Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,120
Мы хорошо понимаем, что восстановление
мироустройства, отражающую реальный баланс
2
00:00:05,200 --> 00:00:11,200
сил, новую геополитическую, экономическую,
демографическую реальность,
3
00:00:11,280 --> 00:00:16,800
процесс сложный, и во многом,
к сожалению, даже болезненный.
4
00:00:16,880 --> 00:00:19,880
И прежде всего
потому, что усилия участников БРИКС
5
00:00:19,920 --> 00:00:24,440
и других развивающихся
стран наталкиваются на ожесточенное
6
00:00:24,440 --> 00:00:30,240
сопротивление правящих элит государств
так называемого золотого 1 000 000 000.
7
00:00:30,320 --> 00:00:33,920
Неоднократно отмечал, что БРИКС
один из ключевых элементов
8
00:00:34,000 --> 00:00:40,160
формирующегося многополярного миропорядка,
который во все возрастающей степени
9
00:00:40,160 --> 00:00:45,400
отражает интересы и чаяния государств,
и глобального юга и Востока.
10
00:00:45,480 --> 00:00:48,200
И наших сторонников во всем мире.
11
00:00:48,200 --> 00:00:52,960
А количество
их очень велико и постоянно возрастает.
1694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.