All language subtitles for Sistas s07e18 Where Do Broken Hearts Go.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,477 --> 00:00:03,578 [Andi] Previously on Sistas ... 2 00:00:03,579 --> 00:00:05,347 I think I drank too much last night. 3 00:00:05,348 --> 00:00:07,416 -[Gary] Anyone see you? -Not one person. 4 00:00:07,417 --> 00:00:09,050 Maybe we should just put things on hold. 5 00:00:09,051 --> 00:00:10,085 Put what on hold? 6 00:00:10,086 --> 00:00:11,520 You wanna know more about me? 7 00:00:11,521 --> 00:00:13,423 I wouldn't mind a little deep dive. 8 00:00:13,742 --> 00:00:17,092 She's been in for about 20 minutes. 9 00:00:17,093 --> 00:00:18,093 -[Andi] Really? -[Fatima] Mm-hmm. 10 00:00:18,094 --> 00:00:19,428 Penelope is alive. 11 00:00:19,429 --> 00:00:21,696 She's involved with the FBI 12 00:00:21,697 --> 00:00:24,099 on this grand case to take Gary down. 13 00:00:24,100 --> 00:00:26,302 They want us to tell them everything. 14 00:00:26,803 --> 00:00:28,170 Gary! 15 00:00:28,171 --> 00:00:30,461 You know, I always did like that outfit on you. 16 00:00:30,949 --> 00:00:36,421 [music] 17 00:00:39,057 --> 00:00:41,792 [crying] 18 00:00:41,793 --> 00:00:45,329 [Gary] Listen to me, -, if you don't marry me, 19 00:00:45,330 --> 00:00:47,531 I will release every video and photo I have of Jordan 20 00:00:47,532 --> 00:00:48,632 on the internet. 21 00:00:48,633 --> 00:00:51,201 I will engage the cartel in his dealings. 22 00:00:51,202 --> 00:00:53,303 And most likely he will - die. 23 00:00:53,304 --> 00:00:57,107 And if all else fails, I will keep - his life up 24 00:00:57,108 --> 00:01:01,246 until he is six feet under! Do you understand? 25 00:01:01,247 --> 00:01:04,348 And this little Hardy Boys act you've got going on 26 00:01:04,349 --> 00:01:07,951 with Penelope ends now. 27 00:01:07,952 --> 00:01:10,622 Or you will end up like my son, bitch. 28 00:01:10,989 --> 00:01:13,090 [crying loudly] 29 00:01:13,091 --> 00:01:18,363 [phone buzzing] 30 00:01:22,800 --> 00:01:26,604 -Hello. -[Penelope] Andi. 31 00:01:27,805 --> 00:01:31,708 -Who is this? -[Penelope] It's me, Penelope. 32 00:01:31,709 --> 00:01:35,879 What are you doing calling me? Is it safe to talk? 33 00:01:35,880 --> 00:01:37,147 [Penelope] Andi, it's okay. 34 00:01:37,148 --> 00:01:38,715 I got permission from Agent Watt. 35 00:01:38,716 --> 00:01:41,218 -He gave me a burner phone. - Are you okay? 36 00:01:41,219 --> 00:01:42,853 [Penelope] You mean besides being locked away 37 00:01:42,854 --> 00:01:48,992 in this hotel room to grieve my unborn child all alone? 38 00:01:48,993 --> 00:01:51,595 I'm so sorry you're going through that. 39 00:01:51,596 --> 00:01:53,664 [Penelope] I can't wait until the FBI finishes 40 00:01:53,665 --> 00:01:55,632 building their case against Gary. 41 00:01:55,633 --> 00:01:58,268 Then we both can testify against that son of bitch 42 00:01:58,269 --> 00:02:00,772 and get him out of our lives for good. 43 00:02:03,474 --> 00:02:04,842 Andi. 44 00:02:06,477 --> 00:02:08,680 Andi, are you still there? 45 00:02:10,882 --> 00:02:15,018 Yes. Penelope, I'm here. 46 00:02:15,019 --> 00:02:18,556 And, I couldn't agree with you more. 47 00:02:19,157 --> 00:02:21,658 We... [sighs] 48 00:02:21,659 --> 00:02:24,189 We need to get Gary out of our lives once and for all. 49 00:02:25,973 --> 00:02:28,174 โ™ช My girls hold me down โ™ช 50 00:02:28,175 --> 00:02:30,209 โ™ช When them boys mess around โ™ช 51 00:02:30,210 --> 00:02:32,512 โ™ช And my love life is a headache โ™ช 52 00:02:32,513 --> 00:02:35,047 โ™ช We're going out tonight โ™ช 53 00:02:35,048 --> 00:02:37,618 โ™ช 'Cause I'm lookin' for love โ™ช 54 00:02:40,546 --> 00:02:42,314 [music] 55 00:02:42,315 --> 00:02:44,416 [Todd] Hey, can you, um, help everyone else that is 56 00:02:44,417 --> 00:02:46,585 standing right here, please? 57 00:02:46,586 --> 00:02:48,720 There seems to be a bit of white noise. 58 00:02:48,721 --> 00:02:50,322 I can't quite hear. 59 00:02:50,323 --> 00:02:53,158 [Todd] You've already made two people quit because of you. 60 00:02:53,159 --> 00:02:56,228 -White noise? -And it stinks. 61 00:02:56,229 --> 00:02:57,729 How's it going? 62 00:02:57,730 --> 00:03:00,298 It's amazing how people with no lips can say so much. 63 00:03:00,299 --> 00:03:04,537 Okay. Relax. Can you lower your voice? 64 00:03:06,038 --> 00:03:07,772 What's wrong with your neck? 65 00:03:07,773 --> 00:03:11,576 Girl, I got a crick in it. Gift from Grayson. 66 00:03:11,577 --> 00:03:15,313 He put some soft-ass pillows on my bed and I told him 67 00:03:15,314 --> 00:03:18,450 I like my pillows like I like my penis. 68 00:03:18,451 --> 00:03:20,385 Maurice. 69 00:03:20,386 --> 00:03:23,922 Obviously, I can see why whatever's going on 70 00:03:23,923 --> 00:03:28,261 with your neck that you and Grayson haven't taken any space? 71 00:03:29,128 --> 00:03:30,896 Well, I tried to talk to him. 72 00:03:30,897 --> 00:03:33,365 But first he - up my oxtails and now my pillows. 73 00:03:33,366 --> 00:03:36,401 And I can't lose my damn beauty rest. 74 00:03:36,402 --> 00:03:38,436 And you know what my grandmother always says. 75 00:03:38,437 --> 00:03:39,538 What does your grandmother always say? 76 00:03:39,539 --> 00:03:42,742 -A soft bed make a soft ass. -Okay. 77 00:03:43,209 --> 00:03:46,178 -Uh, who's that? -Who is who? 78 00:03:46,179 --> 00:03:47,813 That. 79 00:03:49,715 --> 00:03:50,916 Oh, my. 80 00:03:50,917 --> 00:03:52,751 You can say that again. 81 00:03:52,752 --> 00:03:56,688 [music] 82 00:03:56,689 --> 00:03:59,024 [phone ringing] 83 00:03:59,025 --> 00:04:00,625 -Hey, Mama. -[Lisa] Hey, baby. 84 00:04:00,626 --> 00:04:02,794 I'm just making sure you still want me to swing by 85 00:04:02,795 --> 00:04:05,897 and pick you up for your appointment this afternoon. 86 00:04:05,898 --> 00:04:07,399 Yes, please. 87 00:04:07,400 --> 00:04:10,101 In fact, you are the only one that I want to come. 88 00:04:10,102 --> 00:04:11,603 [Lisa] We talked about this. 89 00:04:11,604 --> 00:04:14,673 You know I plan on being the best Gigi on the planet, 90 00:04:14,674 --> 00:04:17,209 but I am no substitute for the actual fathers 91 00:04:17,210 --> 00:04:18,777 of your children, Karen. 92 00:04:18,778 --> 00:04:20,879 I know. It's just- 93 00:04:20,880 --> 00:04:25,150 If Zac comes, Fatima's just gonna bulldoze her way in. 94 00:04:25,151 --> 00:04:26,718 And then if Aaron comes, 95 00:04:26,719 --> 00:04:30,021 he's just gonna be striving for daddy of the year prize. 96 00:04:30,022 --> 00:04:33,024 [Lisa] Karen, you are more than capable of handling Zac, 97 00:04:33,025 --> 00:04:34,793 Fatima and Aaron. 98 00:04:34,794 --> 00:04:38,096 Plus, I'll be there for moral support. 99 00:04:38,097 --> 00:04:40,632 And bail money if need be. 100 00:04:40,633 --> 00:04:42,200 I might have to take you up on that offer 101 00:04:42,201 --> 00:04:43,735 for financial support. 102 00:04:43,736 --> 00:04:46,838 [Lisa] Are you still stressing about finances? 103 00:04:46,839 --> 00:04:49,808 My liability insurance lapsed back when Pam was running up 104 00:04:49,809 --> 00:04:53,011 my credit card for her little hair concoctions. 105 00:04:53,012 --> 00:04:55,447 You know, the more I think about it, the more pissed I am. 106 00:04:55,448 --> 00:04:58,250 I mean, she's talking about sales and everything 107 00:04:58,251 --> 00:05:01,119 while I'm over here just struggling. 108 00:05:01,120 --> 00:05:03,521 [Lisa] Karen, do you realize the longer you put off 109 00:05:03,522 --> 00:05:05,991 telling Pam how you really feel, 110 00:05:05,992 --> 00:05:09,127 the more your resentment towards her will have a chance to grow. 111 00:05:09,128 --> 00:05:11,830 But it's not that I resent her success. 112 00:05:11,831 --> 00:05:16,001 [Lisa] Sure you do. And you have a right to. 113 00:05:16,002 --> 00:05:17,669 Baby, come on. 114 00:05:17,670 --> 00:05:20,238 Pam used the salon's reserves as start-up capital 115 00:05:20,239 --> 00:05:22,240 for Roots to Riches. 116 00:05:22,241 --> 00:05:25,010 She used your storage room to house it. 117 00:05:25,011 --> 00:05:29,014 She uses your place of business to promote and to sell it. 118 00:05:29,015 --> 00:05:32,685 I'd say that makes you entitled to a cut. 119 00:05:35,388 --> 00:05:38,456 Hey, girl. Sorry I'm late. 120 00:05:38,457 --> 00:05:40,992 I had to drop off some Roots to Riches to my cousin 121 00:05:40,993 --> 00:05:42,560 to sell at Bunco night. 122 00:05:42,561 --> 00:05:45,831 You know a bitch likes to get paid. 123 00:05:45,832 --> 00:05:49,134 -Mama, I'ma call you back. -[Lisa] Okay, baby. 124 00:05:49,135 --> 00:05:50,802 I'll see you later. 125 00:05:50,803 --> 00:05:52,270 What? 126 00:05:52,271 --> 00:05:55,173 [music] 127 00:05:55,174 --> 00:05:56,541 May I help you? 128 00:05:56,542 --> 00:05:58,743 I sure hope so. I'm looking for Sabrina Hollins. 129 00:05:58,744 --> 00:06:01,546 -Oh, that's me. -Say what? 130 00:06:01,547 --> 00:06:04,382 Yep. I'm the Sabrina Hollins you've been looking for. 131 00:06:04,383 --> 00:06:06,418 Boy, can you quit playing, please? 132 00:06:06,419 --> 00:06:08,853 Hi, I'm Sabrina right here, Sabrina Hollins. 133 00:06:08,854 --> 00:06:10,622 -So nice to meet you. -Hi, how are you? 134 00:06:10,623 --> 00:06:13,658 -So nice to meet you. -That's Maurice. 135 00:06:13,659 --> 00:06:15,093 It's a pleasure. I'm Damany Hendricks. 136 00:06:15,094 --> 00:06:16,995 I'm from the bank's corporate communications team. 137 00:06:16,996 --> 00:06:20,565 -I'm here to interview you. -Interview me about what? 138 00:06:20,566 --> 00:06:22,834 I'd like to do an article about your promotion 139 00:06:22,835 --> 00:06:27,105 for the Brookhaven Bank & Trust Quarterly Newsletter. 140 00:06:27,106 --> 00:06:30,775 That's not really necessary. Thank you for coming by, though. 141 00:06:30,776 --> 00:06:33,545 BBT's vice president of communications, who also 142 00:06:33,546 --> 00:06:36,748 happens to be my boss, is very impressed with your story. 143 00:06:36,749 --> 00:06:38,717 Look, and quite frankly, so am I. 144 00:06:38,718 --> 00:06:41,386 Not only are you the first Black woman to hold the position 145 00:06:41,387 --> 00:06:43,621 of branch manager ever in the company's history, 146 00:06:43,622 --> 00:06:46,424 but from what I was able to uncover, 147 00:06:46,425 --> 00:06:49,427 you are quite the survivor. 148 00:06:49,428 --> 00:06:51,563 Survivor? 149 00:06:51,564 --> 00:06:53,798 Well, it seems like somebody did their homework. 150 00:06:53,799 --> 00:06:55,233 [Damany] They certainly have. 151 00:06:55,234 --> 00:06:56,334 That's why I need this interview, 152 00:06:56,335 --> 00:06:58,670 so we can fill in the gaps. 153 00:06:58,671 --> 00:07:00,705 If you don't wanna do it for yourself, I understand, 154 00:07:00,706 --> 00:07:04,275 but think about the young, Black, successful young women 155 00:07:04,276 --> 00:07:09,215 who want to be inspired by you in the financial field. 156 00:07:09,482 --> 00:07:11,483 -That's your pitch? -That is my pitch. 157 00:07:11,484 --> 00:07:13,251 How am I gonna say no to that? 158 00:07:13,252 --> 00:07:14,853 I was hoping you wouldn't. 159 00:07:14,854 --> 00:07:16,821 It's the thing about the kids line that gets them every time. 160 00:07:16,822 --> 00:07:19,591 Yeah, every time, I'm sure. I bet. 161 00:07:19,592 --> 00:07:23,128 I mean... Interview? Okay. 162 00:07:23,129 --> 00:07:25,597 Okay, okay. I have a little bit of time right now. 163 00:07:25,598 --> 00:07:28,066 Do you want to go into my office? 164 00:07:28,067 --> 00:07:29,734 Actually, no. 165 00:07:29,735 --> 00:07:31,636 When I do my interviews, I prefer to have it 166 00:07:31,637 --> 00:07:36,307 in much more relaxed settings. 167 00:07:36,308 --> 00:07:39,042 I find that people tend to be a bit more open, casual. 168 00:07:39,043 --> 00:07:40,945 I find that people tend to be a bit more open, casual. 169 00:07:40,946 --> 00:07:44,082 Okay, well, what do you have in mind? 170 00:07:44,083 --> 00:07:46,419 Dinner, tonight. 171 00:07:47,887 --> 00:07:49,387 Dinner? 172 00:07:49,388 --> 00:07:54,225 [music] 173 00:07:54,226 --> 00:07:56,127 [knock on door] 174 00:07:56,128 --> 00:07:58,063 I'm not buying no more cookies. 175 00:08:00,299 --> 00:08:03,234 Ooh, no. What are you doing here? 176 00:08:03,235 --> 00:08:05,470 I believe the polite thing to do would be to invite me in. 177 00:08:05,471 --> 00:08:08,441 I'm not polite, so that sucks for you. 178 00:08:08,442 --> 00:08:12,577 I believe sucking is what I found you on your knees doing 179 00:08:12,578 --> 00:08:14,579 in front of my husband. 180 00:08:14,580 --> 00:08:15,847 You know, it's your ex-husband. 181 00:08:15,848 --> 00:08:17,449 You seem to always forget the ex part, 182 00:08:17,450 --> 00:08:18,817 but that's okay. I'll remind you. 183 00:08:18,818 --> 00:08:21,286 I'm kind in that way. How did you find my house? 184 00:08:21,287 --> 00:08:23,054 I'm in a rush. I gotta go. 185 00:08:23,055 --> 00:08:26,559 My daughter told me. 186 00:08:27,493 --> 00:08:29,360 Okay. 187 00:08:29,361 --> 00:08:32,030 -Recognize this? -That's my vape pen. 188 00:08:32,031 --> 00:08:33,097 Where'd you get that? 189 00:08:33,098 --> 00:08:35,500 I found this in my daughter's backpack. 190 00:08:35,501 --> 00:08:37,535 Breana said she got this from you. 191 00:08:37,536 --> 00:08:39,204 That's a lie. I would not give that to her. 192 00:08:39,205 --> 00:08:41,139 She must have took it. 193 00:08:41,140 --> 00:08:44,309 That means that you were not paying attention to my children 194 00:08:44,310 --> 00:08:46,010 when they were in your home. 195 00:08:46,011 --> 00:08:48,546 Thank God I found this before Breana took this to school, 196 00:08:48,547 --> 00:08:50,983 or she would have been suspended. 197 00:08:51,784 --> 00:08:54,385 You know, Danni, the more I get to know you, 198 00:08:54,386 --> 00:08:56,187 the more I'm convinced you're 199 00:08:56,188 --> 00:08:58,723 just simply not a good influence on my children. 200 00:08:58,724 --> 00:09:01,192 Tiffany, let's just cut the shit. 201 00:09:01,193 --> 00:09:02,393 Excuse me. 202 00:09:02,394 --> 00:09:04,762 Yeah, that's what all of this is. 203 00:09:04,763 --> 00:09:09,000 You want me to excuse these transparent, passive-aggressive 204 00:09:09,001 --> 00:09:12,003 attempts for you to come between me and Tony. 205 00:09:12,004 --> 00:09:14,005 Well, that's my man. I'm not gonna let you do that. 206 00:09:14,006 --> 00:09:15,707 I'm not gonna give up that easily. 207 00:09:15,708 --> 00:09:18,743 I'm sorry about this, but she took it from me. 208 00:09:18,744 --> 00:09:21,746 -Your man? -He's my man. Yes. 209 00:09:21,747 --> 00:09:24,649 I'll have you know that Tony and I were married for 11 years. 210 00:09:24,650 --> 00:09:27,252 And I'll have you know that you're divorced. 211 00:09:27,253 --> 00:09:29,587 Okay? You gave him up. 212 00:09:29,588 --> 00:09:31,389 Just like Angela Basset and that light-skinned, 213 00:09:31,390 --> 00:09:35,226 caramel - from the '90s who was always with somebody else's 214 00:09:35,227 --> 00:09:37,095 woman and cheatin'. 215 00:09:37,096 --> 00:09:38,463 What? 216 00:09:38,464 --> 00:09:41,266 Waiting to Exhale. You haven't seen it? 217 00:09:41,267 --> 00:09:42,867 Oh, -. 218 00:09:42,868 --> 00:09:46,437 Now I know for sure why Tony threw your ass to the curb. 219 00:09:46,438 --> 00:09:52,010 Okay, okay. You can quote all the movie plots you want, Danni, 220 00:09:52,011 --> 00:09:54,612 but you and Tony aren't going the distance. 221 00:09:54,613 --> 00:09:57,382 Listen, Tiff, just 'cause y'all didn't work out, 222 00:09:57,383 --> 00:10:00,286 doesn't mean we won't. 223 00:10:00,986 --> 00:10:04,923 If there's one thing I know about my husband, 224 00:10:04,924 --> 00:10:08,059 is that he loves his kids more than life itself. 225 00:10:08,060 --> 00:10:11,462 And once I make him see just how detrimental your continued 226 00:10:11,463 --> 00:10:16,267 presence is on their well-being, he will send you packing. 227 00:10:16,268 --> 00:10:19,038 Impressive throat game or not. 228 00:10:26,979 --> 00:10:29,647 -You get one of those. -Mm-hmm. 229 00:10:29,648 --> 00:10:31,382 You get one. 230 00:10:31,383 --> 00:10:35,220 [door slams] 231 00:10:37,139 --> 00:10:41,143 [music] 232 00:10:41,144 --> 00:10:44,979 Oh. Girl, I didn't even know you were here. 233 00:10:44,980 --> 00:10:47,382 I'm sorry, um, these are the files that you asked for 234 00:10:47,383 --> 00:10:50,152 for Ms. Marie's case. Um... 235 00:10:53,723 --> 00:10:55,857 Andi, what's going on? Are you good? 236 00:10:55,858 --> 00:10:58,860 I'm a little uh- I'm just a little distracted. 237 00:10:58,861 --> 00:11:02,731 I didn't get any sleep last night, so... 238 00:11:02,732 --> 00:11:04,899 Andi, what is going on with you? 239 00:11:04,900 --> 00:11:08,371 And don't give me no insomnia BS. 240 00:11:08,372 --> 00:11:10,405 I've known you long enough to know when something's 241 00:11:10,406 --> 00:11:14,143 bothering you. Talk to me. 242 00:11:16,078 --> 00:11:18,613 It's Gary. 243 00:11:18,614 --> 00:11:20,982 He's trying to ruin my life. 244 00:11:20,983 --> 00:11:26,621 [music] 245 00:11:26,622 --> 00:11:29,924 [phone ringing] 246 00:11:29,925 --> 00:11:31,459 [Assistant] Mr. Marshall-Borders, 247 00:11:31,460 --> 00:11:34,696 there's someone here to see you. 248 00:11:34,697 --> 00:11:36,965 Without an appointment? Who is it? 249 00:11:36,966 --> 00:11:38,833 [Assistant] She says her name is Tamara 250 00:11:38,834 --> 00:11:42,037 and that you're expecting her. 251 00:11:43,272 --> 00:11:45,174 Send her in. 252 00:11:48,277 --> 00:11:50,045 Dear God. 253 00:11:52,681 --> 00:11:54,750 [door closes] 254 00:11:55,050 --> 00:11:57,452 What are you doing here, Tamara? 255 00:11:57,453 --> 00:11:59,521 Don't you know your boyfriend is liable to walk in here 256 00:11:59,522 --> 00:12:01,122 at any moment? 257 00:12:01,123 --> 00:12:03,758 Hayden is preparing for his meeting with Mrs. Marie-Willis 258 00:12:03,759 --> 00:12:05,326 this afternoon. 259 00:12:05,327 --> 00:12:07,629 Trust and believe he's too preoccupied with that 260 00:12:07,630 --> 00:12:10,598 old buzzard to pay you a visit. 261 00:12:10,599 --> 00:12:14,969 Which gives us plenty of time to catch up. 262 00:12:14,970 --> 00:12:18,807 I can't think of anyone less I'd rather talk to. 263 00:12:18,808 --> 00:12:23,111 How I see it is we have plenty of things to talk about. 264 00:12:23,112 --> 00:12:25,880 You haven't been responding to my numerous texts. 265 00:12:25,881 --> 00:12:28,950 You mean those pathetic attempts at blackmail? 266 00:12:28,951 --> 00:12:32,987 Blackmail is such an ugly word. 267 00:12:32,988 --> 00:12:37,592 How about we say persuasion? 268 00:12:37,593 --> 00:12:40,929 Persuasion, persuasion. 269 00:12:40,930 --> 00:12:43,465 If you really think that you can persuade me 270 00:12:43,466 --> 00:12:48,871 not to release that tired, sorry video that you clearly edited, 271 00:12:52,308 --> 00:12:55,243 then you really are as stupid as you look. 272 00:12:55,244 --> 00:12:59,280 You think it's smart to insult me, Gary? 273 00:12:59,281 --> 00:13:01,883 -, you insulted yourself and my intelligence 274 00:13:01,884 --> 00:13:04,586 when you sent me that video. 275 00:13:04,587 --> 00:13:06,621 Was that supposed to be your trump card? 276 00:13:06,622 --> 00:13:12,694 [laughs] Didn't I hear something about the FBI investigating you? 277 00:13:12,695 --> 00:13:15,230 I bet they'd love to get proof 278 00:13:15,231 --> 00:13:18,733 of you being rough with a female. 279 00:13:18,734 --> 00:13:22,270 But of course, you can avoid all that 280 00:13:22,271 --> 00:13:27,308 by depositing $250,000 into my bank account. 281 00:13:27,309 --> 00:13:32,380 [laughs] 282 00:13:32,381 --> 00:13:36,886 Did your mama drop you on your head when you were a crack baby? 283 00:13:37,753 --> 00:13:40,922 I'm not giving you 25 cents. 284 00:13:40,923 --> 00:13:44,793 Let alone a quarter of a million dollars. 285 00:13:45,528 --> 00:13:48,530 So take your stank --havin' ass out of this room. 286 00:13:48,531 --> 00:13:50,765 Do some Kegels. 287 00:13:50,766 --> 00:13:53,369 -'s a little too loose for my liking. 288 00:13:53,602 --> 00:13:56,671 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 289 00:13:56,672 --> 00:14:00,876 - -, get off of me! -Or what? Hmm? Hmm? 290 00:14:09,552 --> 00:14:13,055 Just like I thought. 291 00:14:14,323 --> 00:14:18,260 I can have your tired ass whenever I want. 292 00:14:18,727 --> 00:14:21,196 Get the - out of my office. 293 00:14:22,598 --> 00:14:25,233 You gonna learn, Gary. 294 00:14:25,234 --> 00:14:27,468 I ain't the one to be played with! 295 00:14:27,469 --> 00:14:29,837 [spits] 296 00:14:29,838 --> 00:14:33,641 [stomping] [door slams] 297 00:14:33,642 --> 00:14:38,813 [music] 298 00:14:38,814 --> 00:14:41,349 [Zac] What's up, little man? 299 00:14:41,350 --> 00:14:45,186 Your pediatrician said I've gotta keep you hydrated. 300 00:14:45,187 --> 00:14:47,323 Bon appetit. 301 00:14:48,223 --> 00:14:52,962 [phone buzzes] 302 00:14:52,963 --> 00:14:56,197 What's up, Karen? Something wrong with the twins? 303 00:14:56,198 --> 00:15:02,070 Hey. I actually have my next check-up today, this afternoon. 304 00:15:02,071 --> 00:15:07,775 And I was just calling to see, you know, if you'd like to come? 305 00:15:07,776 --> 00:15:09,644 We're doing an ultrasound today. 306 00:15:09,645 --> 00:15:12,480 Hell yeah, I'd like to come. Thanks for inviting me. 307 00:15:12,481 --> 00:15:15,116 [Karen] No need to thank me, you know? 308 00:15:15,117 --> 00:15:17,118 You are the father of one of the children 309 00:15:17,119 --> 00:15:20,021 and you have the right to be there. 310 00:15:20,022 --> 00:15:23,324 I know that, but I appreciate you being so gracious. 311 00:15:23,325 --> 00:15:25,927 I know this ain't been easy for you. 312 00:15:25,928 --> 00:15:28,296 [Karen] Yeah. 313 00:15:28,297 --> 00:15:31,834 Speaking of things that ain't easy for me... 314 00:15:32,544 --> 00:15:35,042 If you'd like to invite Fatima, 315 00:15:35,043 --> 00:15:38,973 If you'd like to invite Fatima, 316 00:15:38,974 --> 00:15:40,642 I'm okay with that. 317 00:15:40,643 --> 00:15:42,910 Are you- 318 00:15:42,911 --> 00:15:44,879 Karen, that's mad dope. 319 00:15:44,880 --> 00:15:47,181 All right, yo, thank you so much. 320 00:15:47,182 --> 00:15:48,850 I'ma call her right now. 321 00:15:48,851 --> 00:15:50,385 Okay. 322 00:15:50,386 --> 00:15:52,420 Well, I'll see you this afternoon. 323 00:15:52,421 --> 00:15:53,721 [Zac] Later. 324 00:15:53,722 --> 00:15:55,824 Bye. 325 00:15:58,961 --> 00:16:01,195 Oh, my God. 326 00:16:01,196 --> 00:16:06,702 [music] 327 00:16:07,202 --> 00:16:11,039 This bitch had the au-damn-dacity to blame me 328 00:16:11,040 --> 00:16:14,609 for her fast-ass daughter taking my vape pen. 329 00:16:14,610 --> 00:16:17,478 Got me out here lookin' like I'm supplyin' minors. 330 00:16:17,479 --> 00:16:19,547 She's my fast-ass daughter, too, Danni. 331 00:16:19,548 --> 00:16:20,982 Oh, babe, I'm knowing. 332 00:16:20,983 --> 00:16:22,650 And you need to do something about that thievin' shit. 333 00:16:22,651 --> 00:16:24,252 It's not cute. 334 00:16:24,253 --> 00:16:25,853 Okay. Okay. 335 00:16:25,854 --> 00:16:27,822 I'm gonna talk to Breana, all right? 336 00:16:27,823 --> 00:16:30,625 Tony, you've gotta do more than talk, baby. 337 00:16:30,626 --> 00:16:33,961 You've gotta take off that loud ass belt of yours 338 00:16:33,962 --> 00:16:35,997 and beat her ass. 339 00:16:35,998 --> 00:16:37,298 Danni, Danni. 340 00:16:37,299 --> 00:16:38,866 -Like she stole somethin'. -[Tony] Danni. 341 00:16:38,867 --> 00:16:40,501 'Cause she stole somethin'. 342 00:16:40,502 --> 00:16:43,604 I can't just whoop my kid's ass every time they act out. 343 00:16:43,605 --> 00:16:44,939 It's a different time. 344 00:16:44,940 --> 00:16:46,607 Why you can't? My parents did with me. 345 00:16:46,608 --> 00:16:48,976 I turned out great. 346 00:16:48,977 --> 00:16:52,246 Okay, baby, but um, 347 00:16:52,247 --> 00:16:54,382 you're a pothead that's in therapy. 348 00:16:54,383 --> 00:16:59,588 And you're a divorced single dad with two in therapy. 349 00:17:01,056 --> 00:17:03,157 Okay, that's fair. 350 00:17:03,158 --> 00:17:05,226 All right, look. I'll give you this. 351 00:17:05,227 --> 00:17:07,228 Tiffany was wrong for how she came at you. 352 00:17:07,229 --> 00:17:09,130 Thank you. She was wrong. 353 00:17:09,131 --> 00:17:11,032 [Tony] She was wrong. 354 00:17:11,033 --> 00:17:14,001 But I will say that this situation further proves 355 00:17:14,002 --> 00:17:15,970 that you've just gotta be a little bit more careful 356 00:17:15,971 --> 00:17:17,705 when my kids are at your house. 357 00:17:17,706 --> 00:17:21,542 Baby, they're at impressionable ages, especially Breana. 358 00:17:21,543 --> 00:17:25,046 You can't leave sex toys and vape pens laying around. 359 00:17:25,047 --> 00:17:28,783 So you agree with your ex that it was my fault? 360 00:17:28,784 --> 00:17:29,884 I didn't say that. 361 00:17:29,885 --> 00:17:31,252 No, I mean, that's just- 362 00:17:31,253 --> 00:17:33,888 It just sounds like that's what you're saying. 363 00:17:33,889 --> 00:17:35,790 Like, you're blaming me for your daughter 364 00:17:35,791 --> 00:17:37,225 going through my things. 365 00:17:37,226 --> 00:17:39,927 -What? -And taking my things. 366 00:17:39,928 --> 00:17:42,797 Instead of blaming her 367 00:17:42,798 --> 00:17:44,766 or blaming the real adults at fault. 368 00:17:44,767 --> 00:17:49,937 The people who didn't teach her good manners and not to steal. 369 00:17:49,938 --> 00:17:51,606 Okay, Danni. 370 00:17:51,607 --> 00:17:54,575 Thank you, but I really don't want to get into a dissertation 371 00:17:54,576 --> 00:17:56,210 with you about what to do with my kids, 372 00:17:56,211 --> 00:17:57,411 how to discipline them. 373 00:17:57,412 --> 00:17:58,946 Yeah, yeah, yeah. I think you're right. 374 00:17:58,947 --> 00:18:02,184 I'ma get back to work because we not gonna fix this today, so... 375 00:18:04,353 --> 00:18:05,420 Danni. 376 00:18:07,122 --> 00:18:09,191 Dan- [door slams] 377 00:18:11,952 --> 00:18:14,621 Andi. 378 00:18:14,622 --> 00:18:16,723 What has Gary done now? 379 00:18:16,724 --> 00:18:18,958 [phone buzzing] 380 00:18:18,959 --> 00:18:22,095 Um, Andi, can I please? It's Zac. 381 00:18:22,096 --> 00:18:24,465 Michael is home sick today. Thank you. 382 00:18:24,932 --> 00:18:26,733 Hey, how's Michael doing? 383 00:18:26,734 --> 00:18:29,802 [Zac] He's feeling a lot better. His temp finally broke. 384 00:18:29,803 --> 00:18:31,537 That's a relief. 385 00:18:31,538 --> 00:18:33,473 [Zac] And you're never gonna believe this. 386 00:18:33,474 --> 00:18:35,241 Try me. 387 00:18:35,242 --> 00:18:36,809 [Zac] Karen called. 388 00:18:36,810 --> 00:18:39,579 She invited both of us to see her next check-up. 389 00:18:39,580 --> 00:18:42,782 They're doing another ultrasound so we can finally see the twins. 390 00:18:42,783 --> 00:18:45,585 Okay. When is it? 391 00:18:45,586 --> 00:18:47,520 [Zac] This afternoon. 392 00:18:47,521 --> 00:18:49,022 Oh. 393 00:18:49,023 --> 00:18:51,357 [Zac] Oh. That's all you can say? 394 00:18:51,358 --> 00:18:52,859 Fatima, baby, this is huge! 395 00:18:52,860 --> 00:18:55,528 What if this means Karen is finally coming around? 396 00:18:55,529 --> 00:18:58,431 That-that's amazing, but babe, we are swamped. 397 00:18:58,432 --> 00:18:59,899 There's a lot going on today. 398 00:18:59,900 --> 00:19:01,601 Look, you just gotta go without me, okay? 399 00:19:01,602 --> 00:19:03,336 [Zac] You sure? 400 00:19:03,337 --> 00:19:05,104 You're okay with me being there with Karen without you? 401 00:19:05,105 --> 00:19:06,873 This ain't some kind of trick? 402 00:19:06,874 --> 00:19:10,243 No, Zac. Look, I trust you, okay? 403 00:19:10,244 --> 00:19:14,781 Go there and be there for your baby or the babies. 404 00:19:14,782 --> 00:19:18,451 [Zac] Oh, speaking of babies, I gotta find somebody 405 00:19:18,452 --> 00:19:21,120 to watch Michael since Miss Rose is out of commission today. 406 00:19:21,121 --> 00:19:22,889 You know anybody? You got any recommendations? 407 00:19:22,890 --> 00:19:24,257 Babe, babe, babe, look, I don't know. 408 00:19:24,258 --> 00:19:25,725 Just- You can figure it out, okay? 409 00:19:25,726 --> 00:19:27,894 All right, I gotta go. Bye. 410 00:19:27,895 --> 00:19:29,028 Andi, I'm so sorry. 411 00:19:29,029 --> 00:19:32,732 No, no, it's okay. It's family. 412 00:19:32,733 --> 00:19:33,766 You need to go. 413 00:19:33,767 --> 00:19:35,034 -No, no. -No, you need to go. 414 00:19:35,035 --> 00:19:36,369 -I'm here with you. -Family comes first. 415 00:19:36,370 --> 00:19:40,140 Andi, I'm here. What's going on? Tell me. 416 00:19:40,441 --> 00:19:42,408 Okay, so- 417 00:19:42,409 --> 00:19:44,243 [Receptionist] Ms. Barnes, Mrs. Marie-Willis's driver 418 00:19:44,244 --> 00:19:46,913 just called to say she's on her way up. 419 00:19:46,914 --> 00:19:48,414 Shit. 420 00:19:48,415 --> 00:19:51,451 And I'm here looking a hot mess. 421 00:19:51,452 --> 00:19:53,219 Um, okay, it's fine, it's fine. 422 00:19:53,220 --> 00:19:55,221 I will go greet Ms. Willis, all right? 423 00:19:55,222 --> 00:19:57,390 You go clean yourself up, take five, 424 00:19:57,391 --> 00:19:59,659 and just meet us in the conference room, okay? 425 00:19:59,660 --> 00:20:01,961 Fatima, thank you. 426 00:20:01,962 --> 00:20:03,930 -Of course, girl. -Seriously, thank you. 427 00:20:03,931 --> 00:20:05,732 I got you. I got you. 428 00:20:05,733 --> 00:20:09,136 Okay? It's okay. 429 00:20:09,503 --> 00:20:11,671 All right. 430 00:20:11,672 --> 00:20:17,611 [music] 431 00:20:18,212 --> 00:20:19,679 [door closes] 432 00:20:19,680 --> 00:20:22,448 [music] 433 00:20:22,449 --> 00:20:24,417 Ah, hell. 434 00:20:24,418 --> 00:20:26,853 [music] 435 00:20:26,854 --> 00:20:28,321 Where's Karen? 436 00:20:28,322 --> 00:20:31,657 Pam, do you know where that box of shears that I- 437 00:20:31,658 --> 00:20:33,594 Ordered is? 438 00:20:35,496 --> 00:20:37,664 Can we talk? 439 00:20:38,832 --> 00:20:40,933 Sure. Come in my office. 440 00:20:40,934 --> 00:20:43,103 I'll be back. 441 00:20:43,703 --> 00:20:46,939 All right, now, if I hear screamin', 442 00:20:46,940 --> 00:20:49,343 I'm callin' the police! 443 00:21:00,954 --> 00:21:04,458 You said you wanted to talk, so talk. 444 00:21:07,594 --> 00:21:12,398 Karen, I don't know about you, but um, I'm sick and tired 445 00:21:12,399 --> 00:21:18,338 of being sick and tired with this... 446 00:21:19,440 --> 00:21:22,743 This little friendship we got. So... 447 00:21:23,977 --> 00:21:26,145 I feel the same. 448 00:21:26,146 --> 00:21:28,214 It's like I can't do anything right. 449 00:21:28,215 --> 00:21:31,684 Never did, never can, never will. 450 00:21:31,685 --> 00:21:33,219 That ain't the truth. 451 00:21:33,220 --> 00:21:35,955 Karen, I'm telling you how I feel. 452 00:21:35,956 --> 00:21:41,994 Okay, well, would you like to know how I feel, Danni? 453 00:21:41,995 --> 00:21:44,230 Sure. Go right ahead, Karen. 454 00:21:44,231 --> 00:21:46,399 Betrayed. 455 00:21:46,400 --> 00:21:51,704 One of my best friends in the whole world is always siding 456 00:21:51,705 --> 00:21:56,042 -with everyone else against me. -When did I do that? 457 00:21:56,043 --> 00:21:57,844 Don't play, Danni. Come on. 458 00:21:57,845 --> 00:21:59,545 You was way too down for Zac 459 00:21:59,546 --> 00:22:02,014 when we was going through our shit. 460 00:22:02,015 --> 00:22:04,984 And now, what? It's not just Zac? 461 00:22:04,985 --> 00:22:07,687 Now it's gotta be Zac and Fatima? 462 00:22:07,688 --> 00:22:11,958 You have had their back way more than you have ever had mine. 463 00:22:11,959 --> 00:22:14,794 And you know it. We both do. 464 00:22:14,795 --> 00:22:16,596 Zac is my homeboy. 465 00:22:16,597 --> 00:22:19,732 And yeah, I think Fatima is very cool. 466 00:22:19,733 --> 00:22:23,302 But it's not like I'm out here plottin' and schemin' 467 00:22:23,303 --> 00:22:26,739 against you to choose them. 468 00:22:26,740 --> 00:22:31,444 You told him to demand a DNA test from me 469 00:22:31,445 --> 00:22:35,147 because I was a ho in college! 470 00:22:35,148 --> 00:22:38,384 When I got the paternity test to my twins, 471 00:22:38,385 --> 00:22:41,120 you went ahead and blabbed about it to the girls 472 00:22:41,121 --> 00:22:43,489 and took my opportunity to do it myself! 473 00:22:43,490 --> 00:22:46,125 What kind of friend does that, huh? 474 00:22:46,126 --> 00:22:49,562 I did not use those certain terms. 475 00:22:49,563 --> 00:22:55,335 I understand how it came across that way. 476 00:22:56,603 --> 00:23:00,774 That might have been a bit petty to tell Sabrina before you. 477 00:23:01,942 --> 00:23:03,943 Petty? 478 00:23:03,944 --> 00:23:07,580 Karen, I have so much resentment toward you. 479 00:23:07,581 --> 00:23:10,042 You constantly diminish and belittle, 480 00:23:10,043 --> 00:23:11,717 You constantly diminish and belittle, 481 00:23:11,718 --> 00:23:14,987 and degrade me like I'm the lowest common denominator 482 00:23:14,988 --> 00:23:17,890 in our friend group, like y'all are doing me a favor. 483 00:23:17,891 --> 00:23:20,594 That's how you talk to me. 484 00:23:22,930 --> 00:23:26,098 I guess I was being a little petty, too. 485 00:23:26,099 --> 00:23:28,334 And I didn't know that I was... 486 00:23:28,335 --> 00:23:30,303 [sighs] 487 00:23:30,304 --> 00:23:32,572 I didn't know it was that bad. 488 00:23:32,573 --> 00:23:35,141 Karen, it's been like this since college, baby. 489 00:23:35,142 --> 00:23:38,010 I laugh. I joke. 490 00:23:38,011 --> 00:23:40,246 I kiki, 491 00:23:40,247 --> 00:23:42,114 but that shit hurts, 492 00:23:42,115 --> 00:23:43,382 and it pisses me off. 493 00:23:43,383 --> 00:23:45,451 You know what? I'm past pissed off. 494 00:23:45,452 --> 00:23:48,020 At this point, 495 00:23:48,021 --> 00:23:49,589 I'm done. 496 00:23:49,590 --> 00:23:51,724 Okay, well, why didn't you say nothing sooner? 497 00:23:51,725 --> 00:23:54,393 -Karen, I've tried. -You've tried? 498 00:23:54,394 --> 00:23:57,697 But when you mad and you going through your shit, 499 00:23:57,698 --> 00:24:00,833 and you mad at the world, girl, it's either you right 500 00:24:00,834 --> 00:24:05,472 or I'm wrong. That's the two options. 501 00:24:08,208 --> 00:24:11,477 All right. 502 00:24:11,478 --> 00:24:15,281 I'll own that. 503 00:24:15,282 --> 00:24:19,118 But you have to own 504 00:24:19,119 --> 00:24:25,125 that sometimes you can be real immature and untrustworthy. 505 00:24:25,126 --> 00:24:28,361 Danni, I don't need my girls to agree with everything 506 00:24:28,362 --> 00:24:31,430 that I do and say, 507 00:24:31,431 --> 00:24:33,299 but I damn sure have to be confident that when 508 00:24:33,300 --> 00:24:36,702 I confide in you, something private, 509 00:24:36,703 --> 00:24:41,707 you're not gonna run back and tell my ex and his new chick. 510 00:24:41,708 --> 00:24:45,378 I will give you immature because I play too much, 511 00:24:45,379 --> 00:24:46,946 but untrustworthy? 512 00:24:46,947 --> 00:24:50,116 Girl, everything I told them, you know I've said to you. 513 00:24:50,117 --> 00:24:55,554 But I will say this, I understand how you feel. 514 00:24:55,555 --> 00:25:00,259 Now that I've got my little situation with Tony, um... 515 00:25:00,260 --> 00:25:02,329 You're right. 516 00:25:02,562 --> 00:25:05,998 What? What's going on with Tony? 517 00:25:05,999 --> 00:25:11,637 Army ex-wife back in town and the bitch wants him bad. 518 00:25:11,638 --> 00:25:14,240 -Bad. -Shit, she's in the Army? 519 00:25:14,241 --> 00:25:17,444 Yeah, I ain't worried about that shit. 520 00:25:17,911 --> 00:25:20,146 But... 521 00:25:20,147 --> 00:25:23,482 I don't know. We got into it earlier today about her 522 00:25:23,483 --> 00:25:25,518 and didn't even take my side. 523 00:25:25,519 --> 00:25:27,153 I think he sides with her. 524 00:25:27,154 --> 00:25:30,423 And, yeah, 525 00:25:30,424 --> 00:25:33,292 if y'all were kickin' it with her, 526 00:25:33,293 --> 00:25:36,395 I would- I would feel some type of way. 527 00:25:36,396 --> 00:25:39,031 Like y'all didn't have my back, so... 528 00:25:39,032 --> 00:25:42,935 Going through this definitely helps me see clearly 529 00:25:42,936 --> 00:25:46,173 how you are feeling. 530 00:25:46,373 --> 00:25:49,675 Danni... 531 00:25:49,676 --> 00:25:52,244 I ain't gonna keep asking you and the girls 532 00:25:52,245 --> 00:25:56,348 to stop hangin' out with Fatima. 533 00:25:56,349 --> 00:25:58,284 Shit. 534 00:25:58,285 --> 00:26:00,586 In another lifetime, 535 00:26:00,587 --> 00:26:04,890 one where neither one of us had been with Zac, 536 00:26:04,891 --> 00:26:08,794 she and I probably would have been friends. 537 00:26:08,795 --> 00:26:14,034 But I appreciate you keeping things separate. 538 00:26:15,168 --> 00:26:20,139 I apologize for ultimately 539 00:26:20,140 --> 00:26:22,808 not holding you down. 540 00:26:22,809 --> 00:26:25,311 Thank you. 541 00:26:25,312 --> 00:26:28,280 And I'm sorry, too. 542 00:26:28,281 --> 00:26:32,419 Sorry that it's taken us this long to have this conversation. 543 00:26:33,286 --> 00:26:35,354 I love you. 544 00:26:35,355 --> 00:26:37,723 I do. 545 00:26:37,724 --> 00:26:42,129 Like a little sister I ain't never asked for. 546 00:26:42,662 --> 00:26:44,997 -You were doing so well. -Give me a hug. 547 00:26:44,998 --> 00:26:45,998 Mm-hmm. 548 00:26:45,999 --> 00:26:49,702 Come to me. I'm pregnant with twins. 549 00:26:49,703 --> 00:26:53,006 It's hot. You know what I'm sayin'. 550 00:26:56,443 --> 00:26:58,410 Uh, Danni. 551 00:26:58,411 --> 00:27:00,480 Whew. Okay. 552 00:27:03,049 --> 00:27:06,086 [Karen] I love you. 553 00:27:06,353 --> 00:27:08,021 I do. 554 00:27:08,488 --> 00:27:10,457 Love you, too. 555 00:27:12,859 --> 00:27:16,262 Well, I've gotta get back to work. 556 00:27:16,263 --> 00:27:19,966 I'm gonna have to take dictation if I'm too late, so... 557 00:27:20,433 --> 00:27:23,235 Like dictation, the real dictation? 558 00:27:23,236 --> 00:27:25,237 Or taking something else? 559 00:27:25,238 --> 00:27:26,705 Oh, it's the real dictation. 560 00:27:26,706 --> 00:27:28,208 I know how you do at work. 561 00:27:29,276 --> 00:27:30,442 Bye, Danni! 562 00:27:30,443 --> 00:27:31,978 [door closes] 563 00:27:34,681 --> 00:27:36,182 Come on, Nate! 564 00:27:36,183 --> 00:27:39,518 Man, I just need you to watch him for an hour, tops! 565 00:27:39,519 --> 00:27:41,521 Man, you ain't shit, bro! 566 00:27:44,257 --> 00:27:45,307 My bad. 567 00:27:46,526 --> 00:27:48,294 I gotta find somebody to watch him. 568 00:27:48,295 --> 00:27:49,428 I cannot miss this appointment. 569 00:27:49,429 --> 00:27:51,198 [knock on door] 570 00:27:51,898 --> 00:27:53,200 Come in. 571 00:27:57,737 --> 00:28:00,207 -Is it safe? -Are you- 572 00:28:00,674 --> 00:28:02,542 Come, come, come, come, come. 573 00:28:06,713 --> 00:28:08,614 It's not gonna take long. I just- 574 00:28:08,615 --> 00:28:10,042 I just wanted to give you this. It's the rent. 575 00:28:10,043 --> 00:28:10,282 I just wanted to give you this. It's the rent. 576 00:28:10,283 --> 00:28:12,651 I know I'm a couple of days late and Fatima likes to go ham 577 00:28:12,652 --> 00:28:14,186 on those late fees, but I just- 578 00:28:14,187 --> 00:28:16,856 Okay, wait, wait, wait, wait. Don't worry about the late fees. 579 00:28:16,857 --> 00:28:18,524 What do you mean don't worry about the late fees? 580 00:28:18,525 --> 00:28:19,558 What kind of scam you runnin', Zac? 581 00:28:19,559 --> 00:28:21,160 It's not a scam, okay? 582 00:28:21,161 --> 00:28:23,295 What if I told you, you don't gotta worry about late fees 583 00:28:23,296 --> 00:28:26,098 for the rest of the lease? 584 00:28:26,099 --> 00:28:27,600 What's the catch? 585 00:28:27,601 --> 00:28:28,601 Ain't no catch. 586 00:28:28,602 --> 00:28:29,969 Wait a minute. 587 00:28:29,970 --> 00:28:31,770 You finally done came to your senses, huh? 588 00:28:31,771 --> 00:28:33,138 You wanna take the rent out in trade. 589 00:28:33,139 --> 00:28:34,173 Come on, let's go. 590 00:28:34,174 --> 00:28:36,208 No, no. No, no, no. 591 00:28:36,209 --> 00:28:37,443 Then what? 592 00:28:37,444 --> 00:28:38,744 All I need you to do is watch Mikey. 593 00:28:38,745 --> 00:28:41,180 Can you do it for me, please? 594 00:28:41,181 --> 00:28:42,448 -Fine. -Thank you. 595 00:28:42,449 --> 00:28:44,416 I appreciate you so much. 596 00:28:44,417 --> 00:28:47,953 Hey, hey, buddy, um... 597 00:28:47,954 --> 00:28:51,423 Ms. Deja, she's gonna watch you when I'm gone, okay? 598 00:28:51,424 --> 00:28:54,159 All right? You okay? 599 00:28:54,160 --> 00:28:55,661 Thank you so much. 600 00:28:55,662 --> 00:28:58,163 There's juice boxes in the fridge and sandwiches. 601 00:28:58,164 --> 00:29:00,799 Hey, do not have anybody over the house. 602 00:29:00,800 --> 00:29:01,667 Why would I do that? 603 00:29:01,668 --> 00:29:02,635 Because you are you. 604 00:29:02,636 --> 00:29:04,403 -[Michael] Shh! -Yes? 605 00:29:04,404 --> 00:29:05,838 I got you. I'm gonna be quiet, okay? 606 00:29:05,839 --> 00:29:08,974 Just, you watch Ms. Deja, okay? You watch her. 607 00:29:08,975 --> 00:29:12,311 -[whispering] Hurry back. -[whispering] You better be... 608 00:29:12,312 --> 00:29:15,648 [Zac] You watch Ms. Deja. I love you, buddy! 609 00:29:15,649 --> 00:29:17,851 Okay? 610 00:29:18,852 --> 00:29:20,419 Thank you, thank you. Please. 611 00:29:20,420 --> 00:29:23,189 -You owe me. -[Zac] I do. 612 00:29:24,557 --> 00:29:26,759 Can I play with you? 613 00:29:26,760 --> 00:29:28,228 What's your favorite color? 614 00:29:29,195 --> 00:29:30,931 Yellow? Mine, too. 615 00:29:32,499 --> 00:29:34,266 Good meeting, my legal eagles. 616 00:29:34,267 --> 00:29:35,701 Thank you. 617 00:29:35,702 --> 00:29:37,203 Hayden, you are absolutely positive you can find 618 00:29:37,204 --> 00:29:40,606 concrete proof that Roger has been unfaithful? 619 00:29:40,607 --> 00:29:44,977 I am 100% sure that we will find something. 620 00:29:44,978 --> 00:29:47,113 It is just a matter of time till I prove it. 621 00:29:47,114 --> 00:29:48,180 It better be. 622 00:29:48,181 --> 00:29:50,616 If we can prove that he was unfaithful, 623 00:29:50,617 --> 00:29:52,451 that violates both our prenuptial 624 00:29:52,452 --> 00:29:54,353 and our postnuptial agreement. 625 00:29:54,354 --> 00:29:57,556 I can force him out of the marriage with exactly 626 00:29:57,557 --> 00:30:02,595 what he came in with-a big - and a discount duffel bag. 627 00:30:02,596 --> 00:30:06,166 Uh, well, we will keep you posted. 628 00:30:07,334 --> 00:30:10,269 -Hey, Miss Girl. -Pam, what are you doing here? 629 00:30:10,270 --> 00:30:12,004 It's your lucky day, Andi. 630 00:30:12,005 --> 00:30:15,374 Your Fairy Godmother Pam is here to turn your edges 631 00:30:15,375 --> 00:30:18,511 from a mess to blessed. 632 00:30:18,512 --> 00:30:21,447 One for you. And one for you. 633 00:30:21,448 --> 00:30:23,916 It's for your old lady at the crib. 634 00:30:23,917 --> 00:30:28,320 And one for you. Oh, I know you lyin'! 635 00:30:28,321 --> 00:30:29,488 I beg your pardon. 636 00:30:29,489 --> 00:30:32,358 Ms. Marie-to-the- mother--Willis! 637 00:30:32,359 --> 00:30:34,627 I sure the - am! 638 00:30:34,628 --> 00:30:36,896 My gawd, I am your biggest fan! 639 00:30:36,897 --> 00:30:40,266 I read your Forbes cover story five times! 640 00:30:40,267 --> 00:30:42,001 You are my she-ro! 641 00:30:42,002 --> 00:30:44,771 [laughs] 642 00:30:45,405 --> 00:30:47,039 This is wildly inappropriate! 643 00:30:47,040 --> 00:30:49,976 Andi, can you get hood-rat friend, please? Damn. 644 00:30:51,077 --> 00:30:54,381 -, who you callin' a hood rat? 645 00:30:55,382 --> 00:30:57,284 Give me that! 646 00:30:57,285 --> 00:30:59,251 'Cause any bitch that would be with you 647 00:30:59,252 --> 00:31:01,454 deserve bald baby hairs. 648 00:31:01,788 --> 00:31:03,122 I like her. 649 00:31:03,123 --> 00:31:05,958 Wherever did you find this marvelous creature? 650 00:31:05,959 --> 00:31:08,060 She's my best friend's employee. 651 00:31:08,061 --> 00:31:09,662 Temporarily. 652 00:31:09,663 --> 00:31:11,830 You see, I'm a businesswoman just like you, 653 00:31:11,831 --> 00:31:13,933 and Roots to Riches is my brand. 654 00:31:13,934 --> 00:31:15,701 Be sure to try it out. 655 00:31:15,702 --> 00:31:17,703 I will. 656 00:31:17,704 --> 00:31:21,273 Never a dull moment around here. Going down? 657 00:31:21,274 --> 00:31:22,508 Yes, ma'am, I am. 658 00:31:22,509 --> 00:31:24,243 That will give me more time to talk to you about 659 00:31:24,244 --> 00:31:25,711 Roots to Riches. You know, I started that 660 00:31:25,712 --> 00:31:27,279 in the kitchen of my boss' salon. 661 00:31:27,280 --> 00:31:28,881 -Ain't that something? -[Marie] Really? 662 00:31:28,882 --> 00:31:30,716 [Pam] Roots to Riches came to me in a dream Ms. Marie! 663 00:31:30,717 --> 00:31:32,452 [Marie] Oh! [laughing] 664 00:31:32,453 --> 00:31:33,819 Let me tell you some of my dreams! 665 00:31:33,820 --> 00:31:35,822 [Pam] Please do! 666 00:31:36,122 --> 00:31:38,023 Wow. 667 00:31:38,024 --> 00:31:38,958 Shut up. 668 00:31:38,959 --> 00:31:41,294 Real professional. 669 00:31:41,295 --> 00:31:44,296 Why did you tell her we could find proof 670 00:31:44,297 --> 00:31:46,498 of her husband cheating? 671 00:31:46,499 --> 00:31:49,735 I didn't tell her that we would do anything. 672 00:31:49,736 --> 00:31:51,837 I said that I would. 673 00:31:51,838 --> 00:31:53,639 You see the subtle difference? 674 00:31:53,640 --> 00:31:55,474 Okay, Hayden. 675 00:31:55,475 --> 00:32:00,846 If your PI cannot find proof, 100% like you said, 676 00:32:00,847 --> 00:32:03,148 you have just overpromised to our biggest client. 677 00:32:03,149 --> 00:32:07,219 Mm-hmm. Why don't you focus on going to some networking events 678 00:32:07,220 --> 00:32:10,823 and finding yourself a higher class of girlfriend? 679 00:32:10,824 --> 00:32:13,192 Leave the litigating to the grown-ups. 680 00:32:13,193 --> 00:32:16,196 -Get out of my face! -Bye. 681 00:32:18,798 --> 00:32:20,599 Pompous asshole. 682 00:32:20,600 --> 00:32:22,701 [phone chimes] 683 00:32:22,702 --> 00:32:24,738 Oh. 684 00:32:25,405 --> 00:32:31,344 [music] 685 00:32:32,872 --> 00:32:36,282 Okay, look, I know we have to get started, 686 00:32:36,283 --> 00:32:39,618 but it's just one father missing. 687 00:32:39,619 --> 00:32:41,587 He'll be here any minute, I swear. 688 00:32:41,588 --> 00:32:42,921 Mama, call him. 689 00:32:42,922 --> 00:32:44,023 [Aaron] He'll be here. He'll be here. 690 00:32:44,024 --> 00:32:45,424 -[Karen] Zac! -[Zac] Sorry, sorry. 691 00:32:45,425 --> 00:32:47,793 -You're late! Come on! -[Zac] I know. I know. 692 00:32:47,794 --> 00:32:50,362 My son was sick. I had to get a sitter. 693 00:32:50,363 --> 00:32:52,064 That's all right. You just made it in time. 694 00:32:52,065 --> 00:32:53,332 Okay. 695 00:32:53,333 --> 00:32:55,501 It's all good, man. I'm glad you're here. 696 00:32:55,502 --> 00:32:58,037 Yeah, but where's Fatima? 697 00:32:58,038 --> 00:33:00,506 She couldn't get off work. She sends her best, though. 698 00:33:00,507 --> 00:33:02,541 Okay, so shall we get started on the ultrasound? 699 00:33:02,542 --> 00:33:04,109 Yes. 700 00:33:04,110 --> 00:33:08,147 Oh, wait a second. Zac, you should stay over here. 701 00:33:08,148 --> 00:33:09,748 -Okay. -Thanks, Ms. Lisa. 702 00:33:09,749 --> 00:33:11,083 There we go. 703 00:33:11,084 --> 00:33:12,785 All right, let's take a look at your twins. 704 00:33:12,786 --> 00:33:18,024 [music] 705 00:33:20,927 --> 00:33:23,663 -[Fatima] Baby. -Oh, shit. 706 00:33:24,030 --> 00:33:25,865 [Fatima] Hey. Where's your daddy? 707 00:33:26,533 --> 00:33:29,903 Upstairs? Zac, I'm home! 708 00:33:34,994 --> 00:33:38,243 What the- What are you doing here? 709 00:33:38,244 --> 00:33:40,612 Hey, hey, girl. You look nice. 710 00:33:40,613 --> 00:33:42,014 You're home early. 711 00:33:42,015 --> 00:33:43,215 You got one second to tell me why 712 00:33:43,216 --> 00:33:44,450 you're in my house right now. 713 00:33:44,451 --> 00:33:47,052 -Zac didn't tell you? -Tell me what? 714 00:33:47,053 --> 00:33:49,088 Well, he asked me to watch little Michael 715 00:33:49,089 --> 00:33:50,756 while he went to go handle something real quick 716 00:33:50,757 --> 00:33:52,358 and we became the best of buds- 717 00:33:52,359 --> 00:33:54,026 Okay, you know what? I'm here now. 718 00:33:54,027 --> 00:33:55,194 I'm here now. You can go. 719 00:33:55,195 --> 00:33:57,396 -I made him a snack. -Yep, mm-hmm. 720 00:33:57,397 --> 00:33:59,132 Okay, okay. 721 00:34:00,200 --> 00:34:02,369 -His favorite color's yellow. -Get out! 722 00:34:03,269 --> 00:34:06,705 [Deja] Bye Mikey! See you next time, buddy! 723 00:34:06,706 --> 00:34:08,206 [Fatima] Ain't no next time. Go. 724 00:34:11,737 --> 00:34:17,009 -[Zac] Hey, what's up? -You tell me. 725 00:34:18,911 --> 00:34:23,648 -I'm a little scared. -Why would you be scared? 726 00:34:23,649 --> 00:34:25,550 Hmm? 727 00:34:25,551 --> 00:34:30,788 Because you beat me home and you found Michael here 728 00:34:30,789 --> 00:34:34,093 with your arch-nemesis. 729 00:34:36,128 --> 00:34:39,464 -Can I have a kiss? -I'm not mad. 730 00:34:39,465 --> 00:34:40,632 You're not mad? 731 00:34:40,633 --> 00:34:42,200 [Fatima] You did exactly what I told you to do. 732 00:34:42,201 --> 00:34:43,601 I said, "Find someone to watch Michael," 733 00:34:43,602 --> 00:34:47,038 and that's exactly what you did. 734 00:34:47,039 --> 00:34:49,307 Exactly. That's what I'm sayin'. 735 00:34:49,308 --> 00:34:50,542 So we good? 736 00:34:50,543 --> 00:34:52,477 Oh, yeah. We good. 737 00:34:52,478 --> 00:34:54,245 -You sure? -Yeah. 738 00:34:54,246 --> 00:34:56,081 -So I can have a kiss? -Yeah. 739 00:34:58,250 --> 00:34:59,752 Ow! 740 00:34:59,753 --> 00:35:01,452 Fatima, Fatima, you're choking me! 741 00:35:01,453 --> 00:35:02,921 You're choking me. 742 00:35:02,922 --> 00:35:07,158 Zac, why was that thot in my mother- house? 743 00:35:07,159 --> 00:35:08,793 -Huh? -I can't breathe. 744 00:35:08,794 --> 00:35:11,230 I can't breathe. I can't- 745 00:35:11,997 --> 00:35:13,632 What is wrong with you? 746 00:35:14,039 --> 00:35:17,902 What if Michael would have came downstairs 747 00:35:17,903 --> 00:35:19,671 and saw you choking his father? 748 00:35:19,672 --> 00:35:23,374 Michael, who by the way is feeling so much better 749 00:35:23,375 --> 00:35:25,710 is getting ice cream right now with Angela, 750 00:35:25,711 --> 00:35:28,714 who you should've called! 751 00:35:28,715 --> 00:35:30,515 I ain't even think about Angela. 752 00:35:30,516 --> 00:35:32,317 Mm-hmm, I know you didn't. 753 00:35:32,318 --> 00:35:34,218 Too busy trying to get her ass over here. 754 00:35:34,219 --> 00:35:36,454 Messin' up my good furniture. 755 00:35:36,455 --> 00:35:37,488 Fatima, come on. 756 00:35:37,489 --> 00:35:38,823 You know that's not what I was doin'. 757 00:35:38,824 --> 00:35:40,758 I just needed somebody to watch him. 758 00:35:40,759 --> 00:35:42,962 I could not miss that appointment. 759 00:35:44,797 --> 00:35:47,332 Well, how'd it go? 760 00:35:47,333 --> 00:35:48,933 It was great. 761 00:35:48,934 --> 00:35:50,935 They're beautiful. I saw both of them. 762 00:35:50,936 --> 00:35:52,370 How do you know they're beautiful? 763 00:35:52,371 --> 00:35:57,008 -It's just an image on a screen. -They mine and Aaron's. 764 00:35:57,009 --> 00:36:00,145 And Karen's and yours. 765 00:36:00,946 --> 00:36:04,048 I-I hate that I missed it. 766 00:36:04,049 --> 00:36:06,651 -Next time? -Yeah. 767 00:36:06,652 --> 00:36:08,019 -I love you. -I love you, too. 768 00:36:08,020 --> 00:36:10,788 Give me some sugar. Choking people. 769 00:36:10,789 --> 00:36:11,856 -Since you like choking me- -Zac- 770 00:36:11,857 --> 00:36:13,124 Yes? 771 00:36:13,125 --> 00:36:15,093 -If you ever... -Yeah? 772 00:36:15,094 --> 00:36:17,395 -Have her in my house again- -Mm-hmm. 773 00:36:17,396 --> 00:36:19,897 I'm gonna be going to prison for double homicide. 774 00:36:19,898 --> 00:36:21,466 -Gotcha. -You got it? Okay. 775 00:36:21,467 --> 00:36:26,537 [music] 776 00:36:26,538 --> 00:36:30,776 [Damany] So I guess I should go ahead and turn this bad boy on. 777 00:36:31,243 --> 00:36:36,547 [Sabrina] Oh, I guess I'm officially on the record. 778 00:36:36,548 --> 00:36:37,915 You can relax, Sabrina. 779 00:36:37,916 --> 00:36:40,918 This is a corporate newsletter, not the New York Times. 780 00:36:40,919 --> 00:36:42,186 I'm a little bit nervous. 781 00:36:42,187 --> 00:36:43,921 I'm just not used to being in the spotlight. 782 00:36:43,922 --> 00:36:45,289 Why is that? 783 00:36:45,290 --> 00:36:47,525 Someone who's achieved as much as you have 784 00:36:47,526 --> 00:36:49,861 and overcome just as many adversities 785 00:36:49,862 --> 00:36:52,196 should be recognized and praised. 786 00:36:52,197 --> 00:36:54,599 By adversities, you mean being wrongfully imprisoned for 787 00:36:54,600 --> 00:36:58,537 aiding and abetting a robbery I had no involvement with? 788 00:37:00,305 --> 00:37:02,741 [sighs] 789 00:37:03,776 --> 00:37:06,911 Yeah, I figured corporate would not want that 790 00:37:06,912 --> 00:37:10,682 unfortunate story in their newsletter. 791 00:37:10,683 --> 00:37:14,018 Yeah, you figured right. 792 00:37:14,019 --> 00:37:16,621 How about we focus on the more personal side 793 00:37:16,622 --> 00:37:19,357 of Sabrina Hollins? 794 00:37:19,358 --> 00:37:21,592 How so? 795 00:37:21,593 --> 00:37:23,761 Married? Single? 796 00:37:23,762 --> 00:37:27,598 No, I'm not married, but I am involved with someone. 797 00:37:27,599 --> 00:37:28,766 Any kids? 798 00:37:28,767 --> 00:37:32,303 'Cause me, personally, I want a huge family. 799 00:37:32,304 --> 00:37:36,174 No, I don't have any children yet. 800 00:37:36,175 --> 00:37:38,810 But I do want to be a mother someday. 801 00:37:38,811 --> 00:37:41,779 I am actually speaking with a fertility specialist 802 00:37:41,780 --> 00:37:43,481 about freezing my eggs. 803 00:37:43,482 --> 00:37:46,751 See now, that's an interesting angle. 804 00:37:46,752 --> 00:37:48,352 I can see it now. You ready? 805 00:37:48,353 --> 00:37:51,122 Brilliant career woman bravely embarks on having 806 00:37:51,123 --> 00:37:55,326 a family on her own terms. 807 00:37:55,327 --> 00:37:57,028 Is that how you see me? 808 00:37:57,029 --> 00:37:59,497 Isn't that how you see yourself? 809 00:37:59,498 --> 00:38:04,535 [music] 810 00:38:04,536 --> 00:38:07,205 -What was the next question? -Sabrina. 811 00:38:07,206 --> 00:38:10,743 [Sabrina] Hi, Rich. Hey, boo. How are you? 812 00:38:13,579 --> 00:38:15,613 [laughs] 813 00:38:15,614 --> 00:38:17,415 Confused. 814 00:38:17,416 --> 00:38:21,652 Um, so when I texted you earlier and I asked you what you were 815 00:38:21,653 --> 00:38:26,224 doing tonight, and you said you had a work commitment, 816 00:38:26,225 --> 00:38:27,892 is this what you meant? 817 00:38:27,893 --> 00:38:29,594 [Sabrina] Yes. 818 00:38:29,595 --> 00:38:31,430 What's up, bro? 819 00:38:32,831 --> 00:38:35,399 This is Damany Hendricks. 820 00:38:35,400 --> 00:38:37,335 He works in the communications department 821 00:38:37,336 --> 00:38:39,637 for my bank's corporate office. 822 00:38:39,638 --> 00:38:41,839 He's actually doing an interview with me 823 00:38:41,840 --> 00:38:44,842 for the corporate newsletter. Because of my promotion. 824 00:38:44,843 --> 00:38:46,811 Yep. 825 00:38:46,812 --> 00:38:49,313 -He is? -Yes. 826 00:38:49,314 --> 00:38:51,115 Guilty as charged. 827 00:38:51,116 --> 00:38:54,318 And you must be the boyfriend that Sabrina was just telling me 828 00:38:54,319 --> 00:38:56,187 about for the article. 829 00:38:56,188 --> 00:39:00,091 Yeah, uh, my bad, man. I was an asshole. 830 00:39:00,092 --> 00:39:01,292 Nice to meet you, bro. 831 00:39:01,293 --> 00:39:03,227 It's all good. I get it. 832 00:39:03,228 --> 00:39:05,062 I'd be just as worried, too, 833 00:39:05,063 --> 00:39:08,042 if I had a beautiful woman like Sabrina. 834 00:39:08,043 --> 00:39:09,934 if I had a beautiful woman like Sabrina. 835 00:39:09,935 --> 00:39:14,239 So she tells me that you two are trying to have a baby? 836 00:39:16,241 --> 00:39:21,479 Um, actually, I'm doing the fertility journey solo. 837 00:39:21,480 --> 00:39:23,581 Rich doesn't want kids. 838 00:39:23,582 --> 00:39:25,149 I misunderstood. 839 00:39:25,150 --> 00:39:27,819 I hate to misquote you for the article. 840 00:39:27,820 --> 00:39:29,388 Yeah. 841 00:39:32,724 --> 00:39:34,125 [knock on door] 842 00:39:34,126 --> 00:39:36,161 Just a second! 843 00:39:41,433 --> 00:39:44,068 Hey, you know you don't have to knock. 844 00:39:44,069 --> 00:39:45,804 Come on in. 845 00:39:51,009 --> 00:39:52,744 [door closes] 846 00:39:54,246 --> 00:39:57,148 What's going on? 847 00:39:57,149 --> 00:39:59,918 There's no easy way to say this. 848 00:40:00,152 --> 00:40:01,652 Is it about Penelope? 849 00:40:01,653 --> 00:40:04,288 No, it's about us. 850 00:40:04,289 --> 00:40:08,760 Andi, you're freaking me out. 851 00:40:14,032 --> 00:40:16,567 We haven't worked for sometime now, 852 00:40:16,568 --> 00:40:19,971 and I think we both know that. 853 00:40:19,972 --> 00:40:22,206 What? Wait. 854 00:40:22,207 --> 00:40:24,141 is this because I got upset earlier 855 00:40:24,142 --> 00:40:26,477 when you didn't tell me about Penelope? 856 00:40:26,478 --> 00:40:29,947 Andi, I told you I was gonna work through that. 857 00:40:29,948 --> 00:40:33,284 I know. 858 00:40:33,285 --> 00:40:37,421 And Penelope wouldn't be in this situation 859 00:40:37,422 --> 00:40:41,193 if Gary wasn't so obsessed with me. 860 00:40:42,027 --> 00:40:45,496 Everything that has happened to you and your sister is my fault. 861 00:40:45,497 --> 00:40:47,598 Hey, that is not true. 862 00:40:47,599 --> 00:40:49,734 But I have made up my mind 863 00:40:49,735 --> 00:40:53,104 and I have to end things before we get too deep. 864 00:40:53,105 --> 00:40:56,407 What are you even talking- Andi... 865 00:40:56,408 --> 00:41:00,979 When I told you I loved you, I meant it. 866 00:41:02,281 --> 00:41:05,217 I know, but... 867 00:41:05,918 --> 00:41:11,723 And I am so grateful for the time that we spent together. 868 00:41:14,526 --> 00:41:17,261 But I have to end this tonight. 869 00:41:17,262 --> 00:41:20,965 [music] 870 00:41:20,966 --> 00:41:22,701 Andi! 871 00:41:22,968 --> 00:41:24,369 Andi, wait! 872 00:41:25,704 --> 00:41:29,140 Three steps ahead of you! Don't fall behind! 873 00:41:29,141 --> 00:41:31,509 [Hayden] Next on Sistas... 874 00:41:31,510 --> 00:41:33,711 Look, you're smart, beautiful. 875 00:41:33,712 --> 00:41:36,114 You're driven. Did you ever find a donor? 876 00:41:36,115 --> 00:41:37,148 No. 877 00:41:37,149 --> 00:41:39,417 Your office now. 878 00:41:39,418 --> 00:41:41,953 I was actually gonna ask you about Andi. 879 00:41:41,954 --> 00:41:44,389 Something is definitely up. 880 00:41:48,393 --> 00:41:51,762 Oh, my goodness. What a beautiful party. 881 00:41:51,763 --> 00:41:53,599 Man, what the - you doing here? 882 00:41:55,017 --> 00:41:58,487 [music] 883 00:42:24,205 --> 00:42:25,807 [music] 884 00:42:26,307 --> 00:42:28,309 [music] 885 00:42:28,359 --> 00:42:32,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.