Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,518 --> 00:00:20,439
Every day,
every one of us makes a trade.
2
00:00:23,110 --> 00:00:24,593
A pencil for a pen.
3
00:00:26,330 --> 00:00:27,955
An apple for an orange.
4
00:00:29,725 --> 00:00:31,533
A dance for a smile.
5
00:00:33,354 --> 00:00:35,533
For Mr. Layton's eyes only.
6
00:00:42,525 --> 00:00:45,213
But these trades don't
always go the way you plan.
7
00:00:45,533 --> 00:00:49,142
You give more than you get.
The terms change.
8
00:00:49,699 --> 00:00:52,799
You end up having
to trade with yourself.
9
00:00:57,951 --> 00:01:00,861
I staked my future
on a single trade.
10
00:01:03,237 --> 00:01:06,119
A life with him
for a place on this train.
11
00:01:07,767 --> 00:01:10,221
It's been 19 revolutions.
12
00:01:14,422 --> 00:01:18,211
No matter how far I travelled,
I should have known
13
00:01:18,556 --> 00:01:20,838
Wilford would find me.
14
00:01:22,560 --> 00:01:24,391
On Snowpiercer...
15
00:01:27,397 --> 00:01:30,621
1,034 cars long.
16
00:01:48,825 --> 00:01:50,825
*SNOWPIERCER*
Season 02 Episode 04
17
00:01:50,918 --> 00:01:52,589
Episode Title: "A Single Trade"
Aired on: February 15, 2021
18
00:01:54,201 --> 00:01:56,902
I told Audrey
you wanted to see her.
19
00:01:56,986 --> 00:01:58,556
Good, and?
20
00:01:58,640 --> 00:02:00,775
Well, Wilford opens
a lot of old wounds,
21
00:02:00,859 --> 00:02:02,955
so just go easy on her.
22
00:02:03,634 --> 00:02:05,301
Hello there.
Good morning.
23
00:02:05,386 --> 00:02:07,391
- Morning, Ruth.
- Zarah.
24
00:02:07,475 --> 00:02:09,393
Well, congratulations,
Mr. Layton.
25
00:02:09,477 --> 00:02:11,525
Trade went off
without a hitch this morning,
26
00:02:11,609 --> 00:02:14,351
and this is for you personally.
27
00:02:20,447 --> 00:02:21,439
Hmm.
28
00:02:22,149 --> 00:02:23,455
Well?
29
00:02:24,405 --> 00:02:26,705
Mr. Wilford's
offering treatment
30
00:02:26,790 --> 00:02:28,665
to our frostbite patients...
31
00:02:28,844 --> 00:02:30,805
Victims of his big,
ugly, Coldman.
32
00:02:30,889 --> 00:02:32,720
Oh, from
the Doctors Headwood.
33
00:02:32,804 --> 00:02:34,900
That's a generous offer,
wouldn't you say?
34
00:02:35,025 --> 00:02:36,772
Not exactly.
35
00:02:41,073 --> 00:02:42,556
I appreciate that.
Thank you.
36
00:02:42,640 --> 00:02:43,905
Mm.
37
00:02:44,666 --> 00:02:45,864
Frostbite treatment...
38
00:02:45,948 --> 00:02:48,471
Are you thinking
it could help Josie?
39
00:02:52,084 --> 00:02:53,785
Think we have
14 frostbite patients
40
00:02:53,869 --> 00:02:55,613
it could help.
Bye.
41
00:02:55,806 --> 00:02:56,853
Bye.
42
00:03:30,314 --> 00:03:31,596
I'm not asleep.
43
00:03:33,158 --> 00:03:35,043
Snowpiercer Engineers launched
44
00:03:35,127 --> 00:03:36,871
their climate
instruments today.
45
00:03:36,955 --> 00:03:40,048
Oh, yes, the great uplink
with Melanie.
46
00:03:40,697 --> 00:03:44,830
What if there's just silence
but no contact at all?
47
00:03:47,226 --> 00:03:50,017
Then she froze to death
exactly as you said.
48
00:03:50,181 --> 00:03:52,713
Quite the cliffhanger,
isn't it?
49
00:03:52,797 --> 00:03:55,291
- What's he say?
- What do you want?
50
00:03:55,862 --> 00:03:57,998
What does Mr. Layton
think I want?
51
00:03:58,083 --> 00:04:01,322
I know... your paramour,
Miss Audrey.
52
00:04:01,407 --> 00:04:04,637
Oh, "paramour."
What novel are you reading?
53
00:04:04,722 --> 00:04:07,250
Why don't you just
invite her over already?
54
00:04:07,334 --> 00:04:08,986
Because what I want
55
00:04:09,553 --> 00:04:11,939
is much more fun.
56
00:04:12,905 --> 00:04:17,635
How about a night out,
my dear, on Snowpiercer?
57
00:05:34,543 --> 00:05:36,261
No.
58
00:05:37,521 --> 00:05:39,828
Looks like you
could use a cup of tea.
59
00:05:50,611 --> 00:05:52,848
Three brand new
bogie motors,
60
00:05:52,933 --> 00:05:55,358
procured in the middle
of Alaska of all places.
61
00:05:55,442 --> 00:05:56,620
Yep.
62
00:05:56,704 --> 00:05:58,709
All right,
think I'm all calibrated.
63
00:05:58,793 --> 00:06:02,800
I've got temperature, humidity,
windspeed, and barometer.
64
00:06:02,884 --> 00:06:04,207
Good.
65
00:06:07,018 --> 00:06:09,891
And in you go.
66
00:06:14,286 --> 00:06:16,441
She's been out there
for three days, Javi.
67
00:06:18,160 --> 00:06:19,722
I know, man.
68
00:06:20,684 --> 00:06:22,340
She's got the systems up.
69
00:06:22,441 --> 00:06:23,839
She's probably
just waiting there,
70
00:06:23,924 --> 00:06:26,222
all warm and cozy,
for the data.
71
00:06:33,610 --> 00:06:35,027
So...
72
00:06:37,484 --> 00:06:40,008
He wants an evening out
in his Night Car.
73
00:06:41,401 --> 00:06:44,058
You've been putting off
this conversation,
74
00:06:44,142 --> 00:06:46,931
so I can only guess
what it is you want me to do.
75
00:06:47,015 --> 00:06:49,150
You meant a lot to him.
76
00:06:49,234 --> 00:06:52,621
I spent years
washing my hands clean of him.
77
00:06:53,149 --> 00:06:55,722
I'd appreciate
understanding it.
78
00:06:59,402 --> 00:07:02,338
When I was 18, I was
already a high-end escort.
79
00:07:02,422 --> 00:07:04,557
Private parties
for the most powerful men
80
00:07:04,641 --> 00:07:06,246
and women in Chicago.
81
00:07:06,605 --> 00:07:08,996
They would go on for days,
these parties,
82
00:07:09,207 --> 00:07:11,457
and they were
all on his trains.
83
00:07:12,582 --> 00:07:14,152
You need to know...
84
00:07:14,477 --> 00:07:18,816
I was his exclusively
85
00:07:19,051 --> 00:07:20,449
for years.
86
00:07:22,790 --> 00:07:26,566
It paid in gold,
but I lost everything,
87
00:07:27,285 --> 00:07:29,713
and now you're asking me
to reopen Pandora's box?
88
00:07:29,797 --> 00:07:32,411
If we had you in his ear
to gain his trust,
89
00:07:32,495 --> 00:07:37,066
to steer him,
we will help you... all of us.
90
00:07:38,465 --> 00:07:40,593
This is the cause now, Audrey.
91
00:07:45,900 --> 00:07:48,906
I'll do it,
but not for any of you,
92
00:07:48,990 --> 00:07:51,769
not for the science
or Melanie's mission.
93
00:07:51,956 --> 00:07:53,472
This one's for me.
94
00:07:58,913 --> 00:08:03,268
An invitation
to the esteemed Joseph Wilford.
95
00:08:03,352 --> 00:08:06,489
"You are hereby invited
to a celebration of science
96
00:08:06,573 --> 00:08:10,188
with Snowpiercer
and their team of engineers."
97
00:08:10,272 --> 00:08:11,189
A bit much, isn't it?
98
00:08:11,273 --> 00:08:12,538
They're launching a balloon,
99
00:08:12,622 --> 00:08:14,497
not an intercontinental
ballistic missile.
100
00:08:14,581 --> 00:08:17,413
They're asking
for a guest list.
101
00:08:17,497 --> 00:08:20,111
Which means you would have
to invite some of the crew.
102
00:08:20,195 --> 00:08:21,547
Oh, fiddlesticks.
Do I really?
103
00:08:21,631 --> 00:08:23,124
Yes, it's what
we're here for.
104
00:08:23,209 --> 00:08:25,091
- Yeah. - Not Dubs.
- "Snowpiercer."
105
00:08:25,176 --> 00:08:28,467
He's actually been dragging us
around and around the world
106
00:08:28,551 --> 00:08:30,774
in desperate search
of his paramour.
107
00:08:30,858 --> 00:08:34,908
Don't say that word!
108
00:08:39,606 --> 00:08:42,525
She's a poem, you hear me?
109
00:08:44,219 --> 00:08:46,616
Witchy bird of grace
110
00:08:46,700 --> 00:08:49,532
that holds the soul
of the train.
111
00:08:49,616 --> 00:08:51,795
She's a key.
112
00:08:51,879 --> 00:08:55,146
Do you want to seize
Snowpiercer in your fists
113
00:08:55,230 --> 00:08:56,800
with me or not?
114
00:08:56,884 --> 00:08:58,671
- Yes.
- We do.
115
00:09:00,975 --> 00:09:03,197
Good.
116
00:09:03,281 --> 00:09:04,982
Good.
117
00:09:05,066 --> 00:09:08,594
Well, I was thinking of wearing
my silk brocade suit
118
00:09:08,678 --> 00:09:12,076
and my ruffle shirt.
Thought that might be nice.
119
00:09:38,534 --> 00:09:41,018
Takes so little
for people to be so happy.
120
00:09:41,102 --> 00:09:42,280
Don't ruin it.
121
00:09:42,364 --> 00:09:43,803
This is
the most delicious thing
122
00:09:43,887 --> 00:09:46,676
- I've tasted in seven years.
- It gets better.
123
00:09:46,760 --> 00:09:50,375
My good people,
you have been so patient.
124
00:09:50,459 --> 00:09:53,552
No, no, no, please...
Please be seated.
125
00:09:53,636 --> 00:09:56,903
I promised you fresh fruit
and vegetables.
126
00:09:56,987 --> 00:09:59,555
You've earned them.
127
00:10:02,602 --> 00:10:05,433
But I promised you
something else, didn't I?
128
00:10:05,517 --> 00:10:10,134
1,001 cars
to stretch your legs!
129
00:10:10,218 --> 00:10:12,832
And tonight I'm gonna
fulfill that pledge!
130
00:10:12,916 --> 00:10:16,706
Yes, all of your names
are inside this hat.
131
00:10:16,790 --> 00:10:19,839
Mr. Wilford will select
three crew members
132
00:10:19,923 --> 00:10:23,321
for a night out on Snowpiercer.
133
00:10:23,405 --> 00:10:25,015
Our first lucky winner is...
134
00:10:29,193 --> 00:10:31,674
Oiler Bob!
Come on, Bobby!
135
00:10:34,590 --> 00:10:36,682
Our second
intrepid adventurer...
136
00:10:36,766 --> 00:10:39,293
Don't freak out.
You'll be one of the names.
137
00:10:39,377 --> 00:10:43,512
- Oh, my God, I love you.
- Is Damien Ho!
138
00:10:45,645 --> 00:10:48,215
I like the cut
of your jib, son.
139
00:10:48,299 --> 00:10:53,435
And the third and final name
on my guest list is...
140
00:10:55,742 --> 00:10:56,920
Our seamstress Emelia!
141
00:10:57,004 --> 00:10:58,835
Oh, my goodness!
142
00:10:58,919 --> 00:11:00,488
- Come on!
- Oh, my goodness, it's me.
143
00:11:00,572 --> 00:11:02,665
She deserves it!
She deserves it!
144
00:11:02,749 --> 00:11:04,533
Well done.
Well done, Emelia!
145
00:11:10,193 --> 00:11:12,616
Wilford's guest list is
three names I don't recognize.
146
00:11:12,701 --> 00:11:14,764
Is there anybody on that list
we can turn to our advantage?
147
00:11:14,848 --> 00:11:16,629
All right,
I'll take them to the notary.
148
00:11:16,714 --> 00:11:18,245
If they were ticketed
on Snowpiercer,
149
00:11:18,329 --> 00:11:19,682
- we'll have records.
- Good.
150
00:11:19,766 --> 00:11:21,067
Ben.
151
00:11:21,152 --> 00:11:23,254
Tonight we'll make
first contact with Melanie.
152
00:11:23,465 --> 00:11:25,775
Let's not forget that's what
this evening's all about.
153
00:11:25,859 --> 00:11:28,691
Yes, it's a hopeful message
to share with our guests.
154
00:11:28,775 --> 00:11:30,780
By celebrating
the mission's first step,
155
00:11:30,864 --> 00:11:32,912
we make this endeavor
undeniable to them,
156
00:11:32,996 --> 00:11:36,089
and Wilford's cooperation
has to be inescapable.
157
00:11:36,173 --> 00:11:38,004
What happens
if we bring Wilford up here
158
00:11:38,088 --> 00:11:40,746
- and we don't hear from Melanie?
- She has to make contact.
159
00:11:40,830 --> 00:11:42,095
Agreed.
160
00:11:42,179 --> 00:11:44,402
This is our leap of faith.
161
00:11:44,486 --> 00:11:45,969
We want to make inroads
with his crew,
162
00:11:46,053 --> 00:11:47,623
show them
what freedom looks like
163
00:11:47,707 --> 00:11:49,494
so that Wilford
can't demonize us.
164
00:11:49,578 --> 00:11:51,191
He'll be doing
the same thing to us...
165
00:11:51,275 --> 00:11:53,106
Seducing our crew.
166
00:11:53,190 --> 00:11:55,848
He'll try and turn
everyone in this room.
167
00:11:55,932 --> 00:11:57,981
He's already got his hooks
in some of us.
168
00:11:58,065 --> 00:12:00,810
If you're referring to me,
just come out and say it.
169
00:12:00,894 --> 00:12:03,464
No, I mean anyone
who knew him before...
170
00:12:03,548 --> 00:12:05,162
Anyone he hired personally.
171
00:12:05,246 --> 00:12:06,903
Yeah, well,
I worked security detail
172
00:12:06,987 --> 00:12:08,295
for the man for four years.
173
00:12:08,379 --> 00:12:10,123
Anyone else
work for Mr. Wilford?
174
00:12:10,207 --> 00:12:12,038
This circle has got
to trust each other.
175
00:12:12,122 --> 00:12:14,519
Now, I need you
to give Mr. Wilford
176
00:12:14,603 --> 00:12:18,523
the greatest night he has
ever had aboard Snowpiercer.
177
00:12:18,607 --> 00:12:20,525
Hospitality
would like nothing more.
178
00:12:20,609 --> 00:12:23,351
Good, then let's
put on a show.
179
00:12:26,484 --> 00:12:29,403
I just...
180
00:12:29,487 --> 00:12:31,884
I saw all those faces.
181
00:12:31,968 --> 00:12:36,233
It just hit me
how few of us are left.
182
00:12:37,800 --> 00:12:40,585
How many we've lost.
183
00:12:42,152 --> 00:12:45,681
But here I still am...
184
00:12:45,765 --> 00:12:48,074
barely a scratch.
185
00:12:48,158 --> 00:12:51,640
We all ask why, Bess.
186
00:12:52,772 --> 00:12:55,429
What do you still stand for?
187
00:12:55,513 --> 00:12:57,559
Oh.
188
00:13:00,127 --> 00:13:03,960
I used to know
what was true or wasn't...
189
00:13:06,481 --> 00:13:08,526
Where I belonged.
190
00:13:12,400 --> 00:13:13,926
Now I have no one.
191
00:13:16,273 --> 00:13:18,757
It's just this...
192
00:13:18,841 --> 00:13:23,893
Hey, hey,
there's 3,000 of us left.
193
00:13:23,977 --> 00:13:29,376
2,747 on Snowpiercer.
194
00:13:29,460 --> 00:13:33,551
Actually, it's...
It's 46.
195
00:13:35,162 --> 00:13:39,166
- A mess chef died yesterday.
- Yeah.
196
00:13:41,429 --> 00:13:44,914
Billions of souls
have left us, Bess.
197
00:13:47,391 --> 00:13:50,746
It's because we're so few
that the survivor's guilt
198
00:13:50,830 --> 00:13:53,571
feels unbearable.
199
00:13:57,010 --> 00:13:59,055
You're not alone.
200
00:14:06,846 --> 00:14:08,851
Hmm.
201
00:14:08,935 --> 00:14:11,114
All right,
would you like to follow me?
202
00:14:11,198 --> 00:14:12,764
Mm-hmm.
203
00:14:16,638 --> 00:14:19,162
All right, okay.
204
00:14:24,951 --> 00:14:27,957
Oh, oh, oh, that's amazing.
205
00:14:28,041 --> 00:14:29,185
You see?
206
00:14:29,349 --> 00:14:31,412
The patient feels
almost instant relief.
207
00:14:31,497 --> 00:14:33,223
What does it do exactly?
208
00:14:33,307 --> 00:14:36,792
It's a hydrogel based
biomate...
209
00:14:36,876 --> 00:14:38,663
All done here.
210
00:14:38,747 --> 00:14:41,666
We have one more patient up
in the Second Class clinic.
211
00:14:41,750 --> 00:14:44,147
- Right this way.
- Uh-huh.
212
00:14:44,231 --> 00:14:46,062
I got this one.
213
00:14:46,146 --> 00:14:48,847
Um, I know who
you're taking them to see.
214
00:14:48,931 --> 00:14:50,588
Hospitality needs
to escort them.
215
00:15:00,682 --> 00:15:04,471
- Oh, it's very serious.
- Serious indeed.
216
00:15:04,555 --> 00:15:08,519
- She'd need custom grafting.
- Clot busters for blood flow.
217
00:15:08,603 --> 00:15:11,391
Well, she'll have
to come back to our lab.
218
00:15:11,475 --> 00:15:13,698
Is your lab on Big Alice?
219
00:15:13,782 --> 00:15:17,133
Sterile recovery,
absolutely no visitors.
220
00:15:19,483 --> 00:15:21,401
Can we have a moment?
221
00:15:25,707 --> 00:15:29,975
- Melanie doesn't understand.
- What are we talking about?
222
00:15:36,326 --> 00:15:38,114
Your Andre Layton.
223
00:15:38,198 --> 00:15:40,116
Melanie tells me
that I should trust him,
224
00:15:40,200 --> 00:15:43,075
but it's him
that doesn't trust me.
225
00:15:43,159 --> 00:15:46,383
- He has no idea how hard I work.
- I do.
226
00:15:46,467 --> 00:15:48,037
You know every passenger
by name,
227
00:15:48,121 --> 00:15:49,429
every class, every guild.
228
00:15:49,513 --> 00:15:50,822
Every nook and every cranny.
229
00:15:50,906 --> 00:15:53,433
And just because
I admire Mr. Wilford,
230
00:15:53,517 --> 00:15:56,088
that doesn't mean...
231
00:15:56,172 --> 00:15:59,567
That I'm disloyal.
I am loyal to the train.
232
00:16:03,092 --> 00:16:06,185
He's pushing me out.
233
00:16:06,269 --> 00:16:07,926
He's pushing out my department.
234
00:16:08,010 --> 00:16:09,536
Maybe we could help
each other.
235
00:16:11,796 --> 00:16:14,277
What do you think about me
joining Hospitality?
236
00:16:16,105 --> 00:16:19,285
Go on.
237
00:16:19,369 --> 00:16:21,809
Do you think
I should be worried?
238
00:16:21,893 --> 00:16:24,073
Does Wilford know who I am?
239
00:16:24,157 --> 00:16:27,293
I think frostbite therapy
is too good of a coincidence.
240
00:16:27,377 --> 00:16:30,688
Well, how could they know
that much about us already?
241
00:16:30,772 --> 00:16:33,647
Our names weren't
on the original manifest.
242
00:16:33,731 --> 00:16:35,911
Ruth?
243
00:16:35,995 --> 00:16:39,131
No, not Ruth.
Not yet.
244
00:16:39,215 --> 00:16:41,612
- Does the therapy work?
- It seems to.
245
00:16:41,696 --> 00:16:44,267
What the Headwoods are doing
on the ship back there,
246
00:16:44,351 --> 00:16:47,487
augmenting people
for cold resistance.
247
00:16:47,571 --> 00:16:50,186
You'd be too isolated.
248
00:16:50,270 --> 00:16:53,493
Look at me, Layton, properly.
249
00:16:53,577 --> 00:16:57,591
You haven't been.
I'm not going to recover here.
250
00:16:57,799 --> 00:16:59,029
Josie.
251
00:16:59,114 --> 00:17:00,833
At least I could be
of use back there.
252
00:17:00,989 --> 00:17:02,589
You need eyes on them,
don't you?
253
00:17:02,673 --> 00:17:04,896
I'll find out
everything that I can.
254
00:17:07,287 --> 00:17:09,031
And I know you've got Pike
255
00:17:09,115 --> 00:17:10,554
cooking something
at the border.
256
00:17:10,638 --> 00:17:12,860
Yeah, if tonight
goes as planned,
257
00:17:12,944 --> 00:17:14,993
we should have a pipeline.
258
00:17:15,077 --> 00:17:17,561
Well, then...
259
00:17:17,645 --> 00:17:20,172
let's use it.
260
00:17:28,830 --> 00:17:30,313
What is this?
261
00:17:30,397 --> 00:17:32,445
It's what you get.
262
00:17:32,530 --> 00:17:34,615
You said you were gonna bring
all your product to me.
263
00:17:34,716 --> 00:17:35,795
No, I didn't say that.
264
00:17:35,880 --> 00:17:37,798
You said that after you said
265
00:17:37,882 --> 00:17:40,714
you don't like being seen
doing business with the tail!
266
00:17:40,798 --> 00:17:44,280
All right,
keep it down, relax.
267
00:17:46,239 --> 00:17:49,071
There's a rumor
Wilford's coming uptrain again.
268
00:17:49,155 --> 00:17:51,377
Big event in the Night Car,
269
00:17:51,461 --> 00:17:56,078
so I'll take the weed
and a good price, hmm?
270
00:17:56,162 --> 00:17:58,080
What you got?
271
00:17:58,164 --> 00:17:59,904
All right.
272
00:18:01,602 --> 00:18:03,476
- Ooh.
- There.
273
00:18:03,560 --> 00:18:06,871
- More Britannicas, nice.
- Hmm?
274
00:18:06,955 --> 00:18:09,482
You know, Terence,
Janitorial has become
275
00:18:09,566 --> 00:18:12,311
a geopolitical casualty.
276
00:18:12,395 --> 00:18:14,745
The tail is
the new pipeline of riches.
277
00:18:16,443 --> 00:18:19,536
Maybe get your mop jockeys
to move that quickly for me,
278
00:18:19,620 --> 00:18:22,840
and I'll give you
a little more weight next time.
279
00:18:34,156 --> 00:18:35,682
Tell your people to stop.
280
00:18:35,766 --> 00:18:37,815
I did not do that.
281
00:18:37,899 --> 00:18:39,599
If you use the Tail
in your Wilford game,
282
00:18:39,683 --> 00:18:42,602
we'll come for you.
I've got 400 to your 10.
283
00:18:42,686 --> 00:18:44,909
Then you will meet more
than just Breachmen.
284
00:18:44,993 --> 00:18:47,607
There are
many, many more of us
285
00:18:47,691 --> 00:18:50,219
right under your little nose.
286
00:18:52,218 --> 00:18:54,353
- Breachmen incoming.
- Hey!
287
00:19:06,057 --> 00:19:08,150
What's the Night Car
like, Alex?
288
00:19:08,234 --> 00:19:09,934
I heard it's a brothel.
289
00:19:10,018 --> 00:19:11,588
I think it's more
like a cabaret.
290
00:19:11,672 --> 00:19:13,459
They're gonna
have everything.
291
00:19:13,543 --> 00:19:15,070
Mangoes.
292
00:19:15,154 --> 00:19:17,115
- Excited, are we?
- Yes, sir.
293
00:19:17,199 --> 00:19:19,465
Yes, sir.
294
00:19:19,549 --> 00:19:22,077
Well, get this straight.
295
00:19:22,161 --> 00:19:25,123
This is my night...
296
00:19:25,207 --> 00:19:28,387
A chance for me to meet up
with old acquaintances
297
00:19:28,471 --> 00:19:30,433
and hopefully see
Melanie's balloon
298
00:19:30,517 --> 00:19:32,823
pop in their faces, all right?
299
00:19:34,477 --> 00:19:36,134
Easy-peasy.
300
00:19:36,218 --> 00:19:38,220
Everybody got
their top buttons done up?
301
00:19:39,874 --> 00:19:42,529
Time for your big night out.
Come on, come on!
302
00:19:51,581 --> 00:19:55,066
The Tailies jumped Bocy.
Payback for Lights, I guess.
303
00:19:55,150 --> 00:19:57,199
He claims they tried
to kill him.
304
00:19:57,283 --> 00:19:59,244
If four Tailies
wanted to kill a Breachman,
305
00:19:59,328 --> 00:20:01,464
- he would be dead.
- Look at this shit.
306
00:20:01,548 --> 00:20:04,009
Okay, we got Tailies wandering
around uptrain with these.
307
00:20:04,094 --> 00:20:06,033
Yo, Layton, we gotta
protect ourselves, man.
308
00:20:06,117 --> 00:20:10,516
No one needs to open carry
in the market right now!
309
00:20:10,600 --> 00:20:12,866
Going crazy over here.
310
00:20:12,950 --> 00:20:16,432
Hey, I told you
I'd take care of it.
311
00:20:18,521 --> 00:20:20,700
Bocy, you ever meet Wilford?
312
00:20:20,784 --> 00:20:23,703
Da, first when I was 14...
313
00:20:23,787 --> 00:20:26,663
Building bridges
for him in Serbia.
314
00:20:26,747 --> 00:20:29,666
Guess that makes you
a lifer then?
315
00:20:29,750 --> 00:20:31,534
Proud to say it does.
316
00:20:32,970 --> 00:20:35,367
Hey, hey!
Come on.
317
00:20:35,451 --> 00:20:37,848
- What is wrong with you?
- My foot slipped, all right?
318
00:20:37,932 --> 00:20:39,980
Hey, you don't know
that guy's the finger chopper.
319
00:20:40,064 --> 00:20:41,286
The hell was that?
320
00:20:41,370 --> 00:20:42,766
Look, I have
a Wilford problem.
321
00:20:42,850 --> 00:20:44,376
Whether the Breachman
did it or not,
322
00:20:44,460 --> 00:20:45,638
he's got support up here,
323
00:20:45,722 --> 00:20:47,463
and he's coming
uptrain tonight.
324
00:20:49,813 --> 00:20:51,427
How much do you want
Bocy hanging around
325
00:20:51,511 --> 00:20:53,646
waving three fingers
and riling everybody up.
326
00:20:53,730 --> 00:20:55,518
I can hold him
under martial law.
327
00:20:55,602 --> 00:20:57,520
Oh, indefinitely if you want.
328
00:20:57,604 --> 00:20:59,739
Okay, so throw Bocy
in the brig,
329
00:20:59,823 --> 00:21:02,264
confine the rest to quarters,
but I'm telling you
330
00:21:02,348 --> 00:21:04,353
there's something deeper
going on here.
331
00:21:06,656 --> 00:21:09,920
I know.
I know times are changing.
332
00:21:12,096 --> 00:21:13,449
But whatever happens to me,
333
00:21:13,533 --> 00:21:16,365
the Tail needs
to stand by Layton.
334
00:21:16,449 --> 00:21:19,672
Josie, we have
something for you.
335
00:21:26,372 --> 00:21:28,464
Miles.
336
00:21:30,114 --> 00:21:31,641
Miles.
337
00:21:33,640 --> 00:21:37,212
I-I didn't want you to come.
338
00:21:37,296 --> 00:21:40,127
I don't care, Mom.
You're my hero.
339
00:21:42,170 --> 00:21:46,217
Guess what he's engineering.
Life systems.
340
00:21:46,892 --> 00:21:48,527
I want to be one
of the first colonists
341
00:21:48,611 --> 00:21:51,530
to be back outside.
342
00:21:51,614 --> 00:21:53,964
You hold on
to that hope, Miles.
343
00:21:59,753 --> 00:22:01,798
Right.
344
00:22:03,409 --> 00:22:04,978
Ready.
345
00:22:26,301 --> 00:22:28,825
That's it.
346
00:23:14,567 --> 00:23:16,659
Are you nervous?
347
00:23:16,743 --> 00:23:19,180
I'm just worried
about Audrey.
348
00:23:20,616 --> 00:23:22,882
I'll have her back...
349
00:23:22,966 --> 00:23:24,620
and yours.
350
00:23:26,535 --> 00:23:29,280
Hey... oh, no.
351
00:23:29,364 --> 00:23:31,543
- No, no, no.
- Oh, yes.
352
00:23:31,627 --> 00:23:33,415
I'm joining Hospitality.
353
00:23:33,499 --> 00:23:35,895
Ruth is just using you
to influence me.
354
00:23:35,979 --> 00:23:37,897
It was my idea, not hers.
355
00:23:37,981 --> 00:23:40,770
This way I can keep
an eye on her.
356
00:23:40,854 --> 00:23:42,772
I think you should
stay out of it.
357
00:23:42,856 --> 00:23:45,122
- You need her.
- Yeah, so I've been told.
358
00:23:45,206 --> 00:23:47,864
- Thank you.
- Then listen and let me help.
359
00:23:47,948 --> 00:23:50,562
Typical.
360
00:23:50,646 --> 00:23:52,521
We're minutes away
from being able to leave,
361
00:23:52,605 --> 00:23:54,087
and you go
and change everything.
362
00:23:54,171 --> 00:23:56,089
What?
All I changed was the outfit.
363
00:23:56,173 --> 00:23:59,745
Yeah, teal,
it's not your color.
364
00:23:59,829 --> 00:24:01,225
Since we're
not together anymore,
365
00:24:01,309 --> 00:24:02,869
I'm not sure you really
get to say that.
366
00:24:04,443 --> 00:24:06,970
Oh, yeah...
Do the other one.
367
00:24:07,054 --> 00:24:08,972
Trust me.
368
00:24:09,056 --> 00:24:12,062
Let's see.
Much better.
369
00:24:12,146 --> 00:24:15,370
Man of the people.
370
00:24:15,454 --> 00:24:18,285
I forgot you were
really good at this.
371
00:24:18,369 --> 00:24:20,331
You're welcome.
372
00:24:20,415 --> 00:24:23,897
- Thank you.
- Ready?
373
00:24:25,159 --> 00:24:27,860
Ladies and gentlemen,
without further ado,
374
00:24:27,944 --> 00:24:30,773
I present Mr. Wilford
and his crew.
375
00:24:33,820 --> 00:24:35,909
Boom.
376
00:24:38,955 --> 00:24:40,656
Wilford, Wilford!
377
00:24:40,740 --> 00:24:43,267
Good to see you all.
378
00:24:45,527 --> 00:24:47,184
Thank you very much.
Thank you all.
379
00:24:47,268 --> 00:24:50,579
- For your area.
- Thank you very much.
380
00:24:57,365 --> 00:24:59,106
There he is.
381
00:25:01,587 --> 00:25:05,115
Mr. Layton.
382
00:25:05,199 --> 00:25:08,466
Mr. Wilford,
we welcome you and your crew
383
00:25:08,550 --> 00:25:12,427
to this historic moment of hope
for our people.
384
00:25:12,511 --> 00:25:14,129
If I could direct
all of your attention
385
00:25:14,214 --> 00:25:15,775
towards our engineers.
386
00:25:17,559 --> 00:25:19,608
- All right.
- Good?
387
00:25:19,692 --> 00:25:21,827
We're good.
388
00:25:21,911 --> 00:25:23,481
Good evening, everyone.
389
00:25:23,565 --> 00:25:26,179
Tonight, we'll be launching
the first weather balloon
390
00:25:26,263 --> 00:25:29,531
that will transmit data to
our own Melanie Cavill.
391
00:25:29,615 --> 00:25:31,010
Ben.
392
00:25:31,094 --> 00:25:32,969
Once the balloon
reaches height,
393
00:25:33,053 --> 00:25:36,538
which is in about 75 minutes,
Melanie will link to it,
394
00:25:36,622 --> 00:25:38,540
and we'll hear a signal.
395
00:25:38,624 --> 00:25:41,499
That ping will indicate
that Melanie is safe
396
00:25:41,583 --> 00:25:44,807
and that our mission
is underway.
397
00:25:44,891 --> 00:25:46,504
I say there won't be a ping.
398
00:25:46,588 --> 00:25:48,027
Anyone taking wagers?
399
00:25:48,111 --> 00:25:49,812
It looks like
we're in launch mode now
400
00:25:49,896 --> 00:25:51,291
and Javi will do the honors.
401
00:25:51,375 --> 00:25:53,293
Okay, we're launching
402
00:25:53,377 --> 00:25:58,034
in three, two, one.
403
00:26:15,574 --> 00:26:16,969
We'll be back
in a short while
404
00:26:17,053 --> 00:26:18,449
to update you
with our progress.
405
00:26:18,533 --> 00:26:20,056
Thank you.
406
00:26:25,453 --> 00:26:27,676
Better finish dressing.
407
00:26:27,760 --> 00:26:29,852
Wilford awaits.
408
00:26:29,936 --> 00:26:32,547
I always made him wait.
409
00:26:33,809 --> 00:26:36,598
You sure you want to do this?
There's still time to back out.
410
00:26:36,682 --> 00:26:40,773
I'm sure.
Will you take this out to him?
411
00:26:42,035 --> 00:26:45,607
Zarah, when I get him in there,
412
00:26:45,691 --> 00:26:48,868
if I'm not out
in 30 minutes, come get me.
413
00:26:56,179 --> 00:26:57,746
Thank you.
414
00:27:01,445 --> 00:27:04,361
I see you've
raided my cellar.
415
00:27:05,493 --> 00:27:09,932
'99 Vogue
Musigny Vieilles Vignes.
416
00:27:12,282 --> 00:27:15,854
My friends,
we are now crossing
417
00:27:15,938 --> 00:27:20,859
the Great Bering Strait Bridge
between Alaska and Siberia.
418
00:27:20,943 --> 00:27:24,080
Until Mr. Wilford
built this bridge,
419
00:27:24,164 --> 00:27:26,082
those two shores
had not been connected
420
00:27:26,166 --> 00:27:27,820
since the last ice age.
421
00:27:30,779 --> 00:27:34,438
So as we roll
atop the frozen ocean,
422
00:27:34,522 --> 00:27:37,615
let us all raise a glass
to Mr. Wilford.
423
00:27:37,699 --> 00:27:38,964
- Here, here.
- To Mr. Wilford.
424
00:27:39,048 --> 00:27:40,357
Mr. Wilford.
425
00:27:40,441 --> 00:27:42,272
Thank you,
thank you, thank you.
426
00:27:42,356 --> 00:27:45,536
Thank you, cheers.
427
00:27:45,620 --> 00:27:49,975
Mr. Layton, your journey
has been a fascinating one.
428
00:27:50,059 --> 00:27:56,283
From stowaway to rebel leader
to the running of my train.
429
00:27:57,414 --> 00:28:01,418
All due respect,
it's not your train.
430
00:28:03,725 --> 00:28:06,688
♪ I'm so tired
431
00:28:06,772 --> 00:28:08,864
♪ Of playing
432
00:28:08,948 --> 00:28:11,910
♪ Playing with
this bow and arrow ♪
433
00:28:11,994 --> 00:28:14,870
♪ Gonna give my heart away
434
00:28:14,954 --> 00:28:17,742
♪ Leave it to the other girls
435
00:28:17,826 --> 00:28:19,698
♪ To play
436
00:28:21,917 --> 00:28:24,401
♪ For I've been a temptress
437
00:28:24,485 --> 00:28:27,534
♪ Too long
438
00:28:27,618 --> 00:28:32,235
♪ Mm, just give me a reason
439
00:28:32,319 --> 00:28:34,887
♪ To love you
440
00:28:37,716 --> 00:28:40,635
♪ Give me a reason
441
00:28:40,719 --> 00:28:44,682
♪ To be
442
00:28:44,766 --> 00:28:46,507
♪ A woman
443
00:28:51,033 --> 00:28:54,907
♪ I just want to be a woman
444
00:28:58,606 --> 00:29:01,003
♪ Mm, yeah
445
00:29:01,087 --> 00:29:03,440
Hello, Joseph.
446
00:29:06,570 --> 00:29:08,227
Miss Audrey.
447
00:29:11,488 --> 00:29:13,929
It's been a long time.
448
00:29:14,013 --> 00:29:16,322
Dashing of you to drop in.
449
00:29:18,060 --> 00:29:23,239
♪ Give me a reason
to love you ♪
450
00:29:25,938 --> 00:29:28,813
♪ Give me a reason
451
00:29:28,897 --> 00:29:32,556
♪ To be
452
00:29:32,640 --> 00:29:34,601
♪ A woman
453
00:29:34,685 --> 00:29:36,342
Are you brushed and watered?
454
00:29:38,515 --> 00:29:40,999
- I intend to be.
- Mm, come.
455
00:29:41,083 --> 00:29:42,653
♪ Just want to be a woman
456
00:29:42,737 --> 00:29:44,786
Let me show you what
I've done with the place.
457
00:29:44,870 --> 00:29:47,876
There's nothing
I'd like more.
458
00:29:47,960 --> 00:29:51,093
♪ A woman
459
00:29:57,665 --> 00:29:59,975
♪ This is the beginning
460
00:30:00,059 --> 00:30:02,455
♪ Of forever
461
00:30:02,539 --> 00:30:06,239
♪ And ever
462
00:30:11,374 --> 00:30:13,902
♪ It's time to move over
463
00:30:16,640 --> 00:30:19,687
♪ It's all I want to be
464
00:30:31,612 --> 00:30:33,008
Come closer.
465
00:30:34,615 --> 00:30:37,270
Let me see what the years
have done to you.
466
00:30:49,282 --> 00:30:51,545
You're different.
467
00:30:53,112 --> 00:30:56,161
The freeze changed us all,
the Night Car too.
468
00:30:58,639 --> 00:31:01,863
How?
469
00:31:01,947 --> 00:31:04,863
I made her
into something new.
470
00:31:05,951 --> 00:31:07,999
It's still a playground,
471
00:31:08,083 --> 00:31:10,564
but not so much
for individual pleasure.
472
00:31:12,783 --> 00:31:14,220
No pleasure at all.
473
00:31:18,964 --> 00:31:21,404
Let me show you.
474
00:31:21,488 --> 00:31:24,320
Every single person
on this train
475
00:31:24,404 --> 00:31:27,323
is traumatized.
476
00:31:27,407 --> 00:31:30,456
I try and help them find peace.
477
00:31:33,058 --> 00:31:36,036
We can be frank with each other
about what we lost.
478
00:31:36,121 --> 00:31:37,681
I never lose anything.
479
00:31:37,765 --> 00:31:40,333
No regrets at all, Joseph?
480
00:31:41,769 --> 00:31:43,426
Everyone's grieving save you.
481
00:31:46,817 --> 00:31:49,301
I grieve losing you
for seven years.
482
00:31:59,134 --> 00:32:01,966
This experience requires you
to open your heart.
483
00:32:02,050 --> 00:32:04,139
Let me in.
484
00:32:06,402 --> 00:32:08,320
Can you do that?
485
00:32:16,717 --> 00:32:18,940
What is going on exactly?
486
00:32:19,024 --> 00:32:20,680
Sticky, little honeypot?
487
00:32:20,764 --> 00:32:22,073
That's up to them, Ruth.
488
00:32:22,157 --> 00:32:24,293
They got 40 minutes
till the next act
489
00:32:24,377 --> 00:32:26,773
with the weather balloon.
Keep those ones happy.
490
00:32:26,857 --> 00:32:29,602
Good day, love.
More wine?
491
00:32:29,686 --> 00:32:31,517
Holy shit, are you Aussie?
492
00:32:31,601 --> 00:32:34,303
Yeah, fair dinkum.
I'm the last Aussie.
493
00:32:34,387 --> 00:32:35,957
Nah, mate,
I'm the last Aussie.
494
00:32:36,041 --> 00:32:38,307
What, really?
495
00:32:38,391 --> 00:32:40,352
Shit, it's truth, Z.
She's from Aus.
496
00:32:40,436 --> 00:32:41,527
No way.
497
00:32:41,611 --> 00:32:44,139
- Hi.
- Hi.
498
00:32:44,223 --> 00:32:46,054
- I'm Murray.
- Emelia.
499
00:32:46,138 --> 00:32:49,025
Emelia... hey, you're not
from Sydney, are you?
500
00:32:49,110 --> 00:32:50,797
- No, I'm from Perth.
- You're from Perth?
501
00:32:50,881 --> 00:32:53,322
She's a western girl.
502
00:32:53,406 --> 00:32:54,976
Anything else I can get you?
503
00:32:55,060 --> 00:32:59,455
Mm, so many things,
but I'll settle for another.
504
00:33:04,286 --> 00:33:05,900
Boo.
505
00:33:05,984 --> 00:33:08,554
I remember you...
Lilah Junior.
506
00:33:08,638 --> 00:33:10,556
It's LJ.
I remember you too.
507
00:33:10,640 --> 00:33:13,385
You're Melanie's daughter.
You were such a dork.
508
00:33:13,469 --> 00:33:16,171
You were such a bitch.
509
00:33:16,255 --> 00:33:18,477
Accurate.
510
00:33:18,561 --> 00:33:20,088
Come on.
511
00:33:20,172 --> 00:33:22,960
♪ This is suicide
512
00:33:24,611 --> 00:33:27,225
♪ This is suicide
513
00:33:36,666 --> 00:33:38,802
♪ You won't get to say
514
00:33:38,886 --> 00:33:40,456
♪ You won't get to care
515
00:33:40,540 --> 00:33:42,675
♪ When the time
has passed to wonder ♪
516
00:33:42,759 --> 00:33:44,242
♪ On the little
that is there ♪
517
00:33:44,326 --> 00:33:46,810
I was supposed to be
on the laundry on Snowpiercer,
518
00:33:46,894 --> 00:33:48,594
but it left without us.
519
00:33:48,678 --> 00:33:50,205
Is that what you do
on Big Alice?
520
00:33:52,639 --> 00:33:55,166
I'm not supposed to say.
521
00:33:55,250 --> 00:33:57,908
You guys all right
over there?
522
00:33:59,341 --> 00:34:01,259
Yeah, we're all good.
523
00:34:01,343 --> 00:34:03,522
I might have a way
to keep in touch.
524
00:34:03,606 --> 00:34:05,176
Here.
525
00:34:05,260 --> 00:34:07,526
What are they?
526
00:34:07,610 --> 00:34:09,311
They're my lucky goggles.
527
00:34:09,395 --> 00:34:11,182
You take 'em.
528
00:34:11,266 --> 00:34:13,506
You wear 'em on your train,
and someone will contact you.
529
00:34:21,494 --> 00:34:23,583
- Come on.
- Mm-hmm, mm-hmm.
530
00:34:25,324 --> 00:34:26,847
Best part
about being a janitor...
531
00:34:28,327 --> 00:34:30,590
Is you get to go everywhere.
532
00:34:47,041 --> 00:34:48,785
Wow.
533
00:34:50,958 --> 00:34:53,529
I brought presents.
534
00:34:57,704 --> 00:35:00,101
An Encyclopedia Britannica.
535
00:35:00,185 --> 00:35:02,712
W, which has wooly mammoth...
536
00:35:02,796 --> 00:35:05,671
Totally badass,
totally extinct.
537
00:35:07,583 --> 00:35:09,762
And...
538
00:35:19,204 --> 00:35:21,557
Tell me what you see.
539
00:35:23,425 --> 00:35:25,648
There's dancing.
540
00:35:31,477 --> 00:35:34,352
I can hear a band playing
541
00:35:34,436 --> 00:35:37,181
and your voice in my ear.
542
00:35:39,746 --> 00:35:42,444
Tell me what else
you're experiencing.
543
00:35:48,494 --> 00:35:51,152
♪ In a rainbow
544
00:35:51,236 --> 00:35:56,418
♪ Now our rainbow is gone
545
00:35:58,808 --> 00:36:02,902
♪ Overcast by your shadow
546
00:36:04,336 --> 00:36:09,170
♪ As our worlds move on
547
00:36:09,254 --> 00:36:11,781
♪ In this shirt
548
00:36:13,432 --> 00:36:16,133
♪ I can be you
549
00:36:16,217 --> 00:36:20,181
♪ To be near you
for a while ♪
550
00:36:22,310 --> 00:36:25,403
♪ In this shirt
551
00:36:25,487 --> 00:36:28,885
♪ I can be you
552
00:36:28,969 --> 00:36:30,974
♪ To be near you
553
00:36:31,058 --> 00:36:33,281
♪ For a while
554
00:36:34,496 --> 00:36:36,240
♪ There's a crane
555
00:36:37,412 --> 00:36:38,851
♪ Knocking down
556
00:36:40,589 --> 00:36:44,205
♪ All these things
that we were ♪
557
00:36:46,073 --> 00:36:47,947
♪ I awake
558
00:36:49,250 --> 00:36:51,081
♪ In the night
559
00:36:52,471 --> 00:36:54,040
No.
560
00:36:54,124 --> 00:36:56,956
♪ To hear
the engines pouting ♪
561
00:36:58,433 --> 00:37:00,525
♪ There's a pain
562
00:37:00,609 --> 00:37:03,528
You made me
cut my own wrists.
563
00:37:06,441 --> 00:37:08,707
But I saved you.
564
00:37:10,184 --> 00:37:12,189
♪ There's a thorn
565
00:37:12,273 --> 00:37:14,539
♪ In my side
566
00:37:15,929 --> 00:37:18,543
♪ It's the shame
567
00:37:18,627 --> 00:37:20,893
♪ It's the prize
568
00:37:22,240 --> 00:37:23,374
♪ Of you and me
569
00:37:23,458 --> 00:37:26,769
- I want it, Audrey.
- No.
570
00:37:26,853 --> 00:37:30,773
Please, I need it.
571
00:37:30,857 --> 00:37:32,296
I need you.
572
00:37:34,382 --> 00:37:38,389
You're the only one.
You're the only one, Audrey.
573
00:37:38,473 --> 00:37:40,649
I need it.
574
00:38:02,323 --> 00:38:04,978
I want it.
I want it.
575
00:38:20,515 --> 00:38:22,520
That's five minute warning
from the engine.
576
00:38:35,748 --> 00:38:37,706
Five minute warning.
577
00:38:57,944 --> 00:39:02,952
My parents froze to death
with, like, 170 other people
578
00:39:03,036 --> 00:39:07,083
in the war, so my mom
is probably somewhere like...
579
00:39:13,612 --> 00:39:16,661
Do you miss her?
580
00:39:16,745 --> 00:39:18,359
Literally everybody
in the world
581
00:39:18,443 --> 00:39:20,535
froze to death, so...
582
00:39:20,619 --> 00:39:23,625
Well, I just got around
to even knowing my mom again,
583
00:39:23,709 --> 00:39:25,801
and now she's off
on a gold sled,
584
00:39:25,885 --> 00:39:29,497
so guess she's somewhere
freezing doing this.
585
00:39:35,547 --> 00:39:38,811
But Wilford,
he raised you, though, right?
586
00:39:41,640 --> 00:39:44,298
Yeah.
587
00:39:44,382 --> 00:39:46,038
He would hate to hear
me saying this,
588
00:39:46,122 --> 00:39:48,127
but I just didn't know
I was gonna care
589
00:39:48,211 --> 00:39:49,822
about Melanie this much.
590
00:39:52,477 --> 00:39:54,308
Hmm.
591
00:39:57,090 --> 00:40:01,140
Hey, see up there,
that flashing light?
592
00:40:01,224 --> 00:40:03,882
- Isn't that her balloon?
- Yeah, it is.
593
00:40:09,798 --> 00:40:11,757
Maybe she can see it too.
594
00:40:14,324 --> 00:40:16,025
We must be at the altitude
for her uplink.
595
00:40:16,109 --> 00:40:18,372
I should probably go.
596
00:40:20,287 --> 00:40:23,075
Let's not be friends.
597
00:40:23,159 --> 00:40:24,813
Total enemies.
598
00:40:26,554 --> 00:40:29,212
Right now.
599
00:40:29,296 --> 00:40:31,432
Excuse me, thank you.
Where is Mr. Wilford?
600
00:40:31,516 --> 00:40:33,129
It's about to start.
He's going to miss it.
601
00:40:33,213 --> 00:40:34,826
- Is Audrey okay?
- She's fine.
602
00:40:34,910 --> 00:40:36,477
They're coming, I think.
603
00:40:37,913 --> 00:40:40,092
Are you excited, Alexandra?
604
00:40:40,176 --> 00:40:42,660
It's a big moment.
605
00:40:42,744 --> 00:40:44,836
Wilford thinks
she's dead already.
606
00:40:44,920 --> 00:40:46,925
What do you think?
607
00:40:47,009 --> 00:40:48,536
I think that
if there's one person
608
00:40:48,620 --> 00:40:51,626
that could survive out there,
maybe it's her.
609
00:40:51,710 --> 00:40:53,236
That's right.
610
00:40:53,320 --> 00:40:54,933
- Oh, goodie.
- There you are, sir.
611
00:40:55,017 --> 00:40:57,240
Got a seat for you
right up front.
612
00:40:57,324 --> 00:40:59,721
Finally, the main event.
613
00:40:59,805 --> 00:41:01,884
The countdown
we've all been waiting for.
614
00:41:01,969 --> 00:41:04,073
- Welcome back, sir.
- Thanks, Layton.
615
00:41:04,157 --> 00:41:07,903
Hello again from the cockpit
of Snowpiercer.
616
00:41:07,987 --> 00:41:10,598
Please take your own
front seat to history.
617
00:41:11,947 --> 00:41:15,650
Our weather balloon
is at 34,000.
618
00:41:15,734 --> 00:41:17,216
700 meters.
619
00:41:17,300 --> 00:41:20,698
Once it hits 35,000,
Melanie should link to it
620
00:41:20,782 --> 00:41:22,787
and start collecting
all of its weather data.
621
00:41:22,871 --> 00:41:24,354
The first step
in her finding
622
00:41:24,438 --> 00:41:27,488
where we can
start recolonization.
623
00:41:28,921 --> 00:41:31,448
Here we go.
624
00:41:31,532 --> 00:41:34,233
We are at 34,800.
625
00:41:37,495 --> 00:41:40,019
850.
626
00:41:44,414 --> 00:41:45,677
Sorry.
627
00:41:47,374 --> 00:41:50,380
35,000 meters.
628
00:41:56,078 --> 00:41:58,606
35,100.
629
00:42:07,786 --> 00:42:09,657
150.
630
00:42:16,142 --> 00:42:18,060
200.
631
00:42:22,757 --> 00:42:25,067
250.
632
00:42:37,111 --> 00:42:39,853
Yes, yes, yes!
633
00:42:40,166 --> 00:42:41,736
Yes!
634
00:42:41,820 --> 00:42:43,778
Yes, Melanie, yes!
635
00:44:04,853 --> 00:44:08,300
What was that
between you and Wilford?
636
00:44:08,566 --> 00:44:10,912
I told you what could happen.
637
00:44:11,261 --> 00:44:13,135
Should I be worried?
638
00:44:15,087 --> 00:44:18,761
Trust me.
He's exactly where we want him.
45001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.