Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,659 --> 00:02:41,328
Sorry, we can't come
to the phone right now.
2
00:02:41,411 --> 00:02:44,039
If you leave a message we'll get back
to you as soon as we can.
3
00:02:44,164 --> 00:02:45,332
Thanks.
4
00:02:46,708 --> 00:02:48,209
Hi, Mamie. It's Jack.
5
00:02:48,335 --> 00:02:50,378
We're going to leave London
as planned,
6
00:02:50,503 --> 00:02:52,130
but we'll take a cab from the airport,
7
00:02:52,213 --> 00:02:54,382
so nobody has to bother
to drive in and pick us up.
8
00:02:55,717 --> 00:02:57,469
- We need a light shop done.
- Eight.
9
00:02:57,552 --> 00:02:58,887
A few things to have in the house,
milk, eggs, bread.
10
00:02:59,012 --> 00:03:00,597
One, two, three, four, five, six, seven...
11
00:03:00,680 --> 00:03:02,432
Catherine wants to know
if you can pick up the dry cleaning.
12
00:03:02,515 --> 00:03:04,809
You already own that.
You own everything.
13
00:03:04,893 --> 00:03:07,354
We didn't get that before we left.
14
00:03:07,562 --> 00:03:10,231
And listen, we completely
forgot about Sally's goldfish.
15
00:03:10,357 --> 00:03:12,317
If by some miracle they're still alive,
16
00:03:12,400 --> 00:03:14,027
will you feed them
and change the water, and...
17
00:03:15,236 --> 00:03:17,197
Mom will make my move, honey.
18
00:03:17,572 --> 00:03:18,865
And if they're not,
will you go to the store
19
00:03:18,948 --> 00:03:22,702
and see if you can find a couple
that are sort of the same size?
20
00:03:23,703 --> 00:03:25,580
Okay, we'll see you soon. Bye.
21
00:03:26,247 --> 00:03:28,166
- One, two, three, four...
- What's happening?
22
00:03:28,249 --> 00:03:31,044
...five, six! Yes!
23
00:03:31,586 --> 00:03:32,796
Oh, no.
24
00:03:33,380 --> 00:03:34,339
Yay!
25
00:03:34,422 --> 00:03:35,715
Another hotel?
26
00:03:36,466 --> 00:03:37,675
What does... What does he owe you?
27
00:03:37,759 --> 00:03:42,013
You owe me £1,100.
28
00:03:42,097 --> 00:03:43,932
I haven't got it. You win.
29
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
- I'm out.
- This girl is rich.
30
00:03:45,558 --> 00:03:47,060
I want to go to sleep.
31
00:03:59,280 --> 00:04:00,740
Good evening, sir.
32
00:04:01,408 --> 00:04:02,409
Yes?
33
00:04:02,492 --> 00:04:03,993
Will these do?
34
00:04:07,455 --> 00:04:09,124
Yeah. Bring them in.
35
00:04:10,917 --> 00:04:12,252
My wife, I guess.
36
00:04:34,607 --> 00:04:36,818
Candles, champagne...
37
00:04:36,943 --> 00:04:38,278
Oh, honey.
38
00:04:39,320 --> 00:04:41,239
I'm sorry, I didn't think of this.
39
00:04:41,322 --> 00:04:42,657
That's all right.
40
00:04:42,782 --> 00:04:44,451
Only one of us had to.
41
00:04:48,037 --> 00:04:49,539
Is she asleep?
42
00:05:00,633 --> 00:05:02,385
What about your speech?
43
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
I'll wing it.
44
00:05:04,387 --> 00:05:05,638
You sure?
45
00:05:14,189 --> 00:05:16,608
We have all watched, I think,
with a sense of awe,
46
00:05:16,691 --> 00:05:18,318
the protean events
which have taken place
47
00:05:18,401 --> 00:05:20,320
in Moscow and the Republics
48
00:05:20,987 --> 00:05:24,407
and the enormous changes
resulting from these events.
49
00:05:25,241 --> 00:05:26,868
In this volatile climate, then,
50
00:05:26,993 --> 00:05:29,370
I must conclude
that we can only speculate
51
00:05:29,496 --> 00:05:33,124
on the future of Soviet fleet development
and deployment.
52
00:05:33,208 --> 00:05:35,960
I would like to thank the trustees
of the Royal Naval Academy
53
00:05:36,044 --> 00:05:39,672
for their very kind invitation
to be here with you today.
54
00:06:43,736 --> 00:06:46,281
He's impressed, Sally.
He just can't show it.
55
00:06:46,406 --> 00:06:47,865
He's a professional soldier.
56
00:06:47,949 --> 00:06:50,118
It's his job not to be distracted.
57
00:06:50,827 --> 00:06:53,413
Come on. We've got to go meet Daddy.
58
00:06:54,497 --> 00:06:55,999
I'm impressed.
59
00:07:04,591 --> 00:07:06,050
- Find it on the map there?
- Uh-huh.
60
00:07:06,134 --> 00:07:07,427
- Good.
- We're right here.
61
00:07:07,510 --> 00:07:10,263
And when we get to the street there,
we turn left...
62
00:07:10,346 --> 00:07:11,889
No, right. Yeah, right.
63
00:07:11,973 --> 00:07:13,099
- You sure?
- Turn right, yes.
64
00:07:13,182 --> 00:07:15,602
Okay, we're going to turn right.
I'm following your map.
65
00:07:15,685 --> 00:07:17,604
Okay, okay, all right.
66
00:07:30,617 --> 00:07:32,702
You mind your bottom, Paddy-boy.
67
00:07:32,785 --> 00:07:34,162
Move sure and fast.
68
00:07:34,287 --> 00:07:35,830
You told me that, didn't you?
69
00:07:35,955 --> 00:07:37,665
So I'm telling you again.
70
00:07:38,708 --> 00:07:42,462
This won't be like anything
you've ever done before, little brother.
71
00:07:43,713 --> 00:07:45,798
Target leaving the palace now.
72
00:07:46,007 --> 00:07:47,008
Right.
73
00:07:47,216 --> 00:07:49,344
Stay awake, lads. Here they come.
74
00:08:23,002 --> 00:08:24,087
Okay right here?
75
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
That good?
76
00:08:25,380 --> 00:08:27,215
Any more? Little more?
77
00:08:27,340 --> 00:08:28,299
Okay.
78
00:08:28,383 --> 00:08:29,676
There's Daddy.
79
00:08:41,020 --> 00:08:42,105
Go!
80
00:08:46,859 --> 00:08:48,403
Down! Get down!
81
00:08:51,739 --> 00:08:52,865
Ready!
82
00:08:53,950 --> 00:08:55,243
Get down!
83
00:09:02,208 --> 00:09:03,418
Come on!
84
00:09:05,586 --> 00:09:07,547
Get down. Keep her down!
85
00:09:17,098 --> 00:09:18,516
Get out of the car!
86
00:09:18,599 --> 00:09:19,767
Come on!
87
00:09:19,892 --> 00:09:21,269
Get out!
88
00:09:22,770 --> 00:09:24,313
Open the fucking door!
89
00:09:25,440 --> 00:09:26,566
Open it!
90
00:09:26,733 --> 00:09:27,775
Jack!
91
00:09:27,984 --> 00:09:30,236
Open it, or I'll blow it off!
92
00:09:45,168 --> 00:09:46,627
Come on, let's go!
93
00:09:47,837 --> 00:09:49,255
Go! Go! Go!
94
00:09:56,429 --> 00:09:57,597
Paddy?
95
00:10:07,106 --> 00:10:08,816
Stop! Army! Drop it!
96
00:10:32,715 --> 00:10:33,966
Help the boy.
97
00:10:38,846 --> 00:10:40,473
No, he's had it.
98
00:11:00,493 --> 00:11:02,453
It's all right, sweetie.
I want you to stay here.
99
00:11:02,537 --> 00:11:04,831
Everything's going to be okay.
100
00:11:08,709 --> 00:11:10,711
- Stand back, please.
- Stand back, ma'am.
101
00:11:10,837 --> 00:11:11,796
That's my husband.
102
00:11:11,879 --> 00:11:14,173
I'm a doctor. I'm going to treat him.
103
00:11:15,675 --> 00:11:17,385
Oh, Jesus, Jack!
104
00:11:17,510 --> 00:11:19,220
What were you thinking of?
105
00:11:21,556 --> 00:11:23,724
I'm going to set you down, okay?
106
00:11:26,394 --> 00:11:28,020
Stay with me, Jack.
107
00:11:28,187 --> 00:11:29,897
You hear me? Stay with me.
108
00:11:30,690 --> 00:11:31,691
Jack?
109
00:11:32,024 --> 00:11:33,734
Jack, stay with me.
110
00:11:47,915 --> 00:11:50,126
The feeling here today is one of outrage
111
00:11:50,209 --> 00:11:53,504
over this unprecedented terrorist attack
on the royal family.
112
00:11:53,588 --> 00:11:56,007
And while no group
has yet claimed credit,
113
00:11:56,090 --> 00:11:58,551
there is, among many here,
speculation already
114
00:11:58,634 --> 00:12:01,345
of Irish Republican Army involvement.
115
00:12:01,429 --> 00:12:03,472
According to eyewitness accounts,
116
00:12:03,556 --> 00:12:06,434
Lord William Holmes,
the Queen Mother's cousin
117
00:12:06,559 --> 00:12:08,603
and Minister of State
for Northern Ireland,
118
00:12:08,728 --> 00:12:12,023
along with his wife and son,
would have most certainly been killed
119
00:12:12,106 --> 00:12:16,402
were it not for the heroic efforts
of this man, John Patrick Ryan,
120
00:12:16,611 --> 00:12:20,156
the American tourist who
broke up the assassination attempt.
121
00:12:22,158 --> 00:12:23,910
An author and professor
122
00:12:23,993 --> 00:12:27,204
at the United States Naval Academy
in Annapolis, Maryland,
123
00:12:27,288 --> 00:12:29,665
Ryan is a former Marine lieutenant.
124
00:12:30,333 --> 00:12:32,835
Wounded in the exchange of gunfire,
125
00:12:33,002 --> 00:12:37,173
he is listed in guarded condition
at an undisclosed London hospital.
126
00:12:37,632 --> 00:12:40,343
This is Deborah Weston,
CNN news, London.
127
00:12:59,487 --> 00:13:00,821
I'm sorry.
128
00:13:01,322 --> 00:13:02,615
It's all right.
129
00:13:02,990 --> 00:13:04,825
You're alive. I forgive you.
130
00:13:04,992 --> 00:13:06,369
Otherwise...
131
00:13:12,541 --> 00:13:13,960
Hey, pumpkin.
132
00:13:19,048 --> 00:13:20,299
I love you.
133
00:13:23,844 --> 00:13:25,471
I love you, too.
134
00:13:33,479 --> 00:13:36,148
You dignify their cowardice
with your silence.
135
00:13:36,732 --> 00:13:38,192
They left you.
136
00:13:39,151 --> 00:13:40,987
They drove off without you.
137
00:13:43,322 --> 00:13:45,950
I'm curious as to what it is
you think you owe them.
138
00:13:46,033 --> 00:13:49,745
If any of my mates ever drove off
and left me in your hands,
139
00:13:50,329 --> 00:13:53,040
I'd not only feel
no great sense of loyalty,
140
00:13:53,165 --> 00:13:55,668
I'd make sure to remind meself
to kill them.
141
00:13:58,004 --> 00:13:59,547
Who are they, Sean?
142
00:14:02,758 --> 00:14:04,343
Where are they?
143
00:14:07,430 --> 00:14:08,556
The trip was unscheduled.
144
00:14:08,681 --> 00:14:11,517
How did you know
Lord Holmes would be there?
145
00:14:22,737 --> 00:14:26,032
I can't help you
if you don't talk to me, you know.
146
00:14:37,710 --> 00:14:40,838
I'd tear your heart out
and serve it up to you with chips
147
00:14:40,921 --> 00:14:44,925
if I didn't know you'd enjoy it,
you Fenian bastard.
148
00:14:54,477 --> 00:14:56,562
No. Not in all eternity.
149
00:14:57,063 --> 00:14:59,774
He'll not chirp a word. Not Sean Miller.
150
00:15:00,232 --> 00:15:02,777
And not while
his brother is lying on a slab.
151
00:15:06,614 --> 00:15:09,283
What's the matter, Jimmy?
Don't you believe it?
152
00:15:09,784 --> 00:15:11,994
It's the entire thing I don't believe.
153
00:15:12,078 --> 00:15:13,788
The royal family, Kevin?
154
00:15:14,413 --> 00:15:17,249
You know that only
turns people against us.
155
00:15:24,006 --> 00:15:26,592
Look, this was totally unauthorized,
156
00:15:27,426 --> 00:15:30,221
and the other brigade commanders,
they know that you were behind it.
157
00:15:30,304 --> 00:15:31,847
Fuck the bloody IRA.
158
00:15:32,181 --> 00:15:35,101
All these years of war,
and they've got us nowhere.
159
00:15:36,185 --> 00:15:38,979
In its heart and soul,
England is still a monarchy,
160
00:15:39,105 --> 00:15:43,317
and that is where we must strike,
at the royals and the ruling class.
161
00:15:47,363 --> 00:15:50,449
You're either with us
or you're against us, Jimmy-boy.
162
00:15:53,327 --> 00:15:54,703
Make up your mind.
163
00:15:56,872 --> 00:15:58,332
Oh, I'm with you.
164
00:16:00,126 --> 00:16:02,670
Good. That's all I wanted to hear.
165
00:16:10,469 --> 00:16:12,012
I'll leave you to it.
166
00:16:14,181 --> 00:16:15,474
Kevin...
167
00:16:16,308 --> 00:16:20,479
Charlie's going to drop by tonight
to try to straighten things out.
168
00:16:21,147 --> 00:16:23,315
Be smart. Talk to him.
169
00:16:24,525 --> 00:16:26,485
And hold your temper.
170
00:16:28,654 --> 00:16:30,030
I promise.
171
00:16:30,364 --> 00:16:31,866
Thanks, Jimmy.
172
00:17:49,068 --> 00:17:50,277
Kevin.
173
00:18:01,914 --> 00:18:04,250
Kevin, lad, it's me, Charlie.
174
00:18:29,483 --> 00:18:32,152
That's me holding my temper,
Jimmy-boy.
175
00:18:42,037 --> 00:18:43,831
Oh, God.
176
00:18:45,124 --> 00:18:46,458
Oh, yeah.
177
00:18:46,667 --> 00:18:48,043
All right.
178
00:18:52,965 --> 00:18:54,341
All right.
179
00:18:56,844 --> 00:18:58,220
Oh, yeah.
180
00:19:04,685 --> 00:19:06,228
- Oh, damn!
- What?
181
00:19:06,312 --> 00:19:07,813
- I forgot.
- What?
182
00:19:08,897 --> 00:19:10,482
Where's my bag?
183
00:19:11,859 --> 00:19:14,695
You're not going to make me
wear a rubber, are you?
184
00:19:15,195 --> 00:19:18,449
You know, the church says
wearing one of them's a sin, darlin'.
185
00:19:18,532 --> 00:19:20,326
So is this, darlin'.
186
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
So, what can you tell me about...
187
00:20:00,532 --> 00:20:01,700
About this guy?
188
00:20:01,784 --> 00:20:05,037
Sean? Oh, he's a nice boy, Sean Miller.
189
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
Shot a parish priest in Derry,
190
00:20:07,915 --> 00:20:09,917
during confession, if you can imagine.
191
00:20:10,042 --> 00:20:11,460
He thought the Father
was informing for the British...
192
00:20:11,543 --> 00:20:12,503
Excuse me, Sergeant.
193
00:20:12,586 --> 00:20:16,340
I don't think it's in Mr. Ryan's
best interests or the prosecution's
194
00:20:16,423 --> 00:20:20,260
to discuss matters not directly related
to the events at hand.
195
00:20:21,553 --> 00:20:25,099
If you can confirm for me
that the man in that photograph
196
00:20:25,307 --> 00:20:27,893
is the same man
you disarmed in the square,
197
00:20:27,976 --> 00:20:29,728
I think we'll be through.
198
00:20:30,562 --> 00:20:31,730
I can.
199
00:20:33,399 --> 00:20:35,943
Do you have anything to add, Mr. Ryan?
200
00:20:36,402 --> 00:20:37,444
Yes.
201
00:20:38,570 --> 00:20:41,323
- The man I killed was Miller's...
- Brother.
202
00:20:41,407 --> 00:20:42,950
- Brother.
- Patrick.
203
00:20:43,450 --> 00:20:45,327
Not even 17, Paddy-boy.
204
00:20:47,121 --> 00:20:48,622
Recruited by Sean into the IRA...
205
00:20:48,747 --> 00:20:50,332
Again, I think we'd all be better served
206
00:20:50,416 --> 00:20:52,876
if we could preserve the clarity
of your eventual testimony.
207
00:20:52,960 --> 00:20:54,545
I read it in the newspaper.
I can hardly see...
208
00:20:54,628 --> 00:20:57,548
I'd appreciate you refraining
from reading the newspapers.
209
00:20:57,631 --> 00:20:59,133
Not even Doonesbury?
210
00:21:01,969 --> 00:21:04,096
Do you have anything to add?
211
00:21:05,973 --> 00:21:06,974
No.
212
00:21:32,666 --> 00:21:33,750
- Mr. Ryan?
- Yes.
213
00:21:33,834 --> 00:21:34,918
My name's Jeffrey Watkins,
214
00:21:35,002 --> 00:21:36,795
principal private secretary
to Lord Holmes.
215
00:21:36,879 --> 00:21:38,380
It's a pleasure to meet you.
216
00:21:38,464 --> 00:21:39,673
- This is my wife, Catherine.
- How do you do?
217
00:21:39,798 --> 00:21:40,924
Hello.
218
00:21:41,008 --> 00:21:43,302
So, Dr. Ryan,
how is your patient healing?
219
00:21:43,385 --> 00:21:44,595
Just fine.
220
00:21:44,678 --> 00:21:46,388
We're looking forward
to going home, though.
221
00:21:46,472 --> 00:21:47,598
I can imagine.
222
00:21:47,681 --> 00:21:49,641
May I introduce His Lordship?
223
00:21:49,725 --> 00:21:51,059
Oh, hello.
224
00:21:51,643 --> 00:21:54,271
It's my great honor
to finally meet you, Dr. Ryan.
225
00:21:54,354 --> 00:21:55,481
Thank you.
226
00:21:55,981 --> 00:21:59,526
I owe you a debt of gratitude
that I shall never be able to repay.
227
00:21:59,651 --> 00:22:01,487
Not at all. Thank you for your kind note.
228
00:22:16,001 --> 00:22:19,671
I'm delighted that you're here
to share in the good news, Mrs. Ryan.
229
00:22:20,047 --> 00:22:23,258
Her Majesty's decided to invest
your husband KCVO,
230
00:22:23,717 --> 00:22:26,428
Knight Commander
of the Victorian Order.
231
00:22:28,430 --> 00:22:30,891
My congratulations, sir.
232
00:22:31,558 --> 00:22:33,519
- Thank you.
- Good luck today.
233
00:22:37,856 --> 00:22:39,107
Sir Jack?
234
00:22:41,568 --> 00:22:43,070
Lady Catherine.
235
00:22:51,745 --> 00:22:54,039
Perhaps if I'd had more time
to think about it,
236
00:22:54,122 --> 00:22:56,583
I would've preferred
to do something else.
237
00:22:56,708 --> 00:22:59,002
So you're saying
you didn't have time, is that it?
238
00:22:59,086 --> 00:23:00,170
That's correct.
239
00:23:00,254 --> 00:23:01,547
So you didn't.
240
00:23:02,756 --> 00:23:03,840
Didn't what?
241
00:23:03,924 --> 00:23:05,300
Think, sir.
242
00:23:05,425 --> 00:23:06,426
You didn't think
243
00:23:06,552 --> 00:23:09,096
is the point I believe
you're trying to make.
244
00:23:09,721 --> 00:23:13,267
No, instead, you raced into a situation
245
00:23:13,392 --> 00:23:16,979
of which, by your own admission,
you had no understanding,
246
00:23:17,729 --> 00:23:19,690
attacked my client,
247
00:23:19,773 --> 00:23:22,776
who was, in fact,
another pedestrian hurrying to help.
248
00:23:22,901 --> 00:23:24,194
Wearing a ski mask.
249
00:23:24,278 --> 00:23:28,115
Shot a second man in the chest,
this one taking you, can it be...
250
00:23:28,240 --> 00:23:29,366
After they shot me.
251
00:23:29,449 --> 00:23:32,536
...three shots at point-blank range
in order to fell the second victim.
252
00:23:32,619 --> 00:23:35,497
I used that force I deemed necessary.
253
00:23:36,623 --> 00:23:38,250
I should say so,
254
00:23:39,626 --> 00:23:42,921
and doubt very much whether anyone
in this courtroom would disagree.
255
00:23:43,005 --> 00:23:44,214
Excuse me.
256
00:23:44,298 --> 00:23:45,716
I didn't make this happen, sir.
257
00:23:45,799 --> 00:23:47,342
No further questions.
258
00:23:47,467 --> 00:23:48,635
He did.
259
00:23:49,094 --> 00:23:52,097
Oh, My Lord,
there is one more question.
260
00:23:54,141 --> 00:23:56,101
Are you still, Dr. Ryan,
261
00:23:56,184 --> 00:23:59,271
in the paid service
of the Central Intelligence Agency?
262
00:23:59,980 --> 00:24:02,482
I should remind you
that you're under oath.
263
00:24:06,486 --> 00:24:08,155
- No.
- I beg your pardon?
264
00:24:09,323 --> 00:24:10,449
No.
265
00:24:12,159 --> 00:24:14,161
That's all. Thank you.
266
00:24:15,454 --> 00:24:17,289
The witness may stand down.
267
00:24:17,456 --> 00:24:18,957
Thank you very much.
268
00:24:20,834 --> 00:24:21,960
Thank you.
269
00:24:22,878 --> 00:24:26,048
Gentlemen, I think this might be
an appropriate moment...
270
00:24:26,506 --> 00:24:28,800
Bloody proud of yourself, aren't you?
271
00:24:29,468 --> 00:24:32,346
You stuck your nose in
where it didn't belong.
272
00:24:32,638 --> 00:24:35,223
And now you've killed my baby brother.
273
00:25:23,897 --> 00:25:25,941
- Hey, Daddy!
- Hey, pumpkin.
274
00:25:33,031 --> 00:25:34,074
Hey.
275
00:25:36,201 --> 00:25:39,079
Wow! You guys have really grown.
276
00:26:05,397 --> 00:26:06,898
How are you feeling?
277
00:26:07,232 --> 00:26:08,608
Not so good.
278
00:26:08,942 --> 00:26:11,278
- Tired?
- No.
279
00:26:12,446 --> 00:26:15,991
I have no idea what time it is.
Feels like morning to me.
280
00:26:16,575 --> 00:26:17,951
You're telling me.
281
00:26:21,079 --> 00:26:22,622
Did I miss something?
282
00:26:23,123 --> 00:26:24,166
No.
283
00:26:25,250 --> 00:26:26,585
But I did.
284
00:26:30,630 --> 00:26:31,965
I'm pregnant.
285
00:26:35,093 --> 00:26:36,136
Honey!
286
00:26:40,932 --> 00:26:43,435
Can I watch some TV?
I'm not at all tired.
287
00:26:47,647 --> 00:26:48,774
What?
288
00:26:51,109 --> 00:26:52,152
Plates.
289
00:26:53,820 --> 00:26:55,697
I don't have any say in this, do I?
290
00:26:55,781 --> 00:26:57,699
Sure, you do, honey. This is a family.
291
00:26:57,783 --> 00:26:58,950
Everybody's got a say.
292
00:26:59,034 --> 00:27:00,994
But my say's after the fact.
293
00:27:01,828 --> 00:27:03,330
Or am I wrong?
294
00:27:03,497 --> 00:27:04,498
No.
295
00:27:04,956 --> 00:27:06,166
You're right.
296
00:27:07,167 --> 00:27:10,128
Michaela really despises her little sister.
297
00:27:10,504 --> 00:27:12,172
Yeah? Well...
298
00:27:12,506 --> 00:27:14,007
Are you ready for this?
It could be even worse.
299
00:27:14,132 --> 00:27:16,343
It could be a baby brother.
300
00:27:16,468 --> 00:27:18,804
Oh, no. Boys.
301
00:27:18,970 --> 00:27:20,931
I mean, do you refer to these
fighting men as terrorists?
302
00:27:21,014 --> 00:27:22,474
No. We call them patriots.
303
00:27:22,557 --> 00:27:23,642
Jack.
304
00:27:23,725 --> 00:27:24,726
Boys are...
305
00:27:24,810 --> 00:27:27,521
Do you, in fact, deny that
the Provisional Wing of the IRA
306
00:27:27,646 --> 00:27:29,439
was behind this assassination attempt?
307
00:27:29,523 --> 00:27:34,277
When the IRA carry out
any form of campaign, they admit to it.
308
00:27:34,361 --> 00:27:35,362
Thank you.
309
00:27:35,487 --> 00:27:38,573
That's the policy.
They'll proudly say they did it.
310
00:27:38,990 --> 00:27:41,326
Have the IRA admitted to this?
311
00:27:41,868 --> 00:27:44,788
I mean, common sense, logic,
some form of reason...
312
00:27:44,871 --> 00:27:46,248
May I at least suggest some names?
313
00:27:46,331 --> 00:27:47,791
Some think your efforts in America
314
00:27:47,874 --> 00:27:50,961
raising money for the Irish cause
will be affected...
315
00:27:51,044 --> 00:27:52,838
Sure you can, honey.
316
00:28:32,210 --> 00:28:33,920
Good morning, Mr. Cooley.
317
00:28:35,755 --> 00:28:37,132
And to you, madam.
318
00:28:37,257 --> 00:28:39,718
- How is business?
- Fine, thank you.
319
00:28:40,594 --> 00:28:43,805
I came upon this first edition
at an estate auction.
320
00:28:44,556 --> 00:28:46,224
Can your man restore it?
321
00:28:48,727 --> 00:28:50,186
And when would you
want this by, madam?
322
00:28:50,270 --> 00:28:51,271
Soon.
323
00:28:53,273 --> 00:28:55,442
As you can see, it's very pressing.
324
00:28:56,443 --> 00:28:57,944
I'm not sure.
325
00:28:58,236 --> 00:29:00,363
The binder may have
some trouble with this.
326
00:29:00,447 --> 00:29:01,615
Is that so?
327
00:29:03,283 --> 00:29:04,618
I'll see what I can do.
328
00:29:04,743 --> 00:29:06,536
He's not a miracle worker, you know.
329
00:29:06,620 --> 00:29:09,456
No, obviously he's not, Mr. Cooley.
330
00:29:12,959 --> 00:29:14,961
The best you can arrange, then.
331
00:29:17,464 --> 00:29:20,175
- Good day, Mr. Cooley.
- Good day, madam.
332
00:29:34,856 --> 00:29:35,899
Hello, Sean.
333
00:29:35,982 --> 00:29:38,485
Don't mind
if I come along with you, do you?
334
00:30:26,658 --> 00:30:29,703
Although I disapprove
of the things you've done, Sean,
335
00:30:31,204 --> 00:30:34,040
I can't quite bring
meself to condemn you.
336
00:30:39,671 --> 00:30:41,006
I can't,
337
00:30:42,590 --> 00:30:45,385
because I understand
where the hatred comes from.
338
00:30:47,846 --> 00:30:49,556
I more than understand it.
339
00:30:51,516 --> 00:30:53,977
But the present fact is
that we're very near now
340
00:30:54,060 --> 00:30:56,855
the darkest hole in all of Great Britain,
341
00:30:57,897 --> 00:31:00,233
and you still won't speak to me.
342
00:31:28,720 --> 00:31:32,098
They're raising the bridge.
We'll be here about five minutes.
343
00:31:32,390 --> 00:31:33,725
Understood.
344
00:31:54,120 --> 00:31:56,081
Mobile Three, Lymington.
345
00:32:10,845 --> 00:32:12,263
Open the door!
346
00:32:13,139 --> 00:32:14,933
Open it, or I'll kill him.
347
00:32:15,350 --> 00:32:17,477
- They've got the bridge keeper.
- What do we do?
348
00:32:17,602 --> 00:32:19,354
- We open the door.
- Open it!
349
00:32:19,521 --> 00:32:21,773
- But for Christ's sake!
- But what?
350
00:32:22,315 --> 00:32:25,276
Wait until they kill him,
then open the door?
351
00:32:33,451 --> 00:32:34,661
Your guns!
352
00:32:34,786 --> 00:32:35,912
We are unarmed.
353
00:32:35,995 --> 00:32:37,789
Just who the hell are you?
354
00:32:39,165 --> 00:32:40,625
Get them out!
355
00:32:45,296 --> 00:32:46,798
Get your heads down!
356
00:32:47,715 --> 00:32:49,676
Lay down on the bloody ground!
357
00:32:49,884 --> 00:32:51,302
Don't you fucking move!
358
00:32:51,386 --> 00:32:54,180
Didn't think we'd forget about you,
did you?
359
00:32:54,305 --> 00:32:55,807
Honest to God.
360
00:33:00,186 --> 00:33:03,982
Inspector Robert Highland,
this is a friend of mine.
361
00:33:04,524 --> 00:33:06,484
We meet at last, Mr. Highland.
362
00:33:06,651 --> 00:33:11,364
Tell me, what did they pay you
to turn against your own people, eh?
363
00:33:11,990 --> 00:33:14,159
Get on with it and be on your way.
364
00:33:15,034 --> 00:33:18,580
Very well,
if that's the way you feel about it.
365
00:34:10,924 --> 00:34:12,217
Come on, Cath!
366
00:34:17,430 --> 00:34:18,890
Have I got the tickets, or what?
367
00:34:18,973 --> 00:34:21,184
- I don't have them.
- I don't have them.
368
00:34:21,267 --> 00:34:22,894
They're on the fridge.
369
00:34:23,770 --> 00:34:25,021
Dad...
370
00:34:25,104 --> 00:34:27,315
Honey, there's plenty of time.
371
00:34:58,096 --> 00:35:00,598
- Hello, Admiral.
- Good morning, Jack.
372
00:35:01,641 --> 00:35:03,601
- You know Marty Cantor.
- Marty.
373
00:35:03,810 --> 00:35:05,937
- How's the shoulder?
- Not too bad.
374
00:35:10,358 --> 00:35:11,859
Something's come up.
375
00:35:12,819 --> 00:35:15,154
Can we sit down and have a chat?
376
00:35:18,157 --> 00:35:20,410
They were moving him to Albany Prison
on the Isle of Wight
377
00:35:20,493 --> 00:35:21,828
when it happened.
378
00:35:22,829 --> 00:35:24,247
We think he's left the country.
379
00:35:24,330 --> 00:35:25,581
Marty, excuse me.
380
00:35:25,665 --> 00:35:28,251
Let's deal in what we know,
and not what we don't.
381
00:35:28,334 --> 00:35:29,502
We know he's escaped.
382
00:35:29,627 --> 00:35:32,297
We know it happened in Kent,
near the Channel.
383
00:35:32,714 --> 00:35:34,507
If he's left the country...
384
00:35:35,383 --> 00:35:37,302
Jack, you listening?
385
00:35:37,802 --> 00:35:39,929
The chances he'd come here,
that he'd try,
386
00:35:40,013 --> 00:35:42,640
that he could come here are so remote,
387
00:35:43,141 --> 00:35:45,059
I have trouble even saying it.
388
00:35:45,476 --> 00:35:46,686
And yet your first instinct was
389
00:35:46,811 --> 00:35:49,355
to come all the way out here
and tell me.
390
00:35:51,816 --> 00:35:54,485
Marty, want to excuse us
a few minutes?
391
00:36:22,347 --> 00:36:24,349
I've got a few more weeks
before school starts,
392
00:36:24,432 --> 00:36:29,520
but I've got to dig in
and prepare a few lectures.
393
00:36:30,938 --> 00:36:33,316
Want to come down
and look over what we got?
394
00:36:33,399 --> 00:36:35,693
You might turn up
something we haven't.
395
00:36:36,069 --> 00:36:38,446
You're asking me
if I want to come back.
396
00:36:40,907 --> 00:36:42,033
Yup.
397
00:36:49,374 --> 00:36:52,043
- We'll try and go next week, honey.
- All right.
398
00:36:52,126 --> 00:36:53,378
Sorry.
399
00:36:55,296 --> 00:36:56,798
Sean Miller escaped.
400
00:37:00,385 --> 00:37:02,136
Well, what does that mean?
401
00:37:04,430 --> 00:37:05,848
They just wanted me to know.
402
00:37:05,932 --> 00:37:08,267
They thought I might be concerned.
I'm not.
403
00:37:08,393 --> 00:37:09,477
The IRA's not stupid.
404
00:37:09,560 --> 00:37:11,104
They're not going to follow me
all the way over here.
405
00:37:11,229 --> 00:37:13,231
We talked about it. They agreed.
406
00:37:13,606 --> 00:37:15,274
They're gone. That's it.
407
00:37:16,776 --> 00:37:19,320
They didn't ask you
to come back to CIA?
408
00:37:21,239 --> 00:37:22,573
I said no.
409
00:37:24,075 --> 00:37:25,451
Just like that?
410
00:37:27,954 --> 00:37:29,956
I don't want to go back, honey.
411
00:37:35,753 --> 00:37:37,380
I saw them coming, and I just...
412
00:37:37,463 --> 00:37:38,673
I know.
413
00:37:39,841 --> 00:37:43,678
I can't go back to that life again,
you know?
414
00:37:50,435 --> 00:37:52,270
Sally! Wait up, honey.
415
00:38:14,375 --> 00:38:16,711
I bet your cell was even better than this,
416
00:38:16,794 --> 00:38:18,588
the bloody Ritz in comparison.
417
00:38:18,671 --> 00:38:21,716
At least you always had
your own toilet bowl, eh, Sean?
418
00:38:21,799 --> 00:38:22,967
Come on, Sean, cheer up.
419
00:38:23,050 --> 00:38:25,344
You've just been spared
a lifetime of hell on earth.
420
00:38:25,470 --> 00:38:27,513
A word of gratitude
might even be in order.
421
00:38:27,638 --> 00:38:29,348
I don't feel like resting,
422
00:38:30,475 --> 00:38:33,311
laying around in the sun
like some complacent tourist.
423
00:38:33,394 --> 00:38:35,897
If we're to build an army,
we've got to train like soldiers.
424
00:38:35,980 --> 00:38:38,399
We can't do that in Ireland. Not now.
425
00:38:39,984 --> 00:38:41,402
Bleeding waste of time.
426
00:38:41,486 --> 00:38:43,654
There's laying about,
and there's laying low.
427
00:38:43,738 --> 00:38:45,031
There's a difference.
428
00:38:45,156 --> 00:38:46,115
Is there?
429
00:38:46,199 --> 00:38:49,368
It's Lord Holmes who should be
worried about complacency.
430
00:38:49,702 --> 00:38:51,621
Next time, he won't be so lucky.
431
00:38:51,704 --> 00:38:53,748
Post him back to Whitehall
in little pieces,
432
00:38:53,831 --> 00:38:57,710
if that's what it takes
to free every Irish political prisoner.
433
00:38:57,877 --> 00:38:59,837
That's not who I'm thinking of.
434
00:38:59,921 --> 00:39:03,382
I know that, Sean,
but what Ryan done can't be undone,
435
00:39:03,508 --> 00:39:05,885
so you should stop thinking about him.
436
00:39:08,679 --> 00:39:09,889
I can't.
437
00:39:19,357 --> 00:39:22,527
How in the world could something
like this have happened?
438
00:39:22,860 --> 00:39:24,737
Inspector Highland picked the day,
439
00:39:24,862 --> 00:39:26,739
picked the decoy routes,
picked the men,
440
00:39:26,864 --> 00:39:27,990
and still they knew.
441
00:39:28,074 --> 00:39:30,117
He had two children, apparently.
442
00:39:30,284 --> 00:39:32,578
It's tragic, tragic.
443
00:39:32,870 --> 00:39:34,956
SO13 have narrowed it down
to 31 people
444
00:39:35,039 --> 00:39:36,874
who had prior knowledge
of your itinerary
445
00:39:36,958 --> 00:39:38,251
on the day of the attack,
446
00:39:38,376 --> 00:39:40,086
and of Miller's transfer,
447
00:39:40,711 --> 00:39:42,421
five of whom are now dead.
448
00:39:42,964 --> 00:39:44,465
Sir, I think it might be best
449
00:39:44,549 --> 00:39:46,676
if we limit your appointments
for the time being.
450
00:39:46,759 --> 00:39:50,388
I will not have my itinerary
dictated to me by terrorists.
451
00:39:53,933 --> 00:39:55,601
Whoever this traitor is,
452
00:39:55,768 --> 00:39:58,479
they'd better pray to God
I never find him.
453
00:39:58,563 --> 00:40:01,232
We know you'll do your best, Sergeant.
454
00:40:22,920 --> 00:40:25,756
And we don't know
if we're ever coming home
455
00:40:25,840 --> 00:40:28,926
And we don't know
if we're ever coming home
456
00:40:29,093 --> 00:40:31,721
Stand up, buckle up
shuffle through the door
457
00:40:31,804 --> 00:40:34,599
Stand up, buckle up
shuffle through the door
458
00:40:34,682 --> 00:40:37,435
Jump on out and shout Marine Corps
459
00:40:37,602 --> 00:40:40,021
Egesta appealed to Athens
on what basis?
460
00:40:40,104 --> 00:40:41,522
On what grounds?
461
00:40:43,608 --> 00:40:44,817
Mr. Viederman?
462
00:40:45,359 --> 00:40:46,819
Bad time for you?
463
00:40:47,653 --> 00:40:51,782
Well, they said they'd be grateful,
464
00:40:52,783 --> 00:40:53,826
didn't they?
465
00:40:53,951 --> 00:40:55,161
Yeah.
466
00:40:58,164 --> 00:40:59,123
Fight our battle,
467
00:40:59,206 --> 00:41:01,792
and the rest of the world
will fear and respect you.
468
00:41:01,876 --> 00:41:04,420
Yeah, but didn't the rest of the world
fear and respect Athens already?
469
00:41:04,503 --> 00:41:05,463
It didn't matter.
470
00:41:05,546 --> 00:41:06,756
It didn't matter? Why not?
471
00:41:06,839 --> 00:41:08,090
Pride, sir?
472
00:41:08,174 --> 00:41:10,885
That's the battle they lost,
the real battle.
473
00:41:11,177 --> 00:41:12,553
Attention on deck!
474
00:41:13,512 --> 00:41:15,181
Attention to orders.
475
00:41:16,557 --> 00:41:18,517
I have a presentation to make.
476
00:41:19,185 --> 00:41:22,396
For service above and beyond
the call of duty
477
00:41:22,480 --> 00:41:25,316
of a tourist, even a Marine,
478
00:41:25,691 --> 00:41:29,028
we recognize
Professor John Patrick Ryan
479
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
with the Order of the Purple Target,
480
00:41:32,406 --> 00:41:35,743
and hope that he will duck next time,
481
00:41:35,826 --> 00:41:39,538
lest he become part of history
rather than a teacher of it.
482
00:41:48,255 --> 00:41:49,924
- How old is he?
- Ten.
483
00:41:50,716 --> 00:41:52,510
Plate glass window?
484
00:41:57,264 --> 00:41:58,599
Here we go.
485
00:41:58,933 --> 00:42:01,394
- Hi, guys.
- Good morning, Cathy.
486
00:42:05,231 --> 00:42:08,192
I've got a retina at 1:00.
We might have to bump it.
487
00:42:08,359 --> 00:42:10,069
This could take some time.
488
00:42:11,195 --> 00:42:12,613
Yep, let's bump it.
489
00:42:12,697 --> 00:42:13,823
We're all set to go.
490
00:42:13,906 --> 00:42:15,574
Okay, let's do it.
491
00:42:17,702 --> 00:42:20,371
So you just waded on in
like John Wayne.
492
00:42:22,581 --> 00:42:24,041
Why did you do it?
493
00:42:24,125 --> 00:42:25,960
What were you thinking, man?
494
00:42:28,879 --> 00:42:30,256
I don't know.
495
00:42:30,381 --> 00:42:31,757
I wasn't thinking.
496
00:42:32,049 --> 00:42:33,134
That's it?
497
00:42:33,634 --> 00:42:35,803
You sound like some of my students.
498
00:42:41,559 --> 00:42:43,394
It just pissed me off.
499
00:42:44,311 --> 00:42:45,312
I couldn't just stand there
500
00:42:45,396 --> 00:42:48,941
and watch them shoot those people
right in front of me.
501
00:42:50,276 --> 00:42:53,446
It was rage.
502
00:42:56,407 --> 00:42:57,783
Pure rage.
503
00:43:01,495 --> 00:43:02,997
It just made me mad.
504
00:43:04,290 --> 00:43:07,126
Here's hoping
you never get mad at me, man.
505
00:43:23,809 --> 00:43:25,436
Okay, now it's my turn.
506
00:43:26,645 --> 00:43:28,314
She's late, Sean.
507
00:43:48,292 --> 00:43:50,878
- Yeah, and then what?
- And then she was at our dance.
508
00:43:50,961 --> 00:43:51,962
Yeah?
509
00:43:52,046 --> 00:43:54,632
And then this guy, at the end, he...
510
00:43:57,134 --> 00:43:59,970
Kind of cute, isn't she?
511
00:44:01,180 --> 00:44:02,348
Is she?
512
00:44:12,024 --> 00:44:13,734
- Bye.
- See ya.
513
00:44:15,820 --> 00:44:18,823
- Hi, Mommy.
- Hi, sweetie. How are you?
514
00:44:19,990 --> 00:44:21,367
Let's do it.
515
00:44:25,538 --> 00:44:26,747
Goddamn!
516
00:44:43,514 --> 00:44:45,599
Highway 50. West.
517
00:44:54,942 --> 00:44:57,194
- Good night, Doc.
- Good night.
518
00:46:35,292 --> 00:46:37,211
Dr. Ryan! Clear the way!
519
00:46:45,803 --> 00:46:47,304
Where's Sean Miller?
520
00:46:47,513 --> 00:46:49,306
Where's Sean Miller?
521
00:47:05,698 --> 00:47:06,699
This is Surgery.
522
00:47:06,824 --> 00:47:08,867
Yeah, Dr. Catherine Ryan, please.
523
00:47:08,993 --> 00:47:11,286
- Dr. Ryan, are you all right?
- She's left for the day.
524
00:47:11,370 --> 00:47:12,496
How long?
525
00:47:12,913 --> 00:47:14,206
Dr. Ryan?
526
00:47:15,874 --> 00:47:18,544
Come on! Come on!
527
00:47:42,234 --> 00:47:43,485
Surgery.
528
00:47:43,569 --> 00:47:45,404
Yes. This is Dr. Ryan.
529
00:47:45,904 --> 00:47:49,199
I'd like the results
on the Thompson boy's retinal scan.
530
00:47:49,533 --> 00:47:50,951
Hold, please.
531
00:47:52,870 --> 00:47:55,247
Come on, Cathy, get off the phone.
532
00:48:05,924 --> 00:48:08,677
- Look, Mom.
- It's beautiful.
533
00:48:08,761 --> 00:48:10,387
Are you still holding?
534
00:48:10,554 --> 00:48:12,431
Yes, I'm still holding.
535
00:48:12,598 --> 00:48:15,100
Look, I'd like to speak with Dr. Sutton.
536
00:48:35,079 --> 00:48:37,706
Operator, I want to make
an emergency breakthrough.
537
00:48:37,790 --> 00:48:40,167
The number is 555-3464.
538
00:48:41,001 --> 00:48:43,087
Yeah, it's a mobile phone.
539
00:48:43,587 --> 00:48:44,797
What do you mean, I can't?
540
00:48:49,802 --> 00:48:51,428
Faster, damn it!
541
00:49:05,776 --> 00:49:07,152
Come on, Cath.
542
00:49:11,323 --> 00:49:13,951
Dr. Ryan, we have the results
of that retinal scan,
543
00:49:14,034 --> 00:49:15,244
and everything is fine.
544
00:49:15,327 --> 00:49:17,287
That's great. Thank you.
545
00:49:23,794 --> 00:49:24,962
Jesus!
546
00:49:34,179 --> 00:49:35,264
Hello?
547
00:49:35,347 --> 00:49:36,849
- Cathy.
- Jack?
548
00:49:37,057 --> 00:49:39,643
Cath, something's happened, honey.
549
00:49:39,810 --> 00:49:41,562
- Is Sally with you?
- Yeah.
550
00:49:41,645 --> 00:49:42,729
Hi, Dad!
551
00:49:42,855 --> 00:49:43,939
Is everything all right?
552
00:49:44,022 --> 00:49:45,357
Yeah, everything's fine.
553
00:49:48,861 --> 00:49:50,028
There she is.
554
00:49:50,154 --> 00:49:51,321
Right.
555
00:49:54,366 --> 00:49:57,119
Honey, I want you to get off the highway
and get to the nearest police station
556
00:49:57,202 --> 00:49:59,121
as quick as you can, all right?
557
00:49:59,204 --> 00:50:00,497
The police station?
558
00:50:00,581 --> 00:50:02,875
Cathy, just get off the highway
right now.
559
00:50:07,004 --> 00:50:08,422
Steady, mate.
560
00:50:08,714 --> 00:50:09,882
Steady.
561
00:50:11,425 --> 00:50:12,467
Where are you now?
562
00:50:12,551 --> 00:50:14,303
I'm at Rowe Boulevard.
563
00:50:14,386 --> 00:50:16,471
There's a State Police barracks
at Houston Street.
564
00:50:16,555 --> 00:50:18,182
- I'll meet you there.
- Okay.
565
00:50:19,516 --> 00:50:20,809
Is something wrong, Mom?
566
00:50:20,893 --> 00:50:22,769
No. Everything's fine. It's okay.
567
00:50:45,417 --> 00:50:46,919
They're gone.
568
00:51:38,303 --> 00:51:39,513
I got it!
569
00:51:40,514 --> 00:51:41,848
Coming in!
570
00:52:09,334 --> 00:52:11,211
- Mr. Ryan?
- Yeah.
571
00:52:14,715 --> 00:52:15,757
Your wife's okay.
572
00:52:15,841 --> 00:52:18,051
She sustained a concussion,
but we ran a complete skull...
573
00:52:18,135 --> 00:52:19,428
- She's pregnant.
- I know.
574
00:52:19,511 --> 00:52:21,305
The baby's okay.
You don't have to worry...
575
00:52:21,388 --> 00:52:23,015
What about my daughter?
576
00:52:23,557 --> 00:52:24,975
Let's sit down for a moment.
577
00:52:25,058 --> 00:52:26,476
No. Talk to me.
578
00:52:27,561 --> 00:52:30,188
It's going to be a little while
before we know.
579
00:52:30,314 --> 00:52:31,815
Maybe in the morning.
580
00:52:53,378 --> 00:52:54,671
Where's Sally?
581
00:52:56,923 --> 00:52:59,051
She's in the recovery room, honey.
582
00:53:00,010 --> 00:53:01,553
They're watching her.
583
00:53:02,596 --> 00:53:04,765
We'll know in seven or eight hours.
584
00:53:08,101 --> 00:53:10,062
They had to remove her spleen.
585
00:53:11,605 --> 00:53:13,357
She's in pretty bad shape.
586
00:53:16,568 --> 00:53:17,903
I'm sorry.
587
00:53:59,945 --> 00:54:01,905
Harry Johnson is standing by.
588
00:54:02,406 --> 00:54:05,867
In a few moments, he expects to have
a statement from Mr. Paddy O'Neil.
589
00:54:05,951 --> 00:54:06,952
Mr. O'Neil is the Sinn Fein
representative...
590
00:54:07,077 --> 00:54:08,120
Jack.
591
00:54:08,954 --> 00:54:10,330
Here you go.
592
00:54:10,747 --> 00:54:11,957
You okay?
593
00:54:20,465 --> 00:54:24,553
And now we go to Harry Johnson,
ready to speak with Mr. Paddy O'Neil.
594
00:54:24,636 --> 00:54:26,138
I've come to stand vigil
595
00:54:26,263 --> 00:54:31,017
and to pray for the recovery
of the victims of this senseless attack.
596
00:54:31,977 --> 00:54:33,854
Sinn Fein are outraged,
597
00:54:34,604 --> 00:54:37,149
as indeed are most Irish Catholics
this morning
598
00:54:37,274 --> 00:54:39,109
at this heinous crime.
599
00:54:40,485 --> 00:54:43,280
Look, I want to share
with Dr. Ryan, personally,
600
00:54:43,447 --> 00:54:45,907
our empathy and anguish, but I will wait
601
00:54:45,991 --> 00:54:48,201
as I feel it proper
for the most appropriate time.
602
00:54:48,285 --> 00:54:51,246
Can you confirm or deny
that funding for the IRA is...
603
00:54:51,329 --> 00:54:54,499
The IRA are not responsible
for this attack.
604
00:54:54,624 --> 00:54:55,584
What you're saying is
605
00:54:55,667 --> 00:54:57,919
the IRA had nothing
to do with this incident?
606
00:54:58,003 --> 00:54:59,337
No more questions.
607
00:54:59,463 --> 00:55:00,672
Thank you, Mr. O'Neil.
608
00:55:06,178 --> 00:55:07,846
She's going to be okay.
609
00:55:09,181 --> 00:55:10,307
Thank you.
610
00:55:12,184 --> 00:55:15,020
She's all right. She's all right.
611
00:55:18,148 --> 00:55:19,232
Ryan.
612
00:55:20,859 --> 00:55:22,152
Mr. Ryan.
613
00:55:24,196 --> 00:55:28,033
Mr. Ryan, I'd like to share with you
our deep regret about...
614
00:55:31,828 --> 00:55:33,079
Mr. Ryan.
615
00:56:14,371 --> 00:56:16,373
You know the deal, Jack.
Come on, you are involved.
616
00:56:16,456 --> 00:56:18,458
- Marty, don't tell me about the deal.
- That is not good process.
617
00:56:18,542 --> 00:56:20,752
- I know the deal.
- You are the victim of a crime.
618
00:56:20,877 --> 00:56:23,380
And that does not make for
the best analysis
619
00:56:23,463 --> 00:56:25,507
even if you knew something
about terrorism,
620
00:56:25,590 --> 00:56:26,800
which you do not.
621
00:56:26,883 --> 00:56:29,302
I have guys on it, guys who know
something about the IRA.
622
00:56:29,386 --> 00:56:31,763
- Marty, I am not standing here...
- This is not naval intelligence.
623
00:56:31,888 --> 00:56:35,100
Marty, I am not standing here
with my hat in my hand!
624
00:56:35,600 --> 00:56:38,103
I am telling you, I want back in.
625
00:56:38,603 --> 00:56:39,688
Jack?
626
00:56:39,771 --> 00:56:40,814
Sir.
627
00:56:40,939 --> 00:56:42,857
- Thank God about Sally.
- Thank you.
628
00:56:42,941 --> 00:56:45,235
Alice and I are relieved beyond words.
629
00:56:46,778 --> 00:56:49,406
- You manage any sleep?
- Not much, sir.
630
00:56:51,616 --> 00:56:53,451
I'm interrupting something.
631
00:56:54,661 --> 00:56:55,787
You were explaining to Jack
632
00:56:55,912 --> 00:56:58,790
about how we'd be better off
without him around here,
633
00:57:00,333 --> 00:57:02,627
or something along those lines.
634
00:57:12,762 --> 00:57:15,015
Marc Spiva, Jack Ryan.
635
00:57:15,765 --> 00:57:17,601
- Nice to meet you.
- Tony Ferro.
636
00:57:17,684 --> 00:57:18,727
Hi.
637
00:57:18,810 --> 00:57:19,978
Alex Winter.
638
00:57:20,270 --> 00:57:22,105
- Jack.
- Nice to meet you, Alex.
639
00:57:22,188 --> 00:57:23,231
Well.
640
00:57:23,315 --> 00:57:24,316
Rose.
641
00:57:24,441 --> 00:57:27,110
I have to say,
you're looking better than I expected.
642
00:57:27,193 --> 00:57:28,445
It's an illusion, I'm afraid.
643
00:57:28,528 --> 00:57:30,405
Of course, it would have to be,
wouldn't it?
644
00:57:30,488 --> 00:57:32,324
Well, it's good
to see you again regardless.
645
00:57:32,449 --> 00:57:33,575
You, too.
646
00:57:33,658 --> 00:57:38,038
Look, we've carved a niche for you,
and here's your night-table reading.
647
00:57:38,538 --> 00:57:39,789
Oh, my.
648
00:58:25,168 --> 00:58:27,045
"Father killed by RUC.
649
00:58:29,005 --> 00:58:30,507
"Belfast. 1979."
650
00:58:35,220 --> 00:58:36,346
This way.
651
00:58:36,680 --> 00:58:37,889
Over here.
652
00:58:39,933 --> 00:58:41,518
Good morning, sir.
Cut the engine, please.
653
00:58:41,601 --> 00:58:44,604
Can I see some form
of identification, please?
654
00:59:09,921 --> 00:59:12,924
- Did you see the game, then?
- Yeah. It was all right.
655
01:00:01,139 --> 01:00:02,849
What the hell? Hey! Hey! Hey!
656
01:00:02,932 --> 01:00:04,142
Nobody move!
657
01:00:05,268 --> 01:00:06,436
Get them up!
658
01:00:10,982 --> 01:00:12,150
Morning.
659
01:00:13,485 --> 01:00:16,029
Kevin O'Donnell,
longtime IRA strategist,
660
01:00:16,112 --> 01:00:17,572
friend of the Miller family.
661
01:00:17,655 --> 01:00:20,074
He was there
when Timothy Miller was killed, '79.
662
01:00:20,158 --> 01:00:22,869
Looked after his boys, Sean and Patrick.
663
01:00:23,536 --> 01:00:25,246
This photo's not a year old.
664
01:00:25,330 --> 01:00:30,210
I think if we could find O'Donnell,
we'll find Miller still standing at his side.
665
01:00:31,169 --> 01:00:32,587
Are you with me? Jack?
666
01:00:32,670 --> 01:00:34,088
Yeah, yeah, yeah. I'm just thinking.
667
01:00:34,172 --> 01:00:36,257
- What about the gun?
- What about it?
668
01:00:36,341 --> 01:00:37,717
Think it's going to turn up registered?
669
01:00:37,801 --> 01:00:39,093
I'm asking a question.
670
01:00:39,177 --> 01:00:40,804
- Son of a bitch.
- What?
671
01:00:44,891 --> 01:00:46,226
Look...
672
01:00:48,978 --> 01:00:50,480
SO13 gets an anonymous tip
673
01:00:50,563 --> 01:00:53,983
about some bomb-like stuff
on a table in an apartment.
674
01:00:54,359 --> 01:00:55,902
They go in,
and they get some IRA bad guys,
675
01:00:55,985 --> 01:00:57,237
they look around,
and they see there's no way
676
01:00:57,320 --> 01:00:58,488
anybody could have
seen through the window,
677
01:00:58,571 --> 01:01:00,198
like the tipster said.
678
01:01:03,034 --> 01:01:05,495
We've got three IRA hit men
at a farmhouse
679
01:01:05,578 --> 01:01:06,704
hit by somebody else.
680
01:01:06,830 --> 01:01:09,123
That's British soldiers
getting out of hand, Jack.
681
01:01:09,207 --> 01:01:11,709
They're not above it,
not after a hit on the royal family.
682
01:01:11,835 --> 01:01:13,336
No, no, no, no, look.
683
01:01:13,711 --> 01:01:16,548
We've got Brigade Commander
of the IRA, Jimmy O'Reardon,
684
01:01:16,714 --> 01:01:20,009
checks into a cheap hotel room,
ends up dead, double tap to the head.
685
01:01:20,093 --> 01:01:21,511
Very professional.
686
01:01:21,928 --> 01:01:24,430
And that was...
How long after the farmhouse?
687
01:01:24,514 --> 01:01:25,598
Same day.
688
01:01:26,391 --> 01:01:27,517
Same day.
689
01:01:27,892 --> 01:01:30,061
What are you coming to, Jack?
690
01:01:34,274 --> 01:01:35,358
Jack!
691
01:01:36,234 --> 01:01:37,443
Where are you going?
692
01:01:37,527 --> 01:01:40,697
I'm just going to go
throw some water on my face.
693
01:02:05,388 --> 01:02:06,431
Jack!
694
01:02:40,590 --> 01:02:41,758
Excuse me.
695
01:02:43,676 --> 01:02:46,137
I think one of us is in the wrong room.
696
01:02:46,262 --> 01:02:48,264
- I'm sorry.
- That's okay.
697
01:03:17,794 --> 01:03:18,836
Jack!
698
01:03:20,797 --> 01:03:21,839
Get down!
699
01:03:21,965 --> 01:03:25,134
When the IRA carry out
any form of campaign, they admit to it.
700
01:03:25,218 --> 01:03:26,260
Get down!
701
01:03:26,344 --> 01:03:28,638
I mean, common sense, logic...
702
01:03:29,847 --> 01:03:31,641
Get down! Get down!
703
01:03:39,232 --> 01:03:40,441
We didn't get any prints
or anything like that.
704
01:03:40,525 --> 01:03:42,902
Listen, who are
we looking for here, huh?
705
01:03:43,361 --> 01:03:44,862
IRA terrorists,
706
01:03:44,988 --> 01:03:49,242
or some ultraviolent faction of the IRA
fighting the cause their way?
707
01:03:50,535 --> 01:03:52,161
Yeah, yeah, yeah, yeah.
708
01:03:52,412 --> 01:03:56,499
Jimmy O'Reardon checked into a hotel
with a woman with long hair,
709
01:03:56,666 --> 01:03:58,876
long red hair.
710
01:03:59,502 --> 01:04:01,754
This is who we should be looking for.
711
01:04:01,879 --> 01:04:05,508
We find her, we'll find him.
712
01:05:00,646 --> 01:05:02,774
I saw his wife and daughter die.
713
01:05:03,649 --> 01:05:05,443
But she and Neddie blew it.
714
01:05:06,486 --> 01:05:08,071
Ryan's still alive.
715
01:05:10,448 --> 01:05:12,116
They're not dead, Sean!
716
01:05:12,658 --> 01:05:13,785
What?
717
01:05:14,452 --> 01:05:15,661
They survived it.
718
01:05:15,745 --> 01:05:17,997
I can't say it any plainer than that!
719
01:05:19,749 --> 01:05:21,918
It doesn't matter.
The trip served its purpose.
720
01:05:22,001 --> 01:05:23,586
It does matter!
721
01:05:35,765 --> 01:05:37,725
Sean, Americans hold their breath
722
01:05:37,809 --> 01:05:40,770
every time a little girl falls down a pipe
in the backyard,
723
01:05:40,853 --> 01:05:42,772
but you've shot at one
with a submachine gun
724
01:05:42,855 --> 01:05:44,690
on her way back from school.
725
01:05:44,816 --> 01:05:46,484
Well, we've started the bleeding war.
726
01:05:46,609 --> 01:05:49,320
The Brits are tearing apart Belfast
for the IRA,
727
01:05:49,862 --> 01:05:52,949
and their American money
are denying the hits so loud,
728
01:05:53,116 --> 01:05:55,284
it only makes them look more guilty.
729
01:05:55,785 --> 01:05:57,328
The war is raging,
730
01:05:57,495 --> 01:06:00,665
and when it's over,
we'll be the only ones left standing.
731
01:06:01,624 --> 01:06:04,293
Sean, I let you go for Paddy-boy,
732
01:06:04,710 --> 01:06:06,212
but that's it.
733
01:06:08,297 --> 01:06:09,841
We've got work to do,
734
01:06:10,299 --> 01:06:12,301
and it's not in Maryland.
735
01:06:45,668 --> 01:06:46,836
Hello.
736
01:07:19,202 --> 01:07:20,203
Yeah?
737
01:07:20,703 --> 01:07:22,580
How's the family, Ryan?
738
01:07:23,623 --> 01:07:25,750
You nearly lost them, didn't you?
739
01:07:26,918 --> 01:07:28,711
It's easy to get at them.
740
01:07:30,087 --> 01:07:32,924
You should look after
your family better, you know.
741
01:07:35,718 --> 01:07:36,928
Are you there?
742
01:07:37,220 --> 01:07:38,221
Yeah.
743
01:07:38,304 --> 01:07:41,224
I understand
your little girl's feeling better, eh?
744
01:07:41,474 --> 01:07:43,309
Lost her spleen, though, yeah?
745
01:07:43,392 --> 01:07:44,560
Pity, that.
746
01:07:45,269 --> 01:07:48,689
Make it mighty tough on her
to fight off infection, eh, Jackie?
747
01:07:48,773 --> 01:07:50,566
You sick son of a bitch.
748
01:07:56,280 --> 01:07:57,907
It was him, wasn't it?
749
01:08:00,618 --> 01:08:02,787
He's never going to leave us alone.
750
01:08:06,415 --> 01:08:08,876
He'll never get that close
to us again, honey.
751
01:08:08,960 --> 01:08:11,128
That's why he's making calls
in the middle of the night.
752
01:08:11,254 --> 01:08:12,755
That's all he can do.
753
01:08:15,424 --> 01:08:16,801
You get him, Jack.
754
01:08:17,260 --> 01:08:19,262
I don't care what you have to do.
755
01:08:19,345 --> 01:08:20,805
Just get him.
756
01:08:30,940 --> 01:08:32,483
Here's to you
757
01:08:32,608 --> 01:08:34,777
My brave Irish laddies
758
01:08:34,860 --> 01:08:38,572
We'll not be broken
downhearted and sad
759
01:08:38,656 --> 01:08:42,785
So let us drink a toast
to all of our comrades
760
01:08:42,868 --> 01:08:46,664
Who stand for the honor
and pride of our land
761
01:08:49,959 --> 01:08:51,544
Can I buy you a drink?
762
01:08:54,463 --> 01:08:55,506
No.
763
01:08:57,550 --> 01:08:59,010
Let me buy you one.
764
01:09:04,140 --> 01:09:05,891
Barney, two whiskeys.
765
01:09:15,151 --> 01:09:18,487
The IRA's not responsible for all this.
I know that.
766
01:09:18,696 --> 01:09:21,157
Are you waiting for me
to agree with you?
767
01:09:21,240 --> 01:09:24,035
I've been saying this to the press
till I'm blue in the face.
768
01:09:24,160 --> 01:09:25,619
That's the point, isn't it?
769
01:09:25,703 --> 01:09:29,123
You claim responsibility for one thing,
deny it for another.
770
01:09:29,206 --> 01:09:31,042
Nobody believes you anymore.
771
01:09:33,502 --> 01:09:36,672
I want to know where
Sean Miller and Kevin O'Donnell are.
772
01:09:39,842 --> 01:09:41,844
Let me try and understand this.
773
01:09:42,678 --> 01:09:46,223
You want me to sell out
my fellow Irishmen to you?
774
01:09:46,599 --> 01:09:48,601
Is that why you came down here?
775
01:09:48,768 --> 01:09:50,603
You don't understand me at all.
776
01:09:50,686 --> 01:09:52,063
Oh, I think I do.
777
01:09:52,271 --> 01:09:56,108
Look, I don't give a damn
what they've done,
778
01:09:56,942 --> 01:09:59,153
but the day
that I sell out my countrymen
779
01:09:59,236 --> 01:10:02,406
will be the day
that I put a bullet through my own head.
780
01:10:04,700 --> 01:10:06,077
That's it, then, huh?
781
01:10:06,202 --> 01:10:07,244
That's it.
782
01:10:07,578 --> 01:10:10,748
You know, on second thought,
maybe I won't have a drink with you.
783
01:10:10,873 --> 01:10:12,291
Okay, then I'll go home.
784
01:10:12,375 --> 01:10:13,793
Have a safe trip.
785
01:10:13,876 --> 01:10:16,921
I'll go home and call the TV stations,
give them what they want.
786
01:10:17,046 --> 01:10:19,924
Let them take their cameras
into my daughter's hospital room.
787
01:10:20,049 --> 01:10:21,801
Put it on the evening news.
788
01:10:23,052 --> 01:10:25,346
I don't give a shit
whether you did it or not,
789
01:10:25,429 --> 01:10:27,431
and neither will anyone else,
790
01:10:27,556 --> 01:10:29,683
but I will put such a stranglehold
on your gun money,
791
01:10:29,767 --> 01:10:32,269
you'll be out in the street
throwing rocks.
792
01:10:32,645 --> 01:10:34,897
I will fucking destroy you.
793
01:10:35,398 --> 01:10:37,566
I will make it my mission in life.
794
01:10:43,739 --> 01:10:44,782
Excuse me.
795
01:10:47,618 --> 01:10:49,912
Well, lads, did you hear that?
796
01:11:05,428 --> 01:11:08,139
Stand sideways, you're less of a target.
797
01:11:13,269 --> 01:11:14,311
Yes!
798
01:11:16,522 --> 01:11:17,982
Satellite's coming!
799
01:11:19,024 --> 01:11:20,651
Celts, let's go!
800
01:11:22,778 --> 01:11:23,821
Come on.
801
01:11:28,492 --> 01:11:29,827
Get inside!
802
01:11:37,877 --> 01:11:38,961
So...
803
01:11:40,796 --> 01:11:44,091
SO13 traced the weapons used
in the Lord Holmes incident
804
01:11:44,175 --> 01:11:46,635
to an arms dealer that supplies Qaddafi.
805
01:11:47,511 --> 01:11:49,013
Now, when Sean Miller escaped,
806
01:11:49,138 --> 01:11:52,266
he was last seen in a Zodiac
heading out into the Channel in a gale,
807
01:11:52,349 --> 01:11:53,601
which didn't make much sense
808
01:11:53,684 --> 01:11:57,146
until I checked on the freighters
that were out there that day.
809
01:11:57,229 --> 01:11:58,314
Syrian registry.
810
01:11:58,397 --> 01:11:59,940
Known to carry arms
from the Middle East
811
01:12:00,024 --> 01:12:03,235
to client states in the Mediterranean,
including Qaddafi.
812
01:12:03,319 --> 01:12:06,197
So, Miller takes a slow boat
to North Africa.
813
01:12:06,322 --> 01:12:07,406
Exactly.
814
01:12:08,699 --> 01:12:10,534
Now, we send our birds up
over the desert,
815
01:12:10,659 --> 01:12:12,286
photographing, what, how many camps?
816
01:12:12,369 --> 01:12:13,412
One hundred and eighty-two.
817
01:12:13,496 --> 01:12:15,956
One hundred and eighty-two
camps a day in North Africa.
818
01:12:16,040 --> 01:12:18,751
Libyan bases, PLO, Red Brigade,
819
01:12:19,043 --> 01:12:22,171
Action-Directe,
West German Red Army Faction.
820
01:12:22,838 --> 01:12:26,091
But on the day that this particular ship
docked in Benghazi,
821
01:12:26,175 --> 01:12:29,803
there's activity in only nine camps
with people arriving.
822
01:12:29,887 --> 01:12:32,056
Now, this one we know for sure is PLO.
823
01:12:32,181 --> 01:12:33,265
This one's Shining Path.
824
01:12:33,349 --> 01:12:35,100
These seven we're not so sure about.
825
01:12:35,184 --> 01:12:36,227
Why?
826
01:12:37,061 --> 01:12:38,312
Well, we got satellites...
827
01:12:38,395 --> 01:12:40,147
Well, because the people
in those camps
828
01:12:40,231 --> 01:12:41,941
know probably better than we do
829
01:12:42,024 --> 01:12:45,569
exactly what time
the satellite's going to pass overhead.
830
01:12:47,112 --> 01:12:48,364
And, Marty,
831
01:12:49,448 --> 01:12:52,159
unless you authorize us
to retask those satellites
832
01:12:52,243 --> 01:12:55,538
so we can get a look
before they're overhead from the side,
833
01:12:55,746 --> 01:12:58,582
we're never going to know
which camp they're at.
834
01:12:59,875 --> 01:13:02,628
Jack, do you have any idea
how big a deal it is
835
01:13:02,711 --> 01:13:04,630
to retask those satellites?
836
01:13:05,714 --> 01:13:06,799
Yeah.
837
01:13:20,563 --> 01:13:22,439
Bring up camp 18 again.
838
01:13:29,238 --> 01:13:30,948
Tighten on the camp here.
839
01:13:35,953 --> 01:13:37,830
Let's look up in here.
840
01:13:38,789 --> 01:13:40,583
See what we can see.
841
01:13:50,301 --> 01:13:52,428
Show me this grouping here.
842
01:14:06,984 --> 01:14:09,820
No, that's nothing.
Go back to the bigger picture.
843
01:14:11,530 --> 01:14:13,115
Let me see down here.
844
01:14:18,454 --> 01:14:19,622
What's that?
845
01:14:20,497 --> 01:14:22,458
Tighten up on that, will you?
846
01:14:33,135 --> 01:14:35,679
Can you enhance that, sharpen it up?
847
01:14:49,693 --> 01:14:50,819
Tits.
848
01:15:10,506 --> 01:15:11,715
I don't know.
849
01:15:15,260 --> 01:15:17,721
SAS could take on
any one of these camps
850
01:15:17,846 --> 01:15:19,348
in under two minutes,
851
01:15:19,431 --> 01:15:23,018
kill everybody there,
and be gone before the echo fades.
852
01:15:24,728 --> 01:15:27,022
Are you sure this is the same woman?
853
01:15:33,404 --> 01:15:35,030
Keep at it, then.
854
01:15:43,080 --> 01:15:44,623
Son of a bitch.
855
01:16:08,731 --> 01:16:09,815
Hi.
856
01:16:12,276 --> 01:16:14,111
Read it again, Daddy.
857
01:16:27,291 --> 01:16:29,042
"The sun did not shine.
858
01:16:29,126 --> 01:16:30,836
"It was too wet to play,
859
01:16:31,628 --> 01:16:35,174
"so we sat in the house
all that cold, cold, wet day.
860
01:16:46,810 --> 01:16:49,813
"I sat there with Sally.
We sat there, we two.
861
01:16:50,939 --> 01:16:53,776
"And I said, 'How I wish
we had something to do.'
862
01:16:54,818 --> 01:16:57,780
"Too wet to go out, too cold to play ball.
863
01:16:58,655 --> 01:17:00,407
"So we sat in the house.
864
01:17:00,491 --> 01:17:02,201
"We did nothing at all.
865
01:17:03,952 --> 01:17:07,706
"So all we could do
was just sit, sit, sit, sit.
866
01:17:09,124 --> 01:17:12,669
"And we did not like it,
not one little bit.
867
01:17:15,005 --> 01:17:19,009
"And then something went bump."
868
01:18:01,176 --> 01:18:05,264
Paddy O'Neil can sleep at night.
In fact, he probably enjoys the irony.
869
01:18:05,347 --> 01:18:07,683
She's not Irish. She's English.
870
01:18:12,729 --> 01:18:14,565
And this is the girl you saw
871
01:18:15,107 --> 01:18:18,527
in the blink of an eye in a jeep
as it passed you doing 40?
872
01:18:18,902 --> 01:18:19,903
Yeah.
873
01:18:20,404 --> 01:18:22,239
What am I supposed to do here?
874
01:18:22,364 --> 01:18:24,199
Tell SO13 you know who she is.
875
01:18:24,283 --> 01:18:25,826
Tell them her name.
Give them her picture.
876
01:18:25,909 --> 01:18:27,911
Tell them that she poses
as a rare book dealer
877
01:18:28,036 --> 01:18:29,204
and ask them to look for her.
878
01:18:29,288 --> 01:18:30,330
What do you mean, what do you do?
879
01:18:30,414 --> 01:18:32,875
What am I supposed
to do with you, Jack?
880
01:18:33,250 --> 01:18:36,503
You walk into a bar,
half of whose customers want you dead.
881
01:18:36,587 --> 01:18:38,964
You walk up to the IRA's bagman,
882
01:18:39,047 --> 01:18:42,092
and in front of his guys,
you threaten him?
883
01:18:43,093 --> 01:18:45,178
You're not a field man, Jack.
You never were.
884
01:18:45,262 --> 01:18:47,639
You are an analyst. Analyze that.
885
01:18:47,931 --> 01:18:50,225
I am not after your job, Marty.
886
01:18:51,310 --> 01:18:53,353
I'm after the man
who tried to kill my family.
887
01:18:53,437 --> 01:18:54,938
Then will you think?
888
01:18:55,564 --> 01:18:58,358
You tell O'Neil
that you're looking for a girl.
889
01:18:58,442 --> 01:19:00,402
He gives you the pictures of a girl.
890
01:19:00,485 --> 01:19:04,239
He obliges you to get you off his back,
and you believe him?
891
01:19:06,658 --> 01:19:09,912
I didn't tell him
I was looking for a girl, Marty.
892
01:19:41,109 --> 01:19:42,277
Sarge?
893
01:19:43,153 --> 01:19:45,030
Come and look at this.
894
01:19:58,377 --> 01:20:02,339
Bit of a bookworm meself,
not that you'd know it to look at me.
895
01:20:02,631 --> 01:20:06,343
What's your passion, then?
Mysteries? Spy novels?
896
01:20:06,802 --> 01:20:08,011
Familiar with Ian Fleming, are you?
897
01:20:08,136 --> 01:20:09,805
This is a rare book shop.
898
01:20:09,888 --> 01:20:11,139
Rare books?
899
01:20:11,848 --> 01:20:13,141
Yeah, so they are.
900
01:20:13,225 --> 01:20:15,602
Can you locate the problem,
or do I have to call someone else?
901
01:20:15,686 --> 01:20:16,979
Already have.
902
01:20:17,062 --> 01:20:20,065
The wiring in this whole place
dates from before the war.
903
01:20:20,148 --> 01:20:21,149
The first war.
904
01:20:21,233 --> 01:20:24,236
It's what we call,
in the electrical business, rare.
905
01:20:24,319 --> 01:20:25,487
Yes. Can you fix it?
906
01:20:25,570 --> 01:20:27,280
Oh, sure. I can fix it.
907
01:20:27,364 --> 01:20:28,657
Can you afford it? That's the question.
908
01:20:28,740 --> 01:20:30,158
Just fix it.
909
01:20:39,084 --> 01:20:40,210
Hello.
910
01:20:40,669 --> 01:20:42,004
He's seen it, hasn't he?
911
01:20:42,087 --> 01:20:43,171
I don't know.
912
01:20:45,841 --> 01:20:47,217
He's got it. Look.
913
01:20:48,885 --> 01:20:50,846
Here, what do you make of this?
914
01:20:52,222 --> 01:20:53,348
I...
915
01:20:56,351 --> 01:20:57,686
I have no idea.
916
01:20:58,854 --> 01:20:59,938
Damn!
917
01:21:03,066 --> 01:21:05,610
I have to go out now for a few minutes
918
01:21:06,528 --> 01:21:08,196
to deliver some books.
919
01:21:09,573 --> 01:21:10,991
Please keep about your repairs.
920
01:21:11,074 --> 01:21:13,785
I'll be here all week, guv. Don't worry.
921
01:21:55,494 --> 01:21:56,912
He's mine!
922
01:22:31,488 --> 01:22:32,614
Damn!
923
01:22:48,046 --> 01:22:50,465
Dinner at the White House
is no problem.
924
01:22:50,841 --> 01:22:52,008
What is the problem?
925
01:22:52,134 --> 01:22:54,970
No problem,
we're just running out of dates.
926
01:22:55,554 --> 01:22:57,222
Yes. We could do that.
927
01:22:57,305 --> 01:22:58,849
Move that to there,
928
01:22:58,974 --> 01:23:02,644
which would leave us the 14th?
929
01:23:03,520 --> 01:23:04,563
The 14th.
930
01:23:04,646 --> 01:23:09,192
Geoffrey, let's check with John Ryan
about scheduling a presentation dinner
931
01:23:09,317 --> 01:23:12,362
at our embassy in Washington on the...
932
01:23:13,196 --> 01:23:14,322
14th.
933
01:23:15,407 --> 01:23:16,700
The 14th.
934
01:23:18,535 --> 01:23:21,746
So, let's go over this again
so I can get it clear.
935
01:23:21,830 --> 01:23:23,999
We start in Washington
with the White House...
936
01:23:28,170 --> 01:23:29,254
Geoffrey Watkins.
937
01:23:29,337 --> 01:23:32,716
Oh, I beg your pardon.
I'm trying to reach Mr. Titus.
938
01:23:33,550 --> 01:23:35,594
Is that extension 2691?
939
01:23:35,886 --> 01:23:37,345
No, this is 2619.
940
01:23:37,429 --> 01:23:39,181
I'm terribly sorry.
941
01:23:49,232 --> 01:23:50,942
What are you doing up? Go back to bed.
942
01:23:51,026 --> 01:23:53,695
I wanted to be there
when she wakes up.
943
01:23:55,238 --> 01:23:56,990
I'll go with you,
and then I'll take a cab back.
944
01:23:57,073 --> 01:23:58,200
Okay.
945
01:24:00,202 --> 01:24:01,286
Hello?
946
01:24:02,412 --> 01:24:03,914
Yes. Just a minute.
947
01:24:04,080 --> 01:24:05,582
It's for you,
948
01:24:06,041 --> 01:24:07,250
Sir John.
949
01:24:08,418 --> 01:24:09,586
Hello?
950
01:24:12,714 --> 01:24:13,840
Excuse me, sir.
951
01:24:13,924 --> 01:24:17,010
Mr. Ryan has a special celebration
that evening that he can't change.
952
01:24:17,093 --> 01:24:18,970
He wondered if you
might care to join them.
953
01:24:19,054 --> 01:24:20,805
Where, at his house?
954
01:24:21,306 --> 01:24:22,599
Yes, sir.
955
01:24:25,894 --> 01:24:27,103
Why not?
956
01:24:38,573 --> 01:24:40,909
We shot this eight days ago in Berlin.
957
01:24:42,744 --> 01:24:43,912
One,
958
01:24:44,621 --> 01:24:45,789
two,
959
01:24:46,122 --> 01:24:48,667
three, four Brits traveling with him.
960
01:24:49,626 --> 01:24:50,919
Light arms.
961
01:24:52,796 --> 01:24:54,547
The heavy stuff's in the cars.
962
01:24:54,631 --> 01:24:57,300
He's German, he's German.
963
01:24:57,425 --> 01:24:59,177
This boring you, Sean?
964
01:24:59,636 --> 01:25:01,429
Four, six altogether.
965
01:25:02,597 --> 01:25:05,850
Should be the same security
when Holmes flies to Washington.
966
01:25:05,976 --> 01:25:08,812
We've got to find the moment
when he's unprotected.
967
01:25:09,145 --> 01:25:13,108
Four days in Washington,
one day in New York.
968
01:25:14,317 --> 01:25:15,610
Shopping.
969
01:25:29,833 --> 01:25:32,794
Yeah. Two Caucasians.
970
01:25:33,670 --> 01:25:35,839
Take a look at the one with the hat.
971
01:25:38,300 --> 01:25:40,135
His arms look a little pink.
972
01:25:40,969 --> 01:25:43,179
Sunburn. New arrival.
973
01:25:59,821 --> 01:26:01,656
What do you think? Same guy?
974
01:26:04,909 --> 01:26:07,203
That rare book dealer, Dennis Cooley,
975
01:26:08,038 --> 01:26:09,372
he's bald.
976
01:26:12,208 --> 01:26:16,212
Now, it's possible there could be
a woman in some of these camps,
977
01:26:17,005 --> 01:26:19,841
but with her and Cooley
in the same place,
978
01:26:22,052 --> 01:26:23,720
if that is Cooley,
979
01:26:23,928 --> 01:26:26,389
the odds of coincidence
are dropping fast.
980
01:26:29,225 --> 01:26:32,270
Still, I don't know.
There's no way I can be
981
01:26:34,773 --> 01:26:36,566
absolutely certain.
982
01:26:37,192 --> 01:26:38,526
Excuse me, Jack.
983
01:26:39,277 --> 01:26:42,864
Tell me one thing in life
that is absolutely for certain.
984
01:26:45,367 --> 01:26:46,868
My daughter's love.
985
01:26:49,746 --> 01:26:52,290
What I need to hear from you
is your best guess,
986
01:26:52,374 --> 01:26:54,084
and I think I've heard it.
987
01:26:59,214 --> 01:27:00,548
Haven't I?
988
01:27:11,142 --> 01:27:13,645
The bastards took away my book shop.
989
01:27:14,062 --> 01:27:15,688
They took away my books!
990
01:27:15,772 --> 01:27:17,857
I'm sorry, Dennis. You can't come.
991
01:27:17,941 --> 01:27:19,901
You haven't got the training,
992
01:27:20,402 --> 01:27:22,362
and this mission's
going to be very messy.
993
01:27:22,445 --> 01:27:24,072
I can fire a gun.
994
01:27:48,471 --> 01:27:49,973
Sorry, Dennis.
995
01:28:21,796 --> 01:28:23,089
Where are you taking me, Marty?
996
01:28:23,173 --> 01:28:25,508
It's you who've taken us, Jack...
997
01:28:26,634 --> 01:28:28,720
Satellite now entering target area.
998
01:28:28,803 --> 01:28:30,305
...into battle.
999
01:28:30,889 --> 01:28:31,973
Sir.
1000
01:28:32,807 --> 01:28:34,476
Enlargement sector four.
1001
01:28:42,817 --> 01:28:45,195
Airborne support
approaching target area.
1002
01:28:45,320 --> 01:28:48,156
ETA, 35 seconds.
1003
01:29:21,940 --> 01:29:23,691
SAS team on ground.
1004
01:29:38,373 --> 01:29:40,542
- Enlarge camp 18.
- Enlarging.
1005
01:29:42,544 --> 01:29:45,213
- Enlarge primary target.
- Enlarging.
1006
01:29:53,638 --> 01:29:55,098
That is a kill.
1007
01:29:59,394 --> 01:30:02,230
Roger, roger. It's go, go, go.
1008
01:30:08,945 --> 01:30:10,905
Targets have been neutralized.
1009
01:30:22,458 --> 01:30:24,335
Airborne support approaching.
1010
01:30:26,796 --> 01:30:28,590
Enlarge sector five.
1011
01:30:45,982 --> 01:30:47,400
Angle sector two.
1012
01:30:47,483 --> 01:30:48,985
Sector two.
1013
01:30:54,824 --> 01:30:56,326
SAS team withdrawing.
1014
01:31:06,502 --> 01:31:08,963
Keyhole is passing out of visual.
1015
01:31:22,477 --> 01:31:23,811
It's over.
1016
01:31:54,384 --> 01:31:55,677
Come on, honey.
1017
01:31:57,011 --> 01:31:58,096
Jump.
1018
01:32:05,395 --> 01:32:06,437
See?
1019
01:32:17,407 --> 01:32:19,033
Appreciate it. Thanks.
1020
01:32:27,709 --> 01:32:29,210
Surveillance team one, all clear.
1021
01:32:30,878 --> 01:32:31,879
Roger that.
1022
01:32:31,963 --> 01:32:34,173
You sure your men outside
wouldn't like some coffee?
1023
01:32:34,257 --> 01:32:35,591
No, thank you, Mrs. Ryan.
They'll be just fine.
1024
01:32:35,717 --> 01:32:36,759
Okay.
1025
01:32:36,884 --> 01:32:38,469
And I'd to thank you, Miss Ryan,
1026
01:32:38,553 --> 01:32:40,930
for allowing us
to impose upon your homecoming.
1027
01:32:41,055 --> 01:32:42,014
- You're...
- You're a beautiful
1028
01:32:42,098 --> 01:32:43,474
and gracious young lady.
1029
01:32:43,558 --> 01:32:46,811
And it's my distinct pleasure
to make your acquaintance.
1030
01:32:47,061 --> 01:32:48,312
You're welcome.
1031
01:32:50,064 --> 01:32:53,359
I thought I might make the presentation
after dinner, if you agree.
1032
01:32:53,443 --> 01:32:54,736
Oh, sure.
1033
01:32:55,778 --> 01:32:57,405
Would you like to see it now?
1034
01:32:57,488 --> 01:32:58,906
Geoffrey...
1035
01:33:03,786 --> 01:33:05,288
- Oh, my. That's very nice.
- It's lovely.
1036
01:33:05,413 --> 01:33:07,749
Didn't I already give you one of those?
1037
01:33:12,170 --> 01:33:13,796
Help yourselves.
1038
01:33:22,930 --> 01:33:25,850
Is that your second piece of cake,
my little sweetie?
1039
01:33:27,351 --> 01:33:28,770
Where's the bathroom, Jack?
1040
01:33:28,853 --> 01:33:31,105
- Second door on the left.
- Thank you.
1041
01:33:31,439 --> 01:33:32,565
More coffee, anyone?
1042
01:33:32,648 --> 01:33:33,941
I'd love some.
1043
01:33:35,443 --> 01:33:36,611
Excuse me.
1044
01:33:37,528 --> 01:33:38,821
Here it comes.
1045
01:33:39,781 --> 01:33:40,865
Bathroom?
1046
01:33:42,784 --> 01:33:44,118
- Someone in there.
- No, that's not it.
1047
01:33:44,202 --> 01:33:45,995
That's the basement.
1048
01:33:54,879 --> 01:33:55,963
Hello?
1049
01:33:56,047 --> 01:33:57,173
Jack? Marty.
1050
01:33:57,298 --> 01:33:59,133
Hey, Marty. What's going on?
1051
01:33:59,300 --> 01:34:00,593
I'm sorry to interrupt your party,
1052
01:34:00,676 --> 01:34:02,345
but I thought
you'd like to know right away.
1053
01:34:02,970 --> 01:34:05,640
SAS just made positive ID
on Dennis Cooley.
1054
01:34:05,890 --> 01:34:07,475
What about the others?
1055
01:34:07,558 --> 01:34:09,477
Well, it was pretty messy,
as it turns out.
1056
01:34:09,644 --> 01:34:12,814
It's going to take 48 hours
to verify the dental records,
1057
01:34:13,356 --> 01:34:15,399
but they're keeping right on it.
1058
01:34:16,526 --> 01:34:17,652
Oh, great.
1059
01:34:17,819 --> 01:34:18,903
What?
1060
01:34:19,320 --> 01:34:21,447
The storm just knocked out
the power here to the house.
1061
01:34:21,531 --> 01:34:22,532
I've got to light some candles.
1062
01:34:22,657 --> 01:34:24,492
I'll light one for you, too.
1063
01:34:24,826 --> 01:34:26,327
Okay, Marty. Thanks.
1064
01:34:28,579 --> 01:34:29,831
Here we go.
1065
01:34:29,997 --> 01:34:31,833
What, forget to pay your bill, Cath?
1066
01:34:31,916 --> 01:34:34,001
Oh, Robert. Very funny.
1067
01:34:34,502 --> 01:34:35,545
Everyone all right?
1068
01:34:35,670 --> 01:34:38,047
- We're fine, Jack.
- We like it better this way.
1069
01:34:38,422 --> 01:34:40,299
This doesn't happen very often,
Lord Holmes.
1070
01:34:40,383 --> 01:34:42,844
Only when we have
royalty over for dinner.
1071
01:34:45,012 --> 01:34:46,722
I knew you'd understand.
1072
01:34:50,017 --> 01:34:51,352
Something wrong?
1073
01:34:51,561 --> 01:34:53,229
- Come with me, will you?
- Oh, Mom, do I have to?
1074
01:34:56,023 --> 01:34:58,818
If the storm had knocked out the lights,
they'd be out in the boathouse, too.
1075
01:34:58,901 --> 01:34:59,861
So?
1076
01:34:59,944 --> 01:35:03,781
Power comes in from the street,
and then branches off to here.
1077
01:35:05,533 --> 01:35:06,576
Jesus.
1078
01:35:09,370 --> 01:35:11,289
This is Ryan. Any DSS agent?
1079
01:35:12,373 --> 01:35:14,792
Any DSS agent, this is Ryan.
1080
01:35:15,042 --> 01:35:17,128
Maryland troopers? Anyone?
1081
01:35:18,087 --> 01:35:19,714
Is anyone reading me?
1082
01:35:20,423 --> 01:35:21,632
Anybody?
1083
01:35:23,092 --> 01:35:25,678
Can I come back down
when the lights are on?
1084
01:35:25,761 --> 01:35:27,638
No, sweetie-pie.
You've got to get some sleep.
1085
01:35:27,722 --> 01:35:29,265
It's very late.
1086
01:35:29,891 --> 01:35:31,100
Goddamn.
1087
01:35:36,105 --> 01:35:37,398
Don't tell me.
1088
01:35:37,940 --> 01:35:39,442
Quite a storm.
1089
01:35:44,655 --> 01:35:47,033
Take your hands off me.
What the hell do you think you're doing?
1090
01:35:47,116 --> 01:35:48,117
Jack.
1091
01:35:52,997 --> 01:35:54,165
Gun.
1092
01:35:55,416 --> 01:35:56,500
Jack.
1093
01:36:08,679 --> 01:36:10,306
Stay right there.
1094
01:36:10,932 --> 01:36:12,099
Shit.
1095
01:36:12,975 --> 01:36:14,518
Rob, over here.
1096
01:36:20,942 --> 01:36:22,944
What's the plan?
How many are coming?
1097
01:36:23,027 --> 01:36:24,195
Where's Sean Miller?
1098
01:36:24,278 --> 01:36:26,280
I don't know what you're talking about.
1099
01:36:26,364 --> 01:36:27,698
Give me the gun.
1100
01:36:32,328 --> 01:36:33,913
Five? Six?
1101
01:36:33,996 --> 01:36:35,373
I don't know. Maybe more.
1102
01:36:35,456 --> 01:36:38,459
I'll get the others.
Don't turn on the lights.
1103
01:36:45,967 --> 01:36:47,927
Take this.
Get down in the basement quick.
1104
01:36:48,010 --> 01:36:49,512
- Where's Cathy and Sally?
- They're upstairs.
1105
01:36:49,637 --> 01:36:50,805
- She's putting Sally to bed.
- Go.
1106
01:36:50,888 --> 01:36:52,348
What's wrong?
1107
01:37:20,543 --> 01:37:22,712
Come on, Ryan. Show yourself.
1108
01:37:28,217 --> 01:37:29,635
Annette, upstairs.
1109
01:37:29,719 --> 01:37:30,886
Right.
1110
01:37:47,611 --> 01:37:49,363
Come on, sweetie, come on.
1111
01:37:50,114 --> 01:37:51,907
What's wrong, Mommy?
1112
01:37:54,368 --> 01:37:56,537
Now, you've got to help me.
Climb up on the stool.
1113
01:37:56,620 --> 01:37:58,581
There's a shotgun there.
1114
01:38:11,552 --> 01:38:14,722
Oh, God, Jack,
what did you do with the shells?
1115
01:38:18,893 --> 01:38:20,269
Go, go, go.
1116
01:39:10,611 --> 01:39:11,862
- Get down.
- Mommy!
1117
01:39:11,946 --> 01:39:12,988
Go on.
1118
01:39:33,551 --> 01:39:34,635
Get back.
1119
01:39:47,356 --> 01:39:49,191
You all right? Where's Sally?
1120
01:39:49,316 --> 01:39:50,693
- Daddy.
- Sally.
1121
01:39:51,235 --> 01:39:52,653
It's okay, honey.
1122
01:39:55,698 --> 01:39:56,991
Come on.
1123
01:40:19,388 --> 01:40:22,725
Honey, you've just got to be real quiet.
Real quiet.
1124
01:40:41,577 --> 01:40:42,786
Gotcha.
1125
01:41:10,898 --> 01:41:12,107
Christ.
1126
01:41:14,777 --> 01:41:15,986
Hold on.
1127
01:41:20,991 --> 01:41:22,618
Come on, come on.
1128
01:41:39,802 --> 01:41:42,721
What are you talking about?
Who is off the air?
1129
01:41:42,805 --> 01:41:44,932
DSS, state troopers, everyone.
1130
01:41:45,140 --> 01:41:46,767
The security company...
1131
01:41:47,351 --> 01:41:49,979
Get me Hostage Rescue
at Quantico now.
1132
01:41:54,984 --> 01:41:57,152
Robby! Open up.
1133
01:41:58,362 --> 01:42:00,114
- Robby, it's us.
- Jack?
1134
01:42:03,158 --> 01:42:05,911
- They're outside.
- Sean, cool it. It's the royal we want.
1135
01:42:05,995 --> 01:42:08,122
We can't ransom a dead body.
1136
01:42:10,833 --> 01:42:12,418
They're all over the place, man.
1137
01:42:12,501 --> 01:42:14,003
Stay close to me.
1138
01:42:17,298 --> 01:42:19,425
How were you going to get away, huh?
1139
01:42:19,508 --> 01:42:20,968
Want to go for the other knee?
1140
01:42:21,051 --> 01:42:23,053
Come on! Come on.
1141
01:42:23,512 --> 01:42:25,681
Boats. Bottom of the cliff.
1142
01:42:25,848 --> 01:42:27,224
There are ropes.
1143
01:42:28,142 --> 01:42:29,310
Kevin!
1144
01:43:39,213 --> 01:43:40,756
You killed him!
1145
01:44:34,476 --> 01:44:36,103
No, Sean, no!
1146
01:44:36,603 --> 01:44:38,105
We need Holmes alive!
1147
01:44:38,272 --> 01:44:39,606
We're past that!
1148
01:44:40,023 --> 01:44:41,191
Alive!
1149
01:44:51,493 --> 01:44:52,786
Come on!
1150
01:45:14,516 --> 01:45:15,684
Any contact?
1151
01:45:17,644 --> 01:45:18,729
Still off the air.
1152
01:45:39,875 --> 01:45:41,335
There he is!
1153
01:45:51,178 --> 01:45:52,721
Stay down there.
1154
01:46:19,248 --> 01:46:21,041
Come on, you bastards.
1155
01:46:26,588 --> 01:46:28,549
Come on! Come on!
1156
01:46:29,758 --> 01:46:31,218
He's alone!
1157
01:46:31,593 --> 01:46:33,929
He's leading us away from the royal!
1158
01:46:34,054 --> 01:46:35,639
- Turn around, Sean.
- No.
1159
01:46:35,722 --> 01:46:37,182
Turn it round, Sean!
1160
01:46:37,266 --> 01:46:38,475
- Turn it round, Sean!
- No!
1161
01:46:38,559 --> 01:46:39,768
Sean!
1162
01:46:41,436 --> 01:46:44,147
Turn it round! Turn it round!
1163
01:46:44,231 --> 01:46:46,066
Forget about Ryan!
1164
01:46:46,567 --> 01:46:48,610
Don't blow the mission now, boy!
1165
01:46:48,777 --> 01:46:50,571
That's not my mission!
1166
01:46:56,910 --> 01:46:58,579
You crazy bastard!
1167
01:47:44,875 --> 01:47:46,001
Damn!
1168
01:51:17,546 --> 01:51:19,130
Had enough to eat, honey,
or do you want something else?
1169
01:51:19,214 --> 01:51:21,341
- Some toast or...
- Pancakes.
1170
01:51:21,508 --> 01:51:22,801
There's no time for pancakes, honey.
1171
01:51:22,884 --> 01:51:24,678
Do you want toast or toast?
1172
01:51:25,387 --> 01:51:26,429
Toast.
1173
01:51:26,555 --> 01:51:29,224
- Is somebody going to get that?
- I'm getting it.
1174
01:51:29,349 --> 01:51:30,392
Sally?
1175
01:51:31,226 --> 01:51:33,103
Hello? It is.
1176
01:51:33,562 --> 01:51:34,688
Yeah, hold on a second.
1177
01:51:34,771 --> 01:51:37,232
- Where's your backpack?
- It's Dr. Zaillian.
1178
01:51:37,941 --> 01:51:39,401
- The amnio.
- Yeah.
1179
01:51:39,609 --> 01:51:40,777
Hello?
1180
01:51:41,570 --> 01:51:43,196
Is it going to be okay?
1181
01:51:44,281 --> 01:51:47,701
It's going to be fine, honey.
We're just waiting to find out.
1182
01:51:51,079 --> 01:51:52,163
Great.
1183
01:51:52,247 --> 01:51:54,416
What do you want on your toast, honey?
1184
01:51:54,541 --> 01:51:55,584
- Strawberry?
- Strawberry.
1185
01:51:55,709 --> 01:51:56,710
Hold on a second.
1186
01:51:58,295 --> 01:51:59,671
Do you want to know what it is?
1187
01:51:59,754 --> 01:52:00,755
Did he tell you?
1188
01:52:00,881 --> 01:52:02,674
He's asking. I'm asking you.
1189
01:52:02,757 --> 01:52:05,635
I don't know. Do you want to know?
1190
01:52:06,094 --> 01:52:07,637
I don't know. Do you?
1191
01:52:08,388 --> 01:52:11,057
Well, I thought I wanted to know,
but now I'm not so sure.
1192
01:52:11,141 --> 01:52:13,351
Hold on a second. We're discussing it.
1193
01:52:13,435 --> 01:52:15,729
Me, neither. I mean, I do and I don't.
1194
01:52:18,607 --> 01:52:19,774
He's waiting.
1195
01:52:25,614 --> 01:52:26,823
Okay.
1196
01:52:27,574 --> 01:52:28,783
Tell us.
1197
01:52:29,743 --> 01:52:31,077
Okay, tell us.
1198
01:52:36,499 --> 01:52:37,834
Thank you.
83964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.