All language subtitles for The Exorcism 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,273 --> 00:00:41,342 I've lost my faith... 2 00:00:46,380 --> 00:00:47,581 I've lost my faith... 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,486 Gets out of cab... 4 00:00:54,222 --> 00:00:57,225 Walks to front brownstone... 5 00:00:57,358 --> 00:00:58,358 Knocks on door... 6 00:00:59,360 --> 00:01:00,528 Door opens... 7 00:01:03,297 --> 00:01:04,832 Hands coat to housekeeper. 8 00:01:04,965 --> 00:01:07,067 Notices sad mother in the parlor. 9 00:01:07,201 --> 00:01:08,936 Boo hoo, boo hoo. 10 00:01:11,672 --> 00:01:14,408 She says, "Help my daughter." 11 00:01:15,809 --> 00:01:17,245 "Help my daughter." 12 00:01:17,378 --> 00:01:18,512 Scary noises. 13 00:01:18,646 --> 00:01:20,614 Scary noises. 14 00:01:20,748 --> 00:01:21,949 Ave Maria... 15 00:01:31,259 --> 00:01:33,194 Okay. Scary noises. 16 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 Hail Mary, full of grace. 17 00:01:35,429 --> 00:01:36,897 The Lord is with thee. 18 00:01:37,998 --> 00:01:39,467 Okay. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,535 They boom up to meet me. 20 00:01:42,936 --> 00:01:44,205 Scary banging noise. 21 00:01:44,338 --> 00:01:45,573 Pause, pause. 22 00:01:46,707 --> 00:01:48,909 Comes down hallway. 23 00:01:49,042 --> 00:01:50,878 Okay. 24 00:01:51,011 --> 00:01:52,946 Walks down hallway to-- 25 00:01:54,182 --> 00:01:55,749 fuck, it's not right. 26 00:01:56,850 --> 00:01:57,850 Wrong hallway. 27 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 Upstairs. 28 00:02:00,454 --> 00:02:03,391 Opens bedroom door. 29 00:02:03,524 --> 00:02:05,759 Aaaand... 30 00:02:05,893 --> 00:02:10,998 "I cast thee out, Molech. Begone serpent!" 31 00:02:11,131 --> 00:02:12,666 Fuck, you're good, bro. 32 00:02:14,735 --> 00:02:16,003 Then... 33 00:02:17,104 --> 00:02:18,739 she barfs, 34 00:02:18,872 --> 00:02:20,574 she screams. 35 00:02:20,708 --> 00:02:21,809 And I die. 36 00:02:25,979 --> 00:02:27,114 The end. 37 00:02:28,716 --> 00:02:30,083 Piece of cake. 38 00:02:44,131 --> 00:02:45,131 Please... 39 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 help my daughter. 40 00:02:53,040 --> 00:02:54,242 I... 41 00:02:54,408 --> 00:02:56,677 am... 42 00:02:56,810 --> 00:02:57,810 Molech! 43 00:04:59,600 --> 00:05:01,469 ...serpent begone. 44 00:05:03,737 --> 00:05:05,673 Lord have mercy. 45 00:05:05,806 --> 00:05:07,975 Serpent begone. 46 00:05:09,977 --> 00:05:11,812 Christ have mercy. 47 00:05:11,979 --> 00:05:13,180 Lord have mercy. 48 00:05:14,548 --> 00:05:15,983 Begone, you serpent. 49 00:05:18,285 --> 00:05:20,087 Serpent begone. 50 00:05:24,392 --> 00:05:26,894 Lord have mercy.- 51 00:05:26,960 --> 00:05:29,697 Christ have mercy. 52 00:05:29,830 --> 00:05:31,965 Begone, serpent. 53 00:05:32,132 --> 00:05:35,135 Christ have mercy. 54 00:05:35,302 --> 00:05:36,704 Lord have mercy. 55 00:05:36,837 --> 00:05:39,473 Serpent, begone! 56 00:05:40,608 --> 00:05:43,010 Serpent, begone. 57 00:05:43,143 --> 00:05:44,612 Hey, Tony. 58 00:05:44,745 --> 00:05:46,514 Hey! Lee. 59 00:05:47,681 --> 00:05:49,149 Finally. 60 00:05:50,584 --> 00:05:51,852 What took so long? 61 00:05:53,787 --> 00:05:55,523 - Traffic. -Yeah? 62 00:05:55,656 --> 00:05:57,725 - Yeah. -Traffic where? 63 00:05:57,858 --> 00:05:59,827 The street. 64 00:05:59,960 --> 00:06:02,195 Look, Tony, I'm home, okay? 65 00:06:02,329 --> 00:06:05,899 Hi. I'm-- I'm here. I'm alive, so... 66 00:06:08,035 --> 00:06:09,336 Yeah. 67 00:06:10,504 --> 00:06:14,642 You're home. 68 00:06:17,978 --> 00:06:19,246 Hi. 69 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Hi. 70 00:06:22,450 --> 00:06:23,684 Look at you. 71 00:06:26,153 --> 00:06:29,189 Dude, that haircut. Tough? 72 00:06:30,824 --> 00:06:32,993 Okay. Well, I'm gonna... 73 00:06:33,126 --> 00:06:34,595 Hey, hey, hey. Come on. 74 00:06:34,728 --> 00:06:37,397 You know, you and I got some stuff we got to talk about. 75 00:06:39,232 --> 00:06:42,269 St. Agatha's are going to change the decision. 76 00:06:42,402 --> 00:06:45,606 It's no longer an expulsion. You're just suspended. 77 00:06:45,739 --> 00:06:48,576 The amount of shit I had to eat to accomplish that... 78 00:06:48,709 --> 00:06:51,111 Tony, I literally just got here, so... 79 00:06:51,244 --> 00:06:52,446 My name's not Tony. 80 00:06:54,347 --> 00:06:55,616 It's Dad. 81 00:06:58,051 --> 00:07:00,754 Now, they sent you home to set some kind of example. 82 00:07:00,888 --> 00:07:02,289 As long as your grades stay solid-- 83 00:07:02,490 --> 00:07:04,402 - Yeah, it sounds good. -Hey, can you give me a second? 84 00:07:04,424 --> 00:07:05,559 No, it sounds good. 85 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 If your grades stay solid, 86 00:07:07,895 --> 00:07:10,030 they're gonna take you back next semester. 87 00:07:22,743 --> 00:07:26,279 Forgive me, Father, for I have sinned. 88 00:07:27,781 --> 00:07:29,650 It has been... 89 00:07:32,586 --> 00:07:35,789 40 years since my last confession. 90 00:07:40,628 --> 00:07:42,930 I had a drinking problem, 91 00:07:43,063 --> 00:07:45,232 and that became... 92 00:07:45,365 --> 00:07:47,067 a drug problem. 93 00:07:49,469 --> 00:07:51,404 And I ruined my life. 94 00:07:53,607 --> 00:07:55,475 I ruined the lives of my family. 95 00:08:02,382 --> 00:08:05,352 You see, Father, my wife got sick. 96 00:08:09,757 --> 00:08:11,825 Sh-- she got really, really sick, you know, 97 00:08:11,959 --> 00:08:13,326 and... 98 00:08:18,098 --> 00:08:20,300 I used that as an excuse. 99 00:08:23,637 --> 00:08:25,873 I didn't have to address what I was doing because, 100 00:08:26,006 --> 00:08:30,711 "Hey, my wife's got cancer, so fuck you." 101 00:08:36,483 --> 00:08:38,552 Her being sick 102 00:08:38,686 --> 00:08:42,890 gave me a reason to just disconnect... 103 00:08:56,970 --> 00:08:58,505 There's a thing that's come up. 104 00:08:59,940 --> 00:09:03,043 It's a job, and it's coming to me 105 00:09:03,176 --> 00:09:06,513 off the back of somebody else's... tragedy. 106 00:09:06,647 --> 00:09:08,407 But maybe work will be good for me, you know? 107 00:09:09,717 --> 00:09:11,184 Give me a sense of purpose. 108 00:09:13,553 --> 00:09:14,888 Make me stronger. 109 00:09:17,357 --> 00:09:19,526 Maybe make my daughter proud of me. 110 00:09:23,030 --> 00:09:26,333 The Georgetown Project. 111 00:09:26,466 --> 00:09:27,467 What's that? 112 00:09:27,635 --> 00:09:28,702 It's code. 113 00:09:29,837 --> 00:09:31,404 Code for what? 114 00:09:33,340 --> 00:09:35,408 You're going to do a remake of the... 115 00:09:37,911 --> 00:09:41,214 Is it... is it for the priest? 116 00:09:41,348 --> 00:09:42,388 Yeah, it's for the priest. 117 00:09:44,685 --> 00:09:47,187 That's fucking hilarious. 118 00:09:47,320 --> 00:09:48,455 What? 119 00:09:48,588 --> 00:09:52,860 Well, you as a priest, it's just... 120 00:09:52,993 --> 00:09:55,696 it's just interesting. You know, the mind reels. 121 00:09:57,197 --> 00:09:58,398 What? Okay, whatever. 122 00:09:58,531 --> 00:09:59,771 I mean, it's not like a big deal 123 00:09:59,867 --> 00:10:01,735 if you don't book it anyways, right? 124 00:10:01,869 --> 00:10:03,982 Well, you know what? It actually is a big deal for me 125 00:10:04,004 --> 00:10:05,004 if I book it. 126 00:10:11,444 --> 00:10:13,647 You having a hard time with your lines? 127 00:10:13,781 --> 00:10:14,781 No. 128 00:10:16,349 --> 00:10:20,120 I don't know. Why's your memory so bad? 129 00:10:20,253 --> 00:10:21,488 I forget. 130 00:10:24,357 --> 00:10:29,062 Maybe my new meds, this fluoxetine, you know? 131 00:10:29,196 --> 00:10:30,463 Sometimes with pharmaceuticals, 132 00:10:30,597 --> 00:10:32,399 it takes a little time for you to balance out. 133 00:10:34,634 --> 00:10:35,903 No big deal. 134 00:10:38,638 --> 00:10:41,241 "My faith is like a light in the dark. 135 00:10:41,374 --> 00:10:43,110 It's getting harder to find." 136 00:10:43,243 --> 00:10:45,612 I mean, pfft. It's yuck. 137 00:10:45,746 --> 00:10:47,147 Why don't you write something? 138 00:10:48,248 --> 00:10:49,416 I did. 139 00:10:49,616 --> 00:10:52,986 Yeah, I did. I wrote a play. 140 00:10:53,053 --> 00:10:54,321 I sent it to you like, 141 00:10:54,454 --> 00:10:56,690 I don't know, a year ago, I think. 142 00:10:56,824 --> 00:10:59,760 Well, a year ago, I would have been in... 143 00:10:59,893 --> 00:11:00,961 In rehab? 144 00:11:02,662 --> 00:11:04,597 You know, you-- you can say it. 145 00:11:06,266 --> 00:11:08,368 Rehab. It's just... 146 00:11:10,137 --> 00:11:11,471 it's just reality. 147 00:11:16,309 --> 00:11:17,978 You know, I'm really sorry about that. 148 00:11:23,516 --> 00:11:26,119 do you want me to help you with your lines? 149 00:11:26,253 --> 00:11:27,888 No, I'm good. 150 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 Tony... 151 00:11:30,190 --> 00:11:31,992 Do you want me to help you with your lines? 152 00:11:32,125 --> 00:11:33,560 Lee, I said I'm fine. 153 00:11:33,693 --> 00:11:35,162 All right. Just give me the page. 154 00:11:35,295 --> 00:11:36,296 Who am I reading? 155 00:11:38,198 --> 00:11:42,535 All right. Lynn Carlisle. The top of page, 67. 156 00:11:42,669 --> 00:11:43,971 -Sixty-seven. - Yeah. 157 00:11:44,104 --> 00:11:47,074 67. 158 00:11:48,942 --> 00:11:52,312 "For God's sake. What for, Father?" 159 00:11:53,881 --> 00:11:54,982 "She's behaving in ways 160 00:11:55,115 --> 00:11:56,316 "that certainly point to 161 00:11:56,449 --> 00:11:58,251 "a kind of psychological breakdown. 162 00:11:58,385 --> 00:11:59,987 "I understand your concern 163 00:12:00,120 --> 00:12:02,255 "for your daughter, Miss Carlisle. 164 00:12:02,389 --> 00:12:03,924 But I'm not the man to help you." 165 00:12:04,057 --> 00:12:05,492 "Then who is?" 166 00:12:05,625 --> 00:12:06,994 "You couldn't possibly understand 167 00:12:07,127 --> 00:12:10,097 "what you're asking for. 168 00:12:10,230 --> 00:12:14,935 "Miss Carlisle, I'm not the man you need. 169 00:12:15,068 --> 00:12:17,370 I'm not the man to face this monster." 170 00:12:17,504 --> 00:12:18,904 All right, let's go to the next one. 171 00:12:20,040 --> 00:12:21,441 Yeah? 172 00:12:21,574 --> 00:12:23,376 What-- what do you mean by the next one? 173 00:12:23,510 --> 00:12:25,913 There's only two scenes. 174 00:12:26,046 --> 00:12:27,214 The-- the big speech? 175 00:12:27,347 --> 00:12:28,515 The speech, yeah. 176 00:12:28,648 --> 00:12:30,048 The one that starts "This darkness"? 177 00:12:32,219 --> 00:12:34,221 Yeah. 178 00:12:34,354 --> 00:12:35,622 Just whenever you're ready. 179 00:12:39,726 --> 00:12:41,094 Hey, you ready? 180 00:12:41,228 --> 00:12:42,228 Whenever. 181 00:12:44,697 --> 00:12:46,900 "This darkness. 182 00:12:47,034 --> 00:12:50,070 "I've seen this darkness before. 183 00:12:50,203 --> 00:12:52,572 "I've crawled through it. 184 00:12:52,705 --> 00:12:55,008 "Miss Carlisle, it is a darkness 185 00:12:55,075 --> 00:12:56,776 "that slips inside like a thief 186 00:12:56,910 --> 00:12:59,880 "and takes everything we treasure. 187 00:13:00,013 --> 00:13:01,781 It knows, it..." 188 00:13:01,915 --> 00:13:03,783 Shit. Fuck it. 189 00:13:04,717 --> 00:13:06,153 Yeah. All right. Never mind. 190 00:13:06,286 --> 00:13:07,487 Let's take a break. 191 00:13:07,620 --> 00:13:08,822 Get rid of the script. 192 00:13:10,123 --> 00:13:11,658 Right. Let's just talk. 193 00:13:11,724 --> 00:13:14,494 Fuck! 194 00:13:14,627 --> 00:13:16,463 Let's... 195 00:13:16,596 --> 00:13:18,665 let's just chat. Just talk for a little while. 196 00:13:18,798 --> 00:13:21,101 That's what they say when you're blowing it. 197 00:13:21,234 --> 00:13:24,171 You think you're blowing it? 198 00:13:24,304 --> 00:13:26,184 I don't know, man. I'm a little rusty, you know? 199 00:13:26,273 --> 00:13:28,175 And I've been away from it for a little while. 200 00:13:28,308 --> 00:13:29,176 You know? 201 00:13:29,309 --> 00:13:31,945 I had some personal issues. 202 00:13:32,079 --> 00:13:35,082 Yeah, a little bit of a bad patch. 203 00:13:35,215 --> 00:13:37,284 Go on. 204 00:13:39,319 --> 00:13:40,319 Go on? 205 00:13:40,387 --> 00:13:41,421 Yeah, bad patch. 206 00:13:43,156 --> 00:13:44,596 You don't-- you don't watch the news? 207 00:13:49,729 --> 00:13:52,599 Go on. Like what? 208 00:13:57,404 --> 00:13:59,272 Well, you know, I climbed inside of a bottle 209 00:13:59,406 --> 00:14:02,042 for a couple of years. 210 00:14:02,175 --> 00:14:05,212 And it took me just as long to climb back out, you know? 211 00:14:06,413 --> 00:14:07,647 I mean, look. 212 00:14:07,780 --> 00:14:09,016 You've been through it, right? 213 00:14:09,249 --> 00:14:11,952 I mean, it's been a rough couple of years, I mean... 214 00:14:12,019 --> 00:14:13,120 your wife... 215 00:14:14,955 --> 00:14:18,091 She passed away a couple years ago? 216 00:14:18,158 --> 00:14:20,627 Yeah, she did, man. She passed away. 217 00:14:20,760 --> 00:14:22,029 I can't imagine. 218 00:14:22,162 --> 00:14:23,997 And with a kid-- you have a kid, right? 219 00:14:25,032 --> 00:14:26,666 I do. I have a daughter. Lee. 220 00:14:26,799 --> 00:14:28,301 She's 16. Tell me about her. 221 00:14:28,435 --> 00:14:29,802 Are you guys, how's she doing? 222 00:14:29,937 --> 00:14:32,239 I mean, she must be... you guys getting along? 223 00:14:32,372 --> 00:14:36,476 Yeah... yeah. 224 00:14:36,543 --> 00:14:40,347 Hey! You were a fucking altar boy, weren't you? 225 00:14:40,480 --> 00:14:41,982 I was. I was. 226 00:14:42,115 --> 00:14:45,185 I did five years at St Aloysius when I was a kid. 227 00:14:45,318 --> 00:14:49,522 Five years of no fucking weekends, you know? 228 00:14:49,656 --> 00:14:51,324 What the fuck was that like? 229 00:14:51,458 --> 00:14:53,693 That was... everybody did it, you know. It was... 230 00:14:53,826 --> 00:14:55,662 I mean, you know, I read that article 231 00:14:55,795 --> 00:14:57,108 about what those priests did to you, 232 00:14:57,130 --> 00:14:59,199 you boys down there. 233 00:15:02,369 --> 00:15:03,703 You still devout? 234 00:15:06,373 --> 00:15:07,674 No, I'm not. 235 00:15:07,807 --> 00:15:08,807 Okay. 236 00:15:11,378 --> 00:15:12,578 Let me ask you something, man. 237 00:15:16,349 --> 00:15:18,085 I gotta make some decisions. 238 00:15:20,720 --> 00:15:24,457 You know, maybe you can help me out. 239 00:15:24,591 --> 00:15:27,394 What do you think? 240 00:15:27,527 --> 00:15:29,196 You think you're right for this? 241 00:15:29,329 --> 00:15:31,264 I don't turn up for shit I'm not right for, man. 242 00:15:33,033 --> 00:15:36,569 That's... all I want to do is, I just want to be good. 243 00:15:39,539 --> 00:15:41,408 And I think I can be... 244 00:15:49,216 --> 00:15:50,984 Look, I'm really sorry for wasting your time. 245 00:15:53,086 --> 00:15:54,121 Hold up a second, Anthony. 246 00:15:55,355 --> 00:15:56,456 Do you...? 247 00:15:56,589 --> 00:15:59,826 Do you, do you remember Mass? 248 00:15:59,959 --> 00:16:01,261 You know the words? 249 00:16:01,394 --> 00:16:02,229 Mass? 250 00:16:02,362 --> 00:16:03,830 Yeah. 251 00:16:03,963 --> 00:16:06,666 Fuck, man. Last time I heard that, I was a kid. 252 00:16:06,799 --> 00:16:07,834 Give it a shot. 253 00:16:11,104 --> 00:16:15,642 Blessed are you, Lord God of all creation, 254 00:16:18,445 --> 00:16:20,280 for through Your goodness, 255 00:16:21,814 --> 00:16:24,351 we have received the bread we offer you: 256 00:16:26,819 --> 00:16:29,922 fruit of the earth, work of human hands, 257 00:16:32,825 --> 00:16:35,162 it will become for us the bread of life. 258 00:16:59,018 --> 00:17:00,620 Whoo! 259 00:17:01,688 --> 00:17:02,955 Hey, Lee. 260 00:17:03,090 --> 00:17:04,824 Lee, can we get an ice bucket? 261 00:17:08,495 --> 00:17:09,662 - Hi. - My god! 262 00:17:09,796 --> 00:17:11,531 -So crazy. -When was that? 263 00:17:11,664 --> 00:17:12,743 When was the last time I saw you? 264 00:17:12,765 --> 00:17:14,534 -I'm the exec on your film. -No! 265 00:17:14,667 --> 00:17:16,203 - Yes. - Joe? Joe. 266 00:17:16,336 --> 00:17:17,637 Jen, she's the exec of the movie. 267 00:17:17,770 --> 00:17:18,971 Joe. 268 00:17:19,139 --> 00:17:20,785 -This is-- this is cool. -Your audition was great. 269 00:17:20,807 --> 00:17:21,807 Really. Thank you. 270 00:17:21,841 --> 00:17:23,510 -Yeah, yeah. - Tony. 271 00:17:23,643 --> 00:17:25,044 Tony. Hey, Pete. 272 00:17:25,178 --> 00:17:26,379 -Hey, pal. - How are you? 273 00:17:26,646 --> 00:17:28,493 Good, man. I want you to meet Father George Conor. 274 00:17:28,515 --> 00:17:30,483 -Hello, Anthony. - Father Conor... 275 00:17:30,617 --> 00:17:34,053 is going to be our consultant for all things... 276 00:17:34,187 --> 00:17:37,190 Arcane and/or Catholic. If that's not too redundant. 277 00:17:40,059 --> 00:17:42,195 - My eyes are up here. - Yes. Sorry. 278 00:17:42,329 --> 00:17:44,275 I'm just, I'm gonna be wearing one of these soon. I just... 279 00:17:44,297 --> 00:17:46,899 You mean, this is what you're condemned to wear, I'm sorry. 280 00:17:46,999 --> 00:17:48,201 You get used to it. Yeah. 281 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 - You look... - I look beat up. 282 00:17:50,036 --> 00:17:51,771 Thank you very much for helping us out. 283 00:17:51,904 --> 00:17:53,173 Nice to meet you. My pleasure. 284 00:17:53,373 --> 00:17:54,385 I'm just gonna go and see everybody, if that's okay. 285 00:17:54,407 --> 00:17:55,942 - Yes, of course. -Okay. Thank you. 286 00:17:56,075 --> 00:17:57,544 Thank you. Thank you. 287 00:17:57,677 --> 00:17:59,279 - Exciting? - Yeah.. 288 00:17:59,412 --> 00:18:00,458 Totally exciting. That was unfortunate. 289 00:18:00,480 --> 00:18:01,714 Do you want a drink? 290 00:18:01,814 --> 00:18:03,015 It's fine, it's fine. Drink? 291 00:18:03,316 --> 00:18:05,196 - Yes, I think I will. - What will you have, Father? 292 00:18:05,218 --> 00:18:06,586 I-- just alcohol. 293 00:18:06,719 --> 00:18:08,455 To my beautiful cast and crew, 294 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 and ancillary party guests, 295 00:18:10,657 --> 00:18:12,192 to Georgetown. 296 00:18:12,325 --> 00:18:13,560 To Georgetown. 297 00:18:13,693 --> 00:18:15,595 Whooh. 298 00:18:19,166 --> 00:18:22,635 I've never told anyone. I never wanted to be an actor. 299 00:18:22,769 --> 00:18:27,640 Then I found a copy in a bargain bin. 300 00:18:27,807 --> 00:18:31,043 Double Shift to Dirty Double. 301 00:18:31,278 --> 00:18:32,512 And you played your twin, 302 00:18:32,579 --> 00:18:35,615 and you dive in, and have that fight... 303 00:18:36,082 --> 00:18:36,983 On the top of the building. 304 00:18:37,049 --> 00:18:38,951 That, that, that, th-- 305 00:18:39,085 --> 00:18:40,953 That was, I think I was getting fucking loaded 306 00:18:41,087 --> 00:18:42,889 in my trailer when I did that shit. 307 00:18:44,056 --> 00:18:46,092 Like that night, I slept... 308 00:18:46,226 --> 00:18:47,394 You're not a hack. 309 00:18:48,728 --> 00:18:51,564 This is a psychological drama 310 00:18:51,698 --> 00:18:56,002 wrapped in the skin of a horror movie, okay? 311 00:18:56,135 --> 00:18:57,937 Because this guy, this guy right here, 312 00:18:58,070 --> 00:18:59,506 this guy's not horror. Thank you. 313 00:18:59,639 --> 00:19:01,574 You don't make a... Hey, pal. 314 00:19:01,708 --> 00:19:03,354 You don't make a-- you don't make a horror movie 315 00:19:03,376 --> 00:19:05,011 with this guy. This guy... 316 00:19:05,144 --> 00:19:10,783 This guy... this guy was pure testosterone-drunk Americana. 317 00:19:10,917 --> 00:19:13,486 You know, I knew the guy that died. 318 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 No shit. 319 00:19:15,322 --> 00:19:17,357 I'm so sorry. Yeah, that's okay. 320 00:19:17,490 --> 00:19:19,692 Thank you. Thank you. Were you close? 321 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 Not really. 322 00:19:24,297 --> 00:19:26,032 Excuse me. 323 00:19:26,466 --> 00:19:27,667 It is not!- 324 00:19:29,336 --> 00:19:32,305 - ...I gotta go. 325 00:19:33,940 --> 00:19:36,209 Shit... 326 00:19:36,343 --> 00:19:37,610 I sort of just walked in. 327 00:19:37,677 --> 00:19:40,280 I didn't mean to walk in on you. 328 00:19:40,347 --> 00:19:42,615 Can you please just shut the door? 329 00:19:42,749 --> 00:19:43,749 Okay. 330 00:20:08,441 --> 00:20:10,176 You want some? 331 00:20:13,112 --> 00:20:14,112 Thanks. 332 00:20:27,327 --> 00:20:28,628 Thank you. 333 00:20:28,695 --> 00:20:29,695 Yeah. 334 00:20:36,068 --> 00:20:37,203 You write this? 335 00:20:38,371 --> 00:20:39,371 Yeah... 336 00:20:39,972 --> 00:20:42,342 Yeah, it's... it's stupid. 337 00:20:45,044 --> 00:20:46,178 Whatever you say. 338 00:20:46,313 --> 00:20:47,680 Well, okay, wait. 339 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 I know who you are. 340 00:20:51,384 --> 00:20:52,563 Not to be weird. I don't know... 341 00:20:52,585 --> 00:20:55,822 You're a really good singer, 342 00:20:55,888 --> 00:21:00,460 and I watch Vampire Sorority. 343 00:21:00,527 --> 00:21:02,194 I love my fans. 344 00:21:02,261 --> 00:21:03,796 Well, okay. Relax.- 345 00:21:03,930 --> 00:21:06,032 - You were really good on it. 346 00:21:09,001 --> 00:21:10,770 You coming to set? 347 00:21:10,903 --> 00:21:14,307 Yeah. Tony's making me PA 348 00:21:14,441 --> 00:21:17,043 because I got kicked out of school. 349 00:21:17,176 --> 00:21:18,176 For what? 350 00:21:20,112 --> 00:21:21,581 Being too cool. 351 00:21:27,219 --> 00:21:28,321 See you. 352 00:21:57,049 --> 00:21:58,084 Yeah, right? 353 00:21:58,217 --> 00:22:00,119 Not too bad. 354 00:22:00,252 --> 00:22:01,087 Anthony. 355 00:22:01,220 --> 00:22:02,522 Hi. Hey. 356 00:22:02,589 --> 00:22:04,802 Welcome, welcome, welcome. We're gonna get you to wardrobe. 357 00:22:04,824 --> 00:22:06,659 Come with me. Monica, first AD. 358 00:22:06,726 --> 00:22:08,072 -I remember. - Well, just checking. 359 00:22:08,094 --> 00:22:09,429 Okay. Lee... 360 00:22:09,662 --> 00:22:10,741 Nice to have you on the team. 361 00:22:10,763 --> 00:22:11,931 Ready? Thanks. Yeah. 362 00:22:13,466 --> 00:22:15,334 All right, I have Anthony for the wardrobe. 363 00:22:32,084 --> 00:22:33,786 So what's with the sage? 364 00:22:33,920 --> 00:22:36,856 Have you forgotten what kind of movie we're making? 365 00:22:36,923 --> 00:22:38,323 All kinds of messed-up shit happened 366 00:22:38,425 --> 00:22:40,893 when they were making devil movies like The Omen 367 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 or The Exorcist, The Poltergeist. 368 00:22:43,596 --> 00:22:46,132 As far as I'm concerned, we can't be too careful. 369 00:22:46,265 --> 00:22:48,401 And the guy your dad replaced... 370 00:22:48,535 --> 00:22:51,571 Yeah, I read about that. I mean, he was depressed. 371 00:22:51,704 --> 00:22:53,740 It didn't have to do with the movie, right? 372 00:22:53,873 --> 00:22:54,873 If you say so. 373 00:23:02,449 --> 00:23:03,716 Lee, look. 374 00:23:07,153 --> 00:23:08,655 Hey, baby doll. 375 00:23:08,788 --> 00:23:09,922 Take a look at this. Hey. 376 00:23:10,056 --> 00:23:11,257 If you really want to freak out 377 00:23:11,390 --> 00:23:12,592 one of your boyfriends, 378 00:23:12,792 --> 00:23:15,061 just put that in your bed in the morning, right. 379 00:23:18,364 --> 00:23:20,166 All right. Let's see her do her thing. 380 00:23:21,367 --> 00:23:22,367 Boy. Let's have a look. 381 00:23:25,972 --> 00:23:27,718 Okay. Let's see her twist all the way around, man. 382 00:23:27,740 --> 00:23:28,740 Yep, will do. 383 00:23:32,545 --> 00:23:35,114 Possession, you know? All the way around. 384 00:23:35,247 --> 00:23:36,247 Jesus! 385 00:23:36,382 --> 00:23:37,850 - Whoa! - What is that? 386 00:23:37,917 --> 00:23:39,752 Is it supposed to spark? No. 387 00:23:42,254 --> 00:23:43,734 - All the way around. - Okay, alright. 388 00:23:55,568 --> 00:23:57,203 And the highlight of the tour... 389 00:23:57,336 --> 00:23:58,471 The Cold Room. 390 00:24:08,681 --> 00:24:10,650 So what did you do to get kicked out of school? 391 00:24:12,418 --> 00:24:13,553 Protest. 392 00:24:17,256 --> 00:24:20,326 Dropped a can of red paint on my principal's Mercedes 393 00:24:20,459 --> 00:24:22,428 from the school roof 394 00:24:22,562 --> 00:24:24,330 because he fired my guidance counselor 395 00:24:24,463 --> 00:24:26,065 for marrying her girlfriend. 396 00:24:27,567 --> 00:24:31,738 That's not a protest. That's destruction of property. 397 00:24:31,871 --> 00:24:33,272 Okay. Well, whatever. 398 00:24:44,651 --> 00:24:45,818 It's weird. 399 00:24:48,054 --> 00:24:49,488 I told you. 400 00:25:17,249 --> 00:25:18,384 Not too shabby. 401 00:25:20,486 --> 00:25:21,888 Thank you. 402 00:25:23,422 --> 00:25:24,422 How's it feel? 403 00:25:24,523 --> 00:25:27,794 Unusual. 404 00:25:29,461 --> 00:25:31,363 It's not-- it's not a vision that-- 405 00:25:31,497 --> 00:25:34,466 that I would have thought I would see. 406 00:25:34,601 --> 00:25:36,068 Well, you look great. 407 00:25:36,202 --> 00:25:38,537 Thanks. 408 00:25:40,172 --> 00:25:41,874 How did this all start for you? 409 00:25:43,342 --> 00:25:44,410 The priesthood? 410 00:25:44,543 --> 00:25:46,078 Yeah. 411 00:25:49,849 --> 00:25:51,550 did you have heroes, growing up? 412 00:25:51,684 --> 00:25:53,252 Sure. 413 00:25:53,385 --> 00:25:56,488 Sandy Koufax, Joe Namath, Burt Reynolds. 414 00:25:56,623 --> 00:25:58,190 Yeah, you too? 415 00:26:00,159 --> 00:26:03,996 Well, my heroes, growing up, were priests. 416 00:26:08,000 --> 00:26:09,936 I'll-- I'll leave you to-- to prepare. 417 00:26:10,069 --> 00:26:11,170 Thank you. 418 00:27:22,274 --> 00:27:26,112 Miss Carlisle, I'm Father Arlington. 419 00:27:27,213 --> 00:27:28,647 And cut! 420 00:27:28,781 --> 00:27:30,482 - Cut. - All right. 421 00:27:30,616 --> 00:27:32,351 Beautiful. 422 00:27:32,484 --> 00:27:33,920 Let's move on. 423 00:27:34,086 --> 00:27:35,286 Okay, people. We are moving on. 424 00:27:35,321 --> 00:27:36,355 Let's go. 425 00:27:37,890 --> 00:27:39,036 All right, you guys have to turn it around inside 426 00:27:39,058 --> 00:27:40,192 for the second scene? 427 00:27:40,326 --> 00:27:41,761 Great, man. It's fucking great. 428 00:27:56,843 --> 00:27:58,978 What the fuck. 429 00:27:59,111 --> 00:28:00,111 Crap. 430 00:29:00,472 --> 00:29:01,707 Tony? 431 00:29:51,090 --> 00:29:52,558 Okay. Here we go-- 432 00:29:54,393 --> 00:29:57,163 Tony, Tony, Tony. Hey, look. You're fine. 433 00:29:57,296 --> 00:29:58,764 - Fuck. - You're okay, all right? 434 00:29:58,898 --> 00:29:59,898 Yeah, you're all right. 435 00:29:59,966 --> 00:30:01,834 You fucking scared the shit on me. 436 00:30:03,369 --> 00:30:05,437 I was... 437 00:30:05,571 --> 00:30:07,339 You were sleepwalking. 438 00:30:09,708 --> 00:30:10,576 You scared me. 439 00:30:10,709 --> 00:30:11,944 Fuck, I'm sorry. 440 00:30:12,078 --> 00:30:14,780 I'm just a bit stressed, I think, baby. 441 00:30:14,914 --> 00:30:15,948 You know? 442 00:30:16,082 --> 00:30:17,562 Yeah, you've got a big day coming up. 443 00:30:18,750 --> 00:30:20,652 I do. Yeah. 444 00:30:28,627 --> 00:30:30,629 Again, make-up your last looks. 445 00:30:30,762 --> 00:30:33,799 There we go. We are... rolling down. 446 00:30:35,501 --> 00:30:37,203 On your marks. 447 00:30:39,071 --> 00:30:40,172 Set... 448 00:30:42,641 --> 00:30:46,445 Set... and... action. 449 00:30:47,746 --> 00:30:48,881 "It sees everything. 450 00:30:51,850 --> 00:30:53,953 It sees the monster in me, David." 451 00:30:55,487 --> 00:30:58,290 "There is no monster in you. 452 00:30:58,424 --> 00:30:59,669 Do you know how much you are loved 453 00:30:59,691 --> 00:31:04,630 by your peers, your parish, by me?" 454 00:31:04,763 --> 00:31:05,797 "It knows you, too." 455 00:31:09,435 --> 00:31:12,038 "It sees your sins and mine, 456 00:31:12,171 --> 00:31:13,906 and sighs with my father's voice." 457 00:31:18,144 --> 00:31:19,411 "I left him to die." 458 00:31:21,480 --> 00:31:23,049 - Cut. - Cut. 459 00:31:23,182 --> 00:31:24,483 Fuck, come on. 460 00:31:26,285 --> 00:31:28,387 Geez, I'm so sorry, man. 461 00:31:28,520 --> 00:31:30,156 Hey, man, I-- I don't know. 462 00:31:30,289 --> 00:31:32,524 What's going on? 463 00:31:32,658 --> 00:31:35,861 I don't quite understand, 464 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 what-- what in-- what I'm not giving you. 465 00:31:38,164 --> 00:31:39,398 Yeah, sure. 466 00:31:39,531 --> 00:31:40,644 What-- what do you need from the line? 467 00:31:40,666 --> 00:31:42,101 Just l-- let me know. 468 00:31:42,234 --> 00:31:46,405 I need, the meaning of the line, okay? 469 00:31:46,538 --> 00:31:49,541 I'm after the core of the line. 470 00:31:50,842 --> 00:31:53,179 I need the truth. 471 00:31:53,312 --> 00:31:54,380 All right? 472 00:31:54,513 --> 00:31:56,515 I need you to stop evading the truth. 473 00:31:58,350 --> 00:31:59,418 That makes sense? 474 00:32:01,553 --> 00:32:03,789 -I'm not-- -It's in there. 475 00:32:03,922 --> 00:32:05,424 Okay? Okay. 476 00:32:07,326 --> 00:32:08,760 Stop being over it. 477 00:32:16,335 --> 00:32:17,495 All right, let's do it again. 478 00:32:17,536 --> 00:32:18,870 All right, going again. 479 00:32:19,005 --> 00:32:20,739 All right, let's roll it. 480 00:32:22,341 --> 00:32:24,110 All right, everybody, reset. 481 00:32:24,243 --> 00:32:25,377 Rolling. 482 00:32:25,511 --> 00:32:26,545 A mark. 483 00:32:26,678 --> 00:32:28,147 Stay in it. 484 00:32:29,881 --> 00:32:30,882 Going again. 485 00:32:31,017 --> 00:32:32,084 Action. 486 00:32:32,218 --> 00:32:33,219 "It knows you, too. 487 00:32:33,352 --> 00:32:34,886 It sees your sins-- Cut. 488 00:32:35,021 --> 00:32:35,721 -And sighs with my father's-- - Cut. 489 00:32:35,854 --> 00:32:37,323 Cut. 490 00:32:42,361 --> 00:32:44,230 Tony. Come here a sec. 491 00:32:44,363 --> 00:32:45,363 Okay, everybody, 492 00:32:45,464 --> 00:32:47,566 let's go ahead and take ten, please. 493 00:32:47,633 --> 00:32:51,470 That means everybody. Let's go. Now. 494 00:32:51,603 --> 00:32:53,005 Take a break. 495 00:32:53,139 --> 00:32:55,074 I had a lot of pushback when I cast you. 496 00:32:55,207 --> 00:32:56,808 You know that, right? 497 00:32:58,410 --> 00:33:00,812 You know, because nobody thought you could be the hero again, 498 00:33:00,946 --> 00:33:02,581 not after what they read about you. 499 00:33:02,714 --> 00:33:05,284 But you looked me in the eye 500 00:33:05,417 --> 00:33:07,486 and you told me you could be good. 501 00:33:07,619 --> 00:33:09,988 And I fucking believed you, man. 502 00:33:10,122 --> 00:33:11,201 Now we're all standing around 503 00:33:11,223 --> 00:33:12,369 with our fuckin' dicks in our hands 504 00:33:12,391 --> 00:33:14,993 because you're too afraid to do the heavy lifting. 505 00:33:15,127 --> 00:33:17,929 All right? To connect. Okay? 506 00:33:18,064 --> 00:33:23,102 To own the fact that you are this guy, okay? 507 00:33:23,235 --> 00:33:29,007 You are being eaten alive by guilt. 508 00:33:29,141 --> 00:33:34,380 You are the sack of shit who left a kid 509 00:33:34,513 --> 00:33:38,717 and his cancer-ridden wife to shit on her own bed 510 00:33:38,850 --> 00:33:40,490 while you went out, and you fucking drank, 511 00:33:40,519 --> 00:33:42,954 and you blew rails, and you chased pussy 512 00:33:43,089 --> 00:33:45,224 and Christ knows what else. 513 00:33:45,357 --> 00:33:49,328 Tony, you are irredeemable. 514 00:33:51,029 --> 00:33:52,231 You hear me? 515 00:33:52,364 --> 00:33:54,533 Hey. 516 00:33:54,666 --> 00:33:55,734 You hear me? 517 00:33:57,636 --> 00:33:59,037 -Yeah. - Yeah. 518 00:34:02,108 --> 00:34:04,876 You're him. Let's do it. 519 00:34:15,187 --> 00:34:17,223 What the fuck! 520 00:34:17,356 --> 00:34:20,759 Jesus fucking Christ. Monica! 521 00:34:22,494 --> 00:34:23,995 What the fuck, man?! 522 00:34:24,130 --> 00:34:26,098 Yo! You won't let them hang the goddamn light! 523 00:34:26,232 --> 00:34:27,766 Hey, don't fucking tell me that. 524 00:34:27,899 --> 00:34:29,335 This thing almost fucking killed me. 525 00:34:29,468 --> 00:34:30,588 You need to take care of it. 526 00:34:30,669 --> 00:34:32,938 Take care of it. Shut the fuck up! 527 00:34:33,071 --> 00:34:36,608 Fuck you, Peter! I need an electrician. Now! 528 00:37:05,357 --> 00:37:06,425 Hey. 529 00:37:06,558 --> 00:37:07,558 Hey... 530 00:37:11,297 --> 00:37:14,065 Sorry, I just came for your laundry hamper and... 531 00:37:19,905 --> 00:37:21,840 I don't like that you heard that today. 532 00:37:23,975 --> 00:37:26,011 Heard what? 533 00:37:57,609 --> 00:38:00,312 St. Michael. Saint... 534 00:38:00,446 --> 00:38:01,813 - Gabriel. - ...Gabriel. 535 00:38:01,947 --> 00:38:02,981 St. Raphael. 536 00:38:03,114 --> 00:38:04,716 Yeah. 537 00:38:04,850 --> 00:38:08,987 All-- my God! All holy angels and archangels, 538 00:38:09,120 --> 00:38:13,091 all holy... I mean, it just sounds so... 539 00:38:13,224 --> 00:38:14,893 What, archaic? 540 00:38:15,026 --> 00:38:18,263 Patriarchal? Outdated? 541 00:38:18,397 --> 00:38:19,765 No, it just sounds silly. 542 00:38:20,031 --> 00:38:23,234 That's why it's so hard to learn because it just sounds silly. 543 00:38:23,301 --> 00:38:26,071 Do you remember when I would do plays in school 544 00:38:26,204 --> 00:38:27,606 and I couldn't remember the lines 545 00:38:27,739 --> 00:38:29,686 and you always told me it's-- it's because I didn't know 546 00:38:29,708 --> 00:38:30,754 what the line's actually about? Yeah, you gotta know 547 00:38:30,776 --> 00:38:32,411 what the line's about. Right. 548 00:38:32,544 --> 00:38:33,945 What's the line actually about? 549 00:38:36,648 --> 00:38:37,916 It's an exorcism. 550 00:38:39,985 --> 00:38:43,455 So he has to believe in these words 551 00:38:43,589 --> 00:38:48,026 with the whole of his being. Yeah? 552 00:38:48,159 --> 00:38:49,461 Yeah. 553 00:38:52,063 --> 00:38:55,333 Okay, exactly. You got it. 554 00:38:55,467 --> 00:38:59,037 St. Michael. St. Gabrielle. St. Raphael. 555 00:39:07,245 --> 00:39:08,647 Hey, are you okay? 556 00:39:10,482 --> 00:39:11,483 Yeah. 557 00:39:11,617 --> 00:39:12,784 -Are you sure? -Yeah. 558 00:39:15,854 --> 00:39:17,523 -Tony, are you sure? -I can do it. Yeah. 559 00:39:17,656 --> 00:39:18,656 You go to bed. 560 00:39:19,991 --> 00:39:21,226 Okay. 561 00:39:24,129 --> 00:39:25,230 Hey. 562 00:39:39,611 --> 00:39:40,879 Get some rest, okay? 563 00:39:55,494 --> 00:40:00,732 "All holy patriarchs and prophets, pray for us. 564 00:40:02,167 --> 00:40:07,405 St. Bartholomew. St. Thomas. St. William. 565 00:40:07,539 --> 00:40:12,077 Intercede for us. St. Bartholomew." 566 00:40:31,730 --> 00:40:33,131 Tony? 567 00:41:05,631 --> 00:41:06,898 Fuck. 568 00:41:20,746 --> 00:41:22,313 Tony? 569 00:41:36,595 --> 00:41:38,196 Tony? 570 00:42:45,196 --> 00:42:47,232 Yeah, you are taking the new meds, right? 571 00:42:50,802 --> 00:42:53,042 Okay, just make sure you call your doctor in the morning. 572 00:43:03,849 --> 00:43:04,849 "Don't say that. 573 00:43:05,016 --> 00:43:07,686 You're the only one who can help me." 574 00:43:07,753 --> 00:43:11,389 "I understand your concern for your daughter 575 00:43:11,556 --> 00:43:13,558 but I am not the man for the job." 576 00:43:13,692 --> 00:43:15,126 "Then who is?" 577 00:43:17,562 --> 00:43:21,232 "I understand your concern for your daughter." 578 00:43:21,366 --> 00:43:22,600 Jesus. 579 00:43:22,734 --> 00:43:24,202 "But I am not the man for the job." 580 00:43:24,335 --> 00:43:25,536 "Then who is?" 581 00:43:25,671 --> 00:43:27,706 What the fuck is wrong with this guy? 582 00:43:27,839 --> 00:43:30,075 Here we go. 583 00:43:30,208 --> 00:43:31,309 Christ, he looks like hell. 584 00:43:31,442 --> 00:43:32,711 "I understand your concern." 585 00:43:32,844 --> 00:43:34,880 I could apply more concealer. 586 00:43:35,013 --> 00:43:36,013 With what? A spatula? 587 00:43:36,047 --> 00:43:37,047 "Then who is?" 588 00:43:40,085 --> 00:43:41,230 All right, just kill the sound. 589 00:43:41,252 --> 00:43:42,365 I can't watch any more of this shit. 590 00:43:42,387 --> 00:43:43,454 I need a drink. 591 00:43:44,956 --> 00:43:46,391 This guy's a fucking drunk. 592 00:43:55,133 --> 00:43:56,133 Sorry. 593 00:44:09,147 --> 00:44:12,350 I don't imagine it's easy being the child of a movie star. 594 00:44:12,483 --> 00:44:15,186 Yeah. 595 00:44:15,320 --> 00:44:16,654 Movie star part's not bad. 596 00:44:16,788 --> 00:44:21,126 It's the addict part that's... messy. 597 00:44:22,961 --> 00:44:24,262 You've been through a lot... 598 00:44:30,736 --> 00:44:35,006 We can't always save people, but we can forgive them. 599 00:44:35,140 --> 00:44:37,008 So I'm told. 600 00:44:37,142 --> 00:44:39,010 What? So now you're a shrink too? 601 00:44:39,144 --> 00:44:40,779 What a terrible thing to say to anyone! 602 00:44:42,180 --> 00:44:44,215 Yes, actually, I am a shrink.- 603 00:44:44,282 --> 00:44:46,718 -I got my degree in clinical psychology from Columbia. 604 00:44:48,286 --> 00:44:50,722 My mission here is to ease people's paranoia, 605 00:44:50,856 --> 00:44:52,824 and not stoke it. 606 00:44:52,958 --> 00:44:55,660 So you don't believe any of it? 607 00:44:57,095 --> 00:44:58,463 Not 99 percent of it. 608 00:44:58,596 --> 00:45:00,331 Yeah, exactly. 609 00:45:04,469 --> 00:45:06,872 What about you? 610 00:45:07,005 --> 00:45:09,207 You believe this stuff?- 611 00:45:16,982 --> 00:45:18,850 I don't know what I believe anymore. 612 00:46:03,528 --> 00:46:05,030 What was your mom like? 613 00:46:05,163 --> 00:46:07,765 She was, like a sister. 614 00:46:09,600 --> 00:46:12,737 Like messy, but in like a fun way. 615 00:46:17,242 --> 00:46:20,778 Nothing's felt like normal 616 00:46:20,912 --> 00:46:24,816 since she's not in this world anymore. 617 00:46:32,723 --> 00:46:35,260 Sometimes I wish that he had died instead of her. 618 00:46:37,528 --> 00:46:38,663 Am I a horrible person? 619 00:46:40,265 --> 00:46:41,266 No. 620 00:46:48,073 --> 00:46:50,508 Do you wanna-- do you want to come inside? 621 00:46:51,809 --> 00:46:52,809 Okay. 622 00:46:54,412 --> 00:46:55,280 - Okay? -Okay. 623 00:46:55,413 --> 00:46:56,481 - Okay. -Yeah. 624 00:46:56,614 --> 00:46:57,949 Okay. 625 00:47:24,109 --> 00:47:25,877 Fuck! What the fuck? 626 00:47:27,578 --> 00:47:28,947 Tony, what...? 627 00:47:29,080 --> 00:47:30,259 What are you-- what are you doing in here? 628 00:47:30,281 --> 00:47:31,616 Why were you in the dark? 629 00:47:37,588 --> 00:47:39,188 -I don't know. - Well, look at your hand. 630 00:47:39,290 --> 00:47:40,290 Why are you bleeding? 631 00:47:40,458 --> 00:47:42,060 How long have you been like this for? 632 00:47:44,829 --> 00:47:46,297 You're fucking covered in blood. 633 00:47:46,431 --> 00:47:48,566 And you smell like a distillery. 634 00:47:54,039 --> 00:47:55,206 What's wrong with you? 635 00:48:00,311 --> 00:48:02,180 What? So you're blacking out again? 636 00:48:04,615 --> 00:48:06,584 That's great. 637 00:48:06,717 --> 00:48:08,277 What-- what is it this time? Is it coke? 638 00:48:08,386 --> 00:48:09,921 -No, no, no. - Or something worse? 639 00:48:10,055 --> 00:48:12,157 I'm not on anything. I'm not taking anything. 640 00:48:12,290 --> 00:48:13,591 It's something else. I just... 641 00:48:13,724 --> 00:48:16,594 Well, if you took your medication, you know, 642 00:48:16,727 --> 00:48:19,197 you probably wouldn't feel that way. 643 00:48:25,070 --> 00:48:29,274 No. This... I can't. 644 00:48:29,407 --> 00:48:30,719 I can't. Everything I ever did wrong, 645 00:48:30,741 --> 00:48:31,842 I still see! 646 00:48:33,544 --> 00:48:34,545 Everything. 647 00:48:35,880 --> 00:48:37,882 I don't sleep. 648 00:48:38,016 --> 00:48:39,284 I can't. 649 00:48:41,019 --> 00:48:42,887 Because that's when I see her. 650 00:48:44,255 --> 00:48:47,292 Fuck. Look, okay, if you want to use 651 00:48:47,425 --> 00:48:49,860 and if you want to fuck it all up again, 652 00:48:49,995 --> 00:48:53,398 then that's fine, but I'm out, okay? 653 00:48:53,531 --> 00:48:56,467 So, unless you get your shit together 654 00:48:56,601 --> 00:49:01,272 and you take your fucking meds, then I'm not staying, okay?! 655 00:49:05,543 --> 00:49:07,245 Where are you gonna go? 656 00:49:15,686 --> 00:49:16,954 You don't have a school. 657 00:49:20,791 --> 00:49:22,160 You don't have a mother. 658 00:49:24,395 --> 00:49:28,299 All you have is me. 659 00:49:30,901 --> 00:49:33,238 Sleep it off, asshole. 660 00:49:33,371 --> 00:49:34,683 Is that any way to talk to your dad? 661 00:49:34,705 --> 00:49:36,141 Get out. 662 00:49:37,708 --> 00:49:38,943 Get out. Get the fuck out! 663 00:49:39,077 --> 00:49:40,945 Get out, Tony! Get out! 664 00:49:44,715 --> 00:49:46,251 My name is not Tony. 665 00:50:25,590 --> 00:50:26,891 These are for you. 666 00:50:35,466 --> 00:50:36,901 That looks really bad. 667 00:50:39,337 --> 00:50:40,337 It's fine. 668 00:50:43,007 --> 00:50:44,475 Let me help. 669 00:51:04,462 --> 00:51:05,462 Let me see it. 670 00:51:13,838 --> 00:51:15,440 Tony, you need to see a doctor. 671 00:51:20,345 --> 00:51:22,713 It's okay, kiddo. 672 00:51:22,847 --> 00:51:23,881 It's just... whoo... 673 00:51:25,650 --> 00:51:27,685 It's just taking... 674 00:51:27,818 --> 00:51:29,187 It's taking it out of me. 675 00:51:34,392 --> 00:51:36,004 I don't even know what happened the other night. 676 00:51:36,026 --> 00:51:37,266 What happened, the other night? 677 00:51:42,533 --> 00:51:45,303 It's not your job to caretake for me. 678 00:51:46,671 --> 00:51:48,206 So just, bunny, make it easy. 679 00:51:48,339 --> 00:51:51,075 Just please go back to school. 680 00:51:51,209 --> 00:51:52,209 Okay? 681 00:51:53,744 --> 00:51:54,744 I'm your dad. 682 00:51:54,845 --> 00:51:56,647 I'm telling you how it's gonna go. 683 00:52:07,057 --> 00:52:09,160 Because I need you to be safe, okay? 684 00:52:13,231 --> 00:52:14,231 Okay? 685 00:52:18,436 --> 00:52:19,796 I'm sorry I'm not better than this. 686 00:52:34,151 --> 00:52:35,286 Hey. 687 00:53:02,447 --> 00:53:03,448 He's off his meds. 688 00:53:05,916 --> 00:53:08,619 And he's erratic. And he-- he's-- 689 00:53:08,753 --> 00:53:10,288 he's sleepwalking when he's awake, 690 00:53:10,421 --> 00:53:12,022 if that even makes any sense. 691 00:53:12,156 --> 00:53:14,392 Yes, it-- it-- it makes a kind of sense. 692 00:53:14,525 --> 00:53:16,494 I wonder... 693 00:53:16,627 --> 00:53:17,940 I wonder if what you're describing 694 00:53:17,962 --> 00:53:21,466 points to some kind of stuff... 695 00:53:23,133 --> 00:53:25,670 that he's not dealt with 696 00:53:25,803 --> 00:53:28,906 and maybe the movie is dredging something up. 697 00:53:29,039 --> 00:53:31,509 When you say stuff, do you-- what, like trauma? 698 00:53:33,878 --> 00:53:34,979 Maybe. 699 00:53:37,648 --> 00:53:39,517 My mom always said, I don't know, 700 00:53:39,650 --> 00:53:42,387 some messed up stuff 701 00:53:42,520 --> 00:53:43,921 happened to him when he was a kid. 702 00:53:44,054 --> 00:53:47,692 But I mean, Tony has never spoken to me about any of that. 703 00:53:47,825 --> 00:53:49,026 So I... 704 00:53:53,298 --> 00:53:55,533 Father, what do I do? 705 00:53:55,666 --> 00:53:59,236 Well, you're his daughter, not a shrink. 706 00:53:59,370 --> 00:54:00,938 I'll talk to him. 707 00:54:01,071 --> 00:54:03,541 If you want to help... 708 00:54:03,674 --> 00:54:05,042 pray. 709 00:54:08,513 --> 00:54:13,351 He was praying that night in the lobby. 710 00:54:13,484 --> 00:54:14,752 Or... 711 00:54:16,721 --> 00:54:18,022 muttering. 712 00:54:18,155 --> 00:54:19,724 He doesn't pray, ever. 713 00:54:21,926 --> 00:54:24,261 Well, what was he saying? 714 00:54:35,873 --> 00:54:39,243 Why is he speaking Latin? 715 00:54:39,377 --> 00:54:41,177 What would you-- do you know what he's saying? 716 00:54:44,114 --> 00:54:46,551 It's-- it's-- it's broken, but... 717 00:54:46,684 --> 00:54:49,219 along the lines of, 718 00:54:49,354 --> 00:54:51,722 "Make way for the demon Molech, 719 00:54:51,856 --> 00:54:53,991 prepare for his arrival, 720 00:54:54,124 --> 00:54:56,794 sacrifice your children." 721 00:54:56,927 --> 00:55:00,565 Molech is the demon from the movie he's making. 722 00:55:00,698 --> 00:55:04,134 Look, in my opinion, 723 00:55:04,268 --> 00:55:06,504 this role is affecting him too deeply. 724 00:55:06,637 --> 00:55:08,216 He's, I think-- maybe he's-- he's been too, 725 00:55:08,238 --> 00:55:11,108 too, too method about it. 726 00:55:12,810 --> 00:55:13,810 Let me talk to him. 727 00:55:16,414 --> 00:55:19,417 Girls, if I had a nickel for every lookie-loo 728 00:55:19,550 --> 00:55:21,190 who showed up at the parish over the years 729 00:55:21,285 --> 00:55:23,354 telling me they suddenly could speak Latin 730 00:55:23,488 --> 00:55:25,656 and make a bed float, 731 00:55:25,790 --> 00:55:27,124 I'd be on a beach somewhere. 732 00:55:28,826 --> 00:55:31,662 I know whereof I speak. So trust me. All right? 733 00:56:28,653 --> 00:56:29,653 You... 734 00:57:14,732 --> 00:57:15,533 All right. 735 00:57:15,666 --> 00:57:17,301 All right, let's film. 736 00:57:17,434 --> 00:57:18,434 Rolling. 737 00:57:21,872 --> 00:57:22,907 Quiet. 738 00:57:23,040 --> 00:57:24,241 Action. 739 00:57:24,374 --> 00:57:25,374 "Lord have mercy." 740 00:57:25,409 --> 00:57:26,243 "Fuck you, priest!" 741 00:57:26,376 --> 00:57:28,913 "Christ have mercy. 742 00:57:29,046 --> 00:57:30,247 The Holy Spirit..." 743 00:57:31,616 --> 00:57:32,483 "Fuck you!" 744 00:57:32,617 --> 00:57:33,751 "...have mercy on us." 745 00:57:33,884 --> 00:57:35,586 Goddamit. 746 00:57:35,720 --> 00:57:36,954 Cut. Cut, just... 747 00:57:37,087 --> 00:57:38,088 Cut! 748 00:57:38,355 --> 00:57:39,355 Back to one.- 749 00:57:39,423 --> 00:57:40,825 - Here we go. - One more time. 750 00:57:40,891 --> 00:57:42,204 -Are you okay? -No, I don't feel so good. 751 00:57:42,226 --> 00:57:43,928 Rolling. 752 00:57:44,061 --> 00:57:46,430 No? What's wrong? 753 00:57:46,564 --> 00:57:50,467 Come on, guys. Set. 754 00:57:50,601 --> 00:57:52,102 - Now play. - That's smart. 755 00:57:52,236 --> 00:57:53,904 I'm fine. I'm fine. 756 00:57:54,038 --> 00:57:55,318 - You good? - I'm fine. I'm fine. 757 00:57:56,473 --> 00:57:58,242 Right away. Come on, you got it. 758 00:57:58,375 --> 00:58:00,978 You got it! 759 00:58:01,111 --> 00:58:03,080 Camera's up. 760 00:58:03,213 --> 00:58:04,915 Action. 761 00:58:05,049 --> 00:58:07,618 "Lord have mercy. 762 00:58:07,752 --> 00:58:08,786 Chri--" Back to one. 763 00:58:08,919 --> 00:58:09,919 All right, we gotta reset. 764 00:58:09,954 --> 00:58:11,321 Back to one. Come on. 765 00:58:11,455 --> 00:58:12,957 All right, going again. 766 00:58:13,090 --> 00:58:14,090 Rolling. Rolling. 767 00:58:14,324 --> 00:58:15,324 Action! Action! 768 00:58:16,426 --> 00:58:18,128 "Fuck you!"- 769 00:58:18,262 --> 00:58:21,198 "Cocksucker. Fuck you. 770 00:58:21,331 --> 00:58:22,633 You can't do anything." 771 00:58:24,969 --> 00:58:26,637 - Cut, cut, cut, cut. - Cut. 772 00:58:26,771 --> 00:58:28,305 That's a cut. Jesus Christ! 773 00:58:28,438 --> 00:58:29,438 It's okay, it's okay. 774 00:58:32,509 --> 00:58:33,711 Just say the words. 775 00:58:33,844 --> 00:58:36,280 Just say the fucking words. I'm trying to. 776 00:58:36,413 --> 00:58:38,426 Show me that that priest fucked a little sense into you 777 00:58:38,448 --> 00:58:40,017 back when you were 12 years old. 778 00:58:46,090 --> 00:58:47,090 Back to one! 779 00:58:47,257 --> 00:58:48,492 - Here we go. - All right. 780 00:58:48,593 --> 00:58:49,905 We gotta reset. Back to one. Rolling. Rolling. 781 00:58:49,927 --> 00:58:51,173 - Let's go again. - A-camera roll. 782 00:58:51,195 --> 00:58:52,697 Rolling. Rolling.- 783 00:58:53,798 --> 00:58:54,798 Action! 784 01:00:42,973 --> 01:00:45,976 Help... 785 01:00:46,110 --> 01:00:47,110 Tony? 786 01:00:49,947 --> 01:00:51,315 Not exactly. 787 01:01:43,801 --> 01:01:46,804 We have to recast. There's no choice. 788 01:01:48,672 --> 01:01:51,976 They want the best movie they can possibly have. 789 01:01:52,109 --> 01:01:53,510 How is he? 790 01:01:53,643 --> 01:01:54,683 -How is...? He's... - Yeah. 791 01:01:54,779 --> 01:01:57,147 I... he's not great. 792 01:01:58,648 --> 01:02:00,184 He can't do the movie. 793 01:02:05,022 --> 01:02:06,924 I don't know what you want me to say, man. 794 01:02:07,057 --> 01:02:09,659 I want you to say, "Okay." 795 01:02:09,794 --> 01:02:13,831 Joe, you got the chops. 796 01:02:13,964 --> 01:02:15,232 Pal... 797 01:02:17,634 --> 01:02:19,569 you can do this. 798 01:02:19,703 --> 01:02:22,039 You'll be saving the fucking movie. 799 01:02:28,145 --> 01:02:29,246 Okay. 800 01:02:30,580 --> 01:02:34,684 Okay. All right. All right. 801 01:02:40,024 --> 01:02:41,391 "Christ have mercy... 802 01:02:41,525 --> 01:02:43,427 God our Father in heaven... 803 01:02:43,560 --> 01:02:45,529 God the Father... 804 01:02:45,662 --> 01:02:47,564 In heaven, God the Father... 805 01:02:49,834 --> 01:02:51,535 God the Father. 806 01:02:54,604 --> 01:02:56,140 Lord have mercy. 807 01:02:56,273 --> 01:02:57,707 Christ have mercy..." 808 01:03:05,115 --> 01:03:06,416 "Lord have mercy. 809 01:03:06,550 --> 01:03:08,452 Christ have mercy." 810 01:03:08,585 --> 01:03:09,585 Yeah. Yeah. 811 01:03:44,554 --> 01:03:45,956 "Charlie, 812 01:03:46,090 --> 01:03:47,691 there's no monster in you. 813 01:03:50,594 --> 01:03:53,130 It knows you too. 814 01:03:53,263 --> 01:03:55,699 I left him to die. 815 01:03:55,832 --> 01:03:57,534 Yes. 816 01:03:57,667 --> 01:03:59,203 Yes, I did..." 817 01:04:13,750 --> 01:04:15,953 "All gone, even our senses." 818 01:04:23,127 --> 01:04:27,064 "So that we enter this final passage 819 01:04:27,197 --> 01:04:28,197 naked in our human--" 820 01:05:12,042 --> 01:05:13,377 Hey... 821 01:05:26,590 --> 01:05:27,724 Okay. 822 01:05:31,195 --> 01:05:32,529 Open up. 823 01:05:40,504 --> 01:05:42,206 And one more. 824 01:06:11,535 --> 01:06:12,535 What is it? 825 01:06:14,971 --> 01:06:16,673 They shut the movie down. 826 01:06:18,775 --> 01:06:20,177 What? 827 01:06:20,310 --> 01:06:23,013 It's Joe. 828 01:06:23,147 --> 01:06:24,281 What did he say? 829 01:06:27,051 --> 01:06:29,753 They found him... 830 01:06:29,886 --> 01:06:31,421 in pieces. 831 01:06:31,555 --> 01:06:33,957 -What? -Joe is dead. 832 01:06:54,344 --> 01:06:55,879 It's okay. 833 01:07:00,450 --> 01:07:02,952 I don't want to leave you. I'm fine. 834 01:07:44,794 --> 01:07:46,596 Tony? 835 01:07:53,470 --> 01:07:54,470 Tony? 836 01:07:57,141 --> 01:07:59,543 Go get help! 837 01:08:03,247 --> 01:08:04,248 Tony. 838 01:08:04,381 --> 01:08:06,883 Hey, what's wrong? Hey, are you okay? 839 01:08:15,592 --> 01:08:17,627 She's never gonna eat your pussy like I will. 840 01:08:22,232 --> 01:08:23,400 Kiss her. 841 01:08:26,069 --> 01:08:28,104 Kiss her, you fucking dyke! 842 01:08:28,238 --> 01:08:29,317 - Come on! Come on! - Go, go, go! 843 01:08:29,339 --> 01:08:30,407 Go, go, go, go! 844 01:09:04,040 --> 01:09:05,040 Wait. 845 01:09:06,310 --> 01:09:07,444 Hey. 846 01:09:07,577 --> 01:09:08,577 Wait! 847 01:09:09,579 --> 01:09:10,579 Tony. 848 01:09:11,581 --> 01:09:12,581 Stop! 849 01:09:12,616 --> 01:09:13,650 Tony, no! Stop! 850 01:09:13,783 --> 01:09:14,783 Tony! 851 01:09:14,818 --> 01:09:16,420 No! No! 852 01:09:16,553 --> 01:09:17,553 No! 853 01:09:19,556 --> 01:09:21,891 The body is the vessel for the soul 854 01:09:22,058 --> 01:09:25,562 and as such is capable of miraculous things. 855 01:09:25,729 --> 01:09:30,099 But when consumed by darkness, 856 01:09:30,234 --> 01:09:32,502 that scale tips the other way. 857 01:09:36,906 --> 01:09:38,275 And then some. 858 01:09:46,516 --> 01:09:48,518 Can he be saved... 859 01:09:49,686 --> 01:09:51,321 Father? 860 01:09:55,124 --> 01:09:56,192 Yes. 861 01:09:57,694 --> 01:09:59,028 I know it. 862 01:10:09,473 --> 01:10:10,874 Lee? 863 01:10:13,810 --> 01:10:15,479 I know where he is. 864 01:10:16,946 --> 01:10:18,382 I can feel it. 865 01:10:21,851 --> 01:10:23,353 He's still here. 866 01:10:28,825 --> 01:10:30,394 Our Father, Who art in heaven, 867 01:10:33,129 --> 01:10:34,398 hallowed be Thy name; 868 01:10:37,401 --> 01:10:39,369 Thy kingdom come; Thy will be done 869 01:10:41,838 --> 01:10:43,507 on earth as it is in heaven. 870 01:10:44,841 --> 01:10:47,611 Give us this day our daily bread; 871 01:10:51,815 --> 01:10:53,216 and forgive us our trespasses 872 01:10:53,350 --> 01:10:57,754 as we forgive those who trespass against us; 873 01:10:57,887 --> 01:11:01,190 and lead us not into temptation, 874 01:11:01,325 --> 01:11:03,393 but deliver us from evil. 875 01:11:07,096 --> 01:11:08,264 Amen. 876 01:11:12,602 --> 01:11:13,703 I know you're afraid. 877 01:11:15,605 --> 01:11:18,274 I am too. 878 01:11:18,442 --> 01:11:19,743 You are children of God. 879 01:11:22,446 --> 01:11:26,483 Made in His image. 880 01:11:26,616 --> 01:11:28,151 Just as you are. 881 01:11:32,456 --> 01:11:33,623 Have faith. 882 01:11:38,027 --> 01:11:39,429 He will protect His children. 883 01:11:42,599 --> 01:11:43,733 All right? 884 01:12:51,501 --> 01:12:52,502 Blake? 885 01:12:55,705 --> 01:12:56,705 Blake? 886 01:13:33,543 --> 01:13:35,579 Wake up. 887 01:13:35,712 --> 01:13:37,280 Wake up, wake up, wake up. 888 01:13:49,192 --> 01:13:50,192 Blake? 889 01:16:40,396 --> 01:16:43,700 "Be m-merciful. 890 01:16:43,833 --> 01:16:49,438 Spare us, O Lord. Be merciful. 891 01:16:49,572 --> 01:16:52,275 G-- graciously h-hear us." 892 01:16:52,408 --> 01:16:55,745 "Deliver us, O Lord." 893 01:16:55,879 --> 01:16:57,446 How many times have I heard this? 894 01:16:59,448 --> 01:17:01,450 You don't even believe in the one you pray to. 895 01:17:02,551 --> 01:17:05,054 Yes, I-- 896 01:17:05,188 --> 01:17:06,188 I bel-- 897 01:17:06,222 --> 01:17:07,724 He can't hear you. 898 01:17:07,857 --> 01:17:08,857 -I-- -He's gone. 899 01:17:08,925 --> 01:17:10,393 -I believe. -All of this pain. 900 01:17:10,526 --> 01:17:11,795 -I believe. -All the torment... 901 01:17:11,928 --> 01:17:13,596 I believe. 902 01:17:13,730 --> 01:17:15,598 -...means nothing to Him. -Well, then leave! 903 01:17:17,633 --> 01:17:18,902 Soon. 904 01:17:20,804 --> 01:17:22,672 Leave him! 905 01:17:23,873 --> 01:17:24,873 I need him. 906 01:17:32,716 --> 01:17:33,716 Don't be afraid. 907 01:17:35,218 --> 01:17:36,652 -You're killing him. -Lee... 908 01:17:38,121 --> 01:17:40,790 He's been dead for years. No, no, no! That's a lie! 909 01:17:45,061 --> 01:17:46,362 You move me so. 910 01:17:47,663 --> 01:17:49,423 Such passion for a man who could never decide 911 01:17:49,465 --> 01:17:52,101 if he even wanted you at all. 912 01:17:52,235 --> 01:17:53,502 How he begged your mother 913 01:17:53,669 --> 01:17:55,817 to rid her body of you. Our Father, Who art in heaven, 914 01:17:55,839 --> 01:17:57,941 hallowed be Thy name; How close you came 915 01:17:58,074 --> 01:18:00,209 to being a mass of tissue in a silver wastebin? 916 01:18:00,343 --> 01:18:02,378 -Shut the fuck up! -He's not worth saving. 917 01:18:02,511 --> 01:18:03,825 And you know it. You don't know! 918 01:18:03,847 --> 01:18:05,567 -He's worthless! -Shut up! I can't hear you! 919 01:18:05,681 --> 01:18:07,081 Shut up! How could a faithless slut 920 01:18:07,183 --> 01:18:10,053 like you save him anyway? What the fuck do you want?! 921 01:18:10,119 --> 01:18:13,322 For Daddy to watch the light drain out of you completely. 922 01:18:13,456 --> 01:18:16,025 You are not my... 923 01:18:16,159 --> 01:18:17,159 father. 924 01:18:31,707 --> 01:18:33,009 Tony, I know you're in there. 925 01:18:36,846 --> 01:18:38,347 Tony, I know you're in there! 926 01:19:18,087 --> 01:19:19,255 When it happens... 927 01:19:22,525 --> 01:19:23,726 run. 928 01:19:47,583 --> 01:19:48,583 Let him go. 929 01:19:48,684 --> 01:19:50,486 Take me. 930 01:19:50,619 --> 01:19:52,989 I accept the sins visited upon him. 931 01:19:55,058 --> 01:19:56,559 And I will not resist you. 932 01:19:59,695 --> 01:20:00,763 Here I am. 933 01:20:05,401 --> 01:20:07,136 Here I am! 934 01:20:24,053 --> 01:20:25,154 Here I am. 935 01:20:36,099 --> 01:20:37,766 Dad, please. I'm sorry. 936 01:20:37,934 --> 01:20:40,136 It wasn't your fault. It's not your fault, Dad. 937 01:20:46,175 --> 01:20:48,677 Dad! Dad. 938 01:21:34,657 --> 01:21:35,758 I forgive you. 939 01:21:35,891 --> 01:21:39,595 Daddy. Dad! 940 01:21:39,728 --> 01:21:41,197 Get him. 941 01:21:54,577 --> 01:21:57,046 Lord, have mercy. 942 01:21:57,180 --> 01:22:01,184 Sweet Anthony. Already in position. 943 01:22:01,317 --> 01:22:02,385 Christ have mercy. 944 01:22:09,025 --> 01:22:11,094 Your God rejects you! 945 01:22:30,213 --> 01:22:32,148 God the Father in heaven, 946 01:22:32,281 --> 01:22:34,883 God the Son, Redeemer of the world, 947 01:22:35,018 --> 01:22:37,553 God the Holy Spirit. 948 01:22:37,686 --> 01:22:38,754 Have mercy on us. 949 01:22:39,955 --> 01:22:42,091 Holy Mother of God, 950 01:22:42,225 --> 01:22:43,559 Holy Virgin of Virgins, 951 01:22:44,793 --> 01:22:46,962 Holy Mary, pray for us. 952 01:22:48,964 --> 01:22:51,600 St. Michael, pray for us. Pray for us. 953 01:22:51,734 --> 01:22:52,901 St. John the Baptist. 954 01:22:54,370 --> 01:22:55,904 St. Joseph. 955 01:22:56,039 --> 01:22:57,606 - Pray for us. - St. John. 956 01:22:57,740 --> 01:22:58,574 Pray for us. 957 01:22:58,707 --> 01:23:00,076 St. Ambrose. 958 01:23:00,209 --> 01:23:01,477 - Pray for us. - St. Peter. 959 01:23:01,610 --> 01:23:03,079 - Pray for us. - St. Paul. 960 01:23:04,780 --> 01:23:05,859 - St. Theresa. - Pray for us. 961 01:23:05,881 --> 01:23:06,961 -St. Matthew. - Pray for us. 962 01:23:07,083 --> 01:23:08,451 -St. Mark. - Pray for us. 963 01:23:08,584 --> 01:23:09,918 -St. Luke. - Pray for us. 964 01:23:10,053 --> 01:23:11,854 -St. Augustine. - Pray for us. 965 01:23:11,987 --> 01:23:13,656 All holy orders of the blessed spirit. 966 01:23:13,789 --> 01:23:14,789 Pray for us. 967 01:23:14,890 --> 01:23:17,360 All holy disciples of the Lord. 968 01:23:17,493 --> 01:23:20,096 All holy angels and archangels. Pray for us. 969 01:23:20,229 --> 01:23:22,043 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 970 01:23:22,065 --> 01:23:24,267 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 971 01:23:24,400 --> 01:23:26,269 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 972 01:23:26,402 --> 01:23:28,271 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 973 01:23:28,404 --> 01:23:30,939 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 974 01:23:31,074 --> 01:23:33,376 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 975 01:23:33,509 --> 01:23:35,611 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 976 01:23:35,744 --> 01:23:36,744 Intercede for us! 977 01:23:36,779 --> 01:23:38,147 Intercede for us! 978 01:23:38,281 --> 01:23:39,648 Intercede for us! 979 01:23:39,782 --> 01:23:41,384 Intercede for us! 980 01:23:41,517 --> 01:23:43,186 Intercede for us! 981 01:23:43,319 --> 01:23:45,054 Intercede for us! 982 01:23:45,188 --> 01:23:46,989 Intercede for us! 983 01:23:47,123 --> 01:23:49,058 Intercede for us! 984 01:23:49,192 --> 01:23:50,526 Intercede! 985 01:24:02,371 --> 01:24:03,839 Quieeeeet--! 986 01:24:08,611 --> 01:24:13,682 You cannot be saved, immoral one! 987 01:24:13,816 --> 01:24:17,220 Not by her. Not by God! 988 01:24:17,353 --> 01:24:22,991 You are, and you have always been in a deep... 989 01:24:28,964 --> 01:24:31,934 Serpent! Be gone! 990 01:25:40,303 --> 01:25:41,303 I love you. 991 01:25:45,908 --> 01:25:46,942 I need you to know that. 992 01:26:07,430 --> 01:26:09,432 Forgive me, Father, for I have sinned. 993 01:26:09,598 --> 01:26:15,037 It's been, one day since my last confession. 994 01:26:18,741 --> 01:26:20,676 My daughter and I are... 995 01:26:23,512 --> 01:26:26,282 we're the best we've been in a long time. 996 01:26:30,453 --> 01:26:32,855 But I'm still not sure what it means. 997 01:26:34,623 --> 01:26:35,623 Forgiveness. 998 01:26:38,361 --> 01:26:40,396 It doesn't change what happened to me. 999 01:26:40,529 --> 01:26:42,169 It doesn't take back the things I've done. 1000 01:26:42,197 --> 01:26:44,199 It doesn't justify the pain I've caused. 1001 01:26:46,769 --> 01:26:48,504 How do I take solace in that? 1002 01:27:21,704 --> 01:27:25,341 I pray the second chance leads to better days ahead. 1003 01:27:26,875 --> 01:27:28,176 For both of us. 1004 01:27:32,080 --> 01:27:34,182 I know I can't rush that, 1005 01:27:35,518 --> 01:27:36,952 or demand it. 1006 01:27:39,522 --> 01:27:41,457 I know I've just gotta be patient. 1007 01:27:45,661 --> 01:27:47,029 But for now, 1008 01:27:49,765 --> 01:27:51,367 it feels like Grace. 1009 01:27:56,705 --> 01:28:00,376 Yeah. 1010 01:28:00,509 --> 01:28:02,811 It does. It feels like Grace. 66322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.