All language subtitles for Outer.banks.S02E10.GGEZ+ION10+GLHF+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,030 --> 00:00:04,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:18,810 --> 00:00:19,810 Hey, sweetie. 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,230 It's me. 4 00:00:24,983 --> 00:00:27,823 I know this is impossible to you, and I'm gonna explain... 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,695 You're right. I'm sorry. I deserve that. I do. I know I do. 6 00:00:33,324 --> 00:00:35,244 You have been through hell, and that is my fault. 7 00:00:35,326 --> 00:00:36,946 And I'm sorry. I'm so... 8 00:00:38,538 --> 00:00:39,748 I'm so sorry, Sarah. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,997 I can promise you that I didn't have any other choice. 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,880 I didn't. I don't expect you to understand that now. 11 00:00:45,900 --> 00:00:47,620 All I can do is tell you what happened, 12 00:00:47,640 --> 00:00:49,520 and I'll answer your questions. 13 00:00:50,967 --> 00:00:52,547 Maybe you'll see it was the only way. 14 00:00:53,636 --> 00:00:56,356 I know you don't believe that, and I know it's hard to hear. But I... 15 00:00:56,389 --> 00:00:59,849 It was my only choice. It was the only way to make sure that 16 00:01:01,269 --> 00:01:04,809 we were all safe and we were all together. 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,449 It was the only way to be a family again. 18 00:01:19,079 --> 00:01:22,209 All I'm saying is that there was an explosion in the shipyards. 19 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 Where'd that come from, huh? 20 00:01:24,542 --> 00:01:26,222 I wouldn't put it past these assholes, man. 21 00:01:26,252 --> 00:01:28,422 You don't know them. They could've gotten on the ship. 22 00:01:31,591 --> 00:01:34,551 Listen, why not make sure? 23 00:01:34,636 --> 00:01:35,796 What's it gonna hurt? 24 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Hey, Mack. 25 00:01:44,450 --> 00:01:45,480 Yeah? 26 00:01:45,522 --> 00:01:48,129 I want you and the crew to search the ship for stowaways. 27 00:01:48,149 --> 00:01:50,739 - Thank you. - Uh, okay, but why? 28 00:01:50,819 --> 00:01:53,609 You never know, man. Just... just give it a once-over, will you? 29 00:01:54,020 --> 00:01:55,052 Copy that. 30 00:01:56,300 --> 00:01:57,324 Yup. 31 00:01:57,360 --> 00:01:58,980 Nice work, John B. 32 00:01:59,000 --> 00:02:00,285 You know these things lock from the outside, right? 33 00:02:00,286 --> 00:02:02,601 Okay, I was just trying to get us on the boat, JJ. 34 00:02:02,622 --> 00:02:03,942 I wasn't thinking that far ahead. 35 00:02:03,998 --> 00:02:05,918 - We're stuck in here like rats. - It's hot. 36 00:02:06,000 --> 00:02:09,300 - In this death cage! - Okay, JJ, you're not helping. 37 00:02:09,379 --> 00:02:11,219 You don't have a lot of room to talk right now. 38 00:02:11,256 --> 00:02:14,086 You said you had a plan, but what happened to thinking ahead? 39 00:02:14,175 --> 00:02:16,925 I find your lack of self-knowledge disturbing. 40 00:02:16,990 --> 00:02:19,618 Last I checked, you literally shot an oil container 41 00:02:19,630 --> 00:02:21,780 - with the gat. Remember that? - Oh, my God! Shut up. 42 00:02:21,800 --> 00:02:22,872 Shut up! 43 00:02:24,060 --> 00:02:25,650 Pull it together. 44 00:02:31,192 --> 00:02:33,402 - Okay. - Let's try to find a way out of here. 45 00:02:39,242 --> 00:02:40,292 Lemme see. 46 00:02:44,455 --> 00:02:45,495 I got this. 47 00:02:48,042 --> 00:02:49,042 Wow. 48 00:02:49,085 --> 00:02:51,795 The family was in trouble. We thought Dad was dead. 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,670 I'm the one who stepped up, okay? 50 00:02:53,756 --> 00:02:55,876 - I took care of business, right? - Mm-hmm. 51 00:02:55,967 --> 00:02:58,597 This thing is worth hundreds of millions of dollars. 52 00:02:59,262 --> 00:03:00,262 Do you understand that? 53 00:03:00,300 --> 00:03:02,420 Honestly, I... I don't care about this. 54 00:03:02,440 --> 00:03:04,371 I don't care about the money. I care about Sarah. 55 00:03:04,392 --> 00:03:07,232 - Is she okay? No one will tell me. - We talked about... Wheezie! 56 00:03:07,270 --> 00:03:10,711 Listen, this is the Cross of Santo Domingo, okay? 57 00:03:10,730 --> 00:03:12,179 They say this is worth more than the gold 58 00:03:12,180 --> 00:03:13,822 we got from the Royal Merchant. 59 00:03:14,360 --> 00:03:17,570 I got this for all of us, for our family. 60 00:03:18,489 --> 00:03:19,619 And don't forget that. 61 00:03:23,286 --> 00:03:25,496 I used the scuba gear on the Druthers. 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,170 I had it all set up in advance, 63 00:03:29,250 --> 00:03:30,380 timed to the second. 64 00:03:33,046 --> 00:03:34,706 It was touch and go getting off. 65 00:03:35,215 --> 00:03:37,175 I almost didn't make it. 66 00:03:42,972 --> 00:03:45,642 Sweetie, what I need you to understand more than anything 67 00:03:45,725 --> 00:03:48,555 is that I never imagined that you would be there. 68 00:03:49,771 --> 00:03:52,401 I wanted to call you immediately to tell you that I was okay, 69 00:03:52,482 --> 00:03:55,072 to explain it all. It broke my heart that I couldn't. 70 00:03:55,151 --> 00:03:57,151 But I had to make sure Rafe got away. 71 00:03:58,279 --> 00:03:59,409 Thank you, Dad. 72 00:04:00,156 --> 00:04:01,986 At least one of us is grateful. 73 00:04:02,075 --> 00:04:04,235 That's psychopathic, both of you. 74 00:04:04,327 --> 00:04:07,117 I promised Rafe that he wouldn't go to prison for helping me. 75 00:04:07,205 --> 00:04:09,495 - I had to make good on that promise. - Not that you care. 76 00:04:09,582 --> 00:04:12,842 Did it look like I didn't care when I thought Dad was dead? 77 00:04:12,919 --> 00:04:15,419 It looked like you cared about running off with some asshole. 78 00:04:15,505 --> 00:04:18,165 It looked like all you cared about was the inheritance. 79 00:04:18,258 --> 00:04:20,388 Yes, you cared! You cared! That's the point! 80 00:04:21,386 --> 00:04:24,886 Anybody on that dock could see how much you cared, sweetheart. 81 00:04:26,391 --> 00:04:28,981 And I know you're angry right now and rightfully so. 82 00:04:29,060 --> 00:04:34,190 The important thing is that it's all behind us now. It is. 83 00:04:35,358 --> 00:04:38,278 We're gonna live a new life, all of us together. 84 00:04:39,946 --> 00:04:42,816 Sarah, where I'm taking you, it's paradise. 85 00:04:42,907 --> 00:04:44,680 It's off this place called Guadeloupe. 86 00:04:44,700 --> 00:04:46,380 And oh, by the way, all those A's 87 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 you got in French are about to pay off, 88 00:04:47,996 --> 00:04:50,036 'cause they speak French there. 89 00:04:53,293 --> 00:04:57,383 I want to call my friends, and I want to call my boyfriend. 90 00:04:57,463 --> 00:05:00,053 Can I at least just tell them that I'm okay? 91 00:05:00,675 --> 00:05:03,465 Yes, of course you can. As soon as we get there, you can call John B. 92 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 - He knows you're here, right? - No, he doesn't. 93 00:05:05,596 --> 00:05:06,716 Yeah, he does. 94 00:05:06,806 --> 00:05:08,136 What are you talking about? 95 00:05:08,224 --> 00:05:10,184 When you were getting ready, he came by the house, 96 00:05:10,226 --> 00:05:11,476 and Rose talked to him. 97 00:05:11,561 --> 00:05:13,901 You know the cross you've all been looking for? 98 00:05:14,480 --> 00:05:15,610 Rafe was able to get it. 99 00:05:17,233 --> 00:05:20,193 Turns out that, I guess, historically, it belongs to the Heywards. 100 00:05:20,278 --> 00:05:21,528 Yeah, I know. 101 00:05:22,572 --> 00:05:25,162 It also turns out that the most important thing to me is you, 102 00:05:25,241 --> 00:05:26,991 so I gave John B the cross 103 00:05:28,161 --> 00:05:29,161 for you. 104 00:05:30,663 --> 00:05:32,173 And John B was okay with that? 105 00:05:33,050 --> 00:05:34,090 Well, um, 106 00:05:34,125 --> 00:05:36,995 I had just given him a half-billion-dollar artifact, 107 00:05:37,086 --> 00:05:38,086 so, 108 00:05:39,380 --> 00:05:41,970 yeah, he seemed pretty okay. 109 00:05:44,010 --> 00:05:45,510 I don't know what to tell you. 110 00:05:47,847 --> 00:05:48,847 He's a Pogue. 111 00:05:50,183 --> 00:05:52,443 Rose, Wheezie, come on in. 112 00:05:54,680 --> 00:05:56,120 - Hey. - Sarah. 113 00:05:56,140 --> 00:05:57,169 Sarah, hey. 114 00:05:58,024 --> 00:06:00,194 We are going to our very own private island. 115 00:06:01,152 --> 00:06:02,362 Isn't that awesome? 116 00:06:03,988 --> 00:06:06,448 She's not feeling real well right now, sweetheart. 117 00:06:07,492 --> 00:06:08,492 But she will be. 118 00:06:09,118 --> 00:06:11,538 We're all gonna be feeling pretty good soon, huh? 119 00:06:20,838 --> 00:06:23,218 Hey, Pope, how do you kill a snake? 120 00:06:24,342 --> 00:06:25,392 You go for the head. 121 00:06:25,468 --> 00:06:28,968 Exactly. But the head, in this instance, is the bridge. 122 00:06:29,055 --> 00:06:31,425 To take the bridge, we need maximum firepower. 123 00:06:31,516 --> 00:06:34,056 And I happen to know that there's an armory on this ship 124 00:06:34,143 --> 00:06:36,023 in case of pirate attacks. 125 00:06:36,104 --> 00:06:37,771 - "Pirate attacks." - If we take that... 126 00:06:37,772 --> 00:06:39,523 - I'm not just talking pistols. - You lost me. 127 00:06:39,524 --> 00:06:42,244 - I'm talking knives. - Killing everybody here is not a plan. 128 00:06:42,777 --> 00:06:43,897 Ah, we lost her. 129 00:06:43,986 --> 00:06:45,906 I'm serious. If we get to the armory, 130 00:06:45,988 --> 00:06:49,158 I'm talking AKs, pistols, knives, double-barrels... 131 00:06:49,242 --> 00:06:50,452 - JJ! - What? 132 00:06:50,535 --> 00:06:51,945 We gotta get out of here. 133 00:06:52,036 --> 00:06:54,786 We can't do anything if we're still stuck in here. 134 00:06:54,872 --> 00:06:57,472 If I get enough pressure, I can Spartan kick that thing open. 135 00:06:57,542 --> 00:07:00,142 You're not kicking shit. 136 00:07:00,211 --> 00:07:02,634 - Stop it! Stop it! Stop it! - Guys. 137 00:07:02,713 --> 00:07:04,862 - Then what do you got, Einstein? - Guys! 138 00:07:04,882 --> 00:07:06,682 - Just relax. - Hey. 139 00:07:07,385 --> 00:07:08,755 She's got something. Quiet. 140 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 - Oh, I'm so sorry. - Just move with her. 141 00:07:14,725 --> 00:07:17,975 - Can we fit though that, yeah? - Hell yeah. Nice one, Kie. 142 00:07:18,062 --> 00:07:19,938 What was that about a Swiss Army knife not coming in handy? 143 00:07:19,939 --> 00:07:22,109 - Just stop it. - Go. 144 00:07:24,402 --> 00:07:25,952 Ah, shit! 145 00:07:26,028 --> 00:07:28,068 Ah, piece of shit thing, man! 146 00:07:28,156 --> 00:07:30,026 - Hey! - What, man? 147 00:07:30,110 --> 00:07:32,020 You haven't seen any stowaways, have you? 148 00:07:32,040 --> 00:07:33,446 Stowaways? Ha! 149 00:07:33,536 --> 00:07:37,166 I got a cracked oil pan on a piece of shit engine. 150 00:07:37,248 --> 00:07:40,958 If I don't keep feeding this thing like a baby, she's gonna blow. 151 00:07:41,043 --> 00:07:43,713 - All right, keep an eye out for me! - Whatever! 152 00:07:43,796 --> 00:07:46,046 Shit! Raashole thing, man! 153 00:07:50,303 --> 00:07:52,053 Do you guys wanna play War? 154 00:07:52,847 --> 00:07:54,557 - You brought cards? - Mm-hmm. 155 00:07:55,892 --> 00:07:57,482 - Yeah. - I'll go grab them. 156 00:08:14,744 --> 00:08:15,754 Oh, God. 157 00:08:21,709 --> 00:08:24,669 Oh, Sarah. Hey. Hey, what's wrong, sweetie? 158 00:08:24,754 --> 00:08:26,964 I just think I'm gonna be seasick. 159 00:08:27,048 --> 00:08:28,048 Oh. 160 00:08:28,966 --> 00:08:29,966 Here. 161 00:08:30,384 --> 00:08:32,554 I have just the thing. 162 00:08:33,221 --> 00:08:34,221 Meds? 163 00:08:34,931 --> 00:08:37,141 Sarah, seriously, that was for your own good, 164 00:08:37,225 --> 00:08:38,805 and you know it killed me to do that. 165 00:08:38,893 --> 00:08:40,773 I was just gonna ask for nondrowsy. 166 00:08:40,853 --> 00:08:46,153 We're all together. Just chill, Sarah. This is a good thing. 167 00:08:47,109 --> 00:08:49,359 Where was it? I know it's in here somewhere. 168 00:08:50,780 --> 00:08:52,910 Ugh. I have just the thing. I just saw it. 169 00:09:31,571 --> 00:09:32,571 Shit. 170 00:09:39,662 --> 00:09:40,662 This one. 171 00:09:41,205 --> 00:09:42,575 No, no, no. We're on track. 172 00:09:43,332 --> 00:09:44,332 Yeah. 173 00:09:46,210 --> 00:09:48,800 Well, they just put in brand-new gauges. 174 00:10:08,733 --> 00:10:11,613 Oh, okay, sure. Yeah, I got it. 175 00:10:13,112 --> 00:10:14,112 What the hell? 176 00:10:17,366 --> 00:10:18,366 Hold on a second. 177 00:10:19,368 --> 00:10:20,948 What kinda shit is this? 178 00:10:38,137 --> 00:10:39,967 - Dispatch 60290. - Hello? 179 00:10:40,056 --> 00:10:42,176 - What is your emergency? - Hello? 180 00:10:42,266 --> 00:10:43,730 Hello? My name... my name is Sarah. 181 00:10:43,755 --> 00:10:45,556 I'm on a boat called the Coastal Venture. 182 00:10:45,645 --> 00:10:47,562 I... I've been kidnapped. I need... 183 00:10:47,563 --> 00:10:49,723 - Can you repeat that, please? - Hey! 184 00:10:50,149 --> 00:10:51,349 What is your location? 185 00:10:51,360 --> 00:10:54,360 Yeah, that's just my teenage daughter playing pranks again. 186 00:10:54,380 --> 00:10:55,467 Yeah. Sorry. 187 00:10:57,865 --> 00:10:58,985 You're in deep shit, kid. 188 00:11:02,740 --> 00:11:05,260 Okay, we raid the armory, get weapons, 189 00:11:05,280 --> 00:11:07,312 roll back here, and plot the next move. 190 00:11:07,330 --> 00:11:09,340 The armory is on the third deck, aft, 191 00:11:09,360 --> 00:11:11,060 near the laundry room. Let's roll. 192 00:11:11,087 --> 00:11:13,327 Hold up. I don't think we should all go out there. 193 00:11:13,381 --> 00:11:14,501 - It's too risky. - Why? 194 00:11:14,548 --> 00:11:16,718 - I think you should stay here. - What? 195 00:11:17,385 --> 00:11:19,505 I have Sarah that I'm gonna go after. 196 00:11:19,595 --> 00:11:21,005 - And Pope has... - The cross. 197 00:11:21,097 --> 00:11:23,537 - Yeah. Let's go get it. - Also, if you go out there, 198 00:11:23,557 --> 00:11:26,267 there's 100% probability that you're gonna do something stupid. 199 00:11:26,350 --> 00:11:27,680 Okay, first of all, 200 00:11:27,700 --> 00:11:30,112 I think the correct terminology is "ballsy." That is it. 201 00:11:30,189 --> 00:11:32,269 - Okay, get down here. - No. Get off! 202 00:11:32,358 --> 00:11:33,608 I'm a field player. 203 00:11:33,693 --> 00:11:36,533 If we go out there, and we get in a bind, 204 00:11:36,612 --> 00:11:39,162 we need somebody to look out for us. That's what we need. 205 00:11:39,240 --> 00:11:42,540 Okay. I get it. I get it. I get it. I'll be on the B team. 206 00:11:42,618 --> 00:11:45,328 - I never said "B team." - Sorry. Are you calling me "B team"? 207 00:11:45,410 --> 00:11:46,819 - Hey, JJ... - Didn't mean to offend you. 208 00:11:46,820 --> 00:11:50,749 Did B team not just find our way out, or am I totally tripping? 209 00:11:50,800 --> 00:11:51,840 Hang back. 210 00:11:51,870 --> 00:11:53,709 - Hold down the fort. - Great. Looking forward to it. 211 00:11:53,710 --> 00:11:55,260 - Mm-hmm. - I'll babysit. 212 00:11:55,339 --> 00:11:57,550 You guys have fun. It's your funeral, your game. 213 00:11:57,571 --> 00:11:58,905 I'll be in here, on the bench... 214 00:11:58,926 --> 00:12:00,216 - Hey. - ... chilling. 215 00:12:03,560 --> 00:12:04,720 Don't get shot. 216 00:12:06,058 --> 00:12:08,059 - That's all I got. - Um, "Don't get shot." 217 00:12:08,060 --> 00:12:10,480 Well, that's disheartening and scary. 218 00:12:10,563 --> 00:12:13,613 - Positive affirmations, Kie. - Yep. No problem. 219 00:12:13,691 --> 00:12:14,691 Three. 220 00:12:22,366 --> 00:12:23,366 Okay, let's go. 221 00:12:23,451 --> 00:12:24,701 Pope, grab my feet. 222 00:12:24,785 --> 00:12:26,865 - Pope, grab my feet! - Oh! Jesus! 223 00:12:31,041 --> 00:12:34,751 All right, that's good. Section B. All right. 224 00:12:35,337 --> 00:12:38,417 The other side. Perfect! 225 00:12:40,301 --> 00:12:41,301 One more! 226 00:12:42,303 --> 00:12:43,513 Hey, come on. 227 00:12:45,306 --> 00:12:46,766 All right, all right. 228 00:12:54,148 --> 00:12:55,518 It's just me and you. 229 00:12:57,109 --> 00:12:59,569 This is getting to be a lot more than I signed up for. 230 00:13:00,488 --> 00:13:02,028 I'm gonna need double 231 00:13:02,114 --> 00:13:04,164 if you want my men to put themselves at risk. 232 00:13:04,241 --> 00:13:07,161 You want me... Look, I'll pay you triple if you get us there safe. 233 00:13:07,244 --> 00:13:08,704 All right? Are we done here? 234 00:13:08,788 --> 00:13:10,288 What the hell you got in that hull? 235 00:13:10,350 --> 00:13:11,949 It's nothing. I told you it's an antique, 236 00:13:11,950 --> 00:13:13,396 a relic, just a religious... 237 00:13:13,417 --> 00:13:16,247 Whatever the hell it is, it seems to attract a lot of attention. 238 00:13:16,337 --> 00:13:17,627 I don't like attention. 239 00:13:17,713 --> 00:13:19,723 My men are scared. They think it's cursed. 240 00:13:19,799 --> 00:13:21,219 It's junk from a church! 241 00:13:21,300 --> 00:13:23,430 And you need to control your damn daughter. 242 00:13:24,630 --> 00:13:26,280 You need to not talk about my daughter. 243 00:13:26,300 --> 00:13:27,327 Relax. 244 00:13:27,348 --> 00:13:29,558 Out on shore, I don't give a shit what happens, 245 00:13:29,642 --> 00:13:31,942 but on here, I don't want any trouble. 246 00:13:33,062 --> 00:13:34,732 I'll take care of my daughter. 247 00:13:34,814 --> 00:13:35,814 Hmm. 248 00:13:42,571 --> 00:13:44,241 Come on, Pope. Let's go. 249 00:13:54,750 --> 00:13:55,920 Hey, this way. 250 00:13:57,545 --> 00:13:58,545 Watch my six. 251 00:13:59,046 --> 00:14:00,046 You're good. 252 00:14:04,969 --> 00:14:06,929 Hey, we dealing you in? 253 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 Let's go. 254 00:14:12,184 --> 00:14:13,604 Yeah, it's all good. 255 00:14:15,646 --> 00:14:16,976 Hey, no. No. 256 00:14:17,815 --> 00:14:19,565 Can't. They'll see me. 257 00:14:21,777 --> 00:14:25,027 Yo, man, I gotta hit the head. Might be a while. 258 00:14:25,114 --> 00:14:26,534 Have fun with that! 259 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 Yo! 260 00:14:42,172 --> 00:14:45,802 - Uh, some... someone's in here. - Well, hurry up, man. I gotta go. 261 00:14:57,271 --> 00:14:59,771 - Yo! Hurry up, bro! - Uh... 262 00:14:59,850 --> 00:15:01,620 Hey, I wouldn't come in here right now. 263 00:15:01,640 --> 00:15:03,687 I mean, it's bad. I blew it up, man. 264 00:15:03,777 --> 00:15:06,560 You're not doing anything that I'm not about to do. Just hurry up. 265 00:15:06,580 --> 00:15:07,594 All right! All right! 266 00:15:07,615 --> 00:15:09,945 Hey, all yours, bro. All yours. 267 00:15:11,076 --> 00:15:12,826 Lucky I gotta take a shit. 268 00:15:21,420 --> 00:15:23,210 John B, are you in here? 269 00:15:23,714 --> 00:15:26,474 This damn ship is too old. 270 00:15:26,550 --> 00:15:30,390 Hey. Can you pass me that wrench? 271 00:15:31,430 --> 00:15:34,140 - It's right next to you. - Uh, sure. No... no problem. 272 00:15:34,670 --> 00:15:35,705 There you go. 273 00:15:35,726 --> 00:15:37,306 Thanks, man. 274 00:15:37,394 --> 00:15:40,984 This thing, I don't know how much longer I can keep her stable. 275 00:15:41,065 --> 00:15:42,685 I should go talk to the captain. 276 00:15:42,775 --> 00:15:45,275 Can you stay here and just keep feeding this thing? 277 00:15:45,360 --> 00:15:49,260 Uh... uh, actually, I got a project upstairs I'm working on, 278 00:15:49,280 --> 00:15:51,740 - so I can't do that now. - It's only gonna take a minute. 279 00:15:52,451 --> 00:15:55,331 I can't do it. Sorry. You gonna have to find someone else. 280 00:15:56,163 --> 00:15:57,163 Wait a second. 281 00:15:58,999 --> 00:16:00,129 Who are you? 282 00:16:00,834 --> 00:16:02,874 I'm a worker on the ship just like you. I work here. 283 00:16:04,296 --> 00:16:05,376 What's your name? 284 00:16:06,966 --> 00:16:09,006 Uh... Pipe. 285 00:16:09,802 --> 00:16:12,262 Gray Pipe. Pipe Gray. They call me Pipe. 286 00:16:12,346 --> 00:16:14,966 Mm-hmm. What are you doing down here? 287 00:16:15,057 --> 00:16:18,347 Uh... I don't tell you how to do your job. 288 00:16:18,435 --> 00:16:19,895 Macias! 289 00:16:19,979 --> 00:16:22,399 I got one. I got a stowaway. 290 00:16:22,481 --> 00:16:24,571 - Hey. Could you... Drop it! - No! 291 00:16:24,650 --> 00:16:26,690 - Drop it! - Screw you! 292 00:16:26,777 --> 00:16:29,107 Drop it. Drop it. 293 00:16:29,196 --> 00:16:31,156 Now. Let go. 294 00:16:31,991 --> 00:16:33,831 Okay. Stop it. Ah! 295 00:16:39,581 --> 00:16:43,881 You almost broke it, man. That hurt. Look at it, man. 296 00:16:43,961 --> 00:16:46,091 I'm sorry. I didn't wanna do that, but you left me... 297 00:16:46,171 --> 00:16:49,841 - Oh! - Macias! A stowaway! I got one! 298 00:17:20,372 --> 00:17:21,502 Yo! 299 00:17:23,959 --> 00:17:24,959 Again? 300 00:17:25,502 --> 00:17:26,552 Aw, man! 301 00:17:27,129 --> 00:17:28,509 Shitty-ass cooks. 302 00:17:31,759 --> 00:17:32,759 Shit, man! 303 00:17:33,135 --> 00:17:34,545 That was like the second... 304 00:17:34,636 --> 00:17:37,256 Yo! Why is nobody watching this food? 305 00:17:37,347 --> 00:17:38,637 I'm watching my drink. 306 00:17:38,724 --> 00:17:39,969 You don't hear the fire alarm? 307 00:17:39,970 --> 00:17:41,984 Why don't you deal with it? 308 00:17:42,061 --> 00:17:44,811 Drinking, not worrying about the food that's on the stove? 309 00:17:44,890 --> 00:17:46,019 You're standing right there. 310 00:17:46,020 --> 00:17:47,977 You deal with it. Shut that thing up. 311 00:17:48,067 --> 00:17:50,567 All right. Go on with your work. 312 00:17:58,952 --> 00:18:00,332 Holy shit! 313 00:18:06,210 --> 00:18:07,670 Pistols. Even better. 314 00:18:08,253 --> 00:18:09,383 Hey! 315 00:18:10,172 --> 00:18:12,302 Whoa! What? 316 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 Shit. 317 00:18:27,470 --> 00:18:28,503 Somebody! 318 00:18:28,520 --> 00:18:30,659 - We got stowaways down here! - Hey, could you please stop? 319 00:18:30,660 --> 00:18:31,714 Hey! 320 00:18:34,696 --> 00:18:37,566 I'm done playing games, man. 321 00:18:38,700 --> 00:18:41,330 - Talk. - Okay. Okay. 322 00:18:41,411 --> 00:18:44,001 I am a stowaway on this ship, but... 323 00:18:44,957 --> 00:18:47,837 I'm here because they took something that belongs to me, 324 00:18:47,918 --> 00:18:49,038 and I'm here to get it back. 325 00:18:49,086 --> 00:18:50,086 What? 326 00:18:52,506 --> 00:18:55,876 It's an eight-foot gold cross, and it's mine. It's my family's. 327 00:18:55,960 --> 00:18:58,630 And... and my best friend's girlfriend 328 00:18:58,650 --> 00:18:59,999 is being held hostage on this ship. 329 00:19:00,000 --> 00:19:02,020 - We're here to save her. - I don't believe you. 330 00:19:02,099 --> 00:19:05,729 Her name is Sarah Cameron, Sarah Cameron, and his name is John B. 331 00:19:07,229 --> 00:19:08,229 Who? 332 00:19:09,523 --> 00:19:10,523 John B. 333 00:19:14,945 --> 00:19:16,445 If I find out you're lying, 334 00:19:17,406 --> 00:19:18,406 I kill you. 335 00:19:25,455 --> 00:19:29,535 You're supposed to turn the nozzle away from you. 336 00:19:31,420 --> 00:19:32,750 Yo, there's someone on the boat. 337 00:19:33,338 --> 00:19:35,258 Caught him in the armory trying to steal weapons. 338 00:19:36,091 --> 00:19:37,971 Search every inch of the boat till we find him. 339 00:19:38,051 --> 00:19:39,721 All right, let's do this. 340 00:19:44,975 --> 00:19:46,539 Yeah, TJ said he saw somebody. 341 00:19:46,540 --> 00:19:48,299 All right, let's get this place searched. 342 00:19:48,300 --> 00:19:49,560 Start on the port side. 343 00:19:49,646 --> 00:19:50,646 You got it. 344 00:19:51,523 --> 00:19:52,719 - Come back! - No! 345 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 You want them to take you? 346 00:19:54,100 --> 00:19:55,535 I didn't ask to be here. 347 00:19:55,569 --> 00:19:58,340 You're here, and you're staying here. You're my daughter! 348 00:19:58,363 --> 00:20:00,873 - Don't touch me! - You want me to carry you? 349 00:20:06,538 --> 00:20:08,331 - Hey. - Christ. What are you doing? 350 00:20:08,332 --> 00:20:10,252 - It's me. - Jesus, you scared me. 351 00:20:11,501 --> 00:20:14,051 - I brought a friend. - Cheese on bread. 352 00:20:15,297 --> 00:20:17,417 - Cleo? - So it is you. 353 00:20:17,507 --> 00:20:19,127 What the hell? What are you doing here? 354 00:20:19,218 --> 00:20:22,298 What are you doing here? I work here. This is my boat. 355 00:20:22,387 --> 00:20:25,267 It got too hot in Nassau because of you and Sarah. I had to run. 356 00:20:25,349 --> 00:20:27,269 - It's not safe out here. We gotta go. - Come on. 357 00:20:28,435 --> 00:20:29,435 I've been thinking. 358 00:20:29,478 --> 00:20:32,438 When all this is over, and we're just rolling in the dough, 359 00:20:33,565 --> 00:20:36,065 I'm gonna get a new board. I'm gonna deck it out, 360 00:20:36,860 --> 00:20:38,140 and I'm gonna go on a surf trip. 361 00:20:39,112 --> 00:20:41,202 I don't know where, but, like, the world's calling. 362 00:20:42,532 --> 00:20:44,742 - I don't know. Name a place. - Spain. 363 00:20:44,826 --> 00:20:47,996 Then after Spain, South America or South Africa. 364 00:20:48,080 --> 00:20:50,414 - You'll go to South Africa? - One of the South places. 365 00:20:50,415 --> 00:20:53,085 Then Micronesia maybe, and then... and just ride. 366 00:20:54,378 --> 00:20:57,128 Wherever the wave takes you, you know? 367 00:20:57,214 --> 00:21:00,304 So that's the plan if we were to get a ton of cash? 368 00:21:01,802 --> 00:21:04,222 That's the dream? Surf trip? 369 00:21:04,304 --> 00:21:05,894 Ripping jungle break all day long. 370 00:21:05,973 --> 00:21:09,273 Bamboo hut, cooking a fish on a fire, 371 00:21:09,351 --> 00:21:13,771 and after that, you go back out and just hit the waves again. 372 00:21:15,607 --> 00:21:17,857 - That's the dream. - Sounds perfect. 373 00:21:18,652 --> 00:21:19,652 Yeah. 374 00:21:20,279 --> 00:21:21,409 Got room for one more? 375 00:21:24,616 --> 00:21:26,659 - You got your passport? - You don't have a passport. 376 00:21:26,660 --> 00:21:29,290 Hell no, I don't got a passport. Kookiest thing ever. 377 00:21:29,371 --> 00:21:32,081 - You don't need... - Hey. Hey. Open it. 378 00:21:32,624 --> 00:21:33,624 Okay. 379 00:21:36,837 --> 00:21:38,007 - Here. - Thank God. 380 00:21:38,088 --> 00:21:39,918 - You need help? - I'm good. 381 00:21:40,007 --> 00:21:44,297 - I thought Rafe got you guys for sure. - No. We're chill. 382 00:21:44,886 --> 00:21:47,386 All right. Okay, let's put the grate back on. 383 00:21:47,472 --> 00:21:49,642 - No, wait. Hold it. - What? No. Put it back. 384 00:21:51,476 --> 00:21:55,396 Jesus Christ! I kill you, John B! 385 00:21:55,480 --> 00:21:56,820 Who is this? 386 00:21:56,898 --> 00:21:59,528 Just relax. Just relax, okay? I told you I had a surprise. 387 00:21:59,600 --> 00:22:00,979 - Who is she? What's going on? - Hey, hey. Kie! 388 00:22:00,980 --> 00:22:02,660 - John B! - Kie, relax. Relax. 389 00:22:02,690 --> 00:22:04,379 Remember I told you about the girl we met in the Bahamas 390 00:22:04,380 --> 00:22:05,566 that saved us? 391 00:22:05,657 --> 00:22:07,577 Uh... Cleo, yeah? 392 00:22:08,620 --> 00:22:09,640 Cleo. 393 00:22:09,661 --> 00:22:12,501 - She's gonna help us, all right? - Next time, ask me. 394 00:22:15,584 --> 00:22:18,964 We searched below three times, stem to stern. Nothing. 395 00:22:23,508 --> 00:22:25,838 Search the containers. That's where they'll be. 396 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 Yes, sir. 397 00:22:29,598 --> 00:22:34,080 You seriously didn't grab nothing, not one single gun? 398 00:22:34,100 --> 00:22:35,120 We tr... we tried, okay? 399 00:22:35,140 --> 00:22:38,106 - I got attacked. - This is why I should've gone with. 400 00:22:38,190 --> 00:22:42,110 Let me get this straight. You four, with no weapons, 401 00:22:42,194 --> 00:22:46,414 decided you were gonna hijack this tramp steamer on your own? 402 00:22:46,490 --> 00:22:48,620 Do you have any idea who these people are? 403 00:22:48,700 --> 00:22:51,450 Eberhimi, if he catch you, he's gonna kill you. 404 00:22:51,536 --> 00:22:52,536 Dead. 405 00:22:53,580 --> 00:22:55,500 Cut off your fingers. 406 00:22:55,582 --> 00:22:57,422 Okay. What about waiting until we get to port? 407 00:22:57,501 --> 00:22:59,981 At least then, if something goes wrong, we have a place to run. 408 00:23:00,003 --> 00:23:01,883 - No. No, we can't do that. - Why? 409 00:23:01,963 --> 00:23:05,093 Because I've run the scenario over 1,000 times in my head, 410 00:23:05,170 --> 00:23:07,240 and our best chances are on this ship. 411 00:23:07,260 --> 00:23:08,759 There's 15 crew members and five of us. 412 00:23:08,760 --> 00:23:11,060 - Exactly. - Three-to-one odds. Best it'll get. 413 00:23:11,080 --> 00:23:12,549 We wait till we get there, they'll trap us. 414 00:23:12,550 --> 00:23:14,179 - We have no chance. - No, Kie, 415 00:23:14,180 --> 00:23:15,206 there's something else. 416 00:23:16,895 --> 00:23:17,895 Ward's alive. 417 00:23:19,189 --> 00:23:21,399 He's alive, and he's on this boat. 418 00:23:21,483 --> 00:23:22,653 - What? - Yeah. 419 00:23:22,734 --> 00:23:24,744 - You gotta be kidding me. - Are you serious? 420 00:23:24,820 --> 00:23:28,910 It was all a setup, blowing up the boat, the confession to Shoupe. 421 00:23:28,990 --> 00:23:29,990 Think about it. 422 00:23:30,033 --> 00:23:32,163 That was to clear Rafe's name. 423 00:23:32,744 --> 00:23:35,714 And he does what? Goes to the Druthers. And what's on the Druthers? 424 00:23:35,789 --> 00:23:37,539 - Scuba. - Bingo. 425 00:23:37,624 --> 00:23:39,044 So, Ward's alive, huh? 426 00:23:39,126 --> 00:23:40,336 And he has the gold 427 00:23:41,294 --> 00:23:42,424 and the cross 428 00:23:43,470 --> 00:23:44,527 and Sarah. 429 00:23:44,548 --> 00:23:45,718 Thanks for rubbing that in. 430 00:23:45,799 --> 00:23:48,389 So he's just gonna get away with everything again, huh? 431 00:23:49,177 --> 00:23:50,177 Not happening. 432 00:23:50,846 --> 00:23:52,926 We're not watching this movie again, right, Pope? 433 00:23:53,014 --> 00:23:54,934 You said we need the win. 434 00:23:55,517 --> 00:23:57,582 And with her, we're going to the bridge, 435 00:23:57,600 --> 00:23:59,500 and we're gonna take it right now. 436 00:23:59,521 --> 00:24:01,271 - You with me? - Let's do it. 437 00:24:01,356 --> 00:24:04,066 I'm with you, and I wanna be the one to take that bridge. 438 00:24:04,151 --> 00:24:06,611 That's what I'm talking about. 439 00:24:06,695 --> 00:24:08,605 - He's gonna take the bridge? - Yeah. 440 00:24:08,697 --> 00:24:09,867 He couldn't even take me. 441 00:24:09,948 --> 00:24:12,028 - First of all, I was going easy on you. - Seriously? 442 00:24:12,033 --> 00:24:14,163 I went easy on you. 443 00:24:14,244 --> 00:24:15,754 - Shut up. - She didn't even... 444 00:24:15,829 --> 00:24:17,709 Relax, all of you. 445 00:24:17,780 --> 00:24:19,480 If you're really with us, 446 00:24:19,500 --> 00:24:21,600 if we use that knife, we can go up into the bridge, 447 00:24:21,620 --> 00:24:23,989 hold it up against the captain's neck, then we go on the intercom 448 00:24:23,990 --> 00:24:25,499 and make him tell the rest of the crew 449 00:24:25,500 --> 00:24:27,010 to meet up in the forward hull. 450 00:24:27,090 --> 00:24:28,970 Once they're in the same place, 451 00:24:29,050 --> 00:24:32,640 bam, we lock them in there, and we take back what's ours. 452 00:24:33,305 --> 00:24:35,425 I like it. It could work. 453 00:24:35,515 --> 00:24:36,635 Are you with us, then? 454 00:24:37,976 --> 00:24:38,976 No. 455 00:24:39,352 --> 00:24:40,652 This is stupid. 456 00:24:40,729 --> 00:24:42,479 All right, let's open these things up! 457 00:24:43,482 --> 00:24:45,822 - They're checking the containers. - Uh-oh. 458 00:24:46,443 --> 00:24:48,863 - Wait. No. Cleo. - What are you doing? 459 00:24:55,076 --> 00:24:56,656 Piece of shit's stuck. 460 00:24:57,621 --> 00:24:58,661 Macias! 461 00:24:59,164 --> 00:25:00,874 She's gonna tell them. Shit! 462 00:25:00,957 --> 00:25:01,957 Hold up! 463 00:25:02,542 --> 00:25:04,002 This one's clear, sir. 464 00:25:06,713 --> 00:25:08,819 - Are you sure? - Went through it inch by inch. 465 00:25:08,820 --> 00:25:11,072 Nothing but tubing and plastics in there. 466 00:25:11,800 --> 00:25:13,339 What if the stowaway had been in there? 467 00:25:13,340 --> 00:25:15,680 Well, he wasn't, so... 468 00:25:16,515 --> 00:25:18,175 Come on, man. We have work to do. 469 00:25:18,683 --> 00:25:19,813 Move your bumper, man. 470 00:25:24,940 --> 00:25:27,530 Okay, she's on our side. That's good. 471 00:25:27,609 --> 00:25:30,529 Pope, you're up. We'll wait for your signal, okay? 472 00:25:33,448 --> 00:25:34,618 Come on. 473 00:25:34,699 --> 00:25:37,119 - Thanks for that, by the way. - Yeah. 474 00:25:39,538 --> 00:25:42,038 Look, I don't know why you did that, but I'm not gonna argue. 475 00:25:42,749 --> 00:25:44,749 - Why'd you do that? - Not for charity. 476 00:25:44,834 --> 00:25:47,504 Just figure I'm better off with you guys than with Eberhimi. 477 00:25:47,587 --> 00:25:48,587 Right. 478 00:25:48,630 --> 00:25:50,990 And now you guys owe me a cut of that treasure. 479 00:25:51,010 --> 00:25:52,029 That's fair. 480 00:25:52,050 --> 00:25:54,680 All right. How we take over this fort, chief? 481 00:25:54,761 --> 00:25:56,441 Um... 482 00:25:57,722 --> 00:25:58,892 Can I borrow your knife? 483 00:26:00,600 --> 00:26:02,810 I got a better idea. Come on. 484 00:26:11,027 --> 00:26:13,147 Hey. Put your hands behind your back. 485 00:26:13,238 --> 00:26:14,238 Follow my lead. 486 00:26:15,574 --> 00:26:17,034 - Okay. - Trust me? 487 00:26:18,285 --> 00:26:19,285 Okay. 488 00:26:21,288 --> 00:26:23,828 Hey, Eberhimi, I got one. 489 00:26:23,915 --> 00:26:25,125 I got a stowaway. 490 00:26:26,501 --> 00:26:27,841 You picked the wrong boat. 491 00:26:29,879 --> 00:26:31,629 I wanna talk about what you're doing here 492 00:26:32,966 --> 00:26:34,586 before I throw you overboard. 493 00:26:35,218 --> 00:26:36,298 Go. 494 00:26:41,683 --> 00:26:42,853 The hell is going on? 495 00:26:46,187 --> 00:26:48,397 - Stop! - Come on. Let's tie them up. 496 00:26:48,481 --> 00:26:49,651 On the ground. 497 00:26:51,067 --> 00:26:52,987 - Stop it! - Get off of me! 498 00:26:53,060 --> 00:26:54,200 Damn it, Sarah! 499 00:26:54,220 --> 00:26:55,926 Can you at least take these off? 500 00:26:55,947 --> 00:26:57,157 No. I wanted to trust you, 501 00:26:57,240 --> 00:26:59,280 but I can't trust you, so now I gotta do this. 502 00:26:59,360 --> 00:27:00,820 - Are you kidding me? - I'm not. 503 00:27:00,840 --> 00:27:02,183 I didn't wanna put them on you. 504 00:27:02,203 --> 00:27:04,043 You think I wanted any of this to happen? 505 00:27:04,122 --> 00:27:07,002 I did not. Okay? I wanted to be able to trust my daughter. 506 00:27:08,710 --> 00:27:09,710 Clearly, I can't. 507 00:27:10,795 --> 00:27:12,125 You are such a liar. 508 00:27:12,213 --> 00:27:13,633 - All right. - I saw the cross. 509 00:27:14,424 --> 00:27:16,474 The whole speech you gave me about trading it. 510 00:27:16,551 --> 00:27:19,101 I knew you never traded it. Do you ever tell the truth? 511 00:27:19,179 --> 00:27:21,779 You never lie, is that it? How's that seasickness? Feeling better? 512 00:27:21,848 --> 00:27:24,141 - I'm being kidnapped. - You're not being kidnapped! 513 00:27:24,142 --> 00:27:26,732 I'm your father! You're 16 years old! 514 00:27:26,811 --> 00:27:29,220 I can take you anywhere in the world I want to, 515 00:27:29,240 --> 00:27:30,360 and that is what I am doing! 516 00:27:30,420 --> 00:27:32,459 - Because you can't make good decisions... - Don't touch me. 517 00:27:32,460 --> 00:27:34,031 ... I will make them for you. 518 00:27:34,944 --> 00:27:38,244 Decision one, you will not see John B again ever. 519 00:27:39,449 --> 00:27:42,369 You are coming to stay with us for good. 520 00:27:42,994 --> 00:27:45,624 And one day, you will see. One day, you will grow up, 521 00:27:45,705 --> 00:27:47,825 and you'll see that I'm doing this for you. 522 00:27:49,834 --> 00:27:51,254 No, you're not. 523 00:27:52,712 --> 00:27:55,842 Everything you do is for yourself. 524 00:27:55,924 --> 00:27:57,304 You are greedy. 525 00:27:57,384 --> 00:28:00,434 - Watch your mouth. - You are selfish. You are manipulative. 526 00:28:00,512 --> 00:28:01,972 - You are a liar. - I am your father. 527 00:28:02,055 --> 00:28:03,595 And you are a murderer. 528 00:28:08,061 --> 00:28:10,861 - I'm sorry. Sweetie, I'm sorry. - Get off of me. 529 00:28:12,620 --> 00:28:13,671 Goddamn it! 530 00:28:13,692 --> 00:28:14,822 No! No! No! 531 00:28:21,116 --> 00:28:25,826 Sarah! Sarah! No! 532 00:28:27,914 --> 00:28:30,294 Sarah! Honey, please! 533 00:28:30,959 --> 00:28:31,959 Honey! 534 00:28:33,461 --> 00:28:35,591 Sarah! 535 00:28:37,841 --> 00:28:39,091 Open the door! 536 00:28:40,000 --> 00:28:42,980 She's never gonna be on our side, Rose! 537 00:28:43,000 --> 00:28:44,285 Rafe. 538 00:28:44,305 --> 00:28:45,305 She's... 539 00:28:48,935 --> 00:28:51,435 She thinks she's a Pogue now, right? 540 00:28:51,521 --> 00:28:54,401 Just... transformation is complete, okay? 541 00:28:54,482 --> 00:28:58,282 So as long as she knows where we are, we are never gonna be safe. 542 00:29:00,780 --> 00:29:03,450 When you think logically about what we need to do to contain her... 543 00:29:03,533 --> 00:29:05,913 Attention, all passengers and crew. 544 00:29:05,994 --> 00:29:08,164 Report to the tween forward hull. 545 00:29:08,246 --> 00:29:10,666 "It's an order." Order them. 546 00:29:12,620 --> 00:29:15,920 Attention, all passengers, all crew, 547 00:29:15,940 --> 00:29:17,840 report to the tween forward hull. 548 00:29:18,423 --> 00:29:19,473 That's an order. 549 00:29:19,966 --> 00:29:22,216 Repeat. All hands and all passengers report 550 00:29:22,302 --> 00:29:24,512 to the tween forward hull immediately. 551 00:29:24,596 --> 00:29:27,306 - They took the bridge. - That's our boy. 552 00:29:27,390 --> 00:29:30,600 Once they're all in the hull, Kie and I will lock them inside. 553 00:29:30,685 --> 00:29:32,770 - Come on. You too. Let's go. - What's going on? 554 00:29:32,771 --> 00:29:34,691 I'll find Sarah and get the lifeboat. 555 00:29:34,773 --> 00:29:36,973 We'll meet you, load the cross and get outta here. 556 00:29:36,983 --> 00:29:37,983 Let's roll. 557 00:29:51,790 --> 00:29:54,040 Hey, what the hell is this all about? 558 00:29:54,125 --> 00:29:56,955 This doesn't have anything to do with that stowaway, does it? 559 00:29:57,045 --> 00:29:58,125 Guess we'll find out. 560 00:29:58,213 --> 00:30:00,173 Psst. How many? 561 00:30:00,256 --> 00:30:02,256 It's got something to do with that cross. 562 00:30:02,342 --> 00:30:05,012 I'm telling you, it's cursed. We're making God angry. 563 00:30:06,930 --> 00:30:08,780 Where's cap? Didn't he call us down here? 564 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 - Yeah. - What's going on? 565 00:30:10,820 --> 00:30:11,872 Waiting for the captain. 566 00:30:11,893 --> 00:30:13,707 He's supposed to be down here. 567 00:30:14,620 --> 00:30:16,160 Where are we going, and where's Dad? 568 00:30:16,180 --> 00:30:17,897 I don't know, Wheezie. 569 00:30:30,912 --> 00:30:32,552 What's happening? Where's Rafe? 570 00:30:32,580 --> 00:30:34,290 - I don't know. - What's going on? 571 00:30:45,468 --> 00:30:46,718 Hurry it up! 572 00:30:55,603 --> 00:30:58,313 Tell them to stay there until further notice. 573 00:31:11,620 --> 00:31:12,641 Let's go. 574 00:31:12,662 --> 00:31:15,872 Tie his legs. You don't move. 575 00:31:17,375 --> 00:31:19,585 I'm going to the crane. Meet me there. 576 00:31:22,839 --> 00:31:24,089 That's all of the crew. 577 00:31:24,173 --> 00:31:26,893 Except Ward. We need Ward. 578 00:31:26,968 --> 00:31:28,218 We can't wait. 579 00:31:35,393 --> 00:31:37,353 Hey! Shit! 580 00:31:40,815 --> 00:31:41,815 Oh, my God! Oh, my God! 581 00:31:41,858 --> 00:31:43,148 Close it! Close it! 582 00:31:43,818 --> 00:31:44,898 I'm trying! 583 00:31:45,528 --> 00:31:47,318 Lock it. 584 00:31:48,156 --> 00:31:49,776 Check the other door! 585 00:31:49,866 --> 00:31:51,736 - What's going on? - Go! Move! 586 00:31:52,327 --> 00:31:54,197 There's another door! There's another door! 587 00:31:54,287 --> 00:31:55,617 Come on! Go! Go! 588 00:32:08,676 --> 00:32:10,256 Hey! We're in here! 589 00:32:10,762 --> 00:32:13,312 - Yo! Hey! - Hey! Let us out! 590 00:32:16,851 --> 00:32:18,101 Bastard. 591 00:32:19,646 --> 00:32:21,856 I should've known never to hire you. 592 00:32:23,149 --> 00:32:25,359 Yeah, well, no refunds. 593 00:32:32,784 --> 00:32:33,794 Sarah! 594 00:32:37,622 --> 00:32:40,542 Open up! Sarah! Sarah. 595 00:32:43,169 --> 00:32:44,669 Sarah! 596 00:32:47,215 --> 00:32:49,255 - Come and get this one. - Yep. 597 00:32:52,387 --> 00:32:53,637 Here she is. 598 00:32:58,518 --> 00:33:00,058 Surf trip. 599 00:33:08,987 --> 00:33:10,947 - Whoo! - Whoo! 600 00:33:11,030 --> 00:33:12,928 That's what I'm talking about! 601 00:33:12,940 --> 00:33:14,054 Let's go! 602 00:33:14,610 --> 00:33:16,306 The time where people do shit to us 603 00:33:16,320 --> 00:33:18,907 and we just sit back and take it is over. 604 00:33:18,997 --> 00:33:20,417 Whoo! That's my boy! 605 00:33:20,498 --> 00:33:22,498 - Let's get this done, baby! - Hell yeah! 606 00:33:22,583 --> 00:33:23,583 Whoo! 607 00:33:26,879 --> 00:33:28,299 Here, just tie it up. 608 00:33:36,723 --> 00:33:37,853 Sarah! 609 00:33:49,318 --> 00:33:51,648 Rafe. 610 00:33:51,738 --> 00:33:52,885 Watch your head, man. 611 00:33:52,905 --> 00:33:55,000 What the hell are you doing here, John B? 612 00:33:55,020 --> 00:33:56,735 Just put that thing down, all right? 613 00:33:56,826 --> 00:33:57,986 Why would I do that? Huh? 614 00:33:58,077 --> 00:33:59,947 This isn't about you, all right? 615 00:34:00,038 --> 00:34:01,958 - It's not about me? - No. 616 00:34:02,540 --> 00:34:04,420 This is about Sarah, okay? 617 00:34:05,084 --> 00:34:06,384 I don't know. I think it is. 618 00:34:16,345 --> 00:34:17,715 All right, let's go home. 619 00:34:18,222 --> 00:34:19,682 I'm coming, John B. 620 00:34:40,119 --> 00:34:42,599 - Same old shit. - You don't have to do this, all right? 621 00:34:42,622 --> 00:34:45,122 Pogues stealing from us. You know, I can't... 622 00:34:46,709 --> 00:34:48,249 I'm not gonna let that happen. 623 00:34:52,381 --> 00:34:54,011 Hey! Come here! 624 00:34:58,846 --> 00:35:00,136 Where are you going, huh? 625 00:35:24,122 --> 00:35:27,832 Okay. On? No. On. On. 626 00:35:27,910 --> 00:35:30,100 It's on! It's on! 627 00:35:30,120 --> 00:35:31,667 Okay. 628 00:35:38,386 --> 00:35:40,806 Hello! Open the door! 629 00:35:40,888 --> 00:35:42,178 Somebody! 630 00:35:52,108 --> 00:35:54,188 - Take her up, Pope. - Okay. 631 00:35:54,277 --> 00:35:57,197 Okay, okay. And up we go. 632 00:35:59,407 --> 00:36:01,407 Slow. Slowly! 633 00:36:04,662 --> 00:36:06,872 - Bring her in to the middle. - Okay. That's good. 634 00:36:06,956 --> 00:36:10,326 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - No! Too far! It's too far! Pope! 635 00:36:10,418 --> 00:36:13,748 Shit, shit, shit, shit, shit. Sorry! My bad! 636 00:36:13,838 --> 00:36:15,168 Your other middle! 637 00:36:19,920 --> 00:36:20,949 Hey! 638 00:36:20,950 --> 00:36:21,970 Hey. 639 00:36:22,013 --> 00:36:24,183 Send it up, Pope. You got it. 640 00:36:24,265 --> 00:36:25,805 Did John B get the lifeboat? 641 00:36:25,892 --> 00:36:27,142 I don't see him. 642 00:36:27,226 --> 00:36:28,306 Where's Sarah? 643 00:36:59,133 --> 00:37:00,133 Hurry! 644 00:37:00,176 --> 00:37:01,966 Come on now. Nice and easy. 645 00:37:02,053 --> 00:37:03,773 - Right there. Okay. - All right. 646 00:37:03,846 --> 00:37:05,006 There it is. Yeah. 647 00:37:05,097 --> 00:37:07,017 Let's go help John B load it up on the lifeboat. 648 00:37:09,602 --> 00:37:10,692 Wow. 649 00:37:12,313 --> 00:37:13,443 Send it this way. 650 00:37:14,941 --> 00:37:18,111 Somebody! Help me! We're in here. 651 00:37:18,194 --> 00:37:20,364 - Hang on. I'll get you out. - Open the door. 652 00:37:26,327 --> 00:37:28,537 We'll get them. Come on. 653 00:37:44,053 --> 00:37:45,053 No. 654 00:37:45,760 --> 00:37:49,360 No! You get the hell away from me! 655 00:37:50,351 --> 00:37:53,231 I'm not doing this shit anymore! I'm not going with you! 656 00:37:53,312 --> 00:37:55,442 I know. I get it. 657 00:37:55,523 --> 00:37:58,443 I mean, it took a while 'cause I didn't wanna believe, but... 658 00:38:01,362 --> 00:38:04,242 I finally understand what everybody was trying to tell me. 659 00:38:06,617 --> 00:38:07,697 You're not one of us. 660 00:38:08,202 --> 00:38:09,202 Right? 661 00:38:10,413 --> 00:38:11,413 Not anymore. 662 00:38:13,291 --> 00:38:14,421 And you never will be. 663 00:38:17,920 --> 00:38:19,010 You're one of them. 664 00:38:22,550 --> 00:38:24,010 But now the problem is this... 665 00:38:26,595 --> 00:38:28,095 what do I do now? 666 00:38:30,057 --> 00:38:31,927 You let me go. 667 00:38:32,893 --> 00:38:33,893 Let you go? 668 00:38:37,273 --> 00:38:41,033 Let you go back and tell everybody that I'm alive 669 00:38:41,110 --> 00:38:43,990 and tell them where we are and tell them what we've done? 670 00:38:46,657 --> 00:38:48,157 Baby, come on now. 671 00:38:49,035 --> 00:38:50,365 You know I can't do that. 672 00:38:51,537 --> 00:38:54,247 - You're scaring me. Don't. No. - I don't know what to do with you! 673 00:38:54,332 --> 00:38:56,292 - What do I do, Sarah? - No. No. 674 00:38:57,168 --> 00:38:59,838 - No. No. No. - What do I do? 675 00:39:01,088 --> 00:39:02,508 What do I do? 676 00:39:03,966 --> 00:39:05,426 Come on. Come on. 677 00:39:07,553 --> 00:39:10,233 Put out the fire in the engine room. For the rest of you, 678 00:39:10,723 --> 00:39:13,183 you get a big bump if you keep that cross on board. 679 00:39:13,267 --> 00:39:15,847 - They won't get off the boat with it. - Good. 680 00:39:21,400 --> 00:39:22,490 Dad. 681 00:39:22,568 --> 00:39:24,068 Don't call me that. 682 00:39:24,153 --> 00:39:25,323 Dad. 683 00:39:25,404 --> 00:39:27,824 Don't call me that! You don't mean it! 684 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 Get off her! 685 00:39:35,039 --> 00:39:38,129 Sarah. Hey. Hey. Hey. Look at me. Look at me. 686 00:39:38,209 --> 00:39:40,089 I got you, okay? Hi. 687 00:39:40,669 --> 00:39:42,169 - Hi. - John B. 688 00:39:42,254 --> 00:39:45,474 I told you I wasn't gonna leave you, right? I got you. I got you. 689 00:39:46,467 --> 00:39:48,177 It's okay. 690 00:39:50,262 --> 00:39:51,762 - No! No! - It's your fault! 691 00:39:52,598 --> 00:39:53,718 Your fault! 692 00:39:59,355 --> 00:40:00,355 Clear. 693 00:40:07,696 --> 00:40:09,406 - I don't see him. - J. 694 00:40:09,490 --> 00:40:12,120 Of course. There's more of you. 695 00:40:12,201 --> 00:40:14,482 - Get down on your knees. - Yeah, that's not gonna happen. 696 00:40:14,495 --> 00:40:16,615 Go, go, go! 697 00:40:17,832 --> 00:40:18,922 Hit him, Kie! 698 00:40:18,999 --> 00:40:20,879 - Where's John B? - John B! 699 00:40:22,753 --> 00:40:24,883 No! 700 00:40:30,386 --> 00:40:33,006 Hey, Pope, move it more that way. 701 00:40:33,097 --> 00:40:34,637 Over the water. 702 00:40:34,723 --> 00:40:35,853 I'm moving it. 703 00:40:37,184 --> 00:40:40,524 Come on! To the right more! All right! 704 00:40:44,316 --> 00:40:45,776 Not your crane, bro. 705 00:40:46,735 --> 00:40:48,145 Bring your ass down. 706 00:41:10,092 --> 00:41:11,342 Kie! 707 00:41:11,427 --> 00:41:14,467 Kie! 708 00:41:22,521 --> 00:41:25,441 JJ! 709 00:41:32,239 --> 00:41:33,239 JJ! 710 00:41:34,074 --> 00:41:35,584 J... 711 00:41:37,050 --> 00:41:38,080 JJ. 712 00:41:38,120 --> 00:41:39,160 Come on, Ward. 713 00:42:00,643 --> 00:42:02,123 Is this how you did it, huh? 714 00:42:03,020 --> 00:42:04,730 Is this how you killed my father? 715 00:42:06,607 --> 00:42:08,567 You just threw him in the ocean? 716 00:42:11,237 --> 00:42:14,197 I never got to say goodbye. 717 00:42:16,700 --> 00:42:18,660 Because of you. 718 00:42:21,664 --> 00:42:23,424 This is all your fault. 719 00:42:48,607 --> 00:42:50,147 Hey, we gotta go, okay? 720 00:42:51,026 --> 00:42:54,356 I got you. Come on. We gotta pick up the others. 721 00:42:55,197 --> 00:42:56,197 All right. 722 00:42:57,950 --> 00:42:58,950 Ready? 723 00:42:59,368 --> 00:43:01,538 One, two, three. 724 00:43:05,874 --> 00:43:07,754 Come on, Sarah. 725 00:43:08,377 --> 00:43:09,707 I hope they got the cross. 726 00:43:10,337 --> 00:43:15,217 J! J, stay with me. J, please. Please! 727 00:43:15,968 --> 00:43:16,968 Oh, shit! 728 00:43:17,344 --> 00:43:19,604 Hey, get down! Get out of there! 729 00:43:24,268 --> 00:43:26,848 This is your last chance. Come on down. 730 00:43:26,937 --> 00:43:28,727 - Drop the line. - Why? 731 00:43:28,814 --> 00:43:31,694 We're pinched. Just do it. 732 00:43:31,775 --> 00:43:33,775 - Are you sure? - Yes. Drop it. 733 00:43:33,861 --> 00:43:36,451 Okay. Fine. 734 00:43:37,573 --> 00:43:40,283 No, no, no. 735 00:43:47,791 --> 00:43:49,791 If we can't have it, no one can. 736 00:43:51,420 --> 00:43:52,590 Sorry, Denmark. 737 00:43:54,757 --> 00:43:56,967 Shit. Shit. Shit. 738 00:44:04,141 --> 00:44:05,311 Come on! 739 00:44:06,644 --> 00:44:08,104 Get down here! 740 00:44:08,187 --> 00:44:09,187 Come on! 741 00:44:10,731 --> 00:44:12,861 Help! Help! Come on! 742 00:44:16,320 --> 00:44:18,700 We gotta go! We gotta go! 743 00:44:19,823 --> 00:44:21,203 Let's go, P. 744 00:44:26,121 --> 00:44:27,291 - Shit! - Help! 745 00:44:27,956 --> 00:44:28,956 Come on! Help! 746 00:44:29,041 --> 00:44:31,921 - Come on. Help him. - Somebody help me! Come on! 747 00:44:32,753 --> 00:44:34,343 - Are you okay? - Yeah. 748 00:44:35,047 --> 00:44:38,927 - Grab it! - Come on! Come on! Pull! Come on! Pull! 749 00:44:40,803 --> 00:44:43,353 No. No! Hey! No! 750 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 - Damn it. - No. 751 00:44:46,016 --> 00:44:47,636 Pull! Pull! 752 00:44:49,436 --> 00:44:50,516 Pope! 753 00:44:50,604 --> 00:44:53,484 - Hey! We're over here. - We're over here! 754 00:44:53,565 --> 00:44:55,775 Pull! Pull! Pull! 755 00:44:56,610 --> 00:44:58,240 Let's go! Come on, pull! 756 00:44:58,737 --> 00:45:00,377 - Hey! - Give me your hand. 757 00:45:00,406 --> 00:45:02,276 Pope! 758 00:45:02,366 --> 00:45:03,446 Oh, my God. 759 00:45:03,534 --> 00:45:05,164 - I got you. - Cleo. Holy shit. 760 00:45:05,244 --> 00:45:07,714 I got you. I got you. Come on. Guys, help. 761 00:45:10,666 --> 00:45:11,666 Cleo. 762 00:45:11,709 --> 00:45:14,669 - Long time no see, girl. - What are you doing here? 763 00:45:14,753 --> 00:45:17,763 - Where's J and Kie? - I thought they were with you. 764 00:45:17,840 --> 00:45:19,260 - No. - Shit. 765 00:45:19,341 --> 00:45:21,011 We gotta find them, all right? 766 00:45:21,093 --> 00:45:23,353 Last time I saw them was on the other side of the ship. 767 00:45:23,429 --> 00:45:25,099 Come on! Pull! 768 00:45:25,848 --> 00:45:28,138 JJ, please, stay with me! 769 00:45:28,892 --> 00:45:33,732 Stay with me. John B's coming. John B's coming, okay? 770 00:45:35,023 --> 00:45:37,233 John B! Help! 771 00:45:37,317 --> 00:45:39,487 - That's Kie. - Where are they? 772 00:45:39,570 --> 00:45:41,610 I'm sorry. I'm sorry. 773 00:45:43,657 --> 00:45:45,027 There they are. Hey! 774 00:45:45,117 --> 00:45:46,737 JJ! 775 00:45:46,827 --> 00:45:48,787 - Oh, my God! - JJ! 776 00:45:48,871 --> 00:45:50,461 No! No! No! No! No! 777 00:45:50,539 --> 00:45:52,039 JJ! JJ! 778 00:45:52,124 --> 00:45:54,254 Come on. Come on. 779 00:45:54,334 --> 00:45:55,504 - I got you. - Grab him. 780 00:45:58,297 --> 00:46:00,717 Come on! Pull! 781 00:46:00,799 --> 00:46:04,849 Heave! Heave! 782 00:46:05,429 --> 00:46:09,479 Heave! Heave! 783 00:46:09,558 --> 00:46:12,728 - More! More! More! - Give me that gun. Gimme it. 784 00:46:25,199 --> 00:46:26,866 - No. No. No. Hey. - Please! 785 00:46:26,867 --> 00:46:28,534 - What's going on? - What's happening? 786 00:46:28,535 --> 00:46:30,155 - John B. - We're stalling out. 787 00:46:30,210 --> 00:46:31,219 You serious? 788 00:46:31,220 --> 00:46:32,825 - We're sitting ducks. - We gotta go! 789 00:46:32,890 --> 00:46:34,329 - We gotta go. - I'm trying. 790 00:46:34,330 --> 00:46:36,105 Forward or backward? 791 00:46:37,760 --> 00:46:39,079 If everyone just tries to relax. 792 00:46:39,080 --> 00:46:40,275 Come on. Come on. 793 00:46:40,798 --> 00:46:42,838 - He's pointing at us. Hurry! - We gotta go. 794 00:46:42,925 --> 00:46:44,505 - I'm trying, okay? - Please wake up. 795 00:46:44,593 --> 00:46:47,263 We gotta get moving. Yeah! Go! 796 00:46:47,346 --> 00:46:48,886 - Go! - JJ, wake up! 797 00:47:04,571 --> 00:47:07,161 - J! Please! Please! - Wake up. 798 00:47:07,241 --> 00:47:09,281 - Please get up! - You gotta wake up. 799 00:47:09,284 --> 00:47:10,414 Get up! 800 00:47:10,494 --> 00:47:12,794 There you go Yeah, yeah. Cough it out. Cough it out, baby. 801 00:47:13,330 --> 00:47:14,610 Hey, buddy, there you go. 802 00:47:16,583 --> 00:47:18,773 Hey. Hey, buddy. 803 00:47:18,790 --> 00:47:20,379 Welcome to the land of the living, dude. 804 00:47:20,380 --> 00:47:21,804 No CPR needed, huh? 805 00:47:23,382 --> 00:47:24,382 Hi. 806 00:47:25,384 --> 00:47:26,934 'Sup? 807 00:47:27,010 --> 00:47:28,180 Dude! 808 00:47:29,721 --> 00:47:32,441 - Just always looking for attention. - Whatever it takes, right? 809 00:47:34,268 --> 00:47:35,728 Attaboy! 810 00:47:35,811 --> 00:47:38,481 - What the hell happened? - The blunt end of a machete. 811 00:47:38,564 --> 00:47:39,904 - Machete? - The blunt end. 812 00:47:39,982 --> 00:47:41,152 Next time, duck. 813 00:47:41,233 --> 00:47:43,943 I'll try to remember that next time. Thanks. 814 00:47:44,027 --> 00:47:47,237 Heave! Heave! 815 00:47:48,907 --> 00:47:50,027 This shit ain't over. 816 00:47:52,703 --> 00:47:53,703 No, it ain't. 817 00:48:26,486 --> 00:48:29,340 - How is he? - He's stable. He's sleeping. 818 00:48:29,360 --> 00:48:31,079 We have half power, 819 00:48:31,080 --> 00:48:33,014 but will make the next port in three hours. 820 00:48:33,619 --> 00:48:35,949 - I'll have a doctor waiting. - Thank you. 821 00:48:36,747 --> 00:48:39,287 - Can I see him? - Yeah. Yeah, sure. 822 00:48:39,374 --> 00:48:40,374 Yeah. 823 00:48:40,751 --> 00:48:42,631 - Wait right here. I'll be right back. - Mm-hmm. 824 00:48:43,670 --> 00:48:44,670 Let me... 825 00:48:45,839 --> 00:48:46,839 Let me talk to him. 826 00:49:02,814 --> 00:49:03,814 Hey, Dad. 827 00:49:04,900 --> 00:49:05,900 Hey. 828 00:49:08,236 --> 00:49:10,856 You're gonna be okay. It's all gonna be good, all right? 829 00:49:11,990 --> 00:49:12,990 We did it. 830 00:49:13,825 --> 00:49:15,195 All this, it's over. 831 00:49:15,953 --> 00:49:17,413 All right? It all worked out. 832 00:49:19,164 --> 00:49:21,584 I got the cross. We got the gold. 833 00:49:23,335 --> 00:49:24,335 We got everything. 834 00:49:27,506 --> 00:49:29,586 We're done. We're done. I got everything. 835 00:49:48,819 --> 00:49:49,819 We'll find her. 836 00:49:51,279 --> 00:49:53,619 I'll bring her back for this family. I promise. 837 00:49:57,244 --> 00:49:58,834 For our family, Dad. 838 00:50:00,163 --> 00:50:01,673 It'll be just like you wanted. 839 00:50:03,583 --> 00:50:05,673 But listen, while you're down, I'm gonna step up. 840 00:50:07,796 --> 00:50:08,796 Okay? I'm... 841 00:50:11,383 --> 00:50:12,803 I'm gonna be a better man... 842 00:50:16,596 --> 00:50:17,756 just like you. 843 00:50:23,145 --> 00:50:25,475 Okay? Just like you. 844 00:50:28,025 --> 00:50:29,065 Come on. 845 00:50:31,737 --> 00:50:32,737 Come on, boys. 846 00:50:32,779 --> 00:50:35,409 - That's good. - Good job, guys. 847 00:50:35,470 --> 00:50:36,900 - Good job. - Whoa. 848 00:50:36,920 --> 00:50:38,069 JJ, you all right there, buddy? 849 00:50:38,070 --> 00:50:40,320 Yeah. Still a little dizzy. 850 00:50:42,080 --> 00:50:43,920 Okay, anybody know where we're at? 851 00:50:43,999 --> 00:50:45,879 Deserted beach. Unknown island. 852 00:50:46,918 --> 00:50:48,498 All right, I'll take that as a no. 853 00:50:50,922 --> 00:50:52,342 Plan A, huh, Pope? 854 00:50:52,424 --> 00:50:53,634 That went well. 855 00:50:53,717 --> 00:50:55,427 This is the lowest we can go. 856 00:50:58,430 --> 00:51:01,600 We literally have nothing else to lose. The cross, gone. 857 00:51:01,683 --> 00:51:03,563 The gold, gone. 858 00:51:04,186 --> 00:51:07,146 Seriously, if we had a nickel for every time we got beat up, 859 00:51:07,230 --> 00:51:08,940 I'd say we're at a dollar fifty. 860 00:51:09,566 --> 00:51:10,976 That's more than I got on me. 861 00:51:11,068 --> 00:51:13,198 That somehow doesn't make me feel better. 862 00:51:13,278 --> 00:51:15,238 Yeah, you're right. 863 00:51:16,031 --> 00:51:17,281 But, I mean, we've... 864 00:51:19,159 --> 00:51:21,447 We've had some good stuff happen, right? 865 00:51:21,460 --> 00:51:22,642 Name something. 866 00:51:23,163 --> 00:51:24,163 Um... 867 00:51:25,665 --> 00:51:26,825 Uh, the boiler room. 868 00:51:29,120 --> 00:51:30,600 What? If the boiler didn't explode, 869 00:51:30,620 --> 00:51:32,167 I wouldn't have gotten away from Rafe. 870 00:51:32,255 --> 00:51:34,615 I couldn't have gotten the Zodiac and gotten us out of here. 871 00:51:34,633 --> 00:51:36,133 That wasn't luck. 872 00:51:36,218 --> 00:51:39,218 That thing was gonna blow the second I stopped feeding it. 873 00:51:39,250 --> 00:51:40,700 Stealing my thunder, Cleo. 874 00:51:40,720 --> 00:51:41,740 - Um... - Sorry. 875 00:51:41,765 --> 00:51:43,015 Okay. Pope, 876 00:51:44,267 --> 00:51:45,887 you're related to Denmark Tanny. 877 00:51:46,728 --> 00:51:49,358 - That's crazy. - And I lost all his inheritance. 878 00:51:50,440 --> 00:51:51,610 You know what? 879 00:51:52,984 --> 00:51:55,574 Guys, this is it. This is the Pogue life. 880 00:51:55,654 --> 00:51:58,954 We are in the Caribbean. It's our own little slice of paradise. 881 00:51:59,616 --> 00:52:01,696 With my best friends, with my family. 882 00:52:03,829 --> 00:52:06,999 I don't know. I wouldn't wanna do it with anyone else. 883 00:52:09,501 --> 00:52:13,801 Look, and while you guys were complaining about every little thing... 884 00:52:14,881 --> 00:52:16,421 - JJ? - Hmm? 885 00:52:17,968 --> 00:52:20,008 I was looking at those burly lefts. 886 00:52:23,306 --> 00:52:25,516 - There's some slabs out there. - Just a few. 887 00:52:27,040 --> 00:52:28,949 Kie, see that? I know you wanna get out. 888 00:52:28,950 --> 00:52:29,960 No boards. 889 00:52:29,980 --> 00:52:33,480 Well, we can bodysurf till we make some boards. 890 00:52:33,567 --> 00:52:35,857 - Lame. - Pope? Come on, man. 891 00:52:36,403 --> 00:52:38,643 - They do look pretty tasty. - Oh, yes, they do. 892 00:52:38,697 --> 00:52:41,867 There's nobody around. We could squat here for a bit. 893 00:52:42,701 --> 00:52:45,621 - Kind of belongs to us now, huh? - You got a point. 894 00:52:45,704 --> 00:52:46,714 Six-way split? 895 00:52:47,205 --> 00:52:49,115 - Poguelandia. - Oh, boy. 896 00:52:49,207 --> 00:52:52,377 I claim thee Poguelandia. I like the ring of it. 897 00:52:52,460 --> 00:52:55,210 I'm gonna make a flag. It's gonna have a chicken on it. 898 00:52:55,297 --> 00:52:58,087 With a coconut bra, smoking a J... 899 00:52:58,175 --> 00:52:59,835 ... in Crocs. 900 00:52:59,926 --> 00:53:01,766 - I could use a J. - Can we vote? 901 00:53:01,803 --> 00:53:03,683 - Shall we get to work? - Let's get to work. 902 00:53:03,763 --> 00:53:05,473 Let's start working on provisions. 903 00:53:05,557 --> 00:53:06,557 Set up shop. 904 00:53:09,186 --> 00:53:10,186 Sarah. 905 00:53:12,022 --> 00:53:13,402 Till death do us part? 906 00:53:14,441 --> 00:53:15,691 Till death do us part. 907 00:53:16,860 --> 00:53:19,240 - Welcome back to the Pogue life. - Full Pogue. 908 00:53:19,321 --> 00:53:21,111 Full Pogue. Ooh. 909 00:53:22,490 --> 00:53:24,620 - Welcome to the Pogues. - Thanks. 910 00:53:24,701 --> 00:53:27,201 - Going full Pogue. - What is a Pogue, anyway? 911 00:53:27,280 --> 00:53:29,351 - What is that handshake you do? - Going full Pogue. 912 00:53:29,352 --> 00:53:30,367 Okay, I think I... 913 00:53:30,457 --> 00:53:33,167 - Slap, slap. Hey! - Slap, slap. Hey! 914 00:53:33,251 --> 00:53:34,591 We should talk about it. 915 00:53:34,669 --> 00:53:37,169 I just want water. 916 00:53:37,255 --> 00:53:39,925 My dad had this quote from Euripides. 917 00:53:41,927 --> 00:53:45,637 "The ocean washes away all the evil men do." 918 00:53:51,350 --> 00:53:53,016 But I'm not sure that's true. 919 00:53:53,560 --> 00:53:55,360 The missing teens were last seen 920 00:53:55,380 --> 00:53:57,233 on the night of September 27th 921 00:53:57,250 --> 00:53:58,923 on the road leading out to the point. 922 00:53:58,940 --> 00:54:01,277 No foul play is expected at this time. 923 00:54:01,363 --> 00:54:02,993 We've set up a hotline. 924 00:54:03,073 --> 00:54:05,743 If you have any information leading to their whereabouts, 925 00:54:05,825 --> 00:54:06,865 please give us a call. 926 00:54:06,952 --> 00:54:09,622 I don't think the ocean washes away anything. 927 00:54:25,971 --> 00:54:29,851 If anything, the ocean makes you remember. 928 00:55:34,456 --> 00:55:35,496 How is he? 929 00:55:36,666 --> 00:55:39,036 Half dead for a long time. 930 00:55:41,212 --> 00:55:42,212 Out here. 931 00:56:28,426 --> 00:56:29,426 You wrote to me 932 00:56:30,720 --> 00:56:31,720 about the shroud. 933 00:56:33,223 --> 00:56:34,643 I know where it is. 934 00:56:35,975 --> 00:56:36,975 I can help you. 935 00:56:40,313 --> 00:56:43,981 But you have to help my son. 936 00:56:47,240 --> 00:56:51,804 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 66763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.