Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,836 --> 00:00:50,003
Hold on.
2
00:00:52,128 --> 00:00:54,128
Almost done.
3
00:00:55,503 --> 00:00:57,211
And the second one.
4
00:00:57,295 --> 00:00:58,461
Hello!
5
00:00:58,544 --> 00:00:59,919
Hi, Daddy!
6
00:01:01,086 --> 00:01:02,669
Happy birthday, sweetie!
Guess which hand?
7
00:01:02,752 --> 00:01:05,128
The right one!
Sorry, I have to go.
8
00:01:06,711 --> 00:01:08,794
-Happy birthday to the birthday girl!
-Thanks.
9
00:01:08,878 --> 00:01:11,503
-This is for you.
-Thanks.
10
00:01:15,461 --> 00:01:16,378
Hello.
11
00:01:19,794 --> 00:01:21,502
It comes with a one-year warranty.
12
00:01:21,586 --> 00:01:25,086
But if you sign up on their website,
it goes up to two years.
13
00:01:25,170 --> 00:01:26,128
Thank you.
14
00:01:27,128 --> 00:01:28,586
Want some coffee?
15
00:01:29,586 --> 00:01:32,253
-Sure.
-I'll put the flowers in some water.
16
00:01:38,128 --> 00:01:40,627
-No, I don't.
-It's a special day!
17
00:01:46,586 --> 00:01:48,253
To the birthday girl!
18
00:01:48,336 --> 00:01:49,544
You too!
19
00:01:55,128 --> 00:01:57,085
You look tired.
20
00:01:57,169 --> 00:02:00,378
Yeah, I was on the night shift--
a lot of wounded.
21
00:02:04,336 --> 00:02:06,752
The military hospital is not coping.
22
00:02:06,836 --> 00:02:08,919
All the seriously wounded
are being brought to us.
23
00:02:09,003 --> 00:02:10,836
Nonstop surgeries all day long.
24
00:02:12,794 --> 00:02:17,211
-And how are things going on the front?
-I just got back last night.
25
00:02:17,295 --> 00:02:18,461
Yeah, how is it?
26
00:02:20,295 --> 00:02:21,502
Fucking shitty.
27
00:02:22,586 --> 00:02:24,878
The Russians have sent
a lot of weapons,
28
00:02:24,961 --> 00:02:27,253
and heavy artillery
is constantly wiping us out.
29
00:02:28,711 --> 00:02:32,420
We tried to rescue our captured boys...
30
00:02:33,420 --> 00:02:34,836
and we were ambushed.
31
00:02:36,170 --> 00:02:38,502
The one is dead,
the other one is wounded,
32
00:02:38,586 --> 00:02:41,753
I almost died myself.
33
00:02:41,836 --> 00:02:42,919
Want some?
34
00:02:46,586 --> 00:02:48,794
Never mind.
I'm going to rest for a week
35
00:02:48,878 --> 00:02:53,627
and put together
a new team to come back.
36
00:02:54,627 --> 00:02:58,170
What about the doctors?
37
00:03:00,461 --> 00:03:02,627
Two or three medics per battalion.
38
00:03:03,919 --> 00:03:07,253
-No surgeons, I assume?
-No.
39
00:03:09,003 --> 00:03:11,044
Any medical supplies?
40
00:03:11,128 --> 00:03:13,044
Do you have everything you need?
41
00:03:13,128 --> 00:03:14,086
We do.
42
00:03:14,170 --> 00:03:19,128
But we only have surgeons
in the mobile hospitals
43
00:03:19,211 --> 00:03:23,045
and that's about 10 miles away.
44
00:04:42,211 --> 00:04:44,003
And what was that?
45
00:04:44,086 --> 00:04:45,502
Come on.
46
00:04:45,586 --> 00:04:46,919
Not funny at all!
47
00:04:53,836 --> 00:04:55,377
And where is she now?
48
00:04:57,669 --> 00:04:59,753
What were you doing out there?
49
00:04:59,836 --> 00:05:02,544
What were you doing,
getting exposed to bullets?
50
00:05:02,628 --> 00:05:05,502
-I was not.
-I'll take the helmet.
51
00:05:05,586 --> 00:05:07,711
-Here.
-Come on, pull it.
52
00:05:07,794 --> 00:05:09,544
-The tape's stuck.
-Try here.
53
00:05:13,794 --> 00:05:16,003
Come on, let's change
in the changing room.
54
00:06:01,669 --> 00:06:03,419
Adrenaline.
55
00:06:25,586 --> 00:06:26,836
Defibrillator.
56
00:06:36,628 --> 00:06:38,086
Shock!
57
00:06:46,169 --> 00:06:47,794
The heart's stopped.
58
00:06:48,794 --> 00:06:51,920
Time of death, 12:30PM.
59
00:08:00,961 --> 00:08:02,544
What happened?
60
00:08:05,127 --> 00:08:06,961
A mine blast wound.
61
00:08:12,086 --> 00:08:14,086
The liver was destroyed.
62
00:08:15,836 --> 00:08:18,377
Almost three litters
of blood in the stomach.
63
00:08:20,377 --> 00:08:21,920
Haemorrhagic shock.
64
00:08:22,919 --> 00:08:24,628
And the heart stopped.
65
00:08:25,752 --> 00:08:27,336
How long before he got here?
66
00:08:30,377 --> 00:08:32,586
About six hours,
from Avdiivka.
67
00:08:34,377 --> 00:08:37,086
If we had been closer,
we could have saved him.
68
00:08:39,586 --> 00:08:41,336
What about you?
69
00:08:41,419 --> 00:08:43,419
Also a mine blast wound.
70
00:08:43,503 --> 00:08:46,252
A lot of shell fragments in the body,
71
00:08:46,336 --> 00:08:49,836
the carotid artery was torn out.
72
00:08:49,920 --> 00:08:51,461
We fixed it.
73
00:08:52,711 --> 00:08:55,628
-And what? Alive?
-Yes, hopefully.
74
00:08:55,711 --> 00:08:57,211
But I'm a bit nervous about his leg,
75
00:08:57,294 --> 00:08:59,669
it was in a tourniquet
for a long time.
76
00:08:59,753 --> 00:09:00,878
He's young.
77
00:09:01,878 --> 00:09:03,419
And what's going on downstairs?
78
00:09:03,503 --> 00:09:05,795
I heard a new ambulance arrived.
79
00:09:05,878 --> 00:09:08,003
There're a lot of wounded people,
80
00:09:08,086 --> 00:09:10,419
but all of the operating rooms are full.
81
00:09:11,753 --> 00:09:13,544
Okay, I'm having some coffee.
82
00:09:24,419 --> 00:09:27,086
Three, four.
Ready? Three, four.
83
00:10:37,586 --> 00:10:39,753
Sorry for the delay,
84
00:10:39,836 --> 00:10:42,503
the movie will resume
in a couple of minutes.
85
00:10:57,919 --> 00:11:00,127
Andriy has left again.
86
00:11:06,961 --> 00:11:09,169
Mom said that if he was killed,
87
00:11:09,253 --> 00:11:11,711
she wouldn't allow him to return home.
88
00:11:15,586 --> 00:11:19,336
It's kind of like a stupid joke,
but somehow it's not funny to me.
89
00:11:24,086 --> 00:11:28,378
But he said that if everyone
stayed at home and did nothing,
90
00:11:28,461 --> 00:11:31,044
the war would reach us very soon.
91
00:11:31,127 --> 00:11:32,378
Andriy is right.
92
00:11:37,877 --> 00:11:40,877
Why don't you
join the war then?
93
00:11:59,461 --> 00:12:02,503
-Want some water?
-Oh, no thank you.
94
00:12:14,545 --> 00:12:16,877
You know,
95
00:12:16,961 --> 00:12:22,294
I think that you're more useful here
than in the war.
96
00:12:24,670 --> 00:12:25,795
Maybe.
97
00:17:00,253 --> 00:17:01,919
No connection.
98
00:17:04,168 --> 00:17:05,545
Fuck.
99
00:17:12,378 --> 00:17:13,211
Where to?
100
00:17:14,211 --> 00:17:16,794
It leads that way.
101
00:17:16,878 --> 00:17:20,669
Let's go right.
Over there, the tracks look fresher.
102
00:18:05,461 --> 00:18:11,003
Hey, about how many miles
since we turned?
103
00:18:11,086 --> 00:18:12,502
About four miles.
104
00:18:17,170 --> 00:18:19,544
I followed the footsteps to the left.
105
00:18:29,003 --> 00:18:31,086
Are we going on a circle?
106
00:18:31,170 --> 00:18:33,211
Hell knows, we'll see.
107
00:18:41,378 --> 00:18:42,586
And there?
108
00:18:57,211 --> 00:18:58,669
There's a fire there.
109
00:19:15,086 --> 00:19:16,378
A checkpoint...
110
00:19:17,711 --> 00:19:19,878
the map shows there's
an airfield behind it.
111
00:19:24,253 --> 00:19:25,586
Stop.
112
00:19:28,794 --> 00:19:30,378
Turn off the lights.
113
00:19:33,211 --> 00:19:35,627
What's this bullshit?
114
00:19:39,669 --> 00:19:41,669
Let me check.
115
00:20:31,586 --> 00:20:32,586
Fuck!
116
00:21:23,461 --> 00:21:25,544
-Where was he caught?
-At the block post.
117
00:21:26,586 --> 00:21:27,711
Take off the bag.
118
00:21:29,003 --> 00:21:30,086
Dismissed.
119
00:21:38,294 --> 00:21:39,711
Name?
120
00:21:39,794 --> 00:21:41,711
Serhiy Melnyk.
121
00:21:41,794 --> 00:21:43,711
Birth year?
122
00:21:43,794 --> 00:21:45,461
1978.
123
00:21:48,211 --> 00:21:51,253
-Where are you from?
-Dnipropetrovsk.
124
00:21:52,919 --> 00:21:55,086
Where did you work?
125
00:21:55,170 --> 00:21:56,961
In a hospital.
126
00:22:00,502 --> 00:22:02,502
What was your specialty?
127
00:22:02,586 --> 00:22:04,502
General Surgery.
128
00:22:10,003 --> 00:22:12,419
What's the password on your phone?
129
00:22:12,502 --> 00:22:14,920
Seven-five-nine-zero.
130
00:22:19,628 --> 00:22:21,920
-Is she your daughter?
-Yes.
131
00:22:22,920 --> 00:22:25,003
I have a daughter too.
132
00:22:27,586 --> 00:22:29,003
You can sit down.
133
00:22:30,336 --> 00:22:31,544
Sit.
134
00:22:36,586 --> 00:22:38,252
So you're a doctor?
135
00:22:41,628 --> 00:22:44,836
Were you called up
or did you volunteer?
136
00:22:51,586 --> 00:22:53,336
You got lost, huh?
137
00:22:55,086 --> 00:22:57,461
What about the maps? GPS?
138
00:23:01,211 --> 00:23:02,544
Okay.
139
00:23:04,544 --> 00:23:05,711
Okay.
140
00:23:09,502 --> 00:23:11,377
Take the phone and frisk him.
141
00:23:55,628 --> 00:23:57,336
That's enough.
Enough!
142
00:23:58,336 --> 00:23:59,419
Wash him off.
143
00:25:13,252 --> 00:25:15,961
Take off your clothes
and put them on the floor.
144
00:25:48,669 --> 00:25:50,252
And the boxers too.
145
00:25:55,920 --> 00:25:57,419
Face the wall.
146
00:26:11,294 --> 00:26:12,920
Turn around.
147
00:26:22,086 --> 00:26:23,336
Turn back.
148
00:26:58,211 --> 00:26:59,378
Turn again!
149
00:27:11,252 --> 00:27:13,544
Turn... turn back.
150
00:27:22,920 --> 00:27:24,211
Get dressed.
151
00:28:29,836 --> 00:28:31,253
Faster.
152
00:28:47,545 --> 00:28:50,127
We might have a corpse.
What do we do?
153
00:28:50,211 --> 00:28:51,711
In a minute.
154
00:28:54,461 --> 00:28:55,753
Take him!
155
00:29:19,419 --> 00:29:20,877
Pour some water on him.
156
00:29:28,211 --> 00:29:29,753
Check if he is alive.
157
00:29:56,961 --> 00:29:58,211
Dead.
158
00:29:59,211 --> 00:30:01,503
-Are you sure?
-Yes.
159
00:30:19,086 --> 00:30:21,211
Dead, son of a bitch.
160
00:30:27,002 --> 00:30:29,961
Take him to the ward.
Dispose of the corpse.
161
00:38:39,377 --> 00:38:43,794
HUMANITARIAN AID
FROM RUSSIAN FEDERATION
162
00:43:10,086 --> 00:43:12,294
Don't worry,
it'll get warmer now.
163
00:43:25,753 --> 00:43:27,086
Wash him off.
164
00:43:38,961 --> 00:43:40,711
What unit are you from?
165
00:43:41,795 --> 00:43:43,419
I don't remember.
166
00:43:46,961 --> 00:43:48,753
Did you blow up the convoy?
167
00:43:50,378 --> 00:43:51,503
Yes, I did.
168
00:43:52,586 --> 00:43:54,211
How many of you were there?
169
00:43:56,419 --> 00:43:57,503
Just me.
170
00:43:58,503 --> 00:43:59,586
Just you?
171
00:44:17,961 --> 00:44:19,127
Leg!
172
00:44:21,086 --> 00:44:22,378
Hold him.
173
00:44:24,795 --> 00:44:26,586
The locals, who helps you?
174
00:44:28,461 --> 00:44:30,211
-Nobody.
-Nobody?
175
00:44:43,836 --> 00:44:45,419
He's out.
176
00:44:52,711 --> 00:44:54,586
Hey, Doctor! Doctor!
177
00:44:55,586 --> 00:44:57,044
Check him out!
178
00:45:13,877 --> 00:45:14,961
So?
179
00:45:17,753 --> 00:45:20,753
He's almost dead.
180
00:45:23,545 --> 00:45:26,211
-Are you sure?
-Yes.
181
00:45:35,753 --> 00:45:37,336
Fucking hero.
182
00:45:43,919 --> 00:45:46,795
Take him off.
Come with me.
183
00:45:47,961 --> 00:45:50,919
If he doesn't say anything tomorrow,
you'll handle him.
184
00:47:31,420 --> 00:47:32,752
Andriy.
185
00:51:16,836 --> 00:51:20,295
You're late.
We ran out of gas.
186
00:51:36,295 --> 00:51:37,836
Check it out.
187
00:51:37,919 --> 00:51:42,336
I looked everywhere,
I don't get where it fell off from.
188
00:51:47,295 --> 00:51:49,128
Hip joint.
189
00:51:50,461 --> 00:51:51,836
Wow.
190
00:51:53,544 --> 00:51:54,961
Is it expensive?
191
00:51:57,627 --> 00:51:59,919
A couple thousand euros.
192
00:52:00,003 --> 00:52:01,878
No shit!
193
00:52:01,961 --> 00:52:04,378
It's a sort of worth
a used European car.
194
00:52:06,627 --> 00:52:08,170
Can I sell it?
195
00:52:13,752 --> 00:52:15,086
Too bad.
196
00:52:17,711 --> 00:52:19,627
I would have bought a car then.
197
00:52:23,586 --> 00:52:25,502
I'd be in business with a taxi.
198
00:52:27,420 --> 00:52:28,961
A free bird.
199
00:52:30,919 --> 00:52:32,961
I've got tired of it here.
200
00:52:54,253 --> 00:52:55,794
You want to buy a car?
201
00:52:57,753 --> 00:53:01,044
Why not?
I wouldn't refuse, no way.
202
00:53:03,669 --> 00:53:07,044
Take the body out.
Bury it somewhere outside the city.
203
00:53:08,878 --> 00:53:11,878
If I leave,
I'll try to find the family.
204
00:53:11,961 --> 00:53:14,003
They'll take him from you.
205
00:53:22,919 --> 00:53:26,211
And what?
Will they pay?
206
00:53:27,253 --> 00:53:28,919
Yes, and pay well.
207
00:53:33,586 --> 00:53:36,586
You're a local. Don't you know
where to hide the body?
208
00:53:39,295 --> 00:53:41,919
-You're going to get gas now?
-Yes.
209
00:53:46,295 --> 00:53:47,836
Are you in?
210
00:53:55,961 --> 00:53:57,419
Put it in.
211
00:55:33,669 --> 00:55:35,003
Push the door.
212
00:57:11,294 --> 00:57:13,336
I, Serhiy Vitalievych Melnyk,
213
00:57:13,419 --> 00:57:15,669
born in 1978...
214
00:57:17,086 --> 00:57:19,419
have illegally entered the territory
215
00:57:19,503 --> 00:57:21,336
-of the Donetsk People's Republic...
-Wait!
216
00:57:26,169 --> 00:57:28,211
-Have you seen the text?
-Yes.
217
00:57:28,294 --> 00:57:30,503
-Were you told to memorize it?
-Yes.
218
00:57:31,586 --> 00:57:33,336
You have two options.
219
00:57:34,628 --> 00:57:38,920
Either you record
the correct confession,
220
00:57:39,003 --> 00:57:40,461
I take it to the court
221
00:57:40,544 --> 00:57:45,169
and we will let you go
at the next exchange.
222
00:57:46,169 --> 00:57:47,753
Or second option...
223
00:57:49,003 --> 00:57:52,211
I officially declare that
you refused to exchange,
224
00:57:52,294 --> 00:57:55,211
give you the DPR passport
and send you off to war
225
00:57:55,294 --> 00:57:57,252
to defend the young republic.
226
00:57:58,252 --> 00:58:00,544
-Is that clear?
-Yes.
227
00:58:01,920 --> 00:58:04,920
If you tell anyone
what you've seen here,
228
00:58:05,003 --> 00:58:08,003
I will get you,
wherever you are.
229
00:58:10,127 --> 00:58:12,753
-Are you ready?
-Yes.
230
00:58:15,336 --> 00:58:17,169
Rolling.
231
00:58:17,252 --> 00:58:18,753
I, Serhiy Vitalievych Melnyk.
232
00:58:18,836 --> 00:58:20,294
Speak Ukrainian.
233
00:58:22,628 --> 00:58:27,377
I, Serhiy Vitaliiovych Melnyk,
born in 1978,
234
00:58:27,461 --> 00:58:31,753
I have illegally entered the territory
of the Donetsk People's Republic
235
00:58:31,836 --> 00:58:35,169
with the aim to commit a terrorist act.
236
00:58:35,252 --> 00:58:40,711
I was detained by
the Security Ministry of the DPR.
237
00:58:40,795 --> 00:58:43,127
I admit my guilt.
238
00:58:43,211 --> 00:58:46,003
I have no complaints
about the conditions of detention.
239
00:58:54,336 --> 00:58:55,669
You're free.
240
01:00:35,169 --> 01:00:38,002
Good evening!
You hear your name, get out, line up.
241
01:00:38,086 --> 01:00:39,836
-Vitaliy Klimenko.
-Here.
242
01:00:39,920 --> 01:00:41,795
-Olena Myshlyakivska.
-Here.
243
01:00:41,878 --> 01:00:43,503
-Eugenia Bobyr.
-Here.
244
01:00:43,586 --> 01:00:45,211
-Igor Matviishchin.
-Here.
245
01:00:45,294 --> 01:00:47,086
-Ilya Emelyanov.
-Here.
246
01:00:47,169 --> 01:00:49,419
-Serhiy Melnyk.
-Here.
247
01:07:14,086 --> 01:07:16,544
I completely forgot,
248
01:07:16,627 --> 01:07:19,919
Polina didn't even have lunch today.
249
01:07:20,003 --> 01:07:23,878
Then, maybe, I could run to
the gas station and get a hot dog...
250
01:07:25,669 --> 01:07:27,128
or we can go together.
251
01:07:27,211 --> 01:07:29,211
Let her stay here for a while.
252
01:07:29,295 --> 01:07:32,627
There was so little snow this year.
Let her have some fun.
253
01:07:34,627 --> 01:07:39,503
By the way, today we have a broadcast
about the latest exchange,
254
01:07:39,586 --> 01:07:41,503
maybe you'd like to come?
255
01:07:41,586 --> 01:07:45,295
No, I'm not ready.
256
01:07:45,378 --> 01:07:46,711
I understand.
257
01:07:54,669 --> 01:07:57,336
I saw a new list
of prisoners yesterday.
258
01:08:01,669 --> 01:08:03,794
Andriy isn't there again.
259
01:08:04,836 --> 01:08:08,295
I called them even,
asked questions.
260
01:08:09,919 --> 01:08:11,211
Nothing.
261
01:08:13,586 --> 01:08:15,085
Maybe you know something?
262
01:08:20,086 --> 01:08:23,960
On the show, we have a consultant
from the Ukraine Security Service
263
01:08:24,044 --> 01:08:25,918
I've already annoyed him
with my questions.
264
01:08:27,252 --> 01:08:29,752
He's just about running away
whenever he sees me.
265
01:08:31,336 --> 01:08:37,003
By the way, what are your plans
for today or tomorrow?
266
01:08:37,085 --> 01:08:39,378
I have no plans.
Why do you ask?
267
01:08:39,461 --> 01:08:43,378
What if Polina stayed with you
for a few days?
268
01:08:43,461 --> 01:08:46,420
-I have a lot of work and I'm shorthanded.
-Yes, of course.
269
01:08:46,502 --> 01:08:47,543
Cool!
270
01:08:47,627 --> 01:08:50,003
Mom, can I skip school tomorrow?
271
01:08:50,086 --> 01:08:52,669
I've missed dad so much.
272
01:08:52,752 --> 01:08:56,044
-Okay, I'll tell the school.
-Great!
273
01:08:56,128 --> 01:08:57,752
Okay, that's that.
274
01:08:57,836 --> 01:08:59,878
Pick up some things at home.
Polina has the key.
275
01:08:59,960 --> 01:09:03,544
-And now you need to eat something.
-Okay.
276
01:09:03,627 --> 01:09:05,502
-So what?
-Bye!
277
01:09:07,377 --> 01:09:08,627
Bye! Let's slide!
278
01:09:08,710 --> 01:09:11,501
-Slide? Let's go eat something.
-No, slide first.
279
01:09:11,586 --> 01:09:14,753
-Aren't you hungry?
-No.
280
01:09:14,836 --> 01:09:16,669
Maybe we can eat something
and come back here?
281
01:09:16,753 --> 01:09:18,128
No, I don't want to.
282
01:13:07,836 --> 01:13:10,003
Maybe he's still alive?
283
01:13:15,128 --> 01:13:16,628
I'm afraid, he's not.
284
01:13:22,669 --> 01:13:26,336
What if he can still be rescued?
285
01:13:27,628 --> 01:13:29,586
You're a doctor.
286
01:13:39,544 --> 01:13:41,878
Will you bring him here?
287
01:15:51,211 --> 01:15:55,544
CHILDREN'S BIBLE
288
01:23:39,627 --> 01:23:41,961
Maybe we should bury it after all?
289
01:23:55,794 --> 01:23:58,461
Are you crying?
Come here.
290
01:24:01,211 --> 01:24:02,711
Why are you crying?
291
01:24:04,836 --> 01:24:08,128
I'm really worried about Andriy.
292
01:24:12,794 --> 01:24:15,794
They can't find him anywhere.
293
01:24:29,086 --> 01:24:30,420
Did you know...
294
01:24:31,794 --> 01:24:35,086
that Buddhists treat
their bodies like a prison?
295
01:24:38,669 --> 01:24:42,003
And when the soul leaves the body,
296
01:24:42,086 --> 01:24:45,336
they simply burn it
as an unnecessary thing.
297
01:25:06,502 --> 01:25:08,586
Christians, on the other hand,
298
01:25:08,669 --> 01:25:11,378
believe that the body
is the temple of the soul...
299
01:25:12,420 --> 01:25:15,378
that will be renewed
at the end of the world,
300
01:25:15,461 --> 01:25:19,627
when God descends to earth...
301
01:25:33,003 --> 01:25:37,586
...burned in a fire
or buried in the ground...
302
01:25:39,295 --> 01:25:42,336
it is essentially just the breakdown
of protein compounds.
303
01:25:46,003 --> 01:25:47,794
And if God was able...
304
01:25:49,295 --> 01:25:52,502
to create a universe out of nothing...
305
01:25:53,753 --> 01:25:57,170
then I think He can
easily create a new body
306
01:25:57,253 --> 01:25:59,253
from dust or even atoms,
307
01:25:59,336 --> 01:26:01,170
and resurrect the soul.
308
01:26:05,627 --> 01:26:08,461
That's what the believers hope for.
309
01:27:14,753 --> 01:27:17,170
I don't believe any of that.
310
01:27:17,253 --> 01:27:20,045
I believe that in 20 years,
311
01:27:20,128 --> 01:27:24,295
you'll send a DNA code to a 3D printer
312
01:27:24,377 --> 01:27:26,003
and print a new body.
313
01:27:26,086 --> 01:27:28,253
Strike it with electricity,
314
01:27:28,336 --> 01:27:30,170
and the person will be alive.
315
01:27:34,502 --> 01:27:36,753
And what if the soul really exists?
316
01:27:43,170 --> 01:27:47,627
Then how do they make it
come back to the newly-printed body?
317
01:28:14,253 --> 01:28:16,669
What if it doesn't want to go back?
318
01:28:17,711 --> 01:28:20,794
What if it actually feels
imprisoned in the body?
319
01:29:33,128 --> 01:29:36,878
Why do you think
the pigeon crashed into our window?
320
01:29:43,502 --> 01:29:48,170
It just saw a reflection
of the sky in our window.
321
01:30:28,377 --> 01:30:31,753
Andriy promised to buy me a drone...
322
01:30:34,586 --> 01:30:37,377
and to sign me up for horseback riding.
323
01:30:39,169 --> 01:30:41,086
But he disappeared instead.
324
01:33:01,211 --> 01:33:03,586
Go away!
Go away!
325
01:33:03,670 --> 01:33:04,795
Go away!
326
01:33:05,795 --> 01:33:08,086
Go away!
Go! Go!
327
01:33:14,586 --> 01:33:16,086
Are you okay?
328
01:33:16,169 --> 01:33:18,378
You all right?
Did they bite you?
329
01:33:21,127 --> 01:33:22,503
Fine.
330
01:34:31,586 --> 01:34:32,544
Hello.
331
01:34:33,628 --> 01:34:34,961
Yeah.
332
01:34:36,461 --> 01:34:37,878
Did you get the money?
333
01:34:39,670 --> 01:34:42,461
Fine.
Write down the number.
334
01:34:45,919 --> 01:34:47,795
Ready?
335
01:34:47,878 --> 01:34:49,586
071...
336
01:34:50,878 --> 01:34:52,294
49...
337
01:34:53,294 --> 01:34:55,419
37...
338
01:34:55,503 --> 01:34:57,419
146.
339
01:34:58,961 --> 01:35:00,378
Did you write it down?
340
01:35:01,378 --> 01:35:02,503
Okay.
341
01:35:03,961 --> 01:35:06,670
I need you to say that
you saw the buried body
342
01:35:06,753 --> 01:35:08,169
and give them the coordinates.
343
01:35:08,253 --> 01:35:10,169
And they'll do
the rest by themselves.
344
01:35:11,461 --> 01:35:13,753
No need for that.
345
01:35:15,586 --> 01:35:18,877
You'll get the rest of the money
when the body's here.
346
01:35:18,961 --> 01:35:22,461
Fine.
Don't worry.
347
01:35:22,545 --> 01:35:26,711
Fine. Don't forget
to buy another SIM card.
348
01:35:28,961 --> 01:35:30,419
All right.
349
01:36:02,127 --> 01:36:03,169
Let's go.
350
01:36:15,461 --> 01:36:17,753
-Dad, can you help me?
-Yep.
351
01:36:21,586 --> 01:36:23,586
One, two, three.
352
01:36:23,670 --> 01:36:24,545
Got it.
353
01:36:26,877 --> 01:36:29,794
Take the reins.
Go left.
354
01:36:30,503 --> 01:36:31,628
Left.
355
01:36:44,253 --> 01:36:46,128
Let's do the exercises.
356
01:36:49,586 --> 01:36:51,586
Hands up.
357
01:36:51,670 --> 01:36:53,794
Body left, right.
358
01:36:53,877 --> 01:36:55,628
Follow the lead.
359
01:36:56,628 --> 01:37:00,752
Come on, left.
Beautiful.
360
01:37:02,503 --> 01:37:05,044
Bend to the left and to the right.
361
01:37:10,794 --> 01:37:12,752
Control the leash.
362
01:37:20,253 --> 01:37:21,877
Good.
363
01:37:21,961 --> 01:37:27,044
Bend over to the tail.
Left, right.
364
01:37:27,128 --> 01:37:28,336
Change hands.
365
01:37:36,628 --> 01:37:38,545
And to the horse's neck.
366
01:37:41,336 --> 01:37:43,294
So get up.
367
01:37:43,378 --> 01:37:46,503
Let's trot.
Stirrups on the sock.
368
01:37:46,586 --> 01:37:48,002
Now.
369
01:37:50,128 --> 01:37:51,169
Let's go.
370
01:37:52,670 --> 01:37:53,961
Let's go.
371
01:37:57,961 --> 01:38:00,794
Don't bend your back.
Shoulders back.
372
01:38:06,253 --> 01:38:08,545
Don't bend.
Heel to the bottom.
373
01:38:10,836 --> 01:38:12,211
Shoulders back.
374
01:38:15,461 --> 01:38:16,670
Fine.
375
01:38:19,545 --> 01:38:21,169
Hands up.
376
01:38:22,169 --> 01:38:24,044
Raise them up higher.
377
01:38:29,711 --> 01:38:33,420
-Should we try to gallop?
-Yes. But I'm scared.
378
01:38:33,503 --> 01:38:36,086
Shoulders back.
Don't be afraid.
379
01:38:39,128 --> 01:38:40,253
Gallop.
380
01:38:43,003 --> 01:38:44,294
Don't bend.
381
01:39:05,586 --> 01:39:07,211
-Are you hurt?
-Yes.
382
01:39:07,295 --> 01:39:09,586
What hurts?
383
01:39:09,669 --> 01:39:13,545
Hands, legs, everything.
I don't know.
384
01:39:13,627 --> 01:39:15,503
Get a first aid kit.
385
01:39:15,586 --> 01:39:17,586
In a moment.
386
01:39:17,669 --> 01:39:19,128
Which hand?
387
01:39:19,211 --> 01:39:21,669
I don't know...
I guess the right hand.
388
01:39:21,752 --> 01:39:23,752
Okay, let's do it.
389
01:39:23,836 --> 01:39:25,128
Don't do that, please.
390
01:39:25,211 --> 01:39:27,295
Can you move your fingers?
391
01:39:27,378 --> 01:39:29,003
Not really.
392
01:39:29,086 --> 01:39:32,211
-And now? Does that hurt?
-Oh yes.
393
01:39:32,295 --> 01:39:34,503
Okay, and what about this hand?
394
01:39:34,586 --> 01:39:36,586
This feels a little better.
395
01:39:36,669 --> 01:39:38,877
-Can you move your fingers?
-Yes, I can.
396
01:39:38,961 --> 01:39:40,169
Good.
397
01:40:13,295 --> 01:40:15,420
Oww, it hurts!
398
01:40:20,128 --> 01:40:24,669
Take the cover off and wait here
for a few minutes, please.
399
01:40:30,253 --> 01:40:33,211
-Take it off.
-Okay.
400
01:40:51,669 --> 01:40:55,044
-Does it hurt?
-Yes, a lot!
401
01:41:01,003 --> 01:41:03,794
-Close your eyes.
-What for?
402
01:41:03,878 --> 01:41:06,544
-Surprise.
-Okay.
403
01:41:12,919 --> 01:41:15,211
-Are you peeking?
-No.
404
01:41:25,669 --> 01:41:26,836
Look.
405
01:41:27,836 --> 01:41:29,586
Wow! A drone!
406
01:41:29,669 --> 01:41:33,170
-Do you like it?
-Yes, that's what I wished for.
407
01:41:33,253 --> 01:41:35,170
Can we launch it?
408
01:41:35,253 --> 01:41:37,878
-Here?
-Yes, why not?
409
01:41:37,961 --> 01:41:41,627
-Can you fly it?
-Yes! Misha has the same one.
410
01:41:41,711 --> 01:41:43,128
Let's do it.
411
01:41:54,544 --> 01:41:56,461
Press the button.
412
01:42:09,961 --> 01:42:11,586
It needs batteries!
413
01:42:11,669 --> 01:42:12,961
No batteries?
414
01:42:56,711 --> 01:42:58,961
Ugh, my hand.
415
01:43:08,627 --> 01:43:10,461
Cool!
416
01:43:20,170 --> 01:43:22,377
-Let's do this outdoors!
-Okay.
417
01:43:51,627 --> 01:43:55,586
Both bones are broken.
418
01:43:55,669 --> 01:44:00,711
Take the picture and go to the doctor
on the 3rd floor, room 305.
419
01:44:00,794 --> 01:44:03,711
-Thank you!
-Goodbye!
420
01:45:21,544 --> 01:45:23,628
Turn it off and go to sleep.
421
01:45:23,711 --> 01:45:27,003
-Can I finish?
-Yes, tomorrow.
422
01:45:33,878 --> 01:45:36,753
My hand is itching.
423
01:45:42,878 --> 01:45:44,461
Let me help you.
424
01:45:47,669 --> 01:45:50,753
I can't sleep
if I can't scratch it a little.
425
01:46:05,336 --> 01:46:09,878
I think I broke my hand
because I burnt that Bible.
426
01:46:12,377 --> 01:46:14,211
I don't think so.
427
01:46:15,961 --> 01:46:18,961
That was just paper
with some pictures.
428
01:46:28,294 --> 01:46:32,294
When I get better,
I want to be baptized.
429
01:46:34,502 --> 01:46:38,170
Just in case
life after death does exist?
430
01:46:44,211 --> 01:46:47,294
Will you be my godfather?
431
01:46:50,503 --> 01:46:54,294
I can't.
I'm your father already.
432
01:46:57,836 --> 01:47:00,086
Then Andriy might?
433
01:47:03,669 --> 01:47:07,920
No, he's also
kind of like your father.
434
01:47:09,836 --> 01:47:11,003
Here.
435
01:47:25,336 --> 01:47:27,336
-Better?
-Yes.
436
01:47:27,419 --> 01:47:29,003
Go to sleep.
437
01:47:29,086 --> 01:47:32,920
Can dad stay with us for the night?
438
01:47:34,003 --> 01:47:36,127
Sure, but next time.
439
01:47:37,252 --> 01:47:40,127
Okay.
Good night then.
440
01:47:40,211 --> 01:47:41,836
Good night.
441
01:47:45,586 --> 01:47:47,795
-Good night.
-Good night.
442
01:48:14,169 --> 01:48:15,669
Are you okay?
443
01:48:49,086 --> 01:48:51,378
Will you go there with me tomorrow?
444
01:48:57,795 --> 01:48:59,086
Yes.
445
01:50:00,002 --> 01:50:02,002
Who's here for the body?
446
01:50:05,670 --> 01:50:07,211
Sign here.
447
01:50:08,169 --> 01:50:09,419
Here.
448
01:50:12,211 --> 01:50:13,878
Right down the hall.
449
01:50:20,169 --> 01:50:22,252
This is the death certificate.
450
01:50:27,586 --> 01:50:30,711
Please let us know when you're
ready to pick up the body.
451
01:50:30,795 --> 01:50:32,503
We'll get it prepared.
452
01:50:35,336 --> 01:50:37,127
My condolences.
453
01:57:36,336 --> 01:57:37,544
Are you okay?
454
01:57:41,128 --> 01:57:42,503
Can you hear me?
455
01:57:51,794 --> 01:57:53,295
Are you alive?
456
01:57:59,086 --> 01:58:00,752
Alive.
457
01:58:43,586 --> 01:58:45,794
-Anna?
-Yes!
458
01:59:19,378 --> 01:59:21,794
-Dmytriy?
-Yes!
459
02:00:02,878 --> 02:00:04,253
That was Zhenya.
460
02:00:05,253 --> 02:00:08,461
You didn't recognize him,
but let's give her a round of applause!
461
02:00:52,253 --> 02:00:54,461
-Mom?
-Yes!
462
02:01:28,586 --> 02:01:30,878
-Polina.
-Yes!
463
02:02:11,544 --> 02:02:13,711
-Mom?
-Yes!
464
02:02:20,711 --> 02:02:23,836
The training is over for today.
465
02:02:23,920 --> 02:02:26,128
Thank you all for your support.
466
02:02:26,211 --> 02:02:28,669
See you next time!
28602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.