Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,921 --> 00:00:20,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:20,921 --> 00:00:25,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:25,921 --> 00:00:26,881
Hey.
4
00:00:27,673 --> 00:00:29,967
Have you ever thought about
5
00:00:29,967 --> 00:00:33,763
going to a new world
that's different from this one?
6
00:00:34,430 --> 00:00:38,142
A place that has hella good food,
killer music,
7
00:00:38,142 --> 00:00:40,936
extra fluffy beds, you name it!
8
00:00:41,771 --> 00:00:43,981
C'mon, doesn't that sound great?
9
00:00:43,981 --> 00:00:46,609
S-spare me! I'll do anything!
10
00:00:54,033 --> 00:00:55,534
Harley.
11
00:00:58,454 --> 00:01:00,122
I'm gonna take you there!
12
00:01:01,290 --> 00:01:03,501
To a new world!
13
00:01:09,131 --> 00:01:10,716
Have you double checked the equipment?
14
00:01:10,716 --> 00:01:13,344
Just finished.
What about the main program?
15
00:01:13,344 --> 00:01:14,637
Performing the final check now.
16
00:01:14,637 --> 00:01:15,554
Hurry.
17
00:01:15,554 --> 00:01:17,807
Power is our main priority,
so just ignore any small leaks.
18
00:01:17,807 --> 00:01:20,226
Roger that.
Unit Two, I need your support on this!
19
00:01:20,935 --> 00:01:23,437
Everything's ready, ma'am!
20
00:01:23,813 --> 00:01:25,231
Then start it up.
21
00:02:06,313 --> 00:02:08,482
Was that perfect or what, Puddin'?
22
00:02:08,482 --> 00:02:11,193
We're just getting started, honey!
23
00:02:11,193 --> 00:02:15,031
Consider this the prelude to
a very, very long show.
24
00:02:22,872 --> 00:02:23,831
Harley.
25
00:02:23,831 --> 00:02:24,874
Yay!
26
00:02:28,961 --> 00:02:30,755
A new world!
27
00:02:30,755 --> 00:02:32,506
That's music to my ears!
28
00:02:34,675 --> 00:02:37,553
It's exactly what I've been itching for.
29
00:02:48,606 --> 00:02:51,275
The modern world is so ugly!
30
00:02:51,650 --> 00:02:53,152
And worst of all...
31
00:02:53,778 --> 00:02:55,738
it's unfair.
32
00:03:02,036 --> 00:03:03,120
What's the matter?
33
00:03:03,329 --> 00:03:05,373
The power output
is lower than we expected.
34
00:03:05,373 --> 00:03:06,499
It won't last.
35
00:03:06,499 --> 00:03:07,833
Then increase the load.
36
00:03:07,833 --> 00:03:09,543
But that would put too much strain on her!
37
00:03:09,543 --> 00:03:13,214
There is no "her."
Just a tool to open the Gate.
38
00:03:13,214 --> 00:03:14,548
Now do it.
39
00:03:24,809 --> 00:03:27,061
You are totally right.
40
00:03:27,228 --> 00:03:30,106
Deep down, that's what
everybody's thinking about!
41
00:03:30,106 --> 00:03:33,275
Even people who're sitting pretty,
eating good every day,
42
00:03:33,275 --> 00:03:37,071
and bossing around
their countless minions!
43
00:03:37,321 --> 00:03:40,741
You mean, they just wanna blow
this pop stand and go someplace else?
44
00:03:40,741 --> 00:03:44,078
That's right! To a new world!
45
00:04:11,230 --> 00:04:13,232
Can you guess why?
46
00:04:14,191 --> 00:04:16,610
It's because their soul,
or their existence,
47
00:04:16,610 --> 00:04:21,282
or whatever you wanna call it,
is screaming on the inside.
48
00:04:21,282 --> 00:04:26,078
It's saying: "This isn't who I really am!"
49
00:04:26,078 --> 00:04:27,788
People are so stupid!
50
00:04:27,788 --> 00:04:29,999
But nobody ever takes the leap.
51
00:04:29,999 --> 00:04:32,710
And that's why
we're going to change things!
52
00:04:32,710 --> 00:04:35,379
We'll use whatever it takes, whether it's
guns or these scraps of paper,
53
00:04:35,379 --> 00:04:36,797
and change the world!
54
00:04:36,797 --> 00:04:38,174
Hey, Puddin'?
55
00:04:44,138 --> 00:04:46,724
Let's enjoy a drink before we do that.
56
00:04:46,724 --> 00:04:49,477
Changin' the world is a tough job,
ya know?
57
00:04:51,854 --> 00:04:53,898
Hang back for a bit, 'kay?
58
00:04:53,898 --> 00:04:58,235
Booze tastes all the sweeter when
I drink it while waiting for my lover.
59
00:05:03,032 --> 00:05:04,283
Harley.
60
00:05:06,994 --> 00:05:09,205
You're the best woman alive.
61
00:05:09,705 --> 00:05:11,874
Cuz' I'm your woman, Puddin'.
62
00:05:13,250 --> 00:05:14,335
Hey!
63
00:05:14,335 --> 00:05:15,836
Everybody havin' a good time?
64
00:05:25,763 --> 00:05:28,265
Aw, jeez. Is this a funeral or what?
65
00:05:28,557 --> 00:05:29,767
Welcome in.
66
00:05:29,767 --> 00:05:32,770
Gimme something sweet. Super sweet.
67
00:05:33,312 --> 00:05:34,355
Where's KJ?
68
00:05:34,355 --> 00:05:35,523
Taking the day off?
69
00:05:35,523 --> 00:05:37,066
Yeah, called in with a cold.
70
00:05:39,902 --> 00:05:43,364
Fun fact: There's nobody
named "KJ" at this bar.
71
00:05:46,409 --> 00:05:48,285
Puddin'! Don't come in here!
72
00:05:49,912 --> 00:05:51,831
Ma'am! We really need to stop!
73
00:05:51,831 --> 00:05:53,374
Just keep going.
74
00:06:02,425 --> 00:06:03,509
Don't stop!
75
00:06:42,673 --> 00:06:43,799
Upsy-daisy.
76
00:06:44,925 --> 00:06:46,385
Hey, Puddin'? Where are you?
77
00:06:46,385 --> 00:06:47,636
Come in.
78
00:07:17,500 --> 00:07:20,544
I dunno what a samurai
could have against little ol' me.
79
00:07:33,891 --> 00:07:36,811
Uh, gosh... what a pretty sword!
80
00:07:44,235 --> 00:07:46,445
Your mask needs some work, though!
81
00:08:31,449 --> 00:08:33,993
Do you use an flat iron on that ha-
82
00:08:57,266 --> 00:08:58,392
I'm sorry.
83
00:08:58,392 --> 00:09:00,269
The Joker slipped through our fingers.
84
00:09:01,687 --> 00:09:03,189
That's rich!
85
00:09:03,397 --> 00:09:04,607
No freakin' duh.
86
00:09:04,607 --> 00:09:08,235
My Puddin' would never get caught
by chumps like you.
87
00:09:08,486 --> 00:09:10,446
Wait for me, Puddin'.
88
00:09:10,571 --> 00:09:13,574
I'm gonna find my way back
to you for sure.
89
00:09:18,871 --> 00:09:20,748
This is where it all begins.
90
00:09:20,748 --> 00:09:24,835
We've finally opened
the doorway to a new world.
91
00:09:34,345 --> 00:09:37,223
{\an8}(HALF A YEAR LATER)
92
00:09:38,849 --> 00:09:44,355
{\an8}(CODENAMED: A.R.G.U.S)
93
00:09:44,605 --> 00:09:47,400
Please wait a minute!
Are you out of your mind?!
94
00:09:47,733 --> 00:09:49,402
I've already gotten approval.
95
00:09:49,610 --> 00:09:52,321
But these people are supervillains,
the worst of the worst!
96
00:09:52,321 --> 00:09:55,866
And it's going to come down
on my head if anything goes wrong!
97
00:09:56,742 --> 00:09:59,078
Are you picking a fight with me?
98
00:09:59,078 --> 00:10:00,913
Not at all, ma'am.
99
00:10:00,913 --> 00:10:04,291
Well, you've already got
a major problem to answer for.
100
00:10:04,291 --> 00:10:07,294
There's a discrepancy in the
number of supplies coming into the asylum
101
00:10:07,294 --> 00:10:09,130
versus those going out.
102
00:10:09,130 --> 00:10:11,716
It's been like that ever since
you took over here.
103
00:10:12,800 --> 00:10:14,719
So shut up and do what I say.
104
00:10:14,719 --> 00:10:17,513
Otherwise, you'll spend
the rest of your days
105
00:10:17,513 --> 00:10:19,557
behind bars instead of in front of them.
106
00:10:20,141 --> 00:10:21,225
Open it.
107
00:10:25,062 --> 00:10:27,898
That you, Wade?
Hang on, this is the best part!
108
00:10:35,239 --> 00:10:36,866
Hey, I said hang on!
109
00:10:39,326 --> 00:10:41,787
What is this, a surprise party?
110
00:10:41,787 --> 00:10:42,788
Get out.
111
00:10:42,788 --> 00:10:44,790
You're going to do a job for me.
112
00:10:44,790 --> 00:10:45,958
Who are you?
113
00:10:45,958 --> 00:10:48,002
You're not my mom, that's for sure.
114
00:10:55,009 --> 00:10:56,761
Wait, Harley.
115
00:10:56,761 --> 00:10:59,388
I've been extra good to you, haven't I?
116
00:11:01,807 --> 00:11:03,851
I gave you the best possible treatment!
117
00:11:03,851 --> 00:11:05,561
So the least I deserve is a thank y-
118
00:11:08,606 --> 00:11:09,648
Sorry, pal.
119
00:11:09,648 --> 00:11:12,401
But there's only one guy
who gets free reign over me.
120
00:11:12,401 --> 00:11:14,111
Both romantically and physically.
121
00:11:17,323 --> 00:11:18,699
Take her away.
122
00:11:22,119 --> 00:11:24,955
Lead me to the next cell. Hurry up.
123
00:11:26,624 --> 00:11:27,833
Y-you're insane!
124
00:11:27,833 --> 00:11:30,544
Nobody in their right mind
would ever let these scum out.
125
00:11:30,544 --> 00:11:32,004
Obviously.
126
00:11:32,004 --> 00:11:35,633
It's impossible to change the world
without embracing insanity.
127
00:11:55,986 --> 00:11:56,862
Yo.
128
00:11:58,406 --> 00:12:00,408
Rise and shine, little lady.
129
00:12:01,325 --> 00:12:03,202
Ugh, goddammit!
130
00:12:03,202 --> 00:12:06,789
I wanted Tweety's voice to be the
first thing I wake up to in the morning!
131
00:12:06,789 --> 00:12:08,916
Why I gotta see your nasty face?!
132
00:12:09,333 --> 00:12:11,669
Oh, great. A psycho chick.
133
00:12:11,669 --> 00:12:14,755
Hey. Watch your mouth.
134
00:12:15,089 --> 00:12:17,466
That's no way to treat a woman
who you've just met.
135
00:12:17,466 --> 00:12:20,761
A real gentleman always
carries himself with elegance.
136
00:12:20,970 --> 00:12:22,012
Aw shucks!
137
00:12:22,012 --> 00:12:23,222
Now that's more like it!
138
00:12:23,222 --> 00:12:24,473
I'm liking you already.
139
00:12:24,473 --> 00:12:25,516
Gentleman?
140
00:12:25,516 --> 00:12:27,518
Where the hell's your bowtie, then?
141
00:12:27,643 --> 00:12:29,979
I can't deny we're wearing
the same outfit.
142
00:12:30,104 --> 00:12:32,189
But I'm just built different.
143
00:12:32,189 --> 00:12:34,567
Don't you notice
anything special about my face?
144
00:12:38,112 --> 00:12:41,157
I'm seeing two eyes, two ears,
one nose, and one mouth.
145
00:12:41,157 --> 00:12:44,035
Yep. You're a real looker.
Not my type, though.
146
00:12:44,535 --> 00:12:46,787
Do you two just not watch movies or what?
147
00:12:46,787 --> 00:12:48,497
No way! You're a movie star?!
148
00:12:48,497 --> 00:12:49,498
What about TV?
149
00:12:49,498 --> 00:12:51,917
I've watched every season
of "Game of Thrones"!
150
00:12:51,917 --> 00:12:52,960
Just forget it.
151
00:12:52,960 --> 00:12:54,712
Isn't this one of those
"shock and awe" scenes?
152
00:12:54,712 --> 00:12:56,380
No, maybe they're
going with foreshadowing.
153
00:12:56,380 --> 00:12:59,050
Like it's more exciting
if they notice who I am later on.
154
00:12:59,383 --> 00:13:01,052
What's the deal with Jason over there?
155
00:13:01,052 --> 00:13:02,928
Have an accident while shaving or what?
156
00:13:02,928 --> 00:13:04,722
I never make mistakes.
157
00:13:05,056 --> 00:13:08,559
I'm wearing this because people seeing
my face could interfere with my mission.
158
00:13:09,018 --> 00:13:10,061
Mission?
159
00:13:10,061 --> 00:13:12,563
That's right. It's a noble cause.
160
00:13:12,563 --> 00:13:13,939
Hold the damn phone.
161
00:13:13,939 --> 00:13:16,609
Do you know the reason
they hauled us out here?
162
00:13:16,609 --> 00:13:19,362
Yes, we're on a mission for peace.
163
00:13:19,653 --> 00:13:22,073
Because I don't put in work
for anything else.
164
00:13:22,656 --> 00:13:24,575
Peace? Us?
165
00:13:24,575 --> 00:13:25,993
This is just perfect!
166
00:13:25,993 --> 00:13:28,037
Now we've got a crazy mofo, too.
167
00:13:28,662 --> 00:13:30,873
It's about time you woke up, dirtbags.
168
00:13:30,873 --> 00:13:32,792
Glad to see you're all getting along.
169
00:13:32,792 --> 00:13:34,335
Why of course.
170
00:13:34,335 --> 00:13:36,295
Tell me, will we be arriving soon?
171
00:13:36,295 --> 00:13:38,964
If it's going to be a long wait,
then would you mind untying me?
172
00:13:38,964 --> 00:13:40,591
I need to get my stretches in.
173
00:13:40,591 --> 00:13:43,677
Don't worry. We arrived some time ago.
174
00:13:45,513 --> 00:13:49,100
You dirtbags have a mission to carry out.
A noble one.
175
00:13:49,100 --> 00:13:51,977
Now listen to the word of our Lord.
176
00:13:53,896 --> 00:13:58,067
The five of you will work together
with my agent there, Adam,
177
00:13:58,067 --> 00:13:59,902
to conduct a mission.
178
00:14:00,569 --> 00:14:02,613
The reward for success
is a reduced sentence.
179
00:14:03,739 --> 00:14:05,658
To put it simply,
180
00:14:05,658 --> 00:14:08,077
your mission is to establish
and protect a series of bridgeheads
181
00:14:08,077 --> 00:14:09,912
that will serve as the framework
182
00:14:09,912 --> 00:14:12,998
for conducting research and
resource acquisition in a certain region.
183
00:14:16,836 --> 00:14:19,839
Jeez. You really call that "simple"?
184
00:14:19,839 --> 00:14:23,926
It doesn't count unless you use words
that even dumb schoolkids can understand.
185
00:14:24,260 --> 00:14:27,513
Besides, why the hell
should we work for you?
186
00:14:28,097 --> 00:14:31,892
Because you've all had bombs
implanted in your necks.
187
00:14:31,892 --> 00:14:36,522
And I can trigger them to explode
at anytime that I wish.
188
00:14:38,816 --> 00:14:41,527
Furthermore, they also
work on a countdown.
189
00:14:41,527 --> 00:14:44,530
Unless it receives a radio signal
sent from our end
190
00:14:44,530 --> 00:14:48,993
the bomb is set to explode every 72 hours.
191
00:14:48,993 --> 00:14:52,371
In other words, any attempts to escape
192
00:14:52,371 --> 00:14:56,042
or ignore the orders that
I give to you will result in death.
193
00:15:03,591 --> 00:15:06,510
So we're just supposed
to wag our tails and be good doggies
194
00:15:06,510 --> 00:15:08,846
now that we know our lives
are in your hands?
195
00:15:10,014 --> 00:15:11,849
I hear you have a daughter.
196
00:15:13,642 --> 00:15:14,518
Sit down!
197
00:15:14,518 --> 00:15:16,854
Amanda Waller! You bitch!
198
00:15:17,355 --> 00:15:18,856
Mark my words.
199
00:15:19,148 --> 00:15:22,902
Lay a single finger on my daughter,
and you're dead friggin' meat!
200
00:15:23,402 --> 00:15:25,404
There are no more objections, I assume?
201
00:15:28,282 --> 00:15:30,618
Then follow the instructions
Adam gives you.
202
00:15:34,622 --> 00:15:37,917
All of your gear is stored
in the wooden crates in back.
203
00:15:37,917 --> 00:15:40,461
Get changed and prepare for the mission.
204
00:15:40,461 --> 00:15:41,379
Got it?
205
00:15:41,379 --> 00:15:43,881
Don't forget about
the bombs in your necks.
206
00:15:44,882 --> 00:15:45,883
Are you sure?
207
00:15:45,883 --> 00:15:50,388
What happens if I cling onto you?
Still willing to blow me up then?
208
00:15:50,888 --> 00:15:51,722
Why, you little...
209
00:15:51,722 --> 00:15:53,057
I'm just kidding.
210
00:15:53,057 --> 00:15:54,683
You aren't even my type.
211
00:15:55,810 --> 00:15:58,896
By the way, she said there were
five of us just now.
212
00:15:58,896 --> 00:16:00,648
Where's the last performer?
213
00:16:01,315 --> 00:16:02,733
What are you talking about?
214
00:16:02,733 --> 00:16:04,193
The fifth one is-
215
00:16:05,903 --> 00:16:06,904
What happened?!
216
00:16:08,114 --> 00:16:09,699
Hey, let me loose!
217
00:16:13,828 --> 00:16:14,870
Dammit!
218
00:16:15,746 --> 00:16:17,832
Hey! Get us out of these restraints!
219
00:16:28,592 --> 00:16:30,428
{\an8}What was that explosion?
220
00:16:30,636 --> 00:16:32,638
{\an8}Let's go take a look. Follow me!
221
00:16:36,475 --> 00:16:38,394
Shit! Just a little more...
222
00:16:38,644 --> 00:16:40,604
Guess we managed to make a crash landing.
223
00:16:47,653 --> 00:16:48,904
What the hell?
224
00:17:09,008 --> 00:17:09,884
Thanks.
225
00:17:10,760 --> 00:17:11,886
Good grief.
226
00:17:19,769 --> 00:17:21,479
We can get out from this side.
227
00:17:23,105 --> 00:17:25,107
He's a metahuman?!
228
00:17:25,107 --> 00:17:28,903
No wonder he was the only one
with that weird restraining device on him.
229
00:17:39,246 --> 00:17:40,331
Hey.
230
00:17:40,331 --> 00:17:43,250
Did you have a part in
"The Lord of the Rings"?
231
00:17:44,043 --> 00:17:44,919
What?
232
00:17:55,971 --> 00:17:59,225
Now that's a hardcore film set.
Which studio is doing this one?
233
00:17:59,225 --> 00:18:00,893
Film set? Seriously?
234
00:18:00,893 --> 00:18:02,895
Hey, where are we?
235
00:18:02,895 --> 00:18:04,980
Is this part of the
peace mission or whatever?
236
00:18:04,980 --> 00:18:07,358
That's right. Our noble cause.
237
00:18:07,358 --> 00:18:09,193
Then, like, explain it.
238
00:18:11,195 --> 00:18:14,031
I'm betting you don't know
jack shit, do ya?
239
00:18:18,452 --> 00:18:20,121
Wh-whoa, wait a minute!
240
00:18:24,750 --> 00:18:26,585
Huh? Say what?
241
00:18:27,044 --> 00:18:30,089
My apologies. We're outsiders, you see.
242
00:18:30,089 --> 00:18:32,133
Where is your producer?
243
00:18:35,803 --> 00:18:39,640
Okay, don't even try to tell me
this is a movie set or a dream.
244
00:18:39,640 --> 00:18:41,600
'Cuz under the nasty BO
of these pig freaks,
245
00:18:41,600 --> 00:18:43,769
I can smell something
real friggin' familiar.
246
00:18:43,769 --> 00:18:45,938
This is all real.
247
00:18:45,938 --> 00:18:46,981
Yeah.
248
00:18:49,483 --> 00:18:50,401
Wonderful.
249
00:18:50,401 --> 00:18:53,404
I love when things
are super easy to figure out!
250
00:18:53,529 --> 00:18:57,491
I have no clue where this is
or who you freaks are...
251
00:18:58,492 --> 00:19:01,287
but you're not on my side, right?!
252
00:19:10,087 --> 00:19:12,548
(METAHUMAN IN THE FORM OF A SHARK
HAS THE IQ OF A KINDERGARTENER)
253
00:19:26,937 --> 00:19:29,398
(THE MAIDEN OF MISCHIEF.
FORMER PSYCHIATRIST)
254
00:19:37,656 --> 00:19:40,951
Anybody who gets in my way
or disturbs the peace is dead!
255
00:19:41,452 --> 00:19:44,205
Bloodbath-style!
256
00:19:44,955 --> 00:19:47,333
(VIOLENT VIGILANTE WHO IS DETERMINED
TO ACHIEVE PEACE AT ALL COSTS)
257
00:19:50,127 --> 00:19:51,712
Disgusting beasts!
258
00:19:53,506 --> 00:19:54,465
Begone!
259
00:20:04,850 --> 00:20:07,812
(A SHAPE-CHANGER MADE OF LIVING CLAY.
UNPOPULAR MOVIE ACTOR)
260
00:20:15,403 --> 00:20:17,905
This is getting us nowhere.
Where's their boss?
261
00:20:18,572 --> 00:20:21,325
You mean, like, a King Piggy?
Probably hiding in their pigsty!
262
00:20:22,410 --> 00:20:23,285
It's that one!
263
00:20:24,578 --> 00:20:28,290
Everyone knows that true villains
have hideous faces!
264
00:20:28,666 --> 00:20:31,043
True villains are hideous, huh?
265
00:20:31,168 --> 00:20:32,086
What?
266
00:20:32,086 --> 00:20:33,295
Nothing.
267
00:20:43,681 --> 00:20:46,225
(PROFESSIONAL ASSASSIN. AN EXPERT
MARKSMAN WHO NEVER MISSES HIS TARGET)
268
00:20:55,860 --> 00:20:57,820
Ugh! What the hell was that all about?
269
00:20:57,820 --> 00:20:58,738
Who knows?
270
00:20:58,738 --> 00:21:00,740
But ignoring all the pig freaks,
271
00:21:00,740 --> 00:21:03,617
I'm guessing that one's on our side?
272
00:21:03,617 --> 00:21:05,578
She did say five people.
273
00:21:05,578 --> 00:21:08,289
Not sure if we can count that
as a "person" though.
274
00:21:08,539 --> 00:21:09,915
Look who's talking.
275
00:21:28,851 --> 00:21:31,228
Hold on! Do you speak our language?
276
00:21:31,228 --> 00:21:34,357
You guys have been fighting
those pig things, too, right?
277
00:21:35,024 --> 00:21:37,902
That guy is on our side. Probably.
278
00:21:40,654 --> 00:21:41,864
Come, my sword!
279
00:21:47,828 --> 00:21:49,914
Was that a trick? Or some kinda magic?
280
00:21:49,914 --> 00:21:52,458
Oh, I get it! So that's what's going on!
281
00:21:53,501 --> 00:21:55,920
It's okay. Don't worry.
282
00:21:57,296 --> 00:21:59,507
Our apologies for frightening you.
283
00:22:00,091 --> 00:22:01,842
We come in peace.
284
00:22:02,385 --> 00:22:03,386
Excellent!
285
00:22:03,386 --> 00:22:05,888
The stories in my reality
were boring me to death,
286
00:22:05,888 --> 00:22:07,848
but God really knows how to entertain!
287
00:22:07,848 --> 00:22:11,685
What a fantastic scenario
he's blessed me with!
288
00:22:12,019 --> 00:22:14,689
Wait, what? What's gotten into you?
289
00:22:14,689 --> 00:22:16,023
Don't you get it?
290
00:22:16,023 --> 00:22:17,316
Look around you!
291
00:22:17,316 --> 00:22:18,484
There's dragons and orcs!
292
00:22:18,484 --> 00:22:20,486
An old-fashioned war
fought with swords and arrows!
293
00:22:20,486 --> 00:22:21,696
Plus, magic!
294
00:22:21,821 --> 00:22:23,948
This is "Alice's Adventures
in Wonderland"!
295
00:22:24,073 --> 00:22:25,408
The Lewis Carroll book?
296
00:22:25,408 --> 00:22:28,035
But I believe the more common term
in pop culture is...
297
00:22:28,494 --> 00:22:30,204
an "Isekai"!
298
00:22:30,204 --> 00:22:31,372
Isekai?
299
00:22:32,415 --> 00:22:35,376
Oh, goddammit. Give me break.
300
00:22:35,376 --> 00:22:38,713
{\an8}"Noble cause," my ass.
This is friggin' ridiculous!
301
00:22:38,713 --> 00:22:40,297
{\an8}Ridiculous?
302
00:22:40,297 --> 00:22:43,134
{\an8}Did you just call my mission ridiculous?!
303
00:22:43,384 --> 00:22:45,010
{\an8}Have you looked around?
304
00:22:45,010 --> 00:22:47,221
{\an8}If this isn't ridiculous, then what is?
305
00:22:47,221 --> 00:22:51,392
No matter how sticky the situation gets, I
always see my mission through to the end.
306
00:22:51,392 --> 00:22:52,685
Don't get in my way!
307
00:22:52,685 --> 00:22:53,644
Huh?!
308
00:22:53,644 --> 00:22:56,814
Christ, man. Are you blind?
309
00:22:56,814 --> 00:23:00,860
Who the hell do you think
just shot the pig boss's brains out?
310
00:23:03,696 --> 00:23:04,655
Well?
311
00:23:04,655 --> 00:23:08,617
You're looking at the chosen warriors
who were summoned from another world!
312
00:23:08,743 --> 00:23:11,203
{\an8}Isn't that right?
Now bring us before your king!
313
00:23:12,455 --> 00:23:15,291
We'll put an end to this war!
314
00:23:17,168 --> 00:23:18,294
Huh?
315
00:23:18,461 --> 00:23:21,881
{\an8}"Anybody who disturbs the peace is dead"?
What the hell was that?
316
00:23:21,881 --> 00:23:24,050
{\an8}You a peace-mongering nutjob or what?
317
00:23:24,050 --> 00:23:25,843
Hey! I already told you once!
318
00:23:25,843 --> 00:23:27,011
Don't say that kinda crap in front of me!
319
00:23:27,136 --> 00:23:28,012
You guys are still fighting?
320
00:23:28,012 --> 00:23:29,221
- You guys are still fighting?
- Peace-mongering nutjob!
321
00:23:29,221 --> 00:23:31,849
- YOU SONUVA...!
- Peace-mongering nutjob!
322
00:23:40,316 --> 00:23:43,110
We just got word that
a new group of strangers
323
00:23:43,110 --> 00:23:44,945
has been brought into the Kingdom.
324
00:23:45,071 --> 00:23:47,031
Beings from another world?
325
00:23:47,031 --> 00:23:48,991
Most definitely.
326
00:23:48,991 --> 00:23:51,786
There is nothing they can do.
327
00:23:51,786 --> 00:23:54,538
Isn't that right, my trailblazing friends?
328
00:23:54,538 --> 00:23:59,538
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
329
00:23:54,538 --> 00:24:04,538
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
22923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.