All language subtitles for Snowpiercer.S02E04.A.Single.Trade.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,518 --> 00:00:20,439 Every day, every one of us makes a trade. 2 00:00:23,110 --> 00:00:24,593 A pencil for a pen. 3 00:00:26,330 --> 00:00:27,955 An apple for an orange. 4 00:00:29,725 --> 00:00:31,533 A dance for a smile. 5 00:00:33,354 --> 00:00:35,533 For Mr. Layton's eyes only. 6 00:00:42,525 --> 00:00:45,213 But these trades don't always go the way you plan. 7 00:00:45,533 --> 00:00:49,142 You give more than you get. The terms change. 8 00:00:49,699 --> 00:00:52,799 You end up having to trade with yourself. 9 00:00:57,951 --> 00:01:00,861 I staked my future on a single trade. 10 00:01:03,237 --> 00:01:06,119 A life with him for a place on this train. 11 00:01:07,767 --> 00:01:10,221 It's been 19 revolutions. 12 00:01:14,422 --> 00:01:18,211 No matter how far I travelled, I should have known 13 00:01:18,556 --> 00:01:20,838 Wilford would find me. 14 00:01:22,560 --> 00:01:24,391 On Snowpiercer... 15 00:01:27,397 --> 00:01:30,621 1,034 cars long. 16 00:01:48,825 --> 00:01:50,825 *SNOWPIERCER* Season 02 Episode 04 17 00:01:50,918 --> 00:01:52,589 Episode Title: "A Single Trade" Aired on: February 15, 2021 18 00:01:54,201 --> 00:01:56,902 I told Audrey you wanted to see her. 19 00:01:56,986 --> 00:01:58,556 Good, and? 20 00:01:58,640 --> 00:02:00,775 Well, Wilford opens a lot of old wounds, 21 00:02:00,859 --> 00:02:02,955 so just go easy on her. 22 00:02:03,634 --> 00:02:05,301 Hello there. Good morning. 23 00:02:05,386 --> 00:02:07,391 - Morning, Ruth. - Zarah. 24 00:02:07,475 --> 00:02:09,393 Well, congratulations, Mr. Layton. 25 00:02:09,477 --> 00:02:11,525 Trade went off without a hitch this morning, 26 00:02:11,609 --> 00:02:14,351 and this is for you personally. 27 00:02:20,447 --> 00:02:21,439 Hmm. 28 00:02:22,149 --> 00:02:23,455 Well? 29 00:02:24,405 --> 00:02:26,705 Mr. Wilford's offering treatment 30 00:02:26,790 --> 00:02:28,665 to our frostbite patients... 31 00:02:28,844 --> 00:02:30,805 Victims of his big, ugly, Coldman. 32 00:02:30,889 --> 00:02:32,720 Oh, from the Doctors Headwood. 33 00:02:32,804 --> 00:02:34,900 That's a generous offer, wouldn't you say? 34 00:02:35,025 --> 00:02:36,772 Not exactly. 35 00:02:41,073 --> 00:02:42,556 I appreciate that. Thank you. 36 00:02:42,640 --> 00:02:43,905 Mm. 37 00:02:44,666 --> 00:02:45,864 Frostbite treatment... 38 00:02:45,948 --> 00:02:48,471 Are you thinking it could help Josie? 39 00:02:52,084 --> 00:02:53,785 Think we have 14 frostbite patients 40 00:02:53,869 --> 00:02:55,613 it could help. Bye. 41 00:02:55,806 --> 00:02:56,853 Bye. 42 00:03:30,314 --> 00:03:31,596 I'm not asleep. 43 00:03:33,158 --> 00:03:35,043 Snowpiercer Engineers launched 44 00:03:35,127 --> 00:03:36,871 their climate instruments today. 45 00:03:36,955 --> 00:03:40,048 Oh, yes, the great uplink with Melanie. 46 00:03:40,697 --> 00:03:44,830 What if there's just silence but no contact at all? 47 00:03:47,226 --> 00:03:50,017 Then she froze to death exactly as you said. 48 00:03:50,181 --> 00:03:52,713 Quite the cliffhanger, isn't it? 49 00:03:52,797 --> 00:03:55,291 - What's he say? - What do you want? 50 00:03:55,862 --> 00:03:57,998 What does Mr. Layton think I want? 51 00:03:58,083 --> 00:04:01,322 I know... your paramour, Miss Audrey. 52 00:04:01,407 --> 00:04:04,637 Oh, "paramour." What novel are you reading? 53 00:04:04,722 --> 00:04:07,250 Why don't you just invite her over already? 54 00:04:07,334 --> 00:04:08,986 Because what I want 55 00:04:09,553 --> 00:04:11,939 is much more fun. 56 00:04:12,905 --> 00:04:17,635 How about a night out, my dear, on Snowpiercer? 57 00:05:34,543 --> 00:05:36,261 No. 58 00:05:37,521 --> 00:05:39,828 Looks like you could use a cup of tea. 59 00:05:50,611 --> 00:05:52,848 Three brand new bogie motors, 60 00:05:52,933 --> 00:05:55,358 procured in the middle of Alaska of all places. 61 00:05:55,442 --> 00:05:56,620 Yep. 62 00:05:56,704 --> 00:05:58,709 All right, think I'm all calibrated. 63 00:05:58,793 --> 00:06:02,800 I've got temperature, humidity, windspeed, and barometer. 64 00:06:02,884 --> 00:06:04,207 Good. 65 00:06:07,018 --> 00:06:09,891 And in you go. 66 00:06:14,286 --> 00:06:16,441 She's been out there for three days, Javi. 67 00:06:18,160 --> 00:06:19,722 I know, man. 68 00:06:20,684 --> 00:06:22,340 She's got the systems up. 69 00:06:22,441 --> 00:06:23,839 She's probably just waiting there, 70 00:06:23,924 --> 00:06:26,222 all warm and cozy, for the data. 71 00:06:33,610 --> 00:06:35,027 So... 72 00:06:37,484 --> 00:06:40,008 He wants an evening out in his Night Car. 73 00:06:41,401 --> 00:06:44,058 You've been putting off this conversation, 74 00:06:44,142 --> 00:06:46,931 so I can only guess what it is you want me to do. 75 00:06:47,015 --> 00:06:49,150 You meant a lot to him. 76 00:06:49,234 --> 00:06:52,621 I spent years washing my hands clean of him. 77 00:06:53,149 --> 00:06:55,722 I'd appreciate understanding it. 78 00:06:59,402 --> 00:07:02,338 When I was 18, I was already a high-end escort. 79 00:07:02,422 --> 00:07:04,557 Private parties for the most powerful men 80 00:07:04,641 --> 00:07:06,246 and women in Chicago. 81 00:07:06,605 --> 00:07:08,996 They would go on for days, these parties, 82 00:07:09,207 --> 00:07:11,457 and they were all on his trains. 83 00:07:12,582 --> 00:07:14,152 You need to know... 84 00:07:14,477 --> 00:07:18,816 I was his exclusively 85 00:07:19,051 --> 00:07:20,449 for years. 86 00:07:22,790 --> 00:07:26,566 It paid in gold, but I lost everything, 87 00:07:27,285 --> 00:07:29,713 and now you're asking me to reopen Pandora's box? 88 00:07:29,797 --> 00:07:32,411 If we had you in his ear to gain his trust, 89 00:07:32,495 --> 00:07:37,066 to steer him, we will help you... all of us. 90 00:07:38,465 --> 00:07:40,593 This is the cause now, Audrey. 91 00:07:45,900 --> 00:07:48,906 I'll do it, but not for any of you, 92 00:07:48,990 --> 00:07:51,769 not for the science or Melanie's mission. 93 00:07:51,956 --> 00:07:53,472 This one's for me. 94 00:07:58,913 --> 00:08:03,268 An invitation to the esteemed Joseph Wilford. 95 00:08:03,352 --> 00:08:06,489 "You are hereby invited to a celebration of science 96 00:08:06,573 --> 00:08:10,188 with Snowpiercer and their team of engineers." 97 00:08:10,272 --> 00:08:11,189 A bit much, isn't it? 98 00:08:11,273 --> 00:08:12,538 They're launching a balloon, 99 00:08:12,622 --> 00:08:14,497 not an intercontinental ballistic missile. 100 00:08:14,581 --> 00:08:17,413 They're asking for a guest list. 101 00:08:17,497 --> 00:08:20,111 Which means you would have to invite some of the crew. 102 00:08:20,195 --> 00:08:21,547 Oh, fiddlesticks. Do I really? 103 00:08:21,631 --> 00:08:23,124 Yes, it's what we're here for. 104 00:08:23,209 --> 00:08:25,091 - Yeah. - Not Dubs. - "Snowpiercer." 105 00:08:25,176 --> 00:08:28,467 He's actually been dragging us around and around the world 106 00:08:28,551 --> 00:08:30,774 in desperate search of his paramour. 107 00:08:30,858 --> 00:08:34,908 Don't say that word! 108 00:08:39,606 --> 00:08:42,525 She's a poem, you hear me? 109 00:08:44,219 --> 00:08:46,616 Witchy bird of grace 110 00:08:46,700 --> 00:08:49,532 that holds the soul of the train. 111 00:08:49,616 --> 00:08:51,795 She's a key. 112 00:08:51,879 --> 00:08:55,146 Do you want to seize Snowpiercer in your fists 113 00:08:55,230 --> 00:08:56,800 with me or not? 114 00:08:56,884 --> 00:08:58,671 - Yes. - We do. 115 00:09:00,975 --> 00:09:03,197 Good. 116 00:09:03,281 --> 00:09:04,982 Good. 117 00:09:05,066 --> 00:09:08,594 Well, I was thinking of wearing my silk brocade suit 118 00:09:08,678 --> 00:09:12,076 and my ruffle shirt. Thought that might be nice. 119 00:09:38,534 --> 00:09:41,018 Takes so little for people to be so happy. 120 00:09:41,102 --> 00:09:42,280 Don't ruin it. 121 00:09:42,364 --> 00:09:43,803 This is the most delicious thing 122 00:09:43,887 --> 00:09:46,676 - I've tasted in seven years. - It gets better. 123 00:09:46,760 --> 00:09:50,375 My good people, you have been so patient. 124 00:09:50,459 --> 00:09:53,552 No, no, no, please... Please be seated. 125 00:09:53,636 --> 00:09:56,903 I promised you fresh fruit and vegetables. 126 00:09:56,987 --> 00:09:59,555 You've earned them. 127 00:10:02,602 --> 00:10:05,433 But I promised you something else, didn't I? 128 00:10:05,517 --> 00:10:10,134 1,001 cars to stretch your legs! 129 00:10:10,218 --> 00:10:12,832 And tonight I'm gonna fulfill that pledge! 130 00:10:12,916 --> 00:10:16,706 Yes, all of your names are inside this hat. 131 00:10:16,790 --> 00:10:19,839 Mr. Wilford will select three crew members 132 00:10:19,923 --> 00:10:23,321 for a night out on Snowpiercer. 133 00:10:23,405 --> 00:10:25,015 Our first lucky winner is... 134 00:10:29,193 --> 00:10:31,674 Oiler Bob! Come on, Bobby! 135 00:10:34,590 --> 00:10:36,682 Our second intrepid adventurer... 136 00:10:36,766 --> 00:10:39,293 Don't freak out. You'll be one of the names. 137 00:10:39,377 --> 00:10:43,512 - Oh, my God, I love you. - Is Damien Ho! 138 00:10:45,645 --> 00:10:48,215 I like the cut of your jib, son. 139 00:10:48,299 --> 00:10:53,435 And the third and final name on my guest list is... 140 00:10:55,742 --> 00:10:56,920 Our seamstress Emelia! 141 00:10:57,004 --> 00:10:58,835 Oh, my goodness! 142 00:10:58,919 --> 00:11:00,488 - Come on! - Oh, my goodness, it's me. 143 00:11:00,572 --> 00:11:02,665 She deserves it! She deserves it! 144 00:11:02,749 --> 00:11:04,533 Well done. Well done, Emelia! 145 00:11:10,193 --> 00:11:12,616 Wilford's guest list is three names I don't recognize. 146 00:11:12,701 --> 00:11:14,764 Is there anybody on that list we can turn to our advantage? 147 00:11:14,848 --> 00:11:16,629 All right, I'll take them to the notary. 148 00:11:16,714 --> 00:11:18,245 If they were ticketed on Snowpiercer, 149 00:11:18,329 --> 00:11:19,682 - we'll have records. - Good. 150 00:11:19,766 --> 00:11:21,067 Ben. 151 00:11:21,152 --> 00:11:23,254 Tonight we'll make first contact with Melanie. 152 00:11:23,465 --> 00:11:25,775 Let's not forget that's what this evening's all about. 153 00:11:25,859 --> 00:11:28,691 Yes, it's a hopeful message to share with our guests. 154 00:11:28,775 --> 00:11:30,780 By celebrating the mission's first step, 155 00:11:30,864 --> 00:11:32,912 we make this endeavor undeniable to them, 156 00:11:32,996 --> 00:11:36,089 and Wilford's cooperation has to be inescapable. 157 00:11:36,173 --> 00:11:38,004 What happens if we bring Wilford up here 158 00:11:38,088 --> 00:11:40,746 - and we don't hear from Melanie? - She has to make contact. 159 00:11:40,830 --> 00:11:42,095 Agreed. 160 00:11:42,179 --> 00:11:44,402 This is our leap of faith. 161 00:11:44,486 --> 00:11:45,969 We want to make inroads with his crew, 162 00:11:46,053 --> 00:11:47,623 show them what freedom looks like 163 00:11:47,707 --> 00:11:49,494 so that Wilford can't demonize us. 164 00:11:49,578 --> 00:11:51,191 He'll be doing the same thing to us... 165 00:11:51,275 --> 00:11:53,106 Seducing our crew. 166 00:11:53,190 --> 00:11:55,848 He'll try and turn everyone in this room. 167 00:11:55,932 --> 00:11:57,981 He's already got his hooks in some of us. 168 00:11:58,065 --> 00:12:00,810 If you're referring to me, just come out and say it. 169 00:12:00,894 --> 00:12:03,464 No, I mean anyone who knew him before... 170 00:12:03,548 --> 00:12:05,162 Anyone he hired personally. 171 00:12:05,246 --> 00:12:06,903 Yeah, well, I worked security detail 172 00:12:06,987 --> 00:12:08,295 for the man for four years. 173 00:12:08,379 --> 00:12:10,123 Anyone else work for Mr. Wilford? 174 00:12:10,207 --> 00:12:12,038 This circle has got to trust each other. 175 00:12:12,122 --> 00:12:14,519 Now, I need you to give Mr. Wilford 176 00:12:14,603 --> 00:12:18,523 the greatest night he has ever had aboard Snowpiercer. 177 00:12:18,607 --> 00:12:20,525 Hospitality would like nothing more. 178 00:12:20,609 --> 00:12:23,351 Good, then let's put on a show. 179 00:12:26,484 --> 00:12:29,403 I just... 180 00:12:29,487 --> 00:12:31,884 I saw all those faces. 181 00:12:31,968 --> 00:12:36,233 It just hit me how few of us are left. 182 00:12:37,800 --> 00:12:40,585 How many we've lost. 183 00:12:42,152 --> 00:12:45,681 But here I still am... 184 00:12:45,765 --> 00:12:48,074 barely a scratch. 185 00:12:48,158 --> 00:12:51,640 We all ask why, Bess. 186 00:12:52,772 --> 00:12:55,429 What do you still stand for? 187 00:12:55,513 --> 00:12:57,559 Oh. 188 00:13:00,127 --> 00:13:03,960 I used to know what was true or wasn't... 189 00:13:06,481 --> 00:13:08,526 Where I belonged. 190 00:13:12,400 --> 00:13:13,926 Now I have no one. 191 00:13:16,273 --> 00:13:18,757 It's just this... 192 00:13:18,841 --> 00:13:23,893 Hey, hey, there's 3,000 of us left. 193 00:13:23,977 --> 00:13:29,376 2,747 on Snowpiercer. 194 00:13:29,460 --> 00:13:33,551 Actually, it's... It's 46. 195 00:13:35,162 --> 00:13:39,166 - A mess chef died yesterday. - Yeah. 196 00:13:41,429 --> 00:13:44,914 Billions of souls have left us, Bess. 197 00:13:47,391 --> 00:13:50,746 It's because we're so few that the survivor's guilt 198 00:13:50,830 --> 00:13:53,571 feels unbearable. 199 00:13:57,010 --> 00:13:59,055 You're not alone. 200 00:14:06,846 --> 00:14:08,851 Hmm. 201 00:14:08,935 --> 00:14:11,114 All right, would you like to follow me? 202 00:14:11,198 --> 00:14:12,764 Mm-hmm. 203 00:14:16,638 --> 00:14:19,162 All right, okay. 204 00:14:24,951 --> 00:14:27,957 Oh, oh, oh, that's amazing. 205 00:14:28,041 --> 00:14:29,185 You see? 206 00:14:29,349 --> 00:14:31,412 The patient feels almost instant relief. 207 00:14:31,497 --> 00:14:33,223 What does it do exactly? 208 00:14:33,307 --> 00:14:36,792 It's a hydrogel based biomate... 209 00:14:36,876 --> 00:14:38,663 All done here. 210 00:14:38,747 --> 00:14:41,666 We have one more patient up in the Second Class clinic. 211 00:14:41,750 --> 00:14:44,147 - Right this way. - Uh-huh. 212 00:14:44,231 --> 00:14:46,062 I got this one. 213 00:14:46,146 --> 00:14:48,847 Um, I know who you're taking them to see. 214 00:14:48,931 --> 00:14:50,588 Hospitality needs to escort them. 215 00:15:00,682 --> 00:15:04,471 - Oh, it's very serious. - Serious indeed. 216 00:15:04,555 --> 00:15:08,519 - She'd need custom grafting. - Clot busters for blood flow. 217 00:15:08,603 --> 00:15:11,391 Well, she'll have to come back to our lab. 218 00:15:11,475 --> 00:15:13,698 Is your lab on Big Alice? 219 00:15:13,782 --> 00:15:17,133 Sterile recovery, absolutely no visitors. 220 00:15:19,483 --> 00:15:21,401 Can we have a moment? 221 00:15:25,707 --> 00:15:29,975 - Melanie doesn't understand. - What are we talking about? 222 00:15:36,326 --> 00:15:38,114 Your Andre Layton. 223 00:15:38,198 --> 00:15:40,116 Melanie tells me that I should trust him, 224 00:15:40,200 --> 00:15:43,075 but it's him that doesn't trust me. 225 00:15:43,159 --> 00:15:46,383 - He has no idea how hard I work. - I do. 226 00:15:46,467 --> 00:15:48,037 You know every passenger by name, 227 00:15:48,121 --> 00:15:49,429 every class, every guild. 228 00:15:49,513 --> 00:15:50,822 Every nook and every cranny. 229 00:15:50,906 --> 00:15:53,433 And just because I admire Mr. Wilford, 230 00:15:53,517 --> 00:15:56,088 that doesn't mean... 231 00:15:56,172 --> 00:15:59,567 That I'm disloyal. I am loyal to the train. 232 00:16:03,092 --> 00:16:06,185 He's pushing me out. 233 00:16:06,269 --> 00:16:07,926 He's pushing out my department. 234 00:16:08,010 --> 00:16:09,536 Maybe we could help each other. 235 00:16:11,796 --> 00:16:14,277 What do you think about me joining Hospitality? 236 00:16:16,105 --> 00:16:19,285 Go on. 237 00:16:19,369 --> 00:16:21,809 Do you think I should be worried? 238 00:16:21,893 --> 00:16:24,073 Does Wilford know who I am? 239 00:16:24,157 --> 00:16:27,293 I think frostbite therapy is too good of a coincidence. 240 00:16:27,377 --> 00:16:30,688 Well, how could they know that much about us already? 241 00:16:30,772 --> 00:16:33,647 Our names weren't on the original manifest. 242 00:16:33,731 --> 00:16:35,911 Ruth? 243 00:16:35,995 --> 00:16:39,131 No, not Ruth. Not yet. 244 00:16:39,215 --> 00:16:41,612 - Does the therapy work? - It seems to. 245 00:16:41,696 --> 00:16:44,267 What the Headwoods are doing on the ship back there, 246 00:16:44,351 --> 00:16:47,487 augmenting people for cold resistance. 247 00:16:47,571 --> 00:16:50,186 You'd be too isolated. 248 00:16:50,270 --> 00:16:53,493 Look at me, Layton, properly. 249 00:16:53,577 --> 00:16:57,591 You haven't been. I'm not going to recover here. 250 00:16:57,799 --> 00:16:59,029 Josie. 251 00:16:59,114 --> 00:17:00,833 At least I could be of use back there. 252 00:17:00,989 --> 00:17:02,589 You need eyes on them, don't you? 253 00:17:02,673 --> 00:17:04,896 I'll find out everything that I can. 254 00:17:07,287 --> 00:17:09,031 And I know you've got Pike 255 00:17:09,115 --> 00:17:10,554 cooking something at the border. 256 00:17:10,638 --> 00:17:12,860 Yeah, if tonight goes as planned, 257 00:17:12,944 --> 00:17:14,993 we should have a pipeline. 258 00:17:15,077 --> 00:17:17,561 Well, then... 259 00:17:17,645 --> 00:17:20,172 let's use it. 260 00:17:28,830 --> 00:17:30,313 What is this? 261 00:17:30,397 --> 00:17:32,445 It's what you get. 262 00:17:32,530 --> 00:17:34,615 You said you were gonna bring all your product to me. 263 00:17:34,716 --> 00:17:35,795 No, I didn't say that. 264 00:17:35,880 --> 00:17:37,798 You said that after you said 265 00:17:37,882 --> 00:17:40,714 you don't like being seen doing business with the tail! 266 00:17:40,798 --> 00:17:44,280 All right, keep it down, relax. 267 00:17:46,239 --> 00:17:49,071 There's a rumor Wilford's coming uptrain again. 268 00:17:49,155 --> 00:17:51,377 Big event in the Night Car, 269 00:17:51,461 --> 00:17:56,078 so I'll take the weed and a good price, hmm? 270 00:17:56,162 --> 00:17:58,080 What you got? 271 00:17:58,164 --> 00:17:59,904 All right. 272 00:18:01,602 --> 00:18:03,476 - Ooh. - There. 273 00:18:03,560 --> 00:18:06,871 - More Britannicas, nice. - Hmm? 274 00:18:06,955 --> 00:18:09,482 You know, Terence, Janitorial has become 275 00:18:09,566 --> 00:18:12,311 a geopolitical casualty. 276 00:18:12,395 --> 00:18:14,745 The tail is the new pipeline of riches. 277 00:18:16,443 --> 00:18:19,536 Maybe get your mop jockeys to move that quickly for me, 278 00:18:19,620 --> 00:18:22,840 and I'll give you a little more weight next time. 279 00:18:34,156 --> 00:18:35,682 Tell your people to stop. 280 00:18:35,766 --> 00:18:37,815 I did not do that. 281 00:18:37,899 --> 00:18:39,599 If you use the Tail in your Wilford game, 282 00:18:39,683 --> 00:18:42,602 we'll come for you. I've got 400 to your 10. 283 00:18:42,686 --> 00:18:44,909 Then you will meet more than just Breachmen. 284 00:18:44,993 --> 00:18:47,607 There are many, many more of us 285 00:18:47,691 --> 00:18:50,219 right under your little nose. 286 00:18:52,218 --> 00:18:54,353 - Breachmen incoming. - Hey! 287 00:19:06,057 --> 00:19:08,150 What's the Night Car like, Alex? 288 00:19:08,234 --> 00:19:09,934 I heard it's a brothel. 289 00:19:10,018 --> 00:19:11,588 I think it's more like a cabaret. 290 00:19:11,672 --> 00:19:13,459 They're gonna have everything. 291 00:19:13,543 --> 00:19:15,070 Mangoes. 292 00:19:15,154 --> 00:19:17,115 - Excited, are we? - Yes, sir. 293 00:19:17,199 --> 00:19:19,465 Yes, sir. 294 00:19:19,549 --> 00:19:22,077 Well, get this straight. 295 00:19:22,161 --> 00:19:25,123 This is my night... 296 00:19:25,207 --> 00:19:28,387 A chance for me to meet up with old acquaintances 297 00:19:28,471 --> 00:19:30,433 and hopefully see Melanie's balloon 298 00:19:30,517 --> 00:19:32,823 pop in their faces, all right? 299 00:19:34,477 --> 00:19:36,134 Easy-peasy. 300 00:19:36,218 --> 00:19:38,220 Everybody got their top buttons done up? 301 00:19:39,874 --> 00:19:42,529 Time for your big night out. Come on, come on! 302 00:19:51,581 --> 00:19:55,066 The Tailies jumped Bocy. Payback for Lights, I guess. 303 00:19:55,150 --> 00:19:57,199 He claims they tried to kill him. 304 00:19:57,283 --> 00:19:59,244 If four Tailies wanted to kill a Breachman, 305 00:19:59,328 --> 00:20:01,464 - he would be dead. - Look at this shit. 306 00:20:01,548 --> 00:20:04,009 Okay, we got Tailies wandering around uptrain with these. 307 00:20:04,094 --> 00:20:06,033 Yo, Layton, we gotta protect ourselves, man. 308 00:20:06,117 --> 00:20:10,516 No one needs to open carry in the market right now! 309 00:20:10,600 --> 00:20:12,866 Going crazy over here. 310 00:20:12,950 --> 00:20:16,432 Hey, I told you I'd take care of it. 311 00:20:18,521 --> 00:20:20,700 Bocy, you ever meet Wilford? 312 00:20:20,784 --> 00:20:23,703 Da, first when I was 14... 313 00:20:23,787 --> 00:20:26,663 Building bridges for him in Serbia. 314 00:20:26,747 --> 00:20:29,666 Guess that makes you a lifer then? 315 00:20:29,750 --> 00:20:31,534 Proud to say it does. 316 00:20:32,970 --> 00:20:35,367 Hey, hey! Come on. 317 00:20:35,451 --> 00:20:37,848 - What is wrong with you? - My foot slipped, all right? 318 00:20:37,932 --> 00:20:39,980 Hey, you don't know that guy's the finger chopper. 319 00:20:40,064 --> 00:20:41,286 The hell was that? 320 00:20:41,370 --> 00:20:42,766 Look, I have a Wilford problem. 321 00:20:42,850 --> 00:20:44,376 Whether the Breachman did it or not, 322 00:20:44,460 --> 00:20:45,638 he's got support up here, 323 00:20:45,722 --> 00:20:47,463 and he's coming uptrain tonight. 324 00:20:49,813 --> 00:20:51,427 How much do you want Bocy hanging around 325 00:20:51,511 --> 00:20:53,646 waving three fingers and riling everybody up. 326 00:20:53,730 --> 00:20:55,518 I can hold him under martial law. 327 00:20:55,602 --> 00:20:57,520 Oh, indefinitely if you want. 328 00:20:57,604 --> 00:20:59,739 Okay, so throw Bocy in the brig, 329 00:20:59,823 --> 00:21:02,264 confine the rest to quarters, but I'm telling you 330 00:21:02,348 --> 00:21:04,353 there's something deeper going on here. 331 00:21:06,656 --> 00:21:09,920 I know. I know times are changing. 332 00:21:12,096 --> 00:21:13,449 But whatever happens to me, 333 00:21:13,533 --> 00:21:16,365 the Tail needs to stand by Layton. 334 00:21:16,449 --> 00:21:19,672 Josie, we have something for you. 335 00:21:26,372 --> 00:21:28,464 Miles. 336 00:21:30,114 --> 00:21:31,641 Miles. 337 00:21:33,640 --> 00:21:37,212 I-I didn't want you to come. 338 00:21:37,296 --> 00:21:40,127 I don't care, Mom. You're my hero. 339 00:21:42,170 --> 00:21:46,217 Guess what he's engineering. Life systems. 340 00:21:46,892 --> 00:21:48,527 I want to be one of the first colonists 341 00:21:48,611 --> 00:21:51,530 to be back outside. 342 00:21:51,614 --> 00:21:53,964 You hold on to that hope, Miles. 343 00:21:59,753 --> 00:22:01,798 Right. 344 00:22:03,409 --> 00:22:04,978 Ready. 345 00:22:26,301 --> 00:22:28,825 That's it. 346 00:23:14,567 --> 00:23:16,659 Are you nervous? 347 00:23:16,743 --> 00:23:19,180 I'm just worried about Audrey. 348 00:23:20,616 --> 00:23:22,882 I'll have her back... 349 00:23:22,966 --> 00:23:24,620 and yours. 350 00:23:26,535 --> 00:23:29,280 Hey... oh, no. 351 00:23:29,364 --> 00:23:31,543 - No, no, no. - Oh, yes. 352 00:23:31,627 --> 00:23:33,415 I'm joining Hospitality. 353 00:23:33,499 --> 00:23:35,895 Ruth is just using you to influence me. 354 00:23:35,979 --> 00:23:37,897 It was my idea, not hers. 355 00:23:37,981 --> 00:23:40,770 This way I can keep an eye on her. 356 00:23:40,854 --> 00:23:42,772 I think you should stay out of it. 357 00:23:42,856 --> 00:23:45,122 - You need her. - Yeah, so I've been told. 358 00:23:45,206 --> 00:23:47,864 - Thank you. - Then listen and let me help. 359 00:23:47,948 --> 00:23:50,562 Typical. 360 00:23:50,646 --> 00:23:52,521 We're minutes away from being able to leave, 361 00:23:52,605 --> 00:23:54,087 and you go and change everything. 362 00:23:54,171 --> 00:23:56,089 What? All I changed was the outfit. 363 00:23:56,173 --> 00:23:59,745 Yeah, teal, it's not your color. 364 00:23:59,829 --> 00:24:01,225 Since we're not together anymore, 365 00:24:01,309 --> 00:24:02,869 I'm not sure you really get to say that. 366 00:24:04,443 --> 00:24:06,970 Oh, yeah... Do the other one. 367 00:24:07,054 --> 00:24:08,972 Trust me. 368 00:24:09,056 --> 00:24:12,062 Let's see. Much better. 369 00:24:12,146 --> 00:24:15,370 Man of the people. 370 00:24:15,454 --> 00:24:18,285 I forgot you were really good at this. 371 00:24:18,369 --> 00:24:20,331 You're welcome. 372 00:24:20,415 --> 00:24:23,897 - Thank you. - Ready? 373 00:24:25,159 --> 00:24:27,860 Ladies and gentlemen, without further ado, 374 00:24:27,944 --> 00:24:30,773 I present Mr. Wilford and his crew. 375 00:24:33,820 --> 00:24:35,909 Boom. 376 00:24:38,955 --> 00:24:40,656 Wilford, Wilford! 377 00:24:40,740 --> 00:24:43,267 Good to see you all. 378 00:24:45,527 --> 00:24:47,184 Thank you very much. Thank you all. 379 00:24:47,268 --> 00:24:50,579 - For your area. - Thank you very much. 380 00:24:57,365 --> 00:24:59,106 There he is. 381 00:25:01,587 --> 00:25:05,115 Mr. Layton. 382 00:25:05,199 --> 00:25:08,466 Mr. Wilford, we welcome you and your crew 383 00:25:08,550 --> 00:25:12,427 to this historic moment of hope for our people. 384 00:25:12,511 --> 00:25:14,129 If I could direct all of your attention 385 00:25:14,214 --> 00:25:15,775 towards our engineers. 386 00:25:17,559 --> 00:25:19,608 - All right. - Good? 387 00:25:19,692 --> 00:25:21,827 We're good. 388 00:25:21,911 --> 00:25:23,481 Good evening, everyone. 389 00:25:23,565 --> 00:25:26,179 Tonight, we'll be launching the first weather balloon 390 00:25:26,263 --> 00:25:29,531 that will transmit data to our own Melanie Cavill. 391 00:25:29,615 --> 00:25:31,010 Ben. 392 00:25:31,094 --> 00:25:32,969 Once the balloon reaches height, 393 00:25:33,053 --> 00:25:36,538 which is in about 75 minutes, Melanie will link to it, 394 00:25:36,622 --> 00:25:38,540 and we'll hear a signal. 395 00:25:38,624 --> 00:25:41,499 That ping will indicate that Melanie is safe 396 00:25:41,583 --> 00:25:44,807 and that our mission is underway. 397 00:25:44,891 --> 00:25:46,504 I say there won't be a ping. 398 00:25:46,588 --> 00:25:48,027 Anyone taking wagers? 399 00:25:48,111 --> 00:25:49,812 It looks like we're in launch mode now 400 00:25:49,896 --> 00:25:51,291 and Javi will do the honors. 401 00:25:51,375 --> 00:25:53,293 Okay, we're launching 402 00:25:53,377 --> 00:25:58,034 in three, two, one. 403 00:26:15,574 --> 00:26:16,969 We'll be back in a short while 404 00:26:17,053 --> 00:26:18,449 to update you with our progress. 405 00:26:18,533 --> 00:26:20,056 Thank you. 406 00:26:25,453 --> 00:26:27,676 Better finish dressing. 407 00:26:27,760 --> 00:26:29,852 Wilford awaits. 408 00:26:29,936 --> 00:26:32,547 I always made him wait. 409 00:26:33,809 --> 00:26:36,598 You sure you want to do this? There's still time to back out. 410 00:26:36,682 --> 00:26:40,773 I'm sure. Will you take this out to him? 411 00:26:42,035 --> 00:26:45,607 Zarah, when I get him in there, 412 00:26:45,691 --> 00:26:48,868 if I'm not out in 30 minutes, come get me. 413 00:26:56,179 --> 00:26:57,746 Thank you. 414 00:27:01,445 --> 00:27:04,361 I see you've raided my cellar. 415 00:27:05,493 --> 00:27:09,932 '99 Vogue Musigny Vieilles Vignes. 416 00:27:12,282 --> 00:27:15,854 My friends, we are now crossing 417 00:27:15,938 --> 00:27:20,859 the Great Bering Strait Bridge between Alaska and Siberia. 418 00:27:20,943 --> 00:27:24,080 Until Mr. Wilford built this bridge, 419 00:27:24,164 --> 00:27:26,082 those two shores had not been connected 420 00:27:26,166 --> 00:27:27,820 since the last ice age. 421 00:27:30,779 --> 00:27:34,438 So as we roll atop the frozen ocean, 422 00:27:34,522 --> 00:27:37,615 let us all raise a glass to Mr. Wilford. 423 00:27:37,699 --> 00:27:38,964 - Here, here. - To Mr. Wilford. 424 00:27:39,048 --> 00:27:40,357 Mr. Wilford. 425 00:27:40,441 --> 00:27:42,272 Thank you, thank you, thank you. 426 00:27:42,356 --> 00:27:45,536 Thank you, cheers. 427 00:27:45,620 --> 00:27:49,975 Mr. Layton, your journey has been a fascinating one. 428 00:27:50,059 --> 00:27:56,283 From stowaway to rebel leader to the running of my train. 429 00:27:57,414 --> 00:28:01,418 All due respect, it's not your train. 430 00:28:03,725 --> 00:28:06,688 ♪ I'm so tired 431 00:28:06,772 --> 00:28:08,864 ♪ Of playing 432 00:28:08,948 --> 00:28:11,910 ♪ Playing with this bow and arrow ♪ 433 00:28:11,994 --> 00:28:14,870 ♪ Gonna give my heart away 434 00:28:14,954 --> 00:28:17,742 ♪ Leave it to the other girls 435 00:28:17,826 --> 00:28:19,698 ♪ To play 436 00:28:21,917 --> 00:28:24,401 ♪ For I've been a temptress 437 00:28:24,485 --> 00:28:27,534 ♪ Too long 438 00:28:27,618 --> 00:28:32,235 ♪ Mm, just give me a reason 439 00:28:32,319 --> 00:28:34,887 ♪ To love you 440 00:28:37,716 --> 00:28:40,635 ♪ Give me a reason 441 00:28:40,719 --> 00:28:44,682 ♪ To be 442 00:28:44,766 --> 00:28:46,507 ♪ A woman 443 00:28:51,033 --> 00:28:54,907 ♪ I just want to be a woman 444 00:28:58,606 --> 00:29:01,003 ♪ Mm, yeah 445 00:29:01,087 --> 00:29:03,440 Hello, Joseph. 446 00:29:06,570 --> 00:29:08,227 Miss Audrey. 447 00:29:11,488 --> 00:29:13,929 It's been a long time. 448 00:29:14,013 --> 00:29:16,322 Dashing of you to drop in. 449 00:29:18,060 --> 00:29:23,239 ♪ Give me a reason to love you ♪ 450 00:29:25,938 --> 00:29:28,813 ♪ Give me a reason 451 00:29:28,897 --> 00:29:32,556 ♪ To be 452 00:29:32,640 --> 00:29:34,601 ♪ A woman 453 00:29:34,685 --> 00:29:36,342 Are you brushed and watered? 454 00:29:38,515 --> 00:29:40,999 - I intend to be. - Mm, come. 455 00:29:41,083 --> 00:29:42,653 ♪ Just want to be a woman 456 00:29:42,737 --> 00:29:44,786 Let me show you what I've done with the place. 457 00:29:44,870 --> 00:29:47,876 There's nothing I'd like more. 458 00:29:47,960 --> 00:29:51,093 ♪ A woman 459 00:29:57,665 --> 00:29:59,975 ♪ This is the beginning 460 00:30:00,059 --> 00:30:02,455 ♪ Of forever 461 00:30:02,539 --> 00:30:06,239 ♪ And ever 462 00:30:11,374 --> 00:30:13,902 ♪ It's time to move over 463 00:30:16,640 --> 00:30:19,687 ♪ It's all I want to be 464 00:30:31,612 --> 00:30:33,008 Come closer. 465 00:30:34,615 --> 00:30:37,270 Let me see what the years have done to you. 466 00:30:49,282 --> 00:30:51,545 You're different. 467 00:30:53,112 --> 00:30:56,161 The freeze changed us all, the Night Car too. 468 00:30:58,639 --> 00:31:01,863 How? 469 00:31:01,947 --> 00:31:04,863 I made her into something new. 470 00:31:05,951 --> 00:31:07,999 It's still a playground, 471 00:31:08,083 --> 00:31:10,564 but not so much for individual pleasure. 472 00:31:12,783 --> 00:31:14,220 No pleasure at all. 473 00:31:18,964 --> 00:31:21,404 Let me show you. 474 00:31:21,488 --> 00:31:24,320 Every single person on this train 475 00:31:24,404 --> 00:31:27,323 is traumatized. 476 00:31:27,407 --> 00:31:30,456 I try and help them find peace. 477 00:31:33,058 --> 00:31:36,036 We can be frank with each other about what we lost. 478 00:31:36,121 --> 00:31:37,681 I never lose anything. 479 00:31:37,765 --> 00:31:40,333 No regrets at all, Joseph? 480 00:31:41,769 --> 00:31:43,426 Everyone's grieving save you. 481 00:31:46,817 --> 00:31:49,301 I grieve losing you for seven years. 482 00:31:59,134 --> 00:32:01,966 This experience requires you to open your heart. 483 00:32:02,050 --> 00:32:04,139 Let me in. 484 00:32:06,402 --> 00:32:08,320 Can you do that? 485 00:32:16,717 --> 00:32:18,940 What is going on exactly? 486 00:32:19,024 --> 00:32:20,680 Sticky, little honeypot? 487 00:32:20,764 --> 00:32:22,073 That's up to them, Ruth. 488 00:32:22,157 --> 00:32:24,293 They got 40 minutes till the next act 489 00:32:24,377 --> 00:32:26,773 with the weather balloon. Keep those ones happy. 490 00:32:26,857 --> 00:32:29,602 Good day, love. More wine? 491 00:32:29,686 --> 00:32:31,517 Holy shit, are you Aussie? 492 00:32:31,601 --> 00:32:34,303 Yeah, fair dinkum. I'm the last Aussie. 493 00:32:34,387 --> 00:32:35,957 Nah, mate, I'm the last Aussie. 494 00:32:36,041 --> 00:32:38,307 What, really? 495 00:32:38,391 --> 00:32:40,352 Shit, it's truth, Z. She's from Aus. 496 00:32:40,436 --> 00:32:41,527 No way. 497 00:32:41,611 --> 00:32:44,139 - Hi. - Hi. 498 00:32:44,223 --> 00:32:46,054 - I'm Murray. - Emelia. 499 00:32:46,138 --> 00:32:49,025 Emelia... hey, you're not from Sydney, are you? 500 00:32:49,110 --> 00:32:50,797 - No, I'm from Perth. - You're from Perth? 501 00:32:50,881 --> 00:32:53,322 She's a western girl. 502 00:32:53,406 --> 00:32:54,976 Anything else I can get you? 503 00:32:55,060 --> 00:32:59,455 Mm, so many things, but I'll settle for another. 504 00:33:04,286 --> 00:33:05,900 Boo. 505 00:33:05,984 --> 00:33:08,554 I remember you... Lilah Junior. 506 00:33:08,638 --> 00:33:10,556 It's LJ. I remember you too. 507 00:33:10,640 --> 00:33:13,385 You're Melanie's daughter. You were such a dork. 508 00:33:13,469 --> 00:33:16,171 You were such a bitch. 509 00:33:16,255 --> 00:33:18,477 Accurate. 510 00:33:18,561 --> 00:33:20,088 Come on. 511 00:33:20,172 --> 00:33:22,960 ♪ This is suicide 512 00:33:24,611 --> 00:33:27,225 ♪ This is suicide 513 00:33:36,666 --> 00:33:38,802 ♪ You won't get to say 514 00:33:38,886 --> 00:33:40,456 ♪ You won't get to care 515 00:33:40,540 --> 00:33:42,675 ♪ When the time has passed to wonder ♪ 516 00:33:42,759 --> 00:33:44,242 ♪ On the little that is there ♪ 517 00:33:44,326 --> 00:33:46,810 I was supposed to be on the laundry on Snowpiercer, 518 00:33:46,894 --> 00:33:48,594 but it left without us. 519 00:33:48,678 --> 00:33:50,205 Is that what you do on Big Alice? 520 00:33:52,639 --> 00:33:55,166 I'm not supposed to say. 521 00:33:55,250 --> 00:33:57,908 You guys all right over there? 522 00:33:59,341 --> 00:34:01,259 Yeah, we're all good. 523 00:34:01,343 --> 00:34:03,522 I might have a way to keep in touch. 524 00:34:03,606 --> 00:34:05,176 Here. 525 00:34:05,260 --> 00:34:07,526 What are they? 526 00:34:07,610 --> 00:34:09,311 They're my lucky goggles. 527 00:34:09,395 --> 00:34:11,182 You take 'em. 528 00:34:11,266 --> 00:34:13,506 You wear 'em on your train, and someone will contact you. 529 00:34:21,494 --> 00:34:23,583 - Come on. - Mm-hmm, mm-hmm. 530 00:34:25,324 --> 00:34:26,847 Best part about being a janitor... 531 00:34:28,327 --> 00:34:30,590 Is you get to go everywhere. 532 00:34:47,041 --> 00:34:48,785 Wow. 533 00:34:50,958 --> 00:34:53,529 I brought presents. 534 00:34:57,704 --> 00:35:00,101 An Encyclopedia Britannica. 535 00:35:00,185 --> 00:35:02,712 W, which has wooly mammoth... 536 00:35:02,796 --> 00:35:05,671 Totally badass, totally extinct. 537 00:35:07,583 --> 00:35:09,762 And... 538 00:35:19,204 --> 00:35:21,557 Tell me what you see. 539 00:35:23,425 --> 00:35:25,648 There's dancing. 540 00:35:31,477 --> 00:35:34,352 I can hear a band playing 541 00:35:34,436 --> 00:35:37,181 and your voice in my ear. 542 00:35:39,746 --> 00:35:42,444 Tell me what else you're experiencing. 543 00:35:48,494 --> 00:35:51,152 ♪ In a rainbow 544 00:35:51,236 --> 00:35:56,418 ♪ Now our rainbow is gone 545 00:35:58,808 --> 00:36:02,902 ♪ Overcast by your shadow 546 00:36:04,336 --> 00:36:09,170 ♪ As our worlds move on 547 00:36:09,254 --> 00:36:11,781 ♪ In this shirt 548 00:36:13,432 --> 00:36:16,133 ♪ I can be you 549 00:36:16,217 --> 00:36:20,181 ♪ To be near you for a while ♪ 550 00:36:22,310 --> 00:36:25,403 ♪ In this shirt 551 00:36:25,487 --> 00:36:28,885 ♪ I can be you 552 00:36:28,969 --> 00:36:30,974 ♪ To be near you 553 00:36:31,058 --> 00:36:33,281 ♪ For a while 554 00:36:34,496 --> 00:36:36,240 ♪ There's a crane 555 00:36:37,412 --> 00:36:38,851 ♪ Knocking down 556 00:36:40,589 --> 00:36:44,205 ♪ All these things that we were ♪ 557 00:36:46,073 --> 00:36:47,947 ♪ I awake 558 00:36:49,250 --> 00:36:51,081 ♪ In the night 559 00:36:52,471 --> 00:36:54,040 No. 560 00:36:54,124 --> 00:36:56,956 ♪ To hear the engines pouting ♪ 561 00:36:58,433 --> 00:37:00,525 ♪ There's a pain 562 00:37:00,609 --> 00:37:03,528 You made me cut my own wrists. 563 00:37:06,441 --> 00:37:08,707 But I saved you. 564 00:37:10,184 --> 00:37:12,189 ♪ There's a thorn 565 00:37:12,273 --> 00:37:14,539 ♪ In my side 566 00:37:15,929 --> 00:37:18,543 ♪ It's the shame 567 00:37:18,627 --> 00:37:20,893 ♪ It's the prize 568 00:37:22,240 --> 00:37:23,374 ♪ Of you and me 569 00:37:23,458 --> 00:37:26,769 - I want it, Audrey. - No. 570 00:37:26,853 --> 00:37:30,773 Please, I need it. 571 00:37:30,857 --> 00:37:32,296 I need you. 572 00:37:34,382 --> 00:37:38,389 You're the only one. You're the only one, Audrey. 573 00:37:38,473 --> 00:37:40,649 I need it. 574 00:38:02,323 --> 00:38:04,978 I want it. I want it. 575 00:38:20,515 --> 00:38:22,520 That's five minute warning from the engine. 576 00:38:35,748 --> 00:38:37,706 Five minute warning. 577 00:38:57,944 --> 00:39:02,952 My parents froze to death with, like, 170 other people 578 00:39:03,036 --> 00:39:07,083 in the war, so my mom is probably somewhere like... 579 00:39:13,612 --> 00:39:16,661 Do you miss her? 580 00:39:16,745 --> 00:39:18,359 Literally everybody in the world 581 00:39:18,443 --> 00:39:20,535 froze to death, so... 582 00:39:20,619 --> 00:39:23,625 Well, I just got around to even knowing my mom again, 583 00:39:23,709 --> 00:39:25,801 and now she's off on a gold sled, 584 00:39:25,885 --> 00:39:29,497 so guess she's somewhere freezing doing this. 585 00:39:35,547 --> 00:39:38,811 But Wilford, he raised you, though, right? 586 00:39:41,640 --> 00:39:44,298 Yeah. 587 00:39:44,382 --> 00:39:46,038 He would hate to hear me saying this, 588 00:39:46,122 --> 00:39:48,127 but I just didn't know I was gonna care 589 00:39:48,211 --> 00:39:49,822 about Melanie this much. 590 00:39:52,477 --> 00:39:54,308 Hmm. 591 00:39:57,090 --> 00:40:01,140 Hey, see up there, that flashing light? 592 00:40:01,224 --> 00:40:03,882 - Isn't that her balloon? - Yeah, it is. 593 00:40:09,798 --> 00:40:11,757 Maybe she can see it too. 594 00:40:14,324 --> 00:40:16,025 We must be at the altitude for her uplink. 595 00:40:16,109 --> 00:40:18,372 I should probably go. 596 00:40:20,287 --> 00:40:23,075 Let's not be friends. 597 00:40:23,159 --> 00:40:24,813 Total enemies. 598 00:40:26,554 --> 00:40:29,212 Right now. 599 00:40:29,296 --> 00:40:31,432 Excuse me, thank you. Where is Mr. Wilford? 600 00:40:31,516 --> 00:40:33,129 It's about to start. He's going to miss it. 601 00:40:33,213 --> 00:40:34,826 - Is Audrey okay? - She's fine. 602 00:40:34,910 --> 00:40:36,477 They're coming, I think. 603 00:40:37,913 --> 00:40:40,092 Are you excited, Alexandra? 604 00:40:40,176 --> 00:40:42,660 It's a big moment. 605 00:40:42,744 --> 00:40:44,836 Wilford thinks she's dead already. 606 00:40:44,920 --> 00:40:46,925 What do you think? 607 00:40:47,009 --> 00:40:48,536 I think that if there's one person 608 00:40:48,620 --> 00:40:51,626 that could survive out there, maybe it's her. 609 00:40:51,710 --> 00:40:53,236 That's right. 610 00:40:53,320 --> 00:40:54,933 - Oh, goodie. - There you are, sir. 611 00:40:55,017 --> 00:40:57,240 Got a seat for you right up front. 612 00:40:57,324 --> 00:40:59,721 Finally, the main event. 613 00:40:59,805 --> 00:41:01,884 The countdown we've all been waiting for. 614 00:41:01,969 --> 00:41:04,073 - Welcome back, sir. - Thanks, Layton. 615 00:41:04,157 --> 00:41:07,903 Hello again from the cockpit of Snowpiercer. 616 00:41:07,987 --> 00:41:10,598 Please take your own front seat to history. 617 00:41:11,947 --> 00:41:15,650 Our weather balloon is at 34,000. 618 00:41:15,734 --> 00:41:17,216 700 meters. 619 00:41:17,300 --> 00:41:20,698 Once it hits 35,000, Melanie should link to it 620 00:41:20,782 --> 00:41:22,787 and start collecting all of its weather data. 621 00:41:22,871 --> 00:41:24,354 The first step in her finding 622 00:41:24,438 --> 00:41:27,488 where we can start recolonization. 623 00:41:28,921 --> 00:41:31,448 Here we go. 624 00:41:31,532 --> 00:41:34,233 We are at 34,800. 625 00:41:37,495 --> 00:41:40,019 850. 626 00:41:44,414 --> 00:41:45,677 Sorry. 627 00:41:47,374 --> 00:41:50,380 35,000 meters. 628 00:41:56,078 --> 00:41:58,606 35,100. 629 00:42:07,786 --> 00:42:09,657 150. 630 00:42:16,142 --> 00:42:18,060 200. 631 00:42:22,757 --> 00:42:25,067 250. 632 00:42:37,111 --> 00:42:39,853 Yes, yes, yes! 633 00:42:40,166 --> 00:42:41,736 Yes! 634 00:42:41,820 --> 00:42:43,778 Yes, Melanie, yes! 635 00:44:04,853 --> 00:44:08,300 What was that between you and Wilford? 636 00:44:08,566 --> 00:44:10,912 I told you what could happen. 637 00:44:11,261 --> 00:44:13,135 Should I be worried? 638 00:44:15,087 --> 00:44:18,761 Trust me. He's exactly where we want him. 45001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.