Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,477 --> 00:00:03,578
[Andi] Previously on Sistas ...
2
00:00:03,579 --> 00:00:05,347
I think I drank too much
last night.
3
00:00:05,348 --> 00:00:07,416
-[Gary] Anyone see you?
-Not one person.
4
00:00:07,417 --> 00:00:09,050
Maybe we should just
put things on hold.
5
00:00:09,051 --> 00:00:10,085
Put what on hold?
6
00:00:10,086 --> 00:00:11,520
You wanna know more about me?
7
00:00:11,521 --> 00:00:13,423
I wouldn't mind
a little deep dive.
8
00:00:13,742 --> 00:00:17,092
She's been in
for about 20 minutes.
9
00:00:17,093 --> 00:00:18,093
-[Andi] Really?
-[Fatima] Mm-hmm.
10
00:00:18,094 --> 00:00:19,428
Penelope is alive.
11
00:00:19,429 --> 00:00:21,696
She's involved with the FBI
12
00:00:21,697 --> 00:00:24,099
on this grand case
to take Gary down.
13
00:00:24,100 --> 00:00:26,302
They want us to tell them
everything.
14
00:00:26,803 --> 00:00:28,170
Gary!
15
00:00:28,171 --> 00:00:30,461
You know, I always did
like that outfit on you.
16
00:00:30,949 --> 00:00:36,421
[music]
17
00:00:39,057 --> 00:00:41,792
[crying]
18
00:00:41,793 --> 00:00:45,329
[Gary] Listen to me, -,
if you don't marry me,
19
00:00:45,330 --> 00:00:47,531
I will release every video
and photo I have of Jordan
20
00:00:47,532 --> 00:00:48,632
on the internet.
21
00:00:48,633 --> 00:00:51,201
I will engage the cartel
in his dealings.
22
00:00:51,202 --> 00:00:53,303
And most likely
he will - die.
23
00:00:53,304 --> 00:00:57,107
And if all else fails,
I will keep - his life up
24
00:00:57,108 --> 00:01:01,246
until he is six feet under!
Do you understand?
25
00:01:01,247 --> 00:01:04,348
And this little Hardy Boys act
you've got going on
26
00:01:04,349 --> 00:01:07,951
with Penelope ends now.
27
00:01:07,952 --> 00:01:10,622
Or you will end up like my son,
bitch.
28
00:01:10,989 --> 00:01:13,090
[crying loudly]
29
00:01:13,091 --> 00:01:18,363
[phone buzzing]
30
00:01:22,800 --> 00:01:26,604
-Hello.
-[Penelope] Andi.
31
00:01:27,805 --> 00:01:31,708
-Who is this?
-[Penelope] It's me, Penelope.
32
00:01:31,709 --> 00:01:35,879
What are you doing calling me?
Is it safe to talk?
33
00:01:35,880 --> 00:01:37,147
[Penelope] Andi, it's okay.
34
00:01:37,148 --> 00:01:38,715
I got permission
from Agent Watt.
35
00:01:38,716 --> 00:01:41,218
-He gave me a burner phone.
- Are you okay?
36
00:01:41,219 --> 00:01:42,853
[Penelope] You mean besides
being locked away
37
00:01:42,854 --> 00:01:48,992
in this hotel room to grieve
my unborn child all alone?
38
00:01:48,993 --> 00:01:51,595
I'm so sorry you're going
through that.
39
00:01:51,596 --> 00:01:53,664
[Penelope] I can't wait
until the FBI finishes
40
00:01:53,665 --> 00:01:55,632
building their case
against Gary.
41
00:01:55,633 --> 00:01:58,268
Then we both can testify
against that son of bitch
42
00:01:58,269 --> 00:02:00,772
and get him out of our lives
for good.
43
00:02:03,474 --> 00:02:04,842
Andi.
44
00:02:06,477 --> 00:02:08,680
Andi, are you still there?
45
00:02:10,882 --> 00:02:15,018
Yes. Penelope, I'm here.
46
00:02:15,019 --> 00:02:18,556
And, I couldn't agree
with you more.
47
00:02:19,157 --> 00:02:21,658
We... [sighs]
48
00:02:21,659 --> 00:02:24,189
We need to get Gary out of our
lives once and for all.
49
00:02:25,973 --> 00:02:28,174
โช My girls hold me down โช
50
00:02:28,175 --> 00:02:30,209
โช When them boys mess around โช
51
00:02:30,210 --> 00:02:32,512
โช And my love life
is a headache โช
52
00:02:32,513 --> 00:02:35,047
โช We're going out tonight โช
53
00:02:35,048 --> 00:02:37,618
โช 'Cause I'm lookin' for love โช
54
00:02:40,546 --> 00:02:42,314
[music]
55
00:02:42,315 --> 00:02:44,416
[Todd] Hey, can you, um,
help everyone else that is
56
00:02:44,417 --> 00:02:46,585
standing right here, please?
57
00:02:46,586 --> 00:02:48,720
There seems to be
a bit of white noise.
58
00:02:48,721 --> 00:02:50,322
I can't quite hear.
59
00:02:50,323 --> 00:02:53,158
[Todd] You've already made two
people quit because of you.
60
00:02:53,159 --> 00:02:56,228
-White noise?
-And it stinks.
61
00:02:56,229 --> 00:02:57,729
How's it going?
62
00:02:57,730 --> 00:03:00,298
It's amazing how people
with no lips can say so much.
63
00:03:00,299 --> 00:03:04,537
Okay. Relax.
Can you lower your voice?
64
00:03:06,038 --> 00:03:07,772
What's wrong with your neck?
65
00:03:07,773 --> 00:03:11,576
Girl, I got a crick in it.
Gift from Grayson.
66
00:03:11,577 --> 00:03:15,313
He put some soft-ass pillows
on my bed and I told him
67
00:03:15,314 --> 00:03:18,450
I like my pillows
like I like my penis.
68
00:03:18,451 --> 00:03:20,385
Maurice.
69
00:03:20,386 --> 00:03:23,922
Obviously, I can see why
whatever's going on
70
00:03:23,923 --> 00:03:28,261
with your neck that you and
Grayson haven't taken any space?
71
00:03:29,128 --> 00:03:30,896
Well, I tried to talk to him.
72
00:03:30,897 --> 00:03:33,365
But first he - up my oxtails
and now my pillows.
73
00:03:33,366 --> 00:03:36,401
And I can't lose
my damn beauty rest.
74
00:03:36,402 --> 00:03:38,436
And you know what my
grandmother always says.
75
00:03:38,437 --> 00:03:39,538
What does your grandmother
always say?
76
00:03:39,539 --> 00:03:42,742
-A soft bed make a soft ass.
-Okay.
77
00:03:43,209 --> 00:03:46,178
-Uh, who's that?
-Who is who?
78
00:03:46,179 --> 00:03:47,813
That.
79
00:03:49,715 --> 00:03:50,916
Oh, my.
80
00:03:50,917 --> 00:03:52,751
You can say that again.
81
00:03:52,752 --> 00:03:56,688
[music]
82
00:03:56,689 --> 00:03:59,024
[phone ringing]
83
00:03:59,025 --> 00:04:00,625
-Hey, Mama.
-[Lisa] Hey, baby.
84
00:04:00,626 --> 00:04:02,794
I'm just making sure you
still want me to swing by
85
00:04:02,795 --> 00:04:05,897
and pick you up for your
appointment this afternoon.
86
00:04:05,898 --> 00:04:07,399
Yes, please.
87
00:04:07,400 --> 00:04:10,101
In fact, you are the only one
that I want to come.
88
00:04:10,102 --> 00:04:11,603
[Lisa] We talked about this.
89
00:04:11,604 --> 00:04:14,673
You know I plan on being
the best Gigi on the planet,
90
00:04:14,674 --> 00:04:17,209
but I am no substitute
for the actual fathers
91
00:04:17,210 --> 00:04:18,777
of your children, Karen.
92
00:04:18,778 --> 00:04:20,879
I know. It's just-
93
00:04:20,880 --> 00:04:25,150
If Zac comes, Fatima's just
gonna bulldoze her way in.
94
00:04:25,151 --> 00:04:26,718
And then if Aaron comes,
95
00:04:26,719 --> 00:04:30,021
he's just gonna be striving for
daddy of the year prize.
96
00:04:30,022 --> 00:04:33,024
[Lisa] Karen, you are more
than capable of handling Zac,
97
00:04:33,025 --> 00:04:34,793
Fatima and Aaron.
98
00:04:34,794 --> 00:04:38,096
Plus, I'll be there
for moral support.
99
00:04:38,097 --> 00:04:40,632
And bail money if need be.
100
00:04:40,633 --> 00:04:42,200
I might have to take you up
on that offer
101
00:04:42,201 --> 00:04:43,735
for financial support.
102
00:04:43,736 --> 00:04:46,838
[Lisa] Are you still stressing
about finances?
103
00:04:46,839 --> 00:04:49,808
My liability insurance lapsed
back when Pam was running up
104
00:04:49,809 --> 00:04:53,011
my credit card for her little
hair concoctions.
105
00:04:53,012 --> 00:04:55,447
You know, the more I think
about it, the more pissed I am.
106
00:04:55,448 --> 00:04:58,250
I mean, she's talking about
sales and everything
107
00:04:58,251 --> 00:05:01,119
while I'm over here
just struggling.
108
00:05:01,120 --> 00:05:03,521
[Lisa] Karen, do you realize
the longer you put off
109
00:05:03,522 --> 00:05:05,991
telling Pam how you really feel,
110
00:05:05,992 --> 00:05:09,127
the more your resentment towards
her will have a chance to grow.
111
00:05:09,128 --> 00:05:11,830
But it's not that
I resent her success.
112
00:05:11,831 --> 00:05:16,001
[Lisa] Sure you do.
And you have a right to.
113
00:05:16,002 --> 00:05:17,669
Baby, come on.
114
00:05:17,670 --> 00:05:20,238
Pam used the salon's reserves
as start-up capital
115
00:05:20,239 --> 00:05:22,240
for Roots to Riches.
116
00:05:22,241 --> 00:05:25,010
She used your storage room
to house it.
117
00:05:25,011 --> 00:05:29,014
She uses your place of business
to promote and to sell it.
118
00:05:29,015 --> 00:05:32,685
I'd say that makes you entitled
to a cut.
119
00:05:35,388 --> 00:05:38,456
Hey, girl.
Sorry I'm late.
120
00:05:38,457 --> 00:05:40,992
I had to drop off some
Roots to Riches to my cousin
121
00:05:40,993 --> 00:05:42,560
to sell at Bunco night.
122
00:05:42,561 --> 00:05:45,831
You know a bitch likes
to get paid.
123
00:05:45,832 --> 00:05:49,134
-Mama, I'ma call you back.
-[Lisa] Okay, baby.
124
00:05:49,135 --> 00:05:50,802
I'll see you later.
125
00:05:50,803 --> 00:05:52,270
What?
126
00:05:52,271 --> 00:05:55,173
[music]
127
00:05:55,174 --> 00:05:56,541
May I help you?
128
00:05:56,542 --> 00:05:58,743
I sure hope so.
I'm looking for Sabrina Hollins.
129
00:05:58,744 --> 00:06:01,546
-Oh, that's me.
-Say what?
130
00:06:01,547 --> 00:06:04,382
Yep. I'm the Sabrina Hollins
you've been looking for.
131
00:06:04,383 --> 00:06:06,418
Boy, can you quit playing,
please?
132
00:06:06,419 --> 00:06:08,853
Hi, I'm Sabrina right here,
Sabrina Hollins.
133
00:06:08,854 --> 00:06:10,622
-So nice to meet you.
-Hi, how are you?
134
00:06:10,623 --> 00:06:13,658
-So nice to meet you.
-That's Maurice.
135
00:06:13,659 --> 00:06:15,093
It's a pleasure.
I'm Damany Hendricks.
136
00:06:15,094 --> 00:06:16,995
I'm from the bank's corporate
communications team.
137
00:06:16,996 --> 00:06:20,565
-I'm here to interview you.
-Interview me about what?
138
00:06:20,566 --> 00:06:22,834
I'd like to do an article
about your promotion
139
00:06:22,835 --> 00:06:27,105
for the Brookhaven Bank & Trust
Quarterly Newsletter.
140
00:06:27,106 --> 00:06:30,775
That's not really necessary.
Thank you for coming by, though.
141
00:06:30,776 --> 00:06:33,545
BBT's vice president
of communications, who also
142
00:06:33,546 --> 00:06:36,748
happens to be my boss, is very
impressed with your story.
143
00:06:36,749 --> 00:06:38,717
Look, and quite frankly,
so am I.
144
00:06:38,718 --> 00:06:41,386
Not only are you the first
Black woman to hold the position
145
00:06:41,387 --> 00:06:43,621
of branch manager ever
in the company's history,
146
00:06:43,622 --> 00:06:46,424
but from what I was able
to uncover,
147
00:06:46,425 --> 00:06:49,427
you are quite the survivor.
148
00:06:49,428 --> 00:06:51,563
Survivor?
149
00:06:51,564 --> 00:06:53,798
Well, it seems like somebody
did their homework.
150
00:06:53,799 --> 00:06:55,233
[Damany] They certainly have.
151
00:06:55,234 --> 00:06:56,334
That's why I need
this interview,
152
00:06:56,335 --> 00:06:58,670
so we can fill in the gaps.
153
00:06:58,671 --> 00:07:00,705
If you don't wanna do it
for yourself, I understand,
154
00:07:00,706 --> 00:07:04,275
but think about the young,
Black, successful young women
155
00:07:04,276 --> 00:07:09,215
who want to be inspired by you
in the financial field.
156
00:07:09,482 --> 00:07:11,483
-That's your pitch?
-That is my pitch.
157
00:07:11,484 --> 00:07:13,251
How am I gonna say no to that?
158
00:07:13,252 --> 00:07:14,853
I was hoping you wouldn't.
159
00:07:14,854 --> 00:07:16,821
It's the thing about the kids
line that gets them every time.
160
00:07:16,822 --> 00:07:19,591
Yeah, every time, I'm sure.
I bet.
161
00:07:19,592 --> 00:07:23,128
I mean...
Interview? Okay.
162
00:07:23,129 --> 00:07:25,597
Okay, okay. I have a little bit
of time right now.
163
00:07:25,598 --> 00:07:28,066
Do you want to go
into my office?
164
00:07:28,067 --> 00:07:29,734
Actually, no.
165
00:07:29,735 --> 00:07:31,636
When I do my interviews,
I prefer to have it
166
00:07:31,637 --> 00:07:36,307
in much more relaxed settings.
167
00:07:36,308 --> 00:07:39,042
I find that people tend
to be a bit more open, casual.
168
00:07:39,043 --> 00:07:40,945
I find that people tend
to be a bit more open, casual.
169
00:07:40,946 --> 00:07:44,082
Okay, well,
what do you have in mind?
170
00:07:44,083 --> 00:07:46,419
Dinner, tonight.
171
00:07:47,887 --> 00:07:49,387
Dinner?
172
00:07:49,388 --> 00:07:54,225
[music]
173
00:07:54,226 --> 00:07:56,127
[knock on door]
174
00:07:56,128 --> 00:07:58,063
I'm not buying no more cookies.
175
00:08:00,299 --> 00:08:03,234
Ooh, no.
What are you doing here?
176
00:08:03,235 --> 00:08:05,470
I believe the polite thing to do
would be to invite me in.
177
00:08:05,471 --> 00:08:08,441
I'm not polite,
so that sucks for you.
178
00:08:08,442 --> 00:08:12,577
I believe sucking is what
I found you on your knees doing
179
00:08:12,578 --> 00:08:14,579
in front of my husband.
180
00:08:14,580 --> 00:08:15,847
You know, it's your ex-husband.
181
00:08:15,848 --> 00:08:17,449
You seem to always
forget the ex part,
182
00:08:17,450 --> 00:08:18,817
but that's okay.
I'll remind you.
183
00:08:18,818 --> 00:08:21,286
I'm kind in that way.
How did you find my house?
184
00:08:21,287 --> 00:08:23,054
I'm in a rush.
I gotta go.
185
00:08:23,055 --> 00:08:26,559
My daughter told me.
186
00:08:27,493 --> 00:08:29,360
Okay.
187
00:08:29,361 --> 00:08:32,030
-Recognize this?
-That's my vape pen.
188
00:08:32,031 --> 00:08:33,097
Where'd you get that?
189
00:08:33,098 --> 00:08:35,500
I found this in my
daughter's backpack.
190
00:08:35,501 --> 00:08:37,535
Breana said she got this
from you.
191
00:08:37,536 --> 00:08:39,204
That's a lie.
I would not give that to her.
192
00:08:39,205 --> 00:08:41,139
She must have took it.
193
00:08:41,140 --> 00:08:44,309
That means that you were not
paying attention to my children
194
00:08:44,310 --> 00:08:46,010
when they were in your home.
195
00:08:46,011 --> 00:08:48,546
Thank God I found this before
Breana took this to school,
196
00:08:48,547 --> 00:08:50,983
or she would have
been suspended.
197
00:08:51,784 --> 00:08:54,385
You know, Danni,
the more I get to know you,
198
00:08:54,386 --> 00:08:56,187
the more I'm convinced you're
199
00:08:56,188 --> 00:08:58,723
just simply not a good influence
on my children.
200
00:08:58,724 --> 00:09:01,192
Tiffany,
let's just cut the shit.
201
00:09:01,193 --> 00:09:02,393
Excuse me.
202
00:09:02,394 --> 00:09:04,762
Yeah, that's what all
of this is.
203
00:09:04,763 --> 00:09:09,000
You want me to excuse these
transparent, passive-aggressive
204
00:09:09,001 --> 00:09:12,003
attempts for you to come
between me and Tony.
205
00:09:12,004 --> 00:09:14,005
Well, that's my man.
I'm not gonna let you do that.
206
00:09:14,006 --> 00:09:15,707
I'm not gonna give up
that easily.
207
00:09:15,708 --> 00:09:18,743
I'm sorry about this,
but she took it from me.
208
00:09:18,744 --> 00:09:21,746
-Your man?
-He's my man. Yes.
209
00:09:21,747 --> 00:09:24,649
I'll have you know that Tony
and I were married for 11 years.
210
00:09:24,650 --> 00:09:27,252
And I'll have you know
that you're divorced.
211
00:09:27,253 --> 00:09:29,587
Okay? You gave him up.
212
00:09:29,588 --> 00:09:31,389
Just like Angela Basset
and that light-skinned,
213
00:09:31,390 --> 00:09:35,226
caramel - from the '90s who was
always with somebody else's
214
00:09:35,227 --> 00:09:37,095
woman and cheatin'.
215
00:09:37,096 --> 00:09:38,463
What?
216
00:09:38,464 --> 00:09:41,266
Waiting to Exhale.
You haven't seen it?
217
00:09:41,267 --> 00:09:42,867
Oh, -.
218
00:09:42,868 --> 00:09:46,437
Now I know for sure why Tony
threw your ass to the curb.
219
00:09:46,438 --> 00:09:52,010
Okay, okay. You can quote all
the movie plots you want, Danni,
220
00:09:52,011 --> 00:09:54,612
but you and Tony
aren't going the distance.
221
00:09:54,613 --> 00:09:57,382
Listen, Tiff, just 'cause y'all
didn't work out,
222
00:09:57,383 --> 00:10:00,286
doesn't mean we won't.
223
00:10:00,986 --> 00:10:04,923
If there's one thing
I know about my husband,
224
00:10:04,924 --> 00:10:08,059
is that he loves his kids
more than life itself.
225
00:10:08,060 --> 00:10:11,462
And once I make him see just
how detrimental your continued
226
00:10:11,463 --> 00:10:16,267
presence is on their well-being,
he will send you packing.
227
00:10:16,268 --> 00:10:19,038
Impressive throat game or not.
228
00:10:26,979 --> 00:10:29,647
-You get one of those.
-Mm-hmm.
229
00:10:29,648 --> 00:10:31,382
You get one.
230
00:10:31,383 --> 00:10:35,220
[door slams]
231
00:10:37,139 --> 00:10:41,143
[music]
232
00:10:41,144 --> 00:10:44,979
Oh. Girl, I didn't even know
you were here.
233
00:10:44,980 --> 00:10:47,382
I'm sorry, um, these are
the files that you asked for
234
00:10:47,383 --> 00:10:50,152
for Ms. Marie's case.
Um...
235
00:10:53,723 --> 00:10:55,857
Andi, what's going on?
Are you good?
236
00:10:55,858 --> 00:10:58,860
I'm a little uh-
I'm just a little distracted.
237
00:10:58,861 --> 00:11:02,731
I didn't get any sleep
last night, so...
238
00:11:02,732 --> 00:11:04,899
Andi, what is going on with you?
239
00:11:04,900 --> 00:11:08,371
And don't give me
no insomnia BS.
240
00:11:08,372 --> 00:11:10,405
I've known you long enough
to know when something's
241
00:11:10,406 --> 00:11:14,143
bothering you.
Talk to me.
242
00:11:16,078 --> 00:11:18,613
It's Gary.
243
00:11:18,614 --> 00:11:20,982
He's trying to ruin my life.
244
00:11:20,983 --> 00:11:26,621
[music]
245
00:11:26,622 --> 00:11:29,924
[phone ringing]
246
00:11:29,925 --> 00:11:31,459
[Assistant]
Mr. Marshall-Borders,
247
00:11:31,460 --> 00:11:34,696
there's someone here to see you.
248
00:11:34,697 --> 00:11:36,965
Without an appointment?
Who is it?
249
00:11:36,966 --> 00:11:38,833
[Assistant] She says
her name is Tamara
250
00:11:38,834 --> 00:11:42,037
and that you're expecting her.
251
00:11:43,272 --> 00:11:45,174
Send her in.
252
00:11:48,277 --> 00:11:50,045
Dear God.
253
00:11:52,681 --> 00:11:54,750
[door closes]
254
00:11:55,050 --> 00:11:57,452
What are you doing here, Tamara?
255
00:11:57,453 --> 00:11:59,521
Don't you know your boyfriend
is liable to walk in here
256
00:11:59,522 --> 00:12:01,122
at any moment?
257
00:12:01,123 --> 00:12:03,758
Hayden is preparing for his
meeting with Mrs. Marie-Willis
258
00:12:03,759 --> 00:12:05,326
this afternoon.
259
00:12:05,327 --> 00:12:07,629
Trust and believe he's too
preoccupied with that
260
00:12:07,630 --> 00:12:10,598
old buzzard to pay you a visit.
261
00:12:10,599 --> 00:12:14,969
Which gives us plenty of time
to catch up.
262
00:12:14,970 --> 00:12:18,807
I can't think of anyone less
I'd rather talk to.
263
00:12:18,808 --> 00:12:23,111
How I see it is we have plenty
of things to talk about.
264
00:12:23,112 --> 00:12:25,880
You haven't been responding
to my numerous texts.
265
00:12:25,881 --> 00:12:28,950
You mean those pathetic attempts
at blackmail?
266
00:12:28,951 --> 00:12:32,987
Blackmail is such an ugly word.
267
00:12:32,988 --> 00:12:37,592
How about we say persuasion?
268
00:12:37,593 --> 00:12:40,929
Persuasion, persuasion.
269
00:12:40,930 --> 00:12:43,465
If you really think
that you can persuade me
270
00:12:43,466 --> 00:12:48,871
not to release that tired, sorry
video that you clearly edited,
271
00:12:52,308 --> 00:12:55,243
then you really are
as stupid as you look.
272
00:12:55,244 --> 00:12:59,280
You think it's smart
to insult me, Gary?
273
00:12:59,281 --> 00:13:01,883
-, you insulted yourself
and my intelligence
274
00:13:01,884 --> 00:13:04,586
when you sent me that video.
275
00:13:04,587 --> 00:13:06,621
Was that supposed
to be your trump card?
276
00:13:06,622 --> 00:13:12,694
[laughs] Didn't I hear something
about the FBI investigating you?
277
00:13:12,695 --> 00:13:15,230
I bet they'd love to get proof
278
00:13:15,231 --> 00:13:18,733
of you being rough
with a female.
279
00:13:18,734 --> 00:13:22,270
But of course, you can avoid
all that
280
00:13:22,271 --> 00:13:27,308
by depositing $250,000
into my bank account.
281
00:13:27,309 --> 00:13:32,380
[laughs]
282
00:13:32,381 --> 00:13:36,886
Did your mama drop you on your
head when you were a crack baby?
283
00:13:37,753 --> 00:13:40,922
I'm not giving you 25 cents.
284
00:13:40,923 --> 00:13:44,793
Let alone a quarter
of a million dollars.
285
00:13:45,528 --> 00:13:48,530
So take your stank --havin' ass
out of this room.
286
00:13:48,531 --> 00:13:50,765
Do some Kegels.
287
00:13:50,766 --> 00:13:53,369
-'s a little too loose
for my liking.
288
00:13:53,602 --> 00:13:56,671
Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
289
00:13:56,672 --> 00:14:00,876
- -, get off of me!
-Or what? Hmm? Hmm?
290
00:14:09,552 --> 00:14:13,055
Just like I thought.
291
00:14:14,323 --> 00:14:18,260
I can have your tired ass
whenever I want.
292
00:14:18,727 --> 00:14:21,196
Get the - out of my office.
293
00:14:22,598 --> 00:14:25,233
You gonna learn, Gary.
294
00:14:25,234 --> 00:14:27,468
I ain't the one
to be played with!
295
00:14:27,469 --> 00:14:29,837
[spits]
296
00:14:29,838 --> 00:14:33,641
[stomping]
[door slams]
297
00:14:33,642 --> 00:14:38,813
[music]
298
00:14:38,814 --> 00:14:41,349
[Zac] What's up, little man?
299
00:14:41,350 --> 00:14:45,186
Your pediatrician said
I've gotta keep you hydrated.
300
00:14:45,187 --> 00:14:47,323
Bon appetit.
301
00:14:48,223 --> 00:14:52,962
[phone buzzes]
302
00:14:52,963 --> 00:14:56,197
What's up, Karen?
Something wrong with the twins?
303
00:14:56,198 --> 00:15:02,070
Hey. I actually have my next
check-up today, this afternoon.
304
00:15:02,071 --> 00:15:07,775
And I was just calling to see,
you know, if you'd like to come?
305
00:15:07,776 --> 00:15:09,644
We're doing an ultrasound today.
306
00:15:09,645 --> 00:15:12,480
Hell yeah, I'd like to come.
Thanks for inviting me.
307
00:15:12,481 --> 00:15:15,116
[Karen] No need to thank me,
you know?
308
00:15:15,117 --> 00:15:17,118
You are the father of one
of the children
309
00:15:17,119 --> 00:15:20,021
and you have the right
to be there.
310
00:15:20,022 --> 00:15:23,324
I know that, but I appreciate
you being so gracious.
311
00:15:23,325 --> 00:15:25,927
I know this ain't been easy
for you.
312
00:15:25,928 --> 00:15:28,296
[Karen] Yeah.
313
00:15:28,297 --> 00:15:31,834
Speaking of things
that ain't easy for me...
314
00:15:32,544 --> 00:15:35,042
If you'd like to invite Fatima,
315
00:15:35,043 --> 00:15:38,973
If you'd like to invite Fatima,
316
00:15:38,974 --> 00:15:40,642
I'm okay with that.
317
00:15:40,643 --> 00:15:42,910
Are you-
318
00:15:42,911 --> 00:15:44,879
Karen, that's mad dope.
319
00:15:44,880 --> 00:15:47,181
All right, yo,
thank you so much.
320
00:15:47,182 --> 00:15:48,850
I'ma call her right now.
321
00:15:48,851 --> 00:15:50,385
Okay.
322
00:15:50,386 --> 00:15:52,420
Well, I'll see you
this afternoon.
323
00:15:52,421 --> 00:15:53,721
[Zac] Later.
324
00:15:53,722 --> 00:15:55,824
Bye.
325
00:15:58,961 --> 00:16:01,195
Oh, my God.
326
00:16:01,196 --> 00:16:06,702
[music]
327
00:16:07,202 --> 00:16:11,039
This bitch had the
au-damn-dacity to blame me
328
00:16:11,040 --> 00:16:14,609
for her fast-ass daughter
taking my vape pen.
329
00:16:14,610 --> 00:16:17,478
Got me out here lookin' like
I'm supplyin' minors.
330
00:16:17,479 --> 00:16:19,547
She's my fast-ass daughter,
too, Danni.
331
00:16:19,548 --> 00:16:20,982
Oh, babe, I'm knowing.
332
00:16:20,983 --> 00:16:22,650
And you need to do something
about that thievin' shit.
333
00:16:22,651 --> 00:16:24,252
It's not cute.
334
00:16:24,253 --> 00:16:25,853
Okay. Okay.
335
00:16:25,854 --> 00:16:27,822
I'm gonna talk to Breana,
all right?
336
00:16:27,823 --> 00:16:30,625
Tony, you've gotta do more
than talk, baby.
337
00:16:30,626 --> 00:16:33,961
You've gotta take off that loud
ass belt of yours
338
00:16:33,962 --> 00:16:35,997
and beat her ass.
339
00:16:35,998 --> 00:16:37,298
Danni, Danni.
340
00:16:37,299 --> 00:16:38,866
-Like she stole somethin'.
-[Tony] Danni.
341
00:16:38,867 --> 00:16:40,501
'Cause she stole somethin'.
342
00:16:40,502 --> 00:16:43,604
I can't just whoop my kid's ass
every time they act out.
343
00:16:43,605 --> 00:16:44,939
It's a different time.
344
00:16:44,940 --> 00:16:46,607
Why you can't?
My parents did with me.
345
00:16:46,608 --> 00:16:48,976
I turned out great.
346
00:16:48,977 --> 00:16:52,246
Okay, baby, but um,
347
00:16:52,247 --> 00:16:54,382
you're a pothead
that's in therapy.
348
00:16:54,383 --> 00:16:59,588
And you're a divorced
single dad with two in therapy.
349
00:17:01,056 --> 00:17:03,157
Okay, that's fair.
350
00:17:03,158 --> 00:17:05,226
All right, look.
I'll give you this.
351
00:17:05,227 --> 00:17:07,228
Tiffany was wrong
for how she came at you.
352
00:17:07,229 --> 00:17:09,130
Thank you.
She was wrong.
353
00:17:09,131 --> 00:17:11,032
[Tony] She was wrong.
354
00:17:11,033 --> 00:17:14,001
But I will say that this
situation further proves
355
00:17:14,002 --> 00:17:15,970
that you've just gotta be
a little bit more careful
356
00:17:15,971 --> 00:17:17,705
when my kids are at your house.
357
00:17:17,706 --> 00:17:21,542
Baby, they're at impressionable
ages, especially Breana.
358
00:17:21,543 --> 00:17:25,046
You can't leave sex toys
and vape pens laying around.
359
00:17:25,047 --> 00:17:28,783
So you agree with your ex
that it was my fault?
360
00:17:28,784 --> 00:17:29,884
I didn't say that.
361
00:17:29,885 --> 00:17:31,252
No, I mean, that's just-
362
00:17:31,253 --> 00:17:33,888
It just sounds like that's
what you're saying.
363
00:17:33,889 --> 00:17:35,790
Like, you're blaming me
for your daughter
364
00:17:35,791 --> 00:17:37,225
going through my things.
365
00:17:37,226 --> 00:17:39,927
-What?
-And taking my things.
366
00:17:39,928 --> 00:17:42,797
Instead of blaming her
367
00:17:42,798 --> 00:17:44,766
or blaming the real adults
at fault.
368
00:17:44,767 --> 00:17:49,937
The people who didn't teach her
good manners and not to steal.
369
00:17:49,938 --> 00:17:51,606
Okay, Danni.
370
00:17:51,607 --> 00:17:54,575
Thank you, but I really don't
want to get into a dissertation
371
00:17:54,576 --> 00:17:56,210
with you about what
to do with my kids,
372
00:17:56,211 --> 00:17:57,411
how to discipline them.
373
00:17:57,412 --> 00:17:58,946
Yeah, yeah, yeah.
I think you're right.
374
00:17:58,947 --> 00:18:02,184
I'ma get back to work because we
not gonna fix this today, so...
375
00:18:04,353 --> 00:18:05,420
Danni.
376
00:18:07,122 --> 00:18:09,191
Dan-
[door slams]
377
00:18:11,952 --> 00:18:14,621
Andi.
378
00:18:14,622 --> 00:18:16,723
What has Gary done now?
379
00:18:16,724 --> 00:18:18,958
[phone buzzing]
380
00:18:18,959 --> 00:18:22,095
Um, Andi, can I please?
It's Zac.
381
00:18:22,096 --> 00:18:24,465
Michael is home sick today.
Thank you.
382
00:18:24,932 --> 00:18:26,733
Hey, how's Michael doing?
383
00:18:26,734 --> 00:18:29,802
[Zac] He's feeling a lot better.
His temp finally broke.
384
00:18:29,803 --> 00:18:31,537
That's a relief.
385
00:18:31,538 --> 00:18:33,473
[Zac] And you're never gonna
believe this.
386
00:18:33,474 --> 00:18:35,241
Try me.
387
00:18:35,242 --> 00:18:36,809
[Zac] Karen called.
388
00:18:36,810 --> 00:18:39,579
She invited both of us
to see her next check-up.
389
00:18:39,580 --> 00:18:42,782
They're doing another ultrasound
so we can finally see the twins.
390
00:18:42,783 --> 00:18:45,585
Okay.
When is it?
391
00:18:45,586 --> 00:18:47,520
[Zac] This afternoon.
392
00:18:47,521 --> 00:18:49,022
Oh.
393
00:18:49,023 --> 00:18:51,357
[Zac] Oh.
That's all you can say?
394
00:18:51,358 --> 00:18:52,859
Fatima, baby, this is huge!
395
00:18:52,860 --> 00:18:55,528
What if this means Karen
is finally coming around?
396
00:18:55,529 --> 00:18:58,431
That-that's amazing,
but babe, we are swamped.
397
00:18:58,432 --> 00:18:59,899
There's a lot going on today.
398
00:18:59,900 --> 00:19:01,601
Look, you just gotta go
without me, okay?
399
00:19:01,602 --> 00:19:03,336
[Zac] You sure?
400
00:19:03,337 --> 00:19:05,104
You're okay with me being there
with Karen without you?
401
00:19:05,105 --> 00:19:06,873
This ain't some kind of trick?
402
00:19:06,874 --> 00:19:10,243
No, Zac.
Look, I trust you, okay?
403
00:19:10,244 --> 00:19:14,781
Go there and be there
for your baby or the babies.
404
00:19:14,782 --> 00:19:18,451
[Zac] Oh, speaking of babies,
I gotta find somebody
405
00:19:18,452 --> 00:19:21,120
to watch Michael since Miss Rose
is out of commission today.
406
00:19:21,121 --> 00:19:22,889
You know anybody?
You got any recommendations?
407
00:19:22,890 --> 00:19:24,257
Babe, babe, babe,
look, I don't know.
408
00:19:24,258 --> 00:19:25,725
Just-
You can figure it out, okay?
409
00:19:25,726 --> 00:19:27,894
All right, I gotta go.
Bye.
410
00:19:27,895 --> 00:19:29,028
Andi, I'm so sorry.
411
00:19:29,029 --> 00:19:32,732
No, no, it's okay.
It's family.
412
00:19:32,733 --> 00:19:33,766
You need to go.
413
00:19:33,767 --> 00:19:35,034
-No, no.
-No, you need to go.
414
00:19:35,035 --> 00:19:36,369
-I'm here with you.
-Family comes first.
415
00:19:36,370 --> 00:19:40,140
Andi, I'm here.
What's going on? Tell me.
416
00:19:40,441 --> 00:19:42,408
Okay, so-
417
00:19:42,409 --> 00:19:44,243
[Receptionist] Ms. Barnes,
Mrs. Marie-Willis's driver
418
00:19:44,244 --> 00:19:46,913
just called to say
she's on her way up.
419
00:19:46,914 --> 00:19:48,414
Shit.
420
00:19:48,415 --> 00:19:51,451
And I'm here looking a hot mess.
421
00:19:51,452 --> 00:19:53,219
Um, okay, it's fine, it's fine.
422
00:19:53,220 --> 00:19:55,221
I will go greet Ms. Willis,
all right?
423
00:19:55,222 --> 00:19:57,390
You go clean yourself up,
take five,
424
00:19:57,391 --> 00:19:59,659
and just meet us
in the conference room, okay?
425
00:19:59,660 --> 00:20:01,961
Fatima, thank you.
426
00:20:01,962 --> 00:20:03,930
-Of course, girl.
-Seriously, thank you.
427
00:20:03,931 --> 00:20:05,732
I got you.
I got you.
428
00:20:05,733 --> 00:20:09,136
Okay?
It's okay.
429
00:20:09,503 --> 00:20:11,671
All right.
430
00:20:11,672 --> 00:20:17,611
[music]
431
00:20:18,212 --> 00:20:19,679
[door closes]
432
00:20:19,680 --> 00:20:22,448
[music]
433
00:20:22,449 --> 00:20:24,417
Ah, hell.
434
00:20:24,418 --> 00:20:26,853
[music]
435
00:20:26,854 --> 00:20:28,321
Where's Karen?
436
00:20:28,322 --> 00:20:31,657
Pam, do you know where
that box of shears that I-
437
00:20:31,658 --> 00:20:33,594
Ordered is?
438
00:20:35,496 --> 00:20:37,664
Can we talk?
439
00:20:38,832 --> 00:20:40,933
Sure. Come in my office.
440
00:20:40,934 --> 00:20:43,103
I'll be back.
441
00:20:43,703 --> 00:20:46,939
All right, now,
if I hear screamin',
442
00:20:46,940 --> 00:20:49,343
I'm callin' the police!
443
00:21:00,954 --> 00:21:04,458
You said you wanted to talk,
so talk.
444
00:21:07,594 --> 00:21:12,398
Karen, I don't know about you,
but um, I'm sick and tired
445
00:21:12,399 --> 00:21:18,338
of being sick and tired
with this...
446
00:21:19,440 --> 00:21:22,743
This little friendship we got.
So...
447
00:21:23,977 --> 00:21:26,145
I feel the same.
448
00:21:26,146 --> 00:21:28,214
It's like I can't do
anything right.
449
00:21:28,215 --> 00:21:31,684
Never did, never can,
never will.
450
00:21:31,685 --> 00:21:33,219
That ain't the truth.
451
00:21:33,220 --> 00:21:35,955
Karen, I'm telling you
how I feel.
452
00:21:35,956 --> 00:21:41,994
Okay, well, would you like
to know how I feel, Danni?
453
00:21:41,995 --> 00:21:44,230
Sure.
Go right ahead, Karen.
454
00:21:44,231 --> 00:21:46,399
Betrayed.
455
00:21:46,400 --> 00:21:51,704
One of my best friends in the
whole world is always siding
456
00:21:51,705 --> 00:21:56,042
-with everyone else against me.
-When did I do that?
457
00:21:56,043 --> 00:21:57,844
Don't play, Danni.
Come on.
458
00:21:57,845 --> 00:21:59,545
You was way too down for Zac
459
00:21:59,546 --> 00:22:02,014
when we was going
through our shit.
460
00:22:02,015 --> 00:22:04,984
And now, what?
It's not just Zac?
461
00:22:04,985 --> 00:22:07,687
Now it's gotta be
Zac and Fatima?
462
00:22:07,688 --> 00:22:11,958
You have had their back way more
than you have ever had mine.
463
00:22:11,959 --> 00:22:14,794
And you know it.
We both do.
464
00:22:14,795 --> 00:22:16,596
Zac is my homeboy.
465
00:22:16,597 --> 00:22:19,732
And yeah, I think Fatima
is very cool.
466
00:22:19,733 --> 00:22:23,302
But it's not like I'm out here
plottin' and schemin'
467
00:22:23,303 --> 00:22:26,739
against you to choose them.
468
00:22:26,740 --> 00:22:31,444
You told him to demand
a DNA test from me
469
00:22:31,445 --> 00:22:35,147
because I was a ho in college!
470
00:22:35,148 --> 00:22:38,384
When I got the paternity
test to my twins,
471
00:22:38,385 --> 00:22:41,120
you went ahead and blabbed
about it to the girls
472
00:22:41,121 --> 00:22:43,489
and took my opportunity
to do it myself!
473
00:22:43,490 --> 00:22:46,125
What kind of friend does that,
huh?
474
00:22:46,126 --> 00:22:49,562
I did not use those
certain terms.
475
00:22:49,563 --> 00:22:55,335
I understand how it
came across that way.
476
00:22:56,603 --> 00:23:00,774
That might have been a bit petty
to tell Sabrina before you.
477
00:23:01,942 --> 00:23:03,943
Petty?
478
00:23:03,944 --> 00:23:07,580
Karen, I have so much
resentment toward you.
479
00:23:07,581 --> 00:23:10,042
You constantly diminish
and belittle,
480
00:23:10,043 --> 00:23:11,717
You constantly diminish
and belittle,
481
00:23:11,718 --> 00:23:14,987
and degrade me like I'm the
lowest common denominator
482
00:23:14,988 --> 00:23:17,890
in our friend group,
like y'all are doing me a favor.
483
00:23:17,891 --> 00:23:20,594
That's how you talk to me.
484
00:23:22,930 --> 00:23:26,098
I guess I was being
a little petty, too.
485
00:23:26,099 --> 00:23:28,334
And I didn't know that I was...
486
00:23:28,335 --> 00:23:30,303
[sighs]
487
00:23:30,304 --> 00:23:32,572
I didn't know it was that bad.
488
00:23:32,573 --> 00:23:35,141
Karen, it's been like this
since college, baby.
489
00:23:35,142 --> 00:23:38,010
I laugh.
I joke.
490
00:23:38,011 --> 00:23:40,246
I kiki,
491
00:23:40,247 --> 00:23:42,114
but that shit hurts,
492
00:23:42,115 --> 00:23:43,382
and it pisses me off.
493
00:23:43,383 --> 00:23:45,451
You know what?
I'm past pissed off.
494
00:23:45,452 --> 00:23:48,020
At this point,
495
00:23:48,021 --> 00:23:49,589
I'm done.
496
00:23:49,590 --> 00:23:51,724
Okay, well, why didn't you say
nothing sooner?
497
00:23:51,725 --> 00:23:54,393
-Karen, I've tried.
-You've tried?
498
00:23:54,394 --> 00:23:57,697
But when you mad and you going
through your shit,
499
00:23:57,698 --> 00:24:00,833
and you mad at the world, girl,
it's either you right
500
00:24:00,834 --> 00:24:05,472
or I'm wrong.
That's the two options.
501
00:24:08,208 --> 00:24:11,477
All right.
502
00:24:11,478 --> 00:24:15,281
I'll own that.
503
00:24:15,282 --> 00:24:19,118
But you have to own
504
00:24:19,119 --> 00:24:25,125
that sometimes you can be real
immature and untrustworthy.
505
00:24:25,126 --> 00:24:28,361
Danni, I don't need my girls
to agree with everything
506
00:24:28,362 --> 00:24:31,430
that I do and say,
507
00:24:31,431 --> 00:24:33,299
but I damn sure have
to be confident that when
508
00:24:33,300 --> 00:24:36,702
I confide in you,
something private,
509
00:24:36,703 --> 00:24:41,707
you're not gonna run back and
tell my ex and his new chick.
510
00:24:41,708 --> 00:24:45,378
I will give you immature
because I play too much,
511
00:24:45,379 --> 00:24:46,946
but untrustworthy?
512
00:24:46,947 --> 00:24:50,116
Girl, everything I told them,
you know I've said to you.
513
00:24:50,117 --> 00:24:55,554
But I will say this,
I understand how you feel.
514
00:24:55,555 --> 00:25:00,259
Now that I've got my little
situation with Tony, um...
515
00:25:00,260 --> 00:25:02,329
You're right.
516
00:25:02,562 --> 00:25:05,998
What?
What's going on with Tony?
517
00:25:05,999 --> 00:25:11,637
Army ex-wife back in town
and the bitch wants him bad.
518
00:25:11,638 --> 00:25:14,240
-Bad.
-Shit, she's in the Army?
519
00:25:14,241 --> 00:25:17,444
Yeah, I ain't worried
about that shit.
520
00:25:17,911 --> 00:25:20,146
But...
521
00:25:20,147 --> 00:25:23,482
I don't know. We got into it
earlier today about her
522
00:25:23,483 --> 00:25:25,518
and didn't even take my side.
523
00:25:25,519 --> 00:25:27,153
I think he sides with her.
524
00:25:27,154 --> 00:25:30,423
And, yeah,
525
00:25:30,424 --> 00:25:33,292
if y'all were kickin' it
with her,
526
00:25:33,293 --> 00:25:36,395
I would-
I would feel some type of way.
527
00:25:36,396 --> 00:25:39,031
Like y'all didn't have my back,
so...
528
00:25:39,032 --> 00:25:42,935
Going through this definitely
helps me see clearly
529
00:25:42,936 --> 00:25:46,173
how you are feeling.
530
00:25:46,373 --> 00:25:49,675
Danni...
531
00:25:49,676 --> 00:25:52,244
I ain't gonna keep asking
you and the girls
532
00:25:52,245 --> 00:25:56,348
to stop hangin' out with Fatima.
533
00:25:56,349 --> 00:25:58,284
Shit.
534
00:25:58,285 --> 00:26:00,586
In another lifetime,
535
00:26:00,587 --> 00:26:04,890
one where neither one of us
had been with Zac,
536
00:26:04,891 --> 00:26:08,794
she and I probably
would have been friends.
537
00:26:08,795 --> 00:26:14,034
But I appreciate you
keeping things separate.
538
00:26:15,168 --> 00:26:20,139
I apologize for ultimately
539
00:26:20,140 --> 00:26:22,808
not holding you down.
540
00:26:22,809 --> 00:26:25,311
Thank you.
541
00:26:25,312 --> 00:26:28,280
And I'm sorry, too.
542
00:26:28,281 --> 00:26:32,419
Sorry that it's taken us this
long to have this conversation.
543
00:26:33,286 --> 00:26:35,354
I love you.
544
00:26:35,355 --> 00:26:37,723
I do.
545
00:26:37,724 --> 00:26:42,129
Like a little sister
I ain't never asked for.
546
00:26:42,662 --> 00:26:44,997
-You were doing so well.
-Give me a hug.
547
00:26:44,998 --> 00:26:45,998
Mm-hmm.
548
00:26:45,999 --> 00:26:49,702
Come to me.
I'm pregnant with twins.
549
00:26:49,703 --> 00:26:53,006
It's hot.
You know what I'm sayin'.
550
00:26:56,443 --> 00:26:58,410
Uh, Danni.
551
00:26:58,411 --> 00:27:00,480
Whew.
Okay.
552
00:27:03,049 --> 00:27:06,086
[Karen] I love you.
553
00:27:06,353 --> 00:27:08,021
I do.
554
00:27:08,488 --> 00:27:10,457
Love you, too.
555
00:27:12,859 --> 00:27:16,262
Well, I've gotta
get back to work.
556
00:27:16,263 --> 00:27:19,966
I'm gonna have to take dictation
if I'm too late, so...
557
00:27:20,433 --> 00:27:23,235
Like dictation,
the real dictation?
558
00:27:23,236 --> 00:27:25,237
Or taking something else?
559
00:27:25,238 --> 00:27:26,705
Oh, it's the real dictation.
560
00:27:26,706 --> 00:27:28,208
I know how you do at work.
561
00:27:29,276 --> 00:27:30,442
Bye, Danni!
562
00:27:30,443 --> 00:27:31,978
[door closes]
563
00:27:34,681 --> 00:27:36,182
Come on, Nate!
564
00:27:36,183 --> 00:27:39,518
Man, I just need you to watch
him for an hour, tops!
565
00:27:39,519 --> 00:27:41,521
Man, you ain't shit, bro!
566
00:27:44,257 --> 00:27:45,307
My bad.
567
00:27:46,526 --> 00:27:48,294
I gotta find somebody
to watch him.
568
00:27:48,295 --> 00:27:49,428
I cannot miss this appointment.
569
00:27:49,429 --> 00:27:51,198
[knock on door]
570
00:27:51,898 --> 00:27:53,200
Come in.
571
00:27:57,737 --> 00:28:00,207
-Is it safe?
-Are you-
572
00:28:00,674 --> 00:28:02,542
Come, come, come, come, come.
573
00:28:06,713 --> 00:28:08,614
It's not gonna take long.
I just-
574
00:28:08,615 --> 00:28:10,042
I just wanted to give you this.
It's the rent.
575
00:28:10,043 --> 00:28:10,282
I just wanted to give you this.
It's the rent.
576
00:28:10,283 --> 00:28:12,651
I know I'm a couple of days late
and Fatima likes to go ham
577
00:28:12,652 --> 00:28:14,186
on those late fees, but I just-
578
00:28:14,187 --> 00:28:16,856
Okay, wait, wait, wait, wait.
Don't worry about the late fees.
579
00:28:16,857 --> 00:28:18,524
What do you mean don't worry
about the late fees?
580
00:28:18,525 --> 00:28:19,558
What kind of scam you runnin',
Zac?
581
00:28:19,559 --> 00:28:21,160
It's not a scam, okay?
582
00:28:21,161 --> 00:28:23,295
What if I told you, you don't
gotta worry about late fees
583
00:28:23,296 --> 00:28:26,098
for the rest of the lease?
584
00:28:26,099 --> 00:28:27,600
What's the catch?
585
00:28:27,601 --> 00:28:28,601
Ain't no catch.
586
00:28:28,602 --> 00:28:29,969
Wait a minute.
587
00:28:29,970 --> 00:28:31,770
You finally done came
to your senses, huh?
588
00:28:31,771 --> 00:28:33,138
You wanna take the rent out
in trade.
589
00:28:33,139 --> 00:28:34,173
Come on, let's go.
590
00:28:34,174 --> 00:28:36,208
No, no.
No, no, no.
591
00:28:36,209 --> 00:28:37,443
Then what?
592
00:28:37,444 --> 00:28:38,744
All I need you to do
is watch Mikey.
593
00:28:38,745 --> 00:28:41,180
Can you do it for me, please?
594
00:28:41,181 --> 00:28:42,448
-Fine.
-Thank you.
595
00:28:42,449 --> 00:28:44,416
I appreciate you so much.
596
00:28:44,417 --> 00:28:47,953
Hey, hey, buddy, um...
597
00:28:47,954 --> 00:28:51,423
Ms. Deja, she's gonna watch you
when I'm gone, okay?
598
00:28:51,424 --> 00:28:54,159
All right?
You okay?
599
00:28:54,160 --> 00:28:55,661
Thank you so much.
600
00:28:55,662 --> 00:28:58,163
There's juice boxes in the
fridge and sandwiches.
601
00:28:58,164 --> 00:29:00,799
Hey, do not have anybody
over the house.
602
00:29:00,800 --> 00:29:01,667
Why would I do that?
603
00:29:01,668 --> 00:29:02,635
Because you are you.
604
00:29:02,636 --> 00:29:04,403
-[Michael] Shh!
-Yes?
605
00:29:04,404 --> 00:29:05,838
I got you.
I'm gonna be quiet, okay?
606
00:29:05,839 --> 00:29:08,974
Just, you watch Ms. Deja, okay?
You watch her.
607
00:29:08,975 --> 00:29:12,311
-[whispering] Hurry back.
-[whispering] You better be...
608
00:29:12,312 --> 00:29:15,648
[Zac] You watch Ms. Deja.
I love you, buddy!
609
00:29:15,649 --> 00:29:17,851
Okay?
610
00:29:18,852 --> 00:29:20,419
Thank you, thank you.
Please.
611
00:29:20,420 --> 00:29:23,189
-You owe me.
-[Zac] I do.
612
00:29:24,557 --> 00:29:26,759
Can I play with you?
613
00:29:26,760 --> 00:29:28,228
What's your favorite color?
614
00:29:29,195 --> 00:29:30,931
Yellow?
Mine, too.
615
00:29:32,499 --> 00:29:34,266
Good meeting, my legal eagles.
616
00:29:34,267 --> 00:29:35,701
Thank you.
617
00:29:35,702 --> 00:29:37,203
Hayden, you are absolutely
positive you can find
618
00:29:37,204 --> 00:29:40,606
concrete proof that Roger
has been unfaithful?
619
00:29:40,607 --> 00:29:44,977
I am 100% sure that
we will find something.
620
00:29:44,978 --> 00:29:47,113
It is just a matter of time
till I prove it.
621
00:29:47,114 --> 00:29:48,180
It better be.
622
00:29:48,181 --> 00:29:50,616
If we can prove that
he was unfaithful,
623
00:29:50,617 --> 00:29:52,451
that violates
both our prenuptial
624
00:29:52,452 --> 00:29:54,353
and our postnuptial agreement.
625
00:29:54,354 --> 00:29:57,556
I can force him out of the
marriage with exactly
626
00:29:57,557 --> 00:30:02,595
what he came in with-a big -
and a discount duffel bag.
627
00:30:02,596 --> 00:30:06,166
Uh, well,
we will keep you posted.
628
00:30:07,334 --> 00:30:10,269
-Hey, Miss Girl.
-Pam, what are you doing here?
629
00:30:10,270 --> 00:30:12,004
It's your lucky day, Andi.
630
00:30:12,005 --> 00:30:15,374
Your Fairy Godmother Pam
is here to turn your edges
631
00:30:15,375 --> 00:30:18,511
from a mess to blessed.
632
00:30:18,512 --> 00:30:21,447
One for you.
And one for you.
633
00:30:21,448 --> 00:30:23,916
It's for your old lady
at the crib.
634
00:30:23,917 --> 00:30:28,320
And one for you.
Oh, I know you lyin'!
635
00:30:28,321 --> 00:30:29,488
I beg your pardon.
636
00:30:29,489 --> 00:30:32,358
Ms. Marie-to-the-
mother--Willis!
637
00:30:32,359 --> 00:30:34,627
I sure the - am!
638
00:30:34,628 --> 00:30:36,896
My gawd, I am your biggest fan!
639
00:30:36,897 --> 00:30:40,266
I read your Forbes cover story
five times!
640
00:30:40,267 --> 00:30:42,001
You are my she-ro!
641
00:30:42,002 --> 00:30:44,771
[laughs]
642
00:30:45,405 --> 00:30:47,039
This is wildly inappropriate!
643
00:30:47,040 --> 00:30:49,976
Andi, can you get hood-rat
friend, please? Damn.
644
00:30:51,077 --> 00:30:54,381
-, who you callin'
a hood rat?
645
00:30:55,382 --> 00:30:57,284
Give me that!
646
00:30:57,285 --> 00:30:59,251
'Cause any bitch that
would be with you
647
00:30:59,252 --> 00:31:01,454
deserve bald baby hairs.
648
00:31:01,788 --> 00:31:03,122
I like her.
649
00:31:03,123 --> 00:31:05,958
Wherever did you find
this marvelous creature?
650
00:31:05,959 --> 00:31:08,060
She's my best friend's employee.
651
00:31:08,061 --> 00:31:09,662
Temporarily.
652
00:31:09,663 --> 00:31:11,830
You see, I'm a businesswoman
just like you,
653
00:31:11,831 --> 00:31:13,933
and Roots to Riches is my brand.
654
00:31:13,934 --> 00:31:15,701
Be sure to try it out.
655
00:31:15,702 --> 00:31:17,703
I will.
656
00:31:17,704 --> 00:31:21,273
Never a dull moment around here.
Going down?
657
00:31:21,274 --> 00:31:22,508
Yes, ma'am, I am.
658
00:31:22,509 --> 00:31:24,243
That will give me more time
to talk to you about
659
00:31:24,244 --> 00:31:25,711
Roots to Riches.
You know, I started that
660
00:31:25,712 --> 00:31:27,279
in the kitchen
of my boss' salon.
661
00:31:27,280 --> 00:31:28,881
-Ain't that something?
-[Marie] Really?
662
00:31:28,882 --> 00:31:30,716
[Pam] Roots to Riches came to me
in a dream Ms. Marie!
663
00:31:30,717 --> 00:31:32,452
[Marie] Oh! [laughing]
664
00:31:32,453 --> 00:31:33,819
Let me tell you
some of my dreams!
665
00:31:33,820 --> 00:31:35,822
[Pam] Please do!
666
00:31:36,122 --> 00:31:38,023
Wow.
667
00:31:38,024 --> 00:31:38,958
Shut up.
668
00:31:38,959 --> 00:31:41,294
Real professional.
669
00:31:41,295 --> 00:31:44,296
Why did you tell her
we could find proof
670
00:31:44,297 --> 00:31:46,498
of her husband cheating?
671
00:31:46,499 --> 00:31:49,735
I didn't tell her that
we would do anything.
672
00:31:49,736 --> 00:31:51,837
I said that I would.
673
00:31:51,838 --> 00:31:53,639
You see the subtle difference?
674
00:31:53,640 --> 00:31:55,474
Okay, Hayden.
675
00:31:55,475 --> 00:32:00,846
If your PI cannot find proof,
100% like you said,
676
00:32:00,847 --> 00:32:03,148
you have just overpromised
to our biggest client.
677
00:32:03,149 --> 00:32:07,219
Mm-hmm. Why don't you focus on
going to some networking events
678
00:32:07,220 --> 00:32:10,823
and finding yourself a
higher class of girlfriend?
679
00:32:10,824 --> 00:32:13,192
Leave the litigating
to the grown-ups.
680
00:32:13,193 --> 00:32:16,196
-Get out of my face!
-Bye.
681
00:32:18,798 --> 00:32:20,599
Pompous asshole.
682
00:32:20,600 --> 00:32:22,701
[phone chimes]
683
00:32:22,702 --> 00:32:24,738
Oh.
684
00:32:25,405 --> 00:32:31,344
[music]
685
00:32:32,872 --> 00:32:36,282
Okay, look,
I know we have to get started,
686
00:32:36,283 --> 00:32:39,618
but it's just
one father missing.
687
00:32:39,619 --> 00:32:41,587
He'll be here any minute,
I swear.
688
00:32:41,588 --> 00:32:42,921
Mama, call him.
689
00:32:42,922 --> 00:32:44,023
[Aaron] He'll be here.
He'll be here.
690
00:32:44,024 --> 00:32:45,424
-[Karen] Zac!
-[Zac] Sorry, sorry.
691
00:32:45,425 --> 00:32:47,793
-You're late! Come on!
-[Zac] I know. I know.
692
00:32:47,794 --> 00:32:50,362
My son was sick.
I had to get a sitter.
693
00:32:50,363 --> 00:32:52,064
That's all right.
You just made it in time.
694
00:32:52,065 --> 00:32:53,332
Okay.
695
00:32:53,333 --> 00:32:55,501
It's all good, man.
I'm glad you're here.
696
00:32:55,502 --> 00:32:58,037
Yeah, but where's Fatima?
697
00:32:58,038 --> 00:33:00,506
She couldn't get off work.
She sends her best, though.
698
00:33:00,507 --> 00:33:02,541
Okay, so shall we get started
on the ultrasound?
699
00:33:02,542 --> 00:33:04,109
Yes.
700
00:33:04,110 --> 00:33:08,147
Oh, wait a second.
Zac, you should stay over here.
701
00:33:08,148 --> 00:33:09,748
-Okay.
-Thanks, Ms. Lisa.
702
00:33:09,749 --> 00:33:11,083
There we go.
703
00:33:11,084 --> 00:33:12,785
All right, let's take a look
at your twins.
704
00:33:12,786 --> 00:33:18,024
[music]
705
00:33:20,927 --> 00:33:23,663
-[Fatima] Baby.
-Oh, shit.
706
00:33:24,030 --> 00:33:25,865
[Fatima] Hey.
Where's your daddy?
707
00:33:26,533 --> 00:33:29,903
Upstairs?
Zac, I'm home!
708
00:33:34,994 --> 00:33:38,243
What the-
What are you doing here?
709
00:33:38,244 --> 00:33:40,612
Hey, hey, girl.
You look nice.
710
00:33:40,613 --> 00:33:42,014
You're home early.
711
00:33:42,015 --> 00:33:43,215
You got one second
to tell me why
712
00:33:43,216 --> 00:33:44,450
you're in my house right now.
713
00:33:44,451 --> 00:33:47,052
-Zac didn't tell you?
-Tell me what?
714
00:33:47,053 --> 00:33:49,088
Well, he asked me to watch
little Michael
715
00:33:49,089 --> 00:33:50,756
while he went to go handle
something real quick
716
00:33:50,757 --> 00:33:52,358
and we became the best of buds-
717
00:33:52,359 --> 00:33:54,026
Okay, you know what?
I'm here now.
718
00:33:54,027 --> 00:33:55,194
I'm here now.
You can go.
719
00:33:55,195 --> 00:33:57,396
-I made him a snack.
-Yep, mm-hmm.
720
00:33:57,397 --> 00:33:59,132
Okay, okay.
721
00:34:00,200 --> 00:34:02,369
-His favorite color's yellow.
-Get out!
722
00:34:03,269 --> 00:34:06,705
[Deja] Bye Mikey!
See you next time, buddy!
723
00:34:06,706 --> 00:34:08,206
[Fatima] Ain't no next time. Go.
724
00:34:11,737 --> 00:34:17,009
-[Zac] Hey, what's up?
-You tell me.
725
00:34:18,911 --> 00:34:23,648
-I'm a little scared.
-Why would you be scared?
726
00:34:23,649 --> 00:34:25,550
Hmm?
727
00:34:25,551 --> 00:34:30,788
Because you beat me home
and you found Michael here
728
00:34:30,789 --> 00:34:34,093
with your arch-nemesis.
729
00:34:36,128 --> 00:34:39,464
-Can I have a kiss?
-I'm not mad.
730
00:34:39,465 --> 00:34:40,632
You're not mad?
731
00:34:40,633 --> 00:34:42,200
[Fatima] You did exactly
what I told you to do.
732
00:34:42,201 --> 00:34:43,601
I said, "Find someone
to watch Michael,"
733
00:34:43,602 --> 00:34:47,038
and that's exactly what you did.
734
00:34:47,039 --> 00:34:49,307
Exactly.
That's what I'm sayin'.
735
00:34:49,308 --> 00:34:50,542
So we good?
736
00:34:50,543 --> 00:34:52,477
Oh, yeah.
We good.
737
00:34:52,478 --> 00:34:54,245
-You sure?
-Yeah.
738
00:34:54,246 --> 00:34:56,081
-So I can have a kiss?
-Yeah.
739
00:34:58,250 --> 00:34:59,752
Ow!
740
00:34:59,753 --> 00:35:01,452
Fatima, Fatima,
you're choking me!
741
00:35:01,453 --> 00:35:02,921
You're choking me.
742
00:35:02,922 --> 00:35:07,158
Zac, why was that thot
in my mother- house?
743
00:35:07,159 --> 00:35:08,793
-Huh?
-I can't breathe.
744
00:35:08,794 --> 00:35:11,230
I can't breathe.
I can't-
745
00:35:11,997 --> 00:35:13,632
What is wrong with you?
746
00:35:14,039 --> 00:35:17,902
What if Michael
would have came downstairs
747
00:35:17,903 --> 00:35:19,671
and saw you choking his father?
748
00:35:19,672 --> 00:35:23,374
Michael, who by the way
is feeling so much better
749
00:35:23,375 --> 00:35:25,710
is getting ice cream
right now with Angela,
750
00:35:25,711 --> 00:35:28,714
who you should've called!
751
00:35:28,715 --> 00:35:30,515
I ain't even think
about Angela.
752
00:35:30,516 --> 00:35:32,317
Mm-hmm, I know you didn't.
753
00:35:32,318 --> 00:35:34,218
Too busy trying to get her ass
over here.
754
00:35:34,219 --> 00:35:36,454
Messin' up my good furniture.
755
00:35:36,455 --> 00:35:37,488
Fatima, come on.
756
00:35:37,489 --> 00:35:38,823
You know that's not
what I was doin'.
757
00:35:38,824 --> 00:35:40,758
I just needed somebody
to watch him.
758
00:35:40,759 --> 00:35:42,962
I could not miss
that appointment.
759
00:35:44,797 --> 00:35:47,332
Well, how'd it go?
760
00:35:47,333 --> 00:35:48,933
It was great.
761
00:35:48,934 --> 00:35:50,935
They're beautiful.
I saw both of them.
762
00:35:50,936 --> 00:35:52,370
How do you know
they're beautiful?
763
00:35:52,371 --> 00:35:57,008
-It's just an image on a screen.
-They mine and Aaron's.
764
00:35:57,009 --> 00:36:00,145
And Karen's and yours.
765
00:36:00,946 --> 00:36:04,048
I-I hate that I missed it.
766
00:36:04,049 --> 00:36:06,651
-Next time?
-Yeah.
767
00:36:06,652 --> 00:36:08,019
-I love you.
-I love you, too.
768
00:36:08,020 --> 00:36:10,788
Give me some sugar.
Choking people.
769
00:36:10,789 --> 00:36:11,856
-Since you like choking me-
-Zac-
770
00:36:11,857 --> 00:36:13,124
Yes?
771
00:36:13,125 --> 00:36:15,093
-If you ever...
-Yeah?
772
00:36:15,094 --> 00:36:17,395
-Have her in my house again-
-Mm-hmm.
773
00:36:17,396 --> 00:36:19,897
I'm gonna be going to prison
for double homicide.
774
00:36:19,898 --> 00:36:21,466
-Gotcha.
-You got it? Okay.
775
00:36:21,467 --> 00:36:26,537
[music]
776
00:36:26,538 --> 00:36:30,776
[Damany] So I guess I should go
ahead and turn this bad boy on.
777
00:36:31,243 --> 00:36:36,547
[Sabrina] Oh, I guess
I'm officially on the record.
778
00:36:36,548 --> 00:36:37,915
You can relax, Sabrina.
779
00:36:37,916 --> 00:36:40,918
This is a corporate newsletter,
not the New York Times.
780
00:36:40,919 --> 00:36:42,186
I'm a little bit nervous.
781
00:36:42,187 --> 00:36:43,921
I'm just not used to being
in the spotlight.
782
00:36:43,922 --> 00:36:45,289
Why is that?
783
00:36:45,290 --> 00:36:47,525
Someone who's achieved
as much as you have
784
00:36:47,526 --> 00:36:49,861
and overcome just
as many adversities
785
00:36:49,862 --> 00:36:52,196
should be recognized
and praised.
786
00:36:52,197 --> 00:36:54,599
By adversities, you mean being
wrongfully imprisoned for
787
00:36:54,600 --> 00:36:58,537
aiding and abetting a robbery
I had no involvement with?
788
00:37:00,305 --> 00:37:02,741
[sighs]
789
00:37:03,776 --> 00:37:06,911
Yeah, I figured corporate
would not want that
790
00:37:06,912 --> 00:37:10,682
unfortunate story
in their newsletter.
791
00:37:10,683 --> 00:37:14,018
Yeah, you figured right.
792
00:37:14,019 --> 00:37:16,621
How about we focus
on the more personal side
793
00:37:16,622 --> 00:37:19,357
of Sabrina Hollins?
794
00:37:19,358 --> 00:37:21,592
How so?
795
00:37:21,593 --> 00:37:23,761
Married? Single?
796
00:37:23,762 --> 00:37:27,598
No, I'm not married,
but I am involved with someone.
797
00:37:27,599 --> 00:37:28,766
Any kids?
798
00:37:28,767 --> 00:37:32,303
'Cause me, personally,
I want a huge family.
799
00:37:32,304 --> 00:37:36,174
No, I don't have
any children yet.
800
00:37:36,175 --> 00:37:38,810
But I do want to be
a mother someday.
801
00:37:38,811 --> 00:37:41,779
I am actually speaking
with a fertility specialist
802
00:37:41,780 --> 00:37:43,481
about freezing my eggs.
803
00:37:43,482 --> 00:37:46,751
See now,
that's an interesting angle.
804
00:37:46,752 --> 00:37:48,352
I can see it now.
You ready?
805
00:37:48,353 --> 00:37:51,122
Brilliant career woman
bravely embarks on having
806
00:37:51,123 --> 00:37:55,326
a family on her own terms.
807
00:37:55,327 --> 00:37:57,028
Is that how you see me?
808
00:37:57,029 --> 00:37:59,497
Isn't that how you see yourself?
809
00:37:59,498 --> 00:38:04,535
[music]
810
00:38:04,536 --> 00:38:07,205
-What was the next question?
-Sabrina.
811
00:38:07,206 --> 00:38:10,743
[Sabrina] Hi, Rich. Hey, boo.
How are you?
812
00:38:13,579 --> 00:38:15,613
[laughs]
813
00:38:15,614 --> 00:38:17,415
Confused.
814
00:38:17,416 --> 00:38:21,652
Um, so when I texted you earlier
and I asked you what you were
815
00:38:21,653 --> 00:38:26,224
doing tonight, and you said
you had a work commitment,
816
00:38:26,225 --> 00:38:27,892
is this what you meant?
817
00:38:27,893 --> 00:38:29,594
[Sabrina] Yes.
818
00:38:29,595 --> 00:38:31,430
What's up, bro?
819
00:38:32,831 --> 00:38:35,399
This is Damany Hendricks.
820
00:38:35,400 --> 00:38:37,335
He works in the
communications department
821
00:38:37,336 --> 00:38:39,637
for my bank's corporate office.
822
00:38:39,638 --> 00:38:41,839
He's actually doing
an interview with me
823
00:38:41,840 --> 00:38:44,842
for the corporate newsletter.
Because of my promotion.
824
00:38:44,843 --> 00:38:46,811
Yep.
825
00:38:46,812 --> 00:38:49,313
-He is?
-Yes.
826
00:38:49,314 --> 00:38:51,115
Guilty as charged.
827
00:38:51,116 --> 00:38:54,318
And you must be the boyfriend
that Sabrina was just telling me
828
00:38:54,319 --> 00:38:56,187
about for the article.
829
00:38:56,188 --> 00:39:00,091
Yeah, uh, my bad, man.
I was an asshole.
830
00:39:00,092 --> 00:39:01,292
Nice to meet you, bro.
831
00:39:01,293 --> 00:39:03,227
It's all good.
I get it.
832
00:39:03,228 --> 00:39:05,062
I'd be just as worried, too,
833
00:39:05,063 --> 00:39:08,042
if I had a beautiful woman
like Sabrina.
834
00:39:08,043 --> 00:39:09,934
if I had a beautiful woman
like Sabrina.
835
00:39:09,935 --> 00:39:14,239
So she tells me that you two are
trying to have a baby?
836
00:39:16,241 --> 00:39:21,479
Um, actually, I'm doing the
fertility journey solo.
837
00:39:21,480 --> 00:39:23,581
Rich doesn't want kids.
838
00:39:23,582 --> 00:39:25,149
I misunderstood.
839
00:39:25,150 --> 00:39:27,819
I hate to misquote you
for the article.
840
00:39:27,820 --> 00:39:29,388
Yeah.
841
00:39:32,724 --> 00:39:34,125
[knock on door]
842
00:39:34,126 --> 00:39:36,161
Just a second!
843
00:39:41,433 --> 00:39:44,068
Hey, you know you don't have
to knock.
844
00:39:44,069 --> 00:39:45,804
Come on in.
845
00:39:51,009 --> 00:39:52,744
[door closes]
846
00:39:54,246 --> 00:39:57,148
What's going on?
847
00:39:57,149 --> 00:39:59,918
There's no easy way to say this.
848
00:40:00,152 --> 00:40:01,652
Is it about Penelope?
849
00:40:01,653 --> 00:40:04,288
No, it's about us.
850
00:40:04,289 --> 00:40:08,760
Andi, you're freaking me out.
851
00:40:14,032 --> 00:40:16,567
We haven't worked
for sometime now,
852
00:40:16,568 --> 00:40:19,971
and I think we both know that.
853
00:40:19,972 --> 00:40:22,206
What? Wait.
854
00:40:22,207 --> 00:40:24,141
is this because
I got upset earlier
855
00:40:24,142 --> 00:40:26,477
when you didn't tell me
about Penelope?
856
00:40:26,478 --> 00:40:29,947
Andi, I told you
I was gonna work through that.
857
00:40:29,948 --> 00:40:33,284
I know.
858
00:40:33,285 --> 00:40:37,421
And Penelope wouldn't be
in this situation
859
00:40:37,422 --> 00:40:41,193
if Gary wasn't
so obsessed with me.
860
00:40:42,027 --> 00:40:45,496
Everything that has happened to
you and your sister is my fault.
861
00:40:45,497 --> 00:40:47,598
Hey, that is not true.
862
00:40:47,599 --> 00:40:49,734
But I have made up my mind
863
00:40:49,735 --> 00:40:53,104
and I have to end things
before we get too deep.
864
00:40:53,105 --> 00:40:56,407
What are you even talking-
Andi...
865
00:40:56,408 --> 00:41:00,979
When I told you I loved you,
I meant it.
866
00:41:02,281 --> 00:41:05,217
I know, but...
867
00:41:05,918 --> 00:41:11,723
And I am so grateful for the
time that we spent together.
868
00:41:14,526 --> 00:41:17,261
But I have to end this tonight.
869
00:41:17,262 --> 00:41:20,965
[music]
870
00:41:20,966 --> 00:41:22,701
Andi!
871
00:41:22,968 --> 00:41:24,369
Andi, wait!
872
00:41:25,704 --> 00:41:29,140
Three steps ahead of you!
Don't fall behind!
873
00:41:29,141 --> 00:41:31,509
[Hayden] Next on Sistas...
874
00:41:31,510 --> 00:41:33,711
Look, you're smart, beautiful.
875
00:41:33,712 --> 00:41:36,114
You're driven.
Did you ever find a donor?
876
00:41:36,115 --> 00:41:37,148
No.
877
00:41:37,149 --> 00:41:39,417
Your office now.
878
00:41:39,418 --> 00:41:41,953
I was actually gonna
ask you about Andi.
879
00:41:41,954 --> 00:41:44,389
Something is definitely up.
880
00:41:48,393 --> 00:41:51,762
Oh, my goodness.
What a beautiful party.
881
00:41:51,763 --> 00:41:53,599
Man, what the -
you doing here?
882
00:41:55,017 --> 00:41:58,487
[music]
883
00:42:24,205 --> 00:42:25,807
[music]
884
00:42:26,307 --> 00:42:28,309
[music]
885
00:42:28,359 --> 00:42:32,909
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.