Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,030 --> 00:00:04,960
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:18,810 --> 00:00:19,810
Hey, sweetie.
3
00:00:22,230 --> 00:00:23,230
It's me.
4
00:00:24,983 --> 00:00:27,823
I know this is impossible to you,
and I'm gonna explain...
5
00:00:29,195 --> 00:00:32,695
You're right. I'm sorry.
I deserve that. I do. I know I do.
6
00:00:33,324 --> 00:00:35,244
You have been through hell,
and that is my fault.
7
00:00:35,326 --> 00:00:36,946
And I'm sorry. I'm so...
8
00:00:38,538 --> 00:00:39,748
I'm so sorry, Sarah.
9
00:00:40,707 --> 00:00:42,997
I can promise you that I
didn't have any other choice.
10
00:00:43,084 --> 00:00:45,880
I didn't. I don't expect you
to understand that now.
11
00:00:45,900 --> 00:00:47,620
All I can do is tell you what happened,
12
00:00:47,640 --> 00:00:49,520
and I'll answer your questions.
13
00:00:50,967 --> 00:00:52,547
Maybe you'll see it was the only way.
14
00:00:53,636 --> 00:00:56,356
I know you don't believe that, and
I know it's hard to hear. But I...
15
00:00:56,389 --> 00:00:59,849
It was my only choice. It was
the only way to make sure that
16
00:01:01,269 --> 00:01:04,809
we were all safe and
we were all together.
17
00:01:09,069 --> 00:01:11,449
It was the only way
to be a family again.
18
00:01:19,079 --> 00:01:22,209
All I'm saying is that there was
an explosion in the shipyards.
19
00:01:22,290 --> 00:01:23,750
Where'd that come from, huh?
20
00:01:24,542 --> 00:01:26,222
I wouldn't put it past
these assholes, man.
21
00:01:26,252 --> 00:01:28,422
You don't know them. They
could've gotten on the ship.
22
00:01:31,591 --> 00:01:34,551
Listen, why not make sure?
23
00:01:34,636 --> 00:01:35,796
What's it gonna hurt?
24
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
Hey, Mack.
25
00:01:44,450 --> 00:01:45,480
Yeah?
26
00:01:45,522 --> 00:01:48,129
I want you and the crew to
search the ship for stowaways.
27
00:01:48,149 --> 00:01:50,739
- Thank you.
- Uh, okay, but why?
28
00:01:50,819 --> 00:01:53,609
You never know, man. Just... just
give it a once-over, will you?
29
00:01:54,020 --> 00:01:55,052
Copy that.
30
00:01:56,300 --> 00:01:57,324
Yup.
31
00:01:57,360 --> 00:01:58,980
Nice work, John B.
32
00:01:59,000 --> 00:02:00,285
You know these things lock
from the outside, right?
33
00:02:00,286 --> 00:02:02,601
Okay, I was just trying
to get us on the boat, JJ.
34
00:02:02,622 --> 00:02:03,942
I wasn't thinking that far ahead.
35
00:02:03,998 --> 00:02:05,918
- We're stuck in here like rats.
- It's hot.
36
00:02:06,000 --> 00:02:09,300
- In this death cage!
- Okay, JJ, you're not helping.
37
00:02:09,379 --> 00:02:11,219
You don't have a lot of
room to talk right now.
38
00:02:11,256 --> 00:02:14,086
You said you had a plan, but
what happened to thinking ahead?
39
00:02:14,175 --> 00:02:16,925
I find your lack of
self-knowledge disturbing.
40
00:02:16,990 --> 00:02:19,618
Last I checked, you literally
shot an oil container
41
00:02:19,630 --> 00:02:21,780
- with the gat. Remember that?
- Oh, my God! Shut up.
42
00:02:21,800 --> 00:02:22,872
Shut up!
43
00:02:24,060 --> 00:02:25,650
Pull it together.
44
00:02:31,192 --> 00:02:33,402
- Okay.
- Let's try to find a way out of here.
45
00:02:39,242 --> 00:02:40,292
Lemme see.
46
00:02:44,455 --> 00:02:45,495
I got this.
47
00:02:48,042 --> 00:02:49,042
Wow.
48
00:02:49,085 --> 00:02:51,795
The family was in trouble.
We thought Dad was dead.
49
00:02:51,880 --> 00:02:53,670
I'm the one who stepped up, okay?
50
00:02:53,756 --> 00:02:55,876
- I took care of business, right?
- Mm-hmm.
51
00:02:55,967 --> 00:02:58,597
This thing is worth hundreds
of millions of dollars.
52
00:02:59,262 --> 00:03:00,262
Do you understand that?
53
00:03:00,300 --> 00:03:02,420
Honestly, I... I don't care about this.
54
00:03:02,440 --> 00:03:04,371
I don't care about the money.
I care about Sarah.
55
00:03:04,392 --> 00:03:07,232
- Is she okay? No one will tell me.
- We talked about... Wheezie!
56
00:03:07,270 --> 00:03:10,711
Listen, this is the Cross
of Santo Domingo, okay?
57
00:03:10,730 --> 00:03:12,179
They say this is worth
more than the gold
58
00:03:12,180 --> 00:03:13,822
we got from the Royal Merchant.
59
00:03:14,360 --> 00:03:17,570
I got this for all of us,
for our family.
60
00:03:18,489 --> 00:03:19,619
And don't forget that.
61
00:03:23,286 --> 00:03:25,496
I used the scuba gear on the Druthers.
62
00:03:26,080 --> 00:03:28,170
I had it all set up in advance,
63
00:03:29,250 --> 00:03:30,380
timed to the second.
64
00:03:33,046 --> 00:03:34,706
It was touch and go getting off.
65
00:03:35,215 --> 00:03:37,175
I almost didn't make it.
66
00:03:42,972 --> 00:03:45,642
Sweetie, what I need you to
understand more than anything
67
00:03:45,725 --> 00:03:48,555
is that I never imagined
that you would be there.
68
00:03:49,771 --> 00:03:52,401
I wanted to call you immediately
to tell you that I was okay,
69
00:03:52,482 --> 00:03:55,072
to explain it all. It broke
my heart that I couldn't.
70
00:03:55,151 --> 00:03:57,151
But I had to make sure Rafe got away.
71
00:03:58,279 --> 00:03:59,409
Thank you, Dad.
72
00:04:00,156 --> 00:04:01,986
At least one of us is grateful.
73
00:04:02,075 --> 00:04:04,235
That's psychopathic, both of you.
74
00:04:04,327 --> 00:04:07,117
I promised Rafe that he wouldn't
go to prison for helping me.
75
00:04:07,205 --> 00:04:09,495
- I had to make good on that promise.
- Not that you care.
76
00:04:09,582 --> 00:04:12,842
Did it look like I didn't care
when I thought Dad was dead?
77
00:04:12,919 --> 00:04:15,419
It looked like you cared about
running off with some asshole.
78
00:04:15,505 --> 00:04:18,165
It looked like all you cared
about was the inheritance.
79
00:04:18,258 --> 00:04:20,388
Yes, you cared! You cared!
That's the point!
80
00:04:21,386 --> 00:04:24,886
Anybody on that dock could see
how much you cared, sweetheart.
81
00:04:26,391 --> 00:04:28,981
And I know you're angry
right now and rightfully so.
82
00:04:29,060 --> 00:04:34,190
The important thing is that
it's all behind us now. It is.
83
00:04:35,358 --> 00:04:38,278
We're gonna live a new
life, all of us together.
84
00:04:39,946 --> 00:04:42,816
Sarah, where I'm taking
you, it's paradise.
85
00:04:42,907 --> 00:04:44,680
It's off this place called Guadeloupe.
86
00:04:44,700 --> 00:04:46,380
And oh, by the way, all those A's
87
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
you got in French are about to pay off,
88
00:04:47,996 --> 00:04:50,036
'cause they speak French there.
89
00:04:53,293 --> 00:04:57,383
I want to call my friends, and
I want to call my boyfriend.
90
00:04:57,463 --> 00:05:00,053
Can I at least just tell
them that I'm okay?
91
00:05:00,675 --> 00:05:03,465
Yes, of course you can. As soon as
we get there, you can call John B.
92
00:05:03,553 --> 00:05:05,513
- He knows you're here, right?
- No, he doesn't.
93
00:05:05,596 --> 00:05:06,716
Yeah, he does.
94
00:05:06,806 --> 00:05:08,136
What are you talking about?
95
00:05:08,224 --> 00:05:10,184
When you were getting ready,
he came by the house,
96
00:05:10,226 --> 00:05:11,476
and Rose talked to him.
97
00:05:11,561 --> 00:05:13,901
You know the cross you've
all been looking for?
98
00:05:14,480 --> 00:05:15,610
Rafe was able to get it.
99
00:05:17,233 --> 00:05:20,193
Turns out that, I guess, historically,
it belongs to the Heywards.
100
00:05:20,278 --> 00:05:21,528
Yeah, I know.
101
00:05:22,572 --> 00:05:25,162
It also turns out that the most
important thing to me is you,
102
00:05:25,241 --> 00:05:26,991
so I gave John B the cross
103
00:05:28,161 --> 00:05:29,161
for you.
104
00:05:30,663 --> 00:05:32,173
And John B was okay with that?
105
00:05:33,050 --> 00:05:34,090
Well, um,
106
00:05:34,125 --> 00:05:36,995
I had just given him a
half-billion-dollar artifact,
107
00:05:37,086 --> 00:05:38,086
so,
108
00:05:39,380 --> 00:05:41,970
yeah, he seemed pretty okay.
109
00:05:44,010 --> 00:05:45,510
I don't know what to tell you.
110
00:05:47,847 --> 00:05:48,847
He's a Pogue.
111
00:05:50,183 --> 00:05:52,443
Rose, Wheezie, come on in.
112
00:05:54,680 --> 00:05:56,120
- Hey.
- Sarah.
113
00:05:56,140 --> 00:05:57,169
Sarah, hey.
114
00:05:58,024 --> 00:06:00,194
We are going to our
very own private island.
115
00:06:01,152 --> 00:06:02,362
Isn't that awesome?
116
00:06:03,988 --> 00:06:06,448
She's not feeling real well
right now, sweetheart.
117
00:06:07,492 --> 00:06:08,492
But she will be.
118
00:06:09,118 --> 00:06:11,538
We're all gonna be feeling
pretty good soon, huh?
119
00:06:20,838 --> 00:06:23,218
Hey, Pope, how do you kill a snake?
120
00:06:24,342 --> 00:06:25,392
You go for the head.
121
00:06:25,468 --> 00:06:28,968
Exactly. But the head, in
this instance, is the bridge.
122
00:06:29,055 --> 00:06:31,425
To take the bridge,
we need maximum firepower.
123
00:06:31,516 --> 00:06:34,056
And I happen to know that
there's an armory on this ship
124
00:06:34,143 --> 00:06:36,023
in case of pirate attacks.
125
00:06:36,104 --> 00:06:37,771
- "Pirate attacks."
- If we take that...
126
00:06:37,772 --> 00:06:39,523
- I'm not just talking pistols.
- You lost me.
127
00:06:39,524 --> 00:06:42,244
- I'm talking knives.
- Killing everybody here is not a plan.
128
00:06:42,777 --> 00:06:43,897
Ah, we lost her.
129
00:06:43,986 --> 00:06:45,906
I'm serious. If we get to the armory,
130
00:06:45,988 --> 00:06:49,158
I'm talking AKs, pistols,
knives, double-barrels...
131
00:06:49,242 --> 00:06:50,452
- JJ!
- What?
132
00:06:50,535 --> 00:06:51,945
We gotta get out of here.
133
00:06:52,036 --> 00:06:54,786
We can't do anything if
we're still stuck in here.
134
00:06:54,872 --> 00:06:57,472
If I get enough pressure, I can
Spartan kick that thing open.
135
00:06:57,542 --> 00:07:00,142
You're not kicking shit.
136
00:07:00,211 --> 00:07:02,634
- Stop it! Stop it! Stop it!
- Guys.
137
00:07:02,713 --> 00:07:04,862
- Then what do you got, Einstein?
- Guys!
138
00:07:04,882 --> 00:07:06,682
- Just relax.
- Hey.
139
00:07:07,385 --> 00:07:08,755
She's got something. Quiet.
140
00:07:08,845 --> 00:07:10,555
- Oh, I'm so sorry.
- Just move with her.
141
00:07:14,725 --> 00:07:17,975
- Can we fit though that, yeah?
- Hell yeah. Nice one, Kie.
142
00:07:18,062 --> 00:07:19,938
What was that about a Swiss
Army knife not coming in handy?
143
00:07:19,939 --> 00:07:22,109
- Just stop it.
- Go.
144
00:07:24,402 --> 00:07:25,952
Ah, shit!
145
00:07:26,028 --> 00:07:28,068
Ah, piece of shit thing, man!
146
00:07:28,156 --> 00:07:30,026
- Hey!
- What, man?
147
00:07:30,110 --> 00:07:32,020
You haven't seen any
stowaways, have you?
148
00:07:32,040 --> 00:07:33,446
Stowaways? Ha!
149
00:07:33,536 --> 00:07:37,166
I got a cracked oil pan
on a piece of shit engine.
150
00:07:37,248 --> 00:07:40,958
If I don't keep feeding this thing
like a baby, she's gonna blow.
151
00:07:41,043 --> 00:07:43,713
- All right, keep an eye out for me!
- Whatever!
152
00:07:43,796 --> 00:07:46,046
Shit! Raashole thing, man!
153
00:07:50,303 --> 00:07:52,053
Do you guys wanna play War?
154
00:07:52,847 --> 00:07:54,557
- You brought cards?
- Mm-hmm.
155
00:07:55,892 --> 00:07:57,482
- Yeah.
- I'll go grab them.
156
00:08:14,744 --> 00:08:15,754
Oh, God.
157
00:08:21,709 --> 00:08:24,669
Oh, Sarah. Hey. Hey,
what's wrong, sweetie?
158
00:08:24,754 --> 00:08:26,964
I just think I'm gonna be seasick.
159
00:08:27,048 --> 00:08:28,048
Oh.
160
00:08:28,966 --> 00:08:29,966
Here.
161
00:08:30,384 --> 00:08:32,554
I have just the thing.
162
00:08:33,221 --> 00:08:34,221
Meds?
163
00:08:34,931 --> 00:08:37,141
Sarah, seriously, that
was for your own good,
164
00:08:37,225 --> 00:08:38,805
and you know it killed me to do that.
165
00:08:38,893 --> 00:08:40,773
I was just gonna ask for nondrowsy.
166
00:08:40,853 --> 00:08:46,153
We're all together. Just chill,
Sarah. This is a good thing.
167
00:08:47,109 --> 00:08:49,359
Where was it? I know
it's in here somewhere.
168
00:08:50,780 --> 00:08:52,910
Ugh. I have just the
thing. I just saw it.
169
00:09:31,571 --> 00:09:32,571
Shit.
170
00:09:39,662 --> 00:09:40,662
This one.
171
00:09:41,205 --> 00:09:42,575
No, no, no. We're on track.
172
00:09:43,332 --> 00:09:44,332
Yeah.
173
00:09:46,210 --> 00:09:48,800
Well, they just put in brand-new gauges.
174
00:10:08,733 --> 00:10:11,613
Oh, okay, sure. Yeah, I got it.
175
00:10:13,112 --> 00:10:14,112
What the hell?
176
00:10:17,366 --> 00:10:18,366
Hold on a second.
177
00:10:19,368 --> 00:10:20,948
What kinda shit is this?
178
00:10:38,137 --> 00:10:39,967
- Dispatch 60290.
- Hello?
179
00:10:40,056 --> 00:10:42,176
- What is your emergency?
- Hello?
180
00:10:42,266 --> 00:10:43,730
Hello? My name... my name is Sarah.
181
00:10:43,755 --> 00:10:45,556
I'm on a boat called
the Coastal Venture.
182
00:10:45,645 --> 00:10:47,562
I... I've been kidnapped. I need...
183
00:10:47,563 --> 00:10:49,723
- Can you repeat that, please?
- Hey!
184
00:10:50,149 --> 00:10:51,349
What is your location?
185
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
Yeah, that's just my teenage
daughter playing pranks again.
186
00:10:54,380 --> 00:10:55,467
Yeah. Sorry.
187
00:10:57,865 --> 00:10:58,985
You're in deep shit, kid.
188
00:11:02,740 --> 00:11:05,260
Okay, we raid the armory, get weapons,
189
00:11:05,280 --> 00:11:07,312
roll back here, and plot the next move.
190
00:11:07,330 --> 00:11:09,340
The armory is on the third deck, aft,
191
00:11:09,360 --> 00:11:11,060
near the laundry room. Let's roll.
192
00:11:11,087 --> 00:11:13,327
Hold up. I don't think we
should all go out there.
193
00:11:13,381 --> 00:11:14,501
- It's too risky.
- Why?
194
00:11:14,548 --> 00:11:16,718
- I think you should stay here.
- What?
195
00:11:17,385 --> 00:11:19,505
I have Sarah that I'm gonna go after.
196
00:11:19,595 --> 00:11:21,005
- And Pope has...
- The cross.
197
00:11:21,097 --> 00:11:23,537
- Yeah. Let's go get it.
- Also, if you go out there,
198
00:11:23,557 --> 00:11:26,267
there's 100% probability that
you're gonna do something stupid.
199
00:11:26,350 --> 00:11:27,680
Okay, first of all,
200
00:11:27,700 --> 00:11:30,112
I think the correct terminology
is "ballsy." That is it.
201
00:11:30,189 --> 00:11:32,269
- Okay, get down here.
- No. Get off!
202
00:11:32,358 --> 00:11:33,608
I'm a field player.
203
00:11:33,693 --> 00:11:36,533
If we go out there,
and we get in a bind,
204
00:11:36,612 --> 00:11:39,162
we need somebody to look out
for us. That's what we need.
205
00:11:39,240 --> 00:11:42,540
Okay. I get it. I get it. I get it.
I'll be on the B team.
206
00:11:42,618 --> 00:11:45,328
- I never said "B team."
- Sorry. Are you calling me "B team"?
207
00:11:45,410 --> 00:11:46,819
- Hey, JJ...
- Didn't mean to offend you.
208
00:11:46,820 --> 00:11:50,749
Did B team not just find our way
out, or am I totally tripping?
209
00:11:50,800 --> 00:11:51,840
Hang back.
210
00:11:51,870 --> 00:11:53,709
- Hold down the fort.
- Great. Looking forward to it.
211
00:11:53,710 --> 00:11:55,260
- Mm-hmm.
- I'll babysit.
212
00:11:55,339 --> 00:11:57,550
You guys have fun.
It's your funeral, your game.
213
00:11:57,571 --> 00:11:58,905
I'll be in here, on the bench...
214
00:11:58,926 --> 00:12:00,216
- Hey.
- ... chilling.
215
00:12:03,560 --> 00:12:04,720
Don't get shot.
216
00:12:06,058 --> 00:12:08,059
- That's all I got.
- Um, "Don't get shot."
217
00:12:08,060 --> 00:12:10,480
Well, that's disheartening and scary.
218
00:12:10,563 --> 00:12:13,613
- Positive affirmations, Kie.
- Yep. No problem.
219
00:12:13,691 --> 00:12:14,691
Three.
220
00:12:22,366 --> 00:12:23,366
Okay, let's go.
221
00:12:23,451 --> 00:12:24,701
Pope, grab my feet.
222
00:12:24,785 --> 00:12:26,865
- Pope, grab my feet!
- Oh! Jesus!
223
00:12:31,041 --> 00:12:34,751
All right, that's good.
Section B. All right.
224
00:12:35,337 --> 00:12:38,417
The other side. Perfect!
225
00:12:40,301 --> 00:12:41,301
One more!
226
00:12:42,303 --> 00:12:43,513
Hey, come on.
227
00:12:45,306 --> 00:12:46,766
All right, all right.
228
00:12:54,148 --> 00:12:55,518
It's just me and you.
229
00:12:57,109 --> 00:12:59,569
This is getting to be a lot
more than I signed up for.
230
00:13:00,488 --> 00:13:02,028
I'm gonna need double
231
00:13:02,114 --> 00:13:04,164
if you want my men to
put themselves at risk.
232
00:13:04,241 --> 00:13:07,161
You want me... Look, I'll pay you
triple if you get us there safe.
233
00:13:07,244 --> 00:13:08,704
All right? Are we done here?
234
00:13:08,788 --> 00:13:10,288
What the hell you got in that hull?
235
00:13:10,350 --> 00:13:11,949
It's nothing. I told
you it's an antique,
236
00:13:11,950 --> 00:13:13,396
a relic, just a religious...
237
00:13:13,417 --> 00:13:16,247
Whatever the hell it is, it seems
to attract a lot of attention.
238
00:13:16,337 --> 00:13:17,627
I don't like attention.
239
00:13:17,713 --> 00:13:19,723
My men are scared.
They think it's cursed.
240
00:13:19,799 --> 00:13:21,219
It's junk from a church!
241
00:13:21,300 --> 00:13:23,430
And you need to control
your damn daughter.
242
00:13:24,630 --> 00:13:26,280
You need to not talk about my daughter.
243
00:13:26,300 --> 00:13:27,327
Relax.
244
00:13:27,348 --> 00:13:29,558
Out on shore, I don't give
a shit what happens,
245
00:13:29,642 --> 00:13:31,942
but on here, I don't want any trouble.
246
00:13:33,062 --> 00:13:34,732
I'll take care of my daughter.
247
00:13:34,814 --> 00:13:35,814
Hmm.
248
00:13:42,571 --> 00:13:44,241
Come on, Pope. Let's go.
249
00:13:54,750 --> 00:13:55,920
Hey, this way.
250
00:13:57,545 --> 00:13:58,545
Watch my six.
251
00:13:59,046 --> 00:14:00,046
You're good.
252
00:14:04,969 --> 00:14:06,929
Hey, we dealing you in?
253
00:14:08,180 --> 00:14:09,180
Let's go.
254
00:14:12,184 --> 00:14:13,604
Yeah, it's all good.
255
00:14:15,646 --> 00:14:16,976
Hey, no. No.
256
00:14:17,815 --> 00:14:19,565
Can't. They'll see me.
257
00:14:21,777 --> 00:14:25,027
Yo, man, I gotta hit the
head. Might be a while.
258
00:14:25,114 --> 00:14:26,534
Have fun with that!
259
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
Yo!
260
00:14:42,172 --> 00:14:45,802
- Uh, some... someone's in here.
- Well, hurry up, man. I gotta go.
261
00:14:57,271 --> 00:14:59,771
- Yo! Hurry up, bro!
- Uh...
262
00:14:59,850 --> 00:15:01,620
Hey, I wouldn't come in here right now.
263
00:15:01,640 --> 00:15:03,687
I mean, it's bad. I blew it up, man.
264
00:15:03,777 --> 00:15:06,560
You're not doing anything that I'm
not about to do. Just hurry up.
265
00:15:06,580 --> 00:15:07,594
All right! All right!
266
00:15:07,615 --> 00:15:09,945
Hey, all yours, bro. All yours.
267
00:15:11,076 --> 00:15:12,826
Lucky I gotta take a shit.
268
00:15:21,420 --> 00:15:23,210
John B, are you in here?
269
00:15:23,714 --> 00:15:26,474
This damn ship is too old.
270
00:15:26,550 --> 00:15:30,390
Hey. Can you pass me that wrench?
271
00:15:31,430 --> 00:15:34,140
- It's right next to you.
- Uh, sure. No... no problem.
272
00:15:34,670 --> 00:15:35,705
There you go.
273
00:15:35,726 --> 00:15:37,306
Thanks, man.
274
00:15:37,394 --> 00:15:40,984
This thing, I don't know how much
longer I can keep her stable.
275
00:15:41,065 --> 00:15:42,685
I should go talk to the captain.
276
00:15:42,775 --> 00:15:45,275
Can you stay here and just
keep feeding this thing?
277
00:15:45,360 --> 00:15:49,260
Uh... uh, actually, I got a project
upstairs I'm working on,
278
00:15:49,280 --> 00:15:51,740
- so I can't do that now.
- It's only gonna take a minute.
279
00:15:52,451 --> 00:15:55,331
I can't do it. Sorry. You gonna
have to find someone else.
280
00:15:56,163 --> 00:15:57,163
Wait a second.
281
00:15:58,999 --> 00:16:00,129
Who are you?
282
00:16:00,834 --> 00:16:02,874
I'm a worker on the ship
just like you. I work here.
283
00:16:04,296 --> 00:16:05,376
What's your name?
284
00:16:06,966 --> 00:16:09,006
Uh... Pipe.
285
00:16:09,802 --> 00:16:12,262
Gray Pipe. Pipe Gray. They call me Pipe.
286
00:16:12,346 --> 00:16:14,966
Mm-hmm. What are you doing down here?
287
00:16:15,057 --> 00:16:18,347
Uh... I don't tell you
how to do your job.
288
00:16:18,435 --> 00:16:19,895
Macias!
289
00:16:19,979 --> 00:16:22,399
I got one. I got a stowaway.
290
00:16:22,481 --> 00:16:24,571
- Hey. Could you... Drop it!
- No!
291
00:16:24,650 --> 00:16:26,690
- Drop it!
- Screw you!
292
00:16:26,777 --> 00:16:29,107
Drop it. Drop it.
293
00:16:29,196 --> 00:16:31,156
Now. Let go.
294
00:16:31,991 --> 00:16:33,831
Okay. Stop it. Ah!
295
00:16:39,581 --> 00:16:43,881
You almost broke it, man.
That hurt. Look at it, man.
296
00:16:43,961 --> 00:16:46,091
I'm sorry. I didn't wanna
do that, but you left me...
297
00:16:46,171 --> 00:16:49,841
- Oh!
- Macias! A stowaway! I got one!
298
00:17:20,372 --> 00:17:21,502
Yo!
299
00:17:23,959 --> 00:17:24,959
Again?
300
00:17:25,502 --> 00:17:26,552
Aw, man!
301
00:17:27,129 --> 00:17:28,509
Shitty-ass cooks.
302
00:17:31,759 --> 00:17:32,759
Shit, man!
303
00:17:33,135 --> 00:17:34,545
That was like the second...
304
00:17:34,636 --> 00:17:37,256
Yo! Why is nobody watching this food?
305
00:17:37,347 --> 00:17:38,637
I'm watching my drink.
306
00:17:38,724 --> 00:17:39,969
You don't hear the fire alarm?
307
00:17:39,970 --> 00:17:41,984
Why don't you deal with it?
308
00:17:42,061 --> 00:17:44,811
Drinking, not worrying about
the food that's on the stove?
309
00:17:44,890 --> 00:17:46,019
You're standing right there.
310
00:17:46,020 --> 00:17:47,977
You deal with it. Shut that thing up.
311
00:17:48,067 --> 00:17:50,567
All right. Go on with your work.
312
00:17:58,952 --> 00:18:00,332
Holy shit!
313
00:18:06,210 --> 00:18:07,670
Pistols. Even better.
314
00:18:08,253 --> 00:18:09,383
Hey!
315
00:18:10,172 --> 00:18:12,302
Whoa! What?
316
00:18:16,178 --> 00:18:17,178
Shit.
317
00:18:27,470 --> 00:18:28,503
Somebody!
318
00:18:28,520 --> 00:18:30,659
- We got stowaways down here!
- Hey, could you please stop?
319
00:18:30,660 --> 00:18:31,714
Hey!
320
00:18:34,696 --> 00:18:37,566
I'm done playing games, man.
321
00:18:38,700 --> 00:18:41,330
- Talk.
- Okay. Okay.
322
00:18:41,411 --> 00:18:44,001
I am a stowaway on this ship, but...
323
00:18:44,957 --> 00:18:47,837
I'm here because they took
something that belongs to me,
324
00:18:47,918 --> 00:18:49,038
and I'm here to get it back.
325
00:18:49,086 --> 00:18:50,086
What?
326
00:18:52,506 --> 00:18:55,876
It's an eight-foot gold cross,
and it's mine. It's my family's.
327
00:18:55,960 --> 00:18:58,630
And... and my best friend's girlfriend
328
00:18:58,650 --> 00:18:59,999
is being held hostage on this ship.
329
00:19:00,000 --> 00:19:02,020
- We're here to save her.
- I don't believe you.
330
00:19:02,099 --> 00:19:05,729
Her name is Sarah Cameron, Sarah
Cameron, and his name is John B.
331
00:19:07,229 --> 00:19:08,229
Who?
332
00:19:09,523 --> 00:19:10,523
John B.
333
00:19:14,945 --> 00:19:16,445
If I find out you're lying,
334
00:19:17,406 --> 00:19:18,406
I kill you.
335
00:19:25,455 --> 00:19:29,535
You're supposed to turn
the nozzle away from you.
336
00:19:31,420 --> 00:19:32,750
Yo, there's someone on the boat.
337
00:19:33,338 --> 00:19:35,258
Caught him in the armory
trying to steal weapons.
338
00:19:36,091 --> 00:19:37,971
Search every inch of the
boat till we find him.
339
00:19:38,051 --> 00:19:39,721
All right, let's do this.
340
00:19:44,975 --> 00:19:46,539
Yeah, TJ said he saw somebody.
341
00:19:46,540 --> 00:19:48,299
All right, let's get
this place searched.
342
00:19:48,300 --> 00:19:49,560
Start on the port side.
343
00:19:49,646 --> 00:19:50,646
You got it.
344
00:19:51,523 --> 00:19:52,719
- Come back!
- No!
345
00:19:52,720 --> 00:19:54,080
You want them to take you?
346
00:19:54,100 --> 00:19:55,535
I didn't ask to be here.
347
00:19:55,569 --> 00:19:58,340
You're here, and you're staying
here. You're my daughter!
348
00:19:58,363 --> 00:20:00,873
- Don't touch me!
- You want me to carry you?
349
00:20:06,538 --> 00:20:08,331
- Hey.
- Christ. What are you doing?
350
00:20:08,332 --> 00:20:10,252
- It's me.
- Jesus, you scared me.
351
00:20:11,501 --> 00:20:14,051
- I brought a friend.
- Cheese on bread.
352
00:20:15,297 --> 00:20:17,417
- Cleo?
- So it is you.
353
00:20:17,507 --> 00:20:19,127
What the hell? What are you doing here?
354
00:20:19,218 --> 00:20:22,298
What are you doing here?
I work here. This is my boat.
355
00:20:22,387 --> 00:20:25,267
It got too hot in Nassau because
of you and Sarah. I had to run.
356
00:20:25,349 --> 00:20:27,269
- It's not safe out here. We gotta go.
- Come on.
357
00:20:28,435 --> 00:20:29,435
I've been thinking.
358
00:20:29,478 --> 00:20:32,438
When all this is over, and
we're just rolling in the dough,
359
00:20:33,565 --> 00:20:36,065
I'm gonna get a new board.
I'm gonna deck it out,
360
00:20:36,860 --> 00:20:38,140
and I'm gonna go on a surf trip.
361
00:20:39,112 --> 00:20:41,202
I don't know where, but,
like, the world's calling.
362
00:20:42,532 --> 00:20:44,742
- I don't know. Name a place.
- Spain.
363
00:20:44,826 --> 00:20:47,996
Then after Spain, South
America or South Africa.
364
00:20:48,080 --> 00:20:50,414
- You'll go to South Africa?
- One of the South places.
365
00:20:50,415 --> 00:20:53,085
Then Micronesia maybe,
and then... and just ride.
366
00:20:54,378 --> 00:20:57,128
Wherever the wave takes you, you know?
367
00:20:57,214 --> 00:21:00,304
So that's the plan if we
were to get a ton of cash?
368
00:21:01,802 --> 00:21:04,222
That's the dream? Surf trip?
369
00:21:04,304 --> 00:21:05,894
Ripping jungle break all day long.
370
00:21:05,973 --> 00:21:09,273
Bamboo hut, cooking a fish on a fire,
371
00:21:09,351 --> 00:21:13,771
and after that, you go back out
and just hit the waves again.
372
00:21:15,607 --> 00:21:17,857
- That's the dream.
- Sounds perfect.
373
00:21:18,652 --> 00:21:19,652
Yeah.
374
00:21:20,279 --> 00:21:21,409
Got room for one more?
375
00:21:24,616 --> 00:21:26,659
- You got your passport?
- You don't have a passport.
376
00:21:26,660 --> 00:21:29,290
Hell no, I don't got a passport.
Kookiest thing ever.
377
00:21:29,371 --> 00:21:32,081
- You don't need...
- Hey. Hey. Open it.
378
00:21:32,624 --> 00:21:33,624
Okay.
379
00:21:36,837 --> 00:21:38,007
- Here.
- Thank God.
380
00:21:38,088 --> 00:21:39,918
- You need help?
- I'm good.
381
00:21:40,007 --> 00:21:44,297
- I thought Rafe got you guys for sure.
- No. We're chill.
382
00:21:44,886 --> 00:21:47,386
All right. Okay, let's
put the grate back on.
383
00:21:47,472 --> 00:21:49,642
- No, wait. Hold it.
- What? No. Put it back.
384
00:21:51,476 --> 00:21:55,396
Jesus Christ! I kill you, John B!
385
00:21:55,480 --> 00:21:56,820
Who is this?
386
00:21:56,898 --> 00:21:59,528
Just relax. Just relax, okay?
I told you I had a surprise.
387
00:21:59,600 --> 00:22:00,979
- Who is she? What's going on?
- Hey, hey. Kie!
388
00:22:00,980 --> 00:22:02,660
- John B!
- Kie, relax. Relax.
389
00:22:02,690 --> 00:22:04,379
Remember I told you about the
girl we met in the Bahamas
390
00:22:04,380 --> 00:22:05,566
that saved us?
391
00:22:05,657 --> 00:22:07,577
Uh... Cleo, yeah?
392
00:22:08,620 --> 00:22:09,640
Cleo.
393
00:22:09,661 --> 00:22:12,501
- She's gonna help us, all right?
- Next time, ask me.
394
00:22:15,584 --> 00:22:18,964
We searched below three times,
stem to stern. Nothing.
395
00:22:23,508 --> 00:22:25,838
Search the containers.
That's where they'll be.
396
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
Yes, sir.
397
00:22:29,598 --> 00:22:34,080
You seriously didn't grab
nothing, not one single gun?
398
00:22:34,100 --> 00:22:35,120
We tr... we tried, okay?
399
00:22:35,140 --> 00:22:38,106
- I got attacked.
- This is why I should've gone with.
400
00:22:38,190 --> 00:22:42,110
Let me get this straight.
You four, with no weapons,
401
00:22:42,194 --> 00:22:46,414
decided you were gonna hijack
this tramp steamer on your own?
402
00:22:46,490 --> 00:22:48,620
Do you have any idea
who these people are?
403
00:22:48,700 --> 00:22:51,450
Eberhimi, if he catch you,
he's gonna kill you.
404
00:22:51,536 --> 00:22:52,536
Dead.
405
00:22:53,580 --> 00:22:55,500
Cut off your fingers.
406
00:22:55,582 --> 00:22:57,422
Okay. What about waiting
until we get to port?
407
00:22:57,501 --> 00:22:59,981
At least then, if something goes
wrong, we have a place to run.
408
00:23:00,003 --> 00:23:01,883
- No. No, we can't do that.
- Why?
409
00:23:01,963 --> 00:23:05,093
Because I've run the scenario
over 1,000 times in my head,
410
00:23:05,170 --> 00:23:07,240
and our best chances are on this ship.
411
00:23:07,260 --> 00:23:08,759
There's 15 crew members and five of us.
412
00:23:08,760 --> 00:23:11,060
- Exactly.
- Three-to-one odds. Best it'll get.
413
00:23:11,080 --> 00:23:12,549
We wait till we get
there, they'll trap us.
414
00:23:12,550 --> 00:23:14,179
- We have no chance.
- No, Kie,
415
00:23:14,180 --> 00:23:15,206
there's something else.
416
00:23:16,895 --> 00:23:17,895
Ward's alive.
417
00:23:19,189 --> 00:23:21,399
He's alive, and he's on this boat.
418
00:23:21,483 --> 00:23:22,653
- What?
- Yeah.
419
00:23:22,734 --> 00:23:24,744
- You gotta be kidding me.
- Are you serious?
420
00:23:24,820 --> 00:23:28,910
It was all a setup, blowing up the
boat, the confession to Shoupe.
421
00:23:28,990 --> 00:23:29,990
Think about it.
422
00:23:30,033 --> 00:23:32,163
That was to clear Rafe's name.
423
00:23:32,744 --> 00:23:35,714
And he does what? Goes to the Druthers.
And what's on the Druthers?
424
00:23:35,789 --> 00:23:37,539
- Scuba.
- Bingo.
425
00:23:37,624 --> 00:23:39,044
So, Ward's alive, huh?
426
00:23:39,126 --> 00:23:40,336
And he has the gold
427
00:23:41,294 --> 00:23:42,424
and the cross
428
00:23:43,470 --> 00:23:44,527
and Sarah.
429
00:23:44,548 --> 00:23:45,718
Thanks for rubbing that in.
430
00:23:45,799 --> 00:23:48,389
So he's just gonna get away
with everything again, huh?
431
00:23:49,177 --> 00:23:50,177
Not happening.
432
00:23:50,846 --> 00:23:52,926
We're not watching this
movie again, right, Pope?
433
00:23:53,014 --> 00:23:54,934
You said we need the win.
434
00:23:55,517 --> 00:23:57,582
And with her, we're going to the bridge,
435
00:23:57,600 --> 00:23:59,500
and we're gonna take it right now.
436
00:23:59,521 --> 00:24:01,271
- You with me?
- Let's do it.
437
00:24:01,356 --> 00:24:04,066
I'm with you, and I wanna be
the one to take that bridge.
438
00:24:04,151 --> 00:24:06,611
That's what I'm talking about.
439
00:24:06,695 --> 00:24:08,605
- He's gonna take the bridge?
- Yeah.
440
00:24:08,697 --> 00:24:09,867
He couldn't even take me.
441
00:24:09,948 --> 00:24:12,028
- First of all, I was going easy on you.
- Seriously?
442
00:24:12,033 --> 00:24:14,163
I went easy on you.
443
00:24:14,244 --> 00:24:15,754
- Shut up.
- She didn't even...
444
00:24:15,829 --> 00:24:17,709
Relax, all of you.
445
00:24:17,780 --> 00:24:19,480
If you're really with us,
446
00:24:19,500 --> 00:24:21,600
if we use that knife,
we can go up into the bridge,
447
00:24:21,620 --> 00:24:23,989
hold it up against the captain's neck,
then we go on the intercom
448
00:24:23,990 --> 00:24:25,499
and make him tell the rest of the crew
449
00:24:25,500 --> 00:24:27,010
to meet up in the forward hull.
450
00:24:27,090 --> 00:24:28,970
Once they're in the same place,
451
00:24:29,050 --> 00:24:32,640
bam, we lock them in there,
and we take back what's ours.
452
00:24:33,305 --> 00:24:35,425
I like it. It could work.
453
00:24:35,515 --> 00:24:36,635
Are you with us, then?
454
00:24:37,976 --> 00:24:38,976
No.
455
00:24:39,352 --> 00:24:40,652
This is stupid.
456
00:24:40,729 --> 00:24:42,479
All right, let's open these things up!
457
00:24:43,482 --> 00:24:45,822
- They're checking the containers.
- Uh-oh.
458
00:24:46,443 --> 00:24:48,863
- Wait. No. Cleo.
- What are you doing?
459
00:24:55,076 --> 00:24:56,656
Piece of shit's stuck.
460
00:24:57,621 --> 00:24:58,661
Macias!
461
00:24:59,164 --> 00:25:00,874
She's gonna tell them. Shit!
462
00:25:00,957 --> 00:25:01,957
Hold up!
463
00:25:02,542 --> 00:25:04,002
This one's clear, sir.
464
00:25:06,713 --> 00:25:08,819
- Are you sure?
- Went through it inch by inch.
465
00:25:08,820 --> 00:25:11,072
Nothing but tubing
and plastics in there.
466
00:25:11,800 --> 00:25:13,339
What if the stowaway had been in there?
467
00:25:13,340 --> 00:25:15,680
Well, he wasn't, so...
468
00:25:16,515 --> 00:25:18,175
Come on, man. We have work to do.
469
00:25:18,683 --> 00:25:19,813
Move your bumper, man.
470
00:25:24,940 --> 00:25:27,530
Okay, she's on our side. That's good.
471
00:25:27,609 --> 00:25:30,529
Pope, you're up. We'll wait
for your signal, okay?
472
00:25:33,448 --> 00:25:34,618
Come on.
473
00:25:34,699 --> 00:25:37,119
- Thanks for that, by the way.
- Yeah.
474
00:25:39,538 --> 00:25:42,038
Look, I don't know why you did
that, but I'm not gonna argue.
475
00:25:42,749 --> 00:25:44,749
- Why'd you do that?
- Not for charity.
476
00:25:44,834 --> 00:25:47,504
Just figure I'm better off with
you guys than with Eberhimi.
477
00:25:47,587 --> 00:25:48,587
Right.
478
00:25:48,630 --> 00:25:50,990
And now you guys owe me
a cut of that treasure.
479
00:25:51,010 --> 00:25:52,029
That's fair.
480
00:25:52,050 --> 00:25:54,680
All right. How we take
over this fort, chief?
481
00:25:54,761 --> 00:25:56,441
Um...
482
00:25:57,722 --> 00:25:58,892
Can I borrow your knife?
483
00:26:00,600 --> 00:26:02,810
I got a better idea. Come on.
484
00:26:11,027 --> 00:26:13,147
Hey. Put your hands behind your back.
485
00:26:13,238 --> 00:26:14,238
Follow my lead.
486
00:26:15,574 --> 00:26:17,034
- Okay.
- Trust me?
487
00:26:18,285 --> 00:26:19,285
Okay.
488
00:26:21,288 --> 00:26:23,828
Hey, Eberhimi, I got one.
489
00:26:23,915 --> 00:26:25,125
I got a stowaway.
490
00:26:26,501 --> 00:26:27,841
You picked the wrong boat.
491
00:26:29,879 --> 00:26:31,629
I wanna talk about
what you're doing here
492
00:26:32,966 --> 00:26:34,586
before I throw you overboard.
493
00:26:35,218 --> 00:26:36,298
Go.
494
00:26:41,683 --> 00:26:42,853
The hell is going on?
495
00:26:46,187 --> 00:26:48,397
- Stop!
- Come on. Let's tie them up.
496
00:26:48,481 --> 00:26:49,651
On the ground.
497
00:26:51,067 --> 00:26:52,987
- Stop it!
- Get off of me!
498
00:26:53,060 --> 00:26:54,200
Damn it, Sarah!
499
00:26:54,220 --> 00:26:55,926
Can you at least take these off?
500
00:26:55,947 --> 00:26:57,157
No. I wanted to trust you,
501
00:26:57,240 --> 00:26:59,280
but I can't trust you,
so now I gotta do this.
502
00:26:59,360 --> 00:27:00,820
- Are you kidding me?
- I'm not.
503
00:27:00,840 --> 00:27:02,183
I didn't wanna put them on you.
504
00:27:02,203 --> 00:27:04,043
You think I wanted
any of this to happen?
505
00:27:04,122 --> 00:27:07,002
I did not. Okay? I wanted to
be able to trust my daughter.
506
00:27:08,710 --> 00:27:09,710
Clearly, I can't.
507
00:27:10,795 --> 00:27:12,125
You are such a liar.
508
00:27:12,213 --> 00:27:13,633
- All right.
- I saw the cross.
509
00:27:14,424 --> 00:27:16,474
The whole speech you
gave me about trading it.
510
00:27:16,551 --> 00:27:19,101
I knew you never traded it.
Do you ever tell the truth?
511
00:27:19,179 --> 00:27:21,779
You never lie, is that it? How's
that seasickness? Feeling better?
512
00:27:21,848 --> 00:27:24,141
- I'm being kidnapped.
- You're not being kidnapped!
513
00:27:24,142 --> 00:27:26,732
I'm your father! You're 16 years old!
514
00:27:26,811 --> 00:27:29,220
I can take you anywhere
in the world I want to,
515
00:27:29,240 --> 00:27:30,360
and that is what I am doing!
516
00:27:30,420 --> 00:27:32,459
- Because you can't make good decisions...
- Don't touch me.
517
00:27:32,460 --> 00:27:34,031
... I will make them for you.
518
00:27:34,944 --> 00:27:38,244
Decision one, you will not
see John B again ever.
519
00:27:39,449 --> 00:27:42,369
You are coming to stay with us for good.
520
00:27:42,994 --> 00:27:45,624
And one day, you will see.
One day, you will grow up,
521
00:27:45,705 --> 00:27:47,825
and you'll see that
I'm doing this for you.
522
00:27:49,834 --> 00:27:51,254
No, you're not.
523
00:27:52,712 --> 00:27:55,842
Everything you do is for yourself.
524
00:27:55,924 --> 00:27:57,304
You are greedy.
525
00:27:57,384 --> 00:28:00,434
- Watch your mouth.
- You are selfish. You are manipulative.
526
00:28:00,512 --> 00:28:01,972
- You are a liar.
- I am your father.
527
00:28:02,055 --> 00:28:03,595
And you are a murderer.
528
00:28:08,061 --> 00:28:10,861
- I'm sorry. Sweetie, I'm sorry.
- Get off of me.
529
00:28:12,620 --> 00:28:13,671
Goddamn it!
530
00:28:13,692 --> 00:28:14,822
No! No! No!
531
00:28:21,116 --> 00:28:25,826
Sarah! Sarah! No!
532
00:28:27,914 --> 00:28:30,294
Sarah! Honey, please!
533
00:28:30,959 --> 00:28:31,959
Honey!
534
00:28:33,461 --> 00:28:35,591
Sarah!
535
00:28:37,841 --> 00:28:39,091
Open the door!
536
00:28:40,000 --> 00:28:42,980
She's never gonna be on our side, Rose!
537
00:28:43,000 --> 00:28:44,285
Rafe.
538
00:28:44,305 --> 00:28:45,305
She's...
539
00:28:48,935 --> 00:28:51,435
She thinks she's a Pogue now, right?
540
00:28:51,521 --> 00:28:54,401
Just... transformation
is complete, okay?
541
00:28:54,482 --> 00:28:58,282
So as long as she knows where we
are, we are never gonna be safe.
542
00:29:00,780 --> 00:29:03,450
When you think logically about what
we need to do to contain her...
543
00:29:03,533 --> 00:29:05,913
Attention, all passengers and crew.
544
00:29:05,994 --> 00:29:08,164
Report to the tween forward hull.
545
00:29:08,246 --> 00:29:10,666
"It's an order." Order them.
546
00:29:12,620 --> 00:29:15,920
Attention, all passengers, all crew,
547
00:29:15,940 --> 00:29:17,840
report to the tween forward hull.
548
00:29:18,423 --> 00:29:19,473
That's an order.
549
00:29:19,966 --> 00:29:22,216
Repeat. All hands and
all passengers report
550
00:29:22,302 --> 00:29:24,512
to the tween forward hull immediately.
551
00:29:24,596 --> 00:29:27,306
- They took the bridge.
- That's our boy.
552
00:29:27,390 --> 00:29:30,600
Once they're all in the hull,
Kie and I will lock them inside.
553
00:29:30,685 --> 00:29:32,770
- Come on. You too. Let's go.
- What's going on?
554
00:29:32,771 --> 00:29:34,691
I'll find Sarah and get the lifeboat.
555
00:29:34,773 --> 00:29:36,973
We'll meet you, load the
cross and get outta here.
556
00:29:36,983 --> 00:29:37,983
Let's roll.
557
00:29:51,790 --> 00:29:54,040
Hey, what the hell is this all about?
558
00:29:54,125 --> 00:29:56,955
This doesn't have anything to
do with that stowaway, does it?
559
00:29:57,045 --> 00:29:58,125
Guess we'll find out.
560
00:29:58,213 --> 00:30:00,173
Psst. How many?
561
00:30:00,256 --> 00:30:02,256
It's got something to
do with that cross.
562
00:30:02,342 --> 00:30:05,012
I'm telling you, it's cursed.
We're making God angry.
563
00:30:06,930 --> 00:30:08,780
Where's cap? Didn't
he call us down here?
564
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
- Yeah.
- What's going on?
565
00:30:10,820 --> 00:30:11,872
Waiting for the captain.
566
00:30:11,893 --> 00:30:13,707
He's supposed to be down here.
567
00:30:14,620 --> 00:30:16,160
Where are we going, and where's Dad?
568
00:30:16,180 --> 00:30:17,897
I don't know, Wheezie.
569
00:30:30,912 --> 00:30:32,552
What's happening? Where's Rafe?
570
00:30:32,580 --> 00:30:34,290
- I don't know.
- What's going on?
571
00:30:45,468 --> 00:30:46,718
Hurry it up!
572
00:30:55,603 --> 00:30:58,313
Tell them to stay there
until further notice.
573
00:31:11,620 --> 00:31:12,641
Let's go.
574
00:31:12,662 --> 00:31:15,872
Tie his legs. You don't move.
575
00:31:17,375 --> 00:31:19,585
I'm going to the crane. Meet me there.
576
00:31:22,839 --> 00:31:24,089
That's all of the crew.
577
00:31:24,173 --> 00:31:26,893
Except Ward. We need Ward.
578
00:31:26,968 --> 00:31:28,218
We can't wait.
579
00:31:35,393 --> 00:31:37,353
Hey! Shit!
580
00:31:40,815 --> 00:31:41,815
Oh, my God! Oh, my God!
581
00:31:41,858 --> 00:31:43,148
Close it! Close it!
582
00:31:43,818 --> 00:31:44,898
I'm trying!
583
00:31:45,528 --> 00:31:47,318
Lock it.
584
00:31:48,156 --> 00:31:49,776
Check the other door!
585
00:31:49,866 --> 00:31:51,736
- What's going on?
- Go! Move!
586
00:31:52,327 --> 00:31:54,197
There's another door!
There's another door!
587
00:31:54,287 --> 00:31:55,617
Come on! Go! Go!
588
00:32:08,676 --> 00:32:10,256
Hey! We're in here!
589
00:32:10,762 --> 00:32:13,312
- Yo! Hey!
- Hey! Let us out!
590
00:32:16,851 --> 00:32:18,101
Bastard.
591
00:32:19,646 --> 00:32:21,856
I should've known never to hire you.
592
00:32:23,149 --> 00:32:25,359
Yeah, well, no refunds.
593
00:32:32,784 --> 00:32:33,794
Sarah!
594
00:32:37,622 --> 00:32:40,542
Open up! Sarah! Sarah.
595
00:32:43,169 --> 00:32:44,669
Sarah!
596
00:32:47,215 --> 00:32:49,255
- Come and get this one.
- Yep.
597
00:32:52,387 --> 00:32:53,637
Here she is.
598
00:32:58,518 --> 00:33:00,058
Surf trip.
599
00:33:08,987 --> 00:33:10,947
- Whoo!
- Whoo!
600
00:33:11,030 --> 00:33:12,928
That's what I'm talking about!
601
00:33:12,940 --> 00:33:14,054
Let's go!
602
00:33:14,610 --> 00:33:16,306
The time where people do shit to us
603
00:33:16,320 --> 00:33:18,907
and we just sit back
and take it is over.
604
00:33:18,997 --> 00:33:20,417
Whoo! That's my boy!
605
00:33:20,498 --> 00:33:22,498
- Let's get this done, baby!
- Hell yeah!
606
00:33:22,583 --> 00:33:23,583
Whoo!
607
00:33:26,879 --> 00:33:28,299
Here, just tie it up.
608
00:33:36,723 --> 00:33:37,853
Sarah!
609
00:33:49,318 --> 00:33:51,648
Rafe.
610
00:33:51,738 --> 00:33:52,885
Watch your head, man.
611
00:33:52,905 --> 00:33:55,000
What the hell are you
doing here, John B?
612
00:33:55,020 --> 00:33:56,735
Just put that thing down, all right?
613
00:33:56,826 --> 00:33:57,986
Why would I do that? Huh?
614
00:33:58,077 --> 00:33:59,947
This isn't about you, all right?
615
00:34:00,038 --> 00:34:01,958
- It's not about me?
- No.
616
00:34:02,540 --> 00:34:04,420
This is about Sarah, okay?
617
00:34:05,084 --> 00:34:06,384
I don't know. I think it is.
618
00:34:16,345 --> 00:34:17,715
All right, let's go home.
619
00:34:18,222 --> 00:34:19,682
I'm coming, John B.
620
00:34:40,119 --> 00:34:42,599
- Same old shit.
- You don't have to do this, all right?
621
00:34:42,622 --> 00:34:45,122
Pogues stealing from us.
You know, I can't...
622
00:34:46,709 --> 00:34:48,249
I'm not gonna let that happen.
623
00:34:52,381 --> 00:34:54,011
Hey! Come here!
624
00:34:58,846 --> 00:35:00,136
Where are you going, huh?
625
00:35:24,122 --> 00:35:27,832
Okay. On? No. On. On.
626
00:35:27,910 --> 00:35:30,100
It's on! It's on!
627
00:35:30,120 --> 00:35:31,667
Okay.
628
00:35:38,386 --> 00:35:40,806
Hello! Open the door!
629
00:35:40,888 --> 00:35:42,178
Somebody!
630
00:35:52,108 --> 00:35:54,188
- Take her up, Pope.
- Okay.
631
00:35:54,277 --> 00:35:57,197
Okay, okay. And up we go.
632
00:35:59,407 --> 00:36:01,407
Slow. Slowly!
633
00:36:04,662 --> 00:36:06,872
- Bring her in to the middle.
- Okay. That's good.
634
00:36:06,956 --> 00:36:10,326
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- No! Too far! It's too far! Pope!
635
00:36:10,418 --> 00:36:13,748
Shit, shit, shit, shit, shit.
Sorry! My bad!
636
00:36:13,838 --> 00:36:15,168
Your other middle!
637
00:36:19,920 --> 00:36:20,949
Hey!
638
00:36:20,950 --> 00:36:21,970
Hey.
639
00:36:22,013 --> 00:36:24,183
Send it up, Pope. You got it.
640
00:36:24,265 --> 00:36:25,805
Did John B get the lifeboat?
641
00:36:25,892 --> 00:36:27,142
I don't see him.
642
00:36:27,226 --> 00:36:28,306
Where's Sarah?
643
00:36:59,133 --> 00:37:00,133
Hurry!
644
00:37:00,176 --> 00:37:01,966
Come on now. Nice and easy.
645
00:37:02,053 --> 00:37:03,773
- Right there. Okay.
- All right.
646
00:37:03,846 --> 00:37:05,006
There it is. Yeah.
647
00:37:05,097 --> 00:37:07,017
Let's go help John B load
it up on the lifeboat.
648
00:37:09,602 --> 00:37:10,692
Wow.
649
00:37:12,313 --> 00:37:13,443
Send it this way.
650
00:37:14,941 --> 00:37:18,111
Somebody! Help me! We're in here.
651
00:37:18,194 --> 00:37:20,364
- Hang on. I'll get you out.
- Open the door.
652
00:37:26,327 --> 00:37:28,537
We'll get them. Come on.
653
00:37:44,053 --> 00:37:45,053
No.
654
00:37:45,760 --> 00:37:49,360
No! You get the hell away from me!
655
00:37:50,351 --> 00:37:53,231
I'm not doing this shit anymore!
I'm not going with you!
656
00:37:53,312 --> 00:37:55,442
I know. I get it.
657
00:37:55,523 --> 00:37:58,443
I mean, it took a while 'cause
I didn't wanna believe, but...
658
00:38:01,362 --> 00:38:04,242
I finally understand what
everybody was trying to tell me.
659
00:38:06,617 --> 00:38:07,697
You're not one of us.
660
00:38:08,202 --> 00:38:09,202
Right?
661
00:38:10,413 --> 00:38:11,413
Not anymore.
662
00:38:13,291 --> 00:38:14,421
And you never will be.
663
00:38:17,920 --> 00:38:19,010
You're one of them.
664
00:38:22,550 --> 00:38:24,010
But now the problem is this...
665
00:38:26,595 --> 00:38:28,095
what do I do now?
666
00:38:30,057 --> 00:38:31,927
You let me go.
667
00:38:32,893 --> 00:38:33,893
Let you go?
668
00:38:37,273 --> 00:38:41,033
Let you go back and tell
everybody that I'm alive
669
00:38:41,110 --> 00:38:43,990
and tell them where we are
and tell them what we've done?
670
00:38:46,657 --> 00:38:48,157
Baby, come on now.
671
00:38:49,035 --> 00:38:50,365
You know I can't do that.
672
00:38:51,537 --> 00:38:54,247
- You're scaring me. Don't. No.
- I don't know what to do with you!
673
00:38:54,332 --> 00:38:56,292
- What do I do, Sarah?
- No. No.
674
00:38:57,168 --> 00:38:59,838
- No. No. No.
- What do I do?
675
00:39:01,088 --> 00:39:02,508
What do I do?
676
00:39:03,966 --> 00:39:05,426
Come on. Come on.
677
00:39:07,553 --> 00:39:10,233
Put out the fire in the engine
room. For the rest of you,
678
00:39:10,723 --> 00:39:13,183
you get a big bump if you
keep that cross on board.
679
00:39:13,267 --> 00:39:15,847
- They won't get off the boat with it.
- Good.
680
00:39:21,400 --> 00:39:22,490
Dad.
681
00:39:22,568 --> 00:39:24,068
Don't call me that.
682
00:39:24,153 --> 00:39:25,323
Dad.
683
00:39:25,404 --> 00:39:27,824
Don't call me that! You don't mean it!
684
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
Get off her!
685
00:39:35,039 --> 00:39:38,129
Sarah. Hey. Hey. Hey.
Look at me. Look at me.
686
00:39:38,209 --> 00:39:40,089
I got you, okay? Hi.
687
00:39:40,669 --> 00:39:42,169
- Hi.
- John B.
688
00:39:42,254 --> 00:39:45,474
I told you I wasn't gonna leave
you, right? I got you. I got you.
689
00:39:46,467 --> 00:39:48,177
It's okay.
690
00:39:50,262 --> 00:39:51,762
- No! No!
- It's your fault!
691
00:39:52,598 --> 00:39:53,718
Your fault!
692
00:39:59,355 --> 00:40:00,355
Clear.
693
00:40:07,696 --> 00:40:09,406
- I don't see him.
- J.
694
00:40:09,490 --> 00:40:12,120
Of course. There's more of you.
695
00:40:12,201 --> 00:40:14,482
- Get down on your knees.
- Yeah, that's not gonna happen.
696
00:40:14,495 --> 00:40:16,615
Go, go, go!
697
00:40:17,832 --> 00:40:18,922
Hit him, Kie!
698
00:40:18,999 --> 00:40:20,879
- Where's John B?
- John B!
699
00:40:22,753 --> 00:40:24,883
No!
700
00:40:30,386 --> 00:40:33,006
Hey, Pope, move it more that way.
701
00:40:33,097 --> 00:40:34,637
Over the water.
702
00:40:34,723 --> 00:40:35,853
I'm moving it.
703
00:40:37,184 --> 00:40:40,524
Come on! To the right more! All right!
704
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
Not your crane, bro.
705
00:40:46,735 --> 00:40:48,145
Bring your ass down.
706
00:41:10,092 --> 00:41:11,342
Kie!
707
00:41:11,427 --> 00:41:14,467
Kie!
708
00:41:22,521 --> 00:41:25,441
JJ!
709
00:41:32,239 --> 00:41:33,239
JJ!
710
00:41:34,074 --> 00:41:35,584
J...
711
00:41:37,050 --> 00:41:38,080
JJ.
712
00:41:38,120 --> 00:41:39,160
Come on, Ward.
713
00:42:00,643 --> 00:42:02,123
Is this how you did it, huh?
714
00:42:03,020 --> 00:42:04,730
Is this how you killed my father?
715
00:42:06,607 --> 00:42:08,567
You just threw him in the ocean?
716
00:42:11,237 --> 00:42:14,197
I never got to say goodbye.
717
00:42:16,700 --> 00:42:18,660
Because of you.
718
00:42:21,664 --> 00:42:23,424
This is all your fault.
719
00:42:48,607 --> 00:42:50,147
Hey, we gotta go, okay?
720
00:42:51,026 --> 00:42:54,356
I got you. Come on.
We gotta pick up the others.
721
00:42:55,197 --> 00:42:56,197
All right.
722
00:42:57,950 --> 00:42:58,950
Ready?
723
00:42:59,368 --> 00:43:01,538
One, two, three.
724
00:43:05,874 --> 00:43:07,754
Come on, Sarah.
725
00:43:08,377 --> 00:43:09,707
I hope they got the cross.
726
00:43:10,337 --> 00:43:15,217
J! J, stay with me. J, please. Please!
727
00:43:15,968 --> 00:43:16,968
Oh, shit!
728
00:43:17,344 --> 00:43:19,604
Hey, get down! Get out of there!
729
00:43:24,268 --> 00:43:26,848
This is your last chance. Come on down.
730
00:43:26,937 --> 00:43:28,727
- Drop the line.
- Why?
731
00:43:28,814 --> 00:43:31,694
We're pinched. Just do it.
732
00:43:31,775 --> 00:43:33,775
- Are you sure?
- Yes. Drop it.
733
00:43:33,861 --> 00:43:36,451
Okay. Fine.
734
00:43:37,573 --> 00:43:40,283
No, no, no.
735
00:43:47,791 --> 00:43:49,791
If we can't have it, no one can.
736
00:43:51,420 --> 00:43:52,590
Sorry, Denmark.
737
00:43:54,757 --> 00:43:56,967
Shit. Shit. Shit.
738
00:44:04,141 --> 00:44:05,311
Come on!
739
00:44:06,644 --> 00:44:08,104
Get down here!
740
00:44:08,187 --> 00:44:09,187
Come on!
741
00:44:10,731 --> 00:44:12,861
Help! Help! Come on!
742
00:44:16,320 --> 00:44:18,700
We gotta go! We gotta go!
743
00:44:19,823 --> 00:44:21,203
Let's go, P.
744
00:44:26,121 --> 00:44:27,291
- Shit!
- Help!
745
00:44:27,956 --> 00:44:28,956
Come on! Help!
746
00:44:29,041 --> 00:44:31,921
- Come on. Help him.
- Somebody help me! Come on!
747
00:44:32,753 --> 00:44:34,343
- Are you okay?
- Yeah.
748
00:44:35,047 --> 00:44:38,927
- Grab it!
- Come on! Come on! Pull! Come on! Pull!
749
00:44:40,803 --> 00:44:43,353
No. No! Hey! No!
750
00:44:44,223 --> 00:44:45,933
- Damn it.
- No.
751
00:44:46,016 --> 00:44:47,636
Pull! Pull!
752
00:44:49,436 --> 00:44:50,516
Pope!
753
00:44:50,604 --> 00:44:53,484
- Hey! We're over here.
- We're over here!
754
00:44:53,565 --> 00:44:55,775
Pull! Pull! Pull!
755
00:44:56,610 --> 00:44:58,240
Let's go! Come on, pull!
756
00:44:58,737 --> 00:45:00,377
- Hey!
- Give me your hand.
757
00:45:00,406 --> 00:45:02,276
Pope!
758
00:45:02,366 --> 00:45:03,446
Oh, my God.
759
00:45:03,534 --> 00:45:05,164
- I got you.
- Cleo. Holy shit.
760
00:45:05,244 --> 00:45:07,714
I got you. I got you.
Come on. Guys, help.
761
00:45:10,666 --> 00:45:11,666
Cleo.
762
00:45:11,709 --> 00:45:14,669
- Long time no see, girl.
- What are you doing here?
763
00:45:14,753 --> 00:45:17,763
- Where's J and Kie?
- I thought they were with you.
764
00:45:17,840 --> 00:45:19,260
- No.
- Shit.
765
00:45:19,341 --> 00:45:21,011
We gotta find them, all right?
766
00:45:21,093 --> 00:45:23,353
Last time I saw them was on
the other side of the ship.
767
00:45:23,429 --> 00:45:25,099
Come on! Pull!
768
00:45:25,848 --> 00:45:28,138
JJ, please, stay with me!
769
00:45:28,892 --> 00:45:33,732
Stay with me. John B's coming.
John B's coming, okay?
770
00:45:35,023 --> 00:45:37,233
John B! Help!
771
00:45:37,317 --> 00:45:39,487
- That's Kie.
- Where are they?
772
00:45:39,570 --> 00:45:41,610
I'm sorry. I'm sorry.
773
00:45:43,657 --> 00:45:45,027
There they are. Hey!
774
00:45:45,117 --> 00:45:46,737
JJ!
775
00:45:46,827 --> 00:45:48,787
- Oh, my God!
- JJ!
776
00:45:48,871 --> 00:45:50,461
No! No! No! No! No!
777
00:45:50,539 --> 00:45:52,039
JJ! JJ!
778
00:45:52,124 --> 00:45:54,254
Come on. Come on.
779
00:45:54,334 --> 00:45:55,504
- I got you.
- Grab him.
780
00:45:58,297 --> 00:46:00,717
Come on! Pull!
781
00:46:00,799 --> 00:46:04,849
Heave! Heave!
782
00:46:05,429 --> 00:46:09,479
Heave! Heave!
783
00:46:09,558 --> 00:46:12,728
- More! More! More!
- Give me that gun. Gimme it.
784
00:46:25,199 --> 00:46:26,866
- No. No. No. Hey.
- Please!
785
00:46:26,867 --> 00:46:28,534
- What's going on?
- What's happening?
786
00:46:28,535 --> 00:46:30,155
- John B.
- We're stalling out.
787
00:46:30,210 --> 00:46:31,219
You serious?
788
00:46:31,220 --> 00:46:32,825
- We're sitting ducks.
- We gotta go!
789
00:46:32,890 --> 00:46:34,329
- We gotta go.
- I'm trying.
790
00:46:34,330 --> 00:46:36,105
Forward or backward?
791
00:46:37,760 --> 00:46:39,079
If everyone just tries to relax.
792
00:46:39,080 --> 00:46:40,275
Come on. Come on.
793
00:46:40,798 --> 00:46:42,838
- He's pointing at us. Hurry!
- We gotta go.
794
00:46:42,925 --> 00:46:44,505
- I'm trying, okay?
- Please wake up.
795
00:46:44,593 --> 00:46:47,263
We gotta get moving. Yeah! Go!
796
00:46:47,346 --> 00:46:48,886
- Go!
- JJ, wake up!
797
00:47:04,571 --> 00:47:07,161
- J! Please! Please!
- Wake up.
798
00:47:07,241 --> 00:47:09,281
- Please get up!
- You gotta wake up.
799
00:47:09,284 --> 00:47:10,414
Get up!
800
00:47:10,494 --> 00:47:12,794
There you go Yeah, yeah.
Cough it out. Cough it out, baby.
801
00:47:13,330 --> 00:47:14,610
Hey, buddy, there you go.
802
00:47:16,583 --> 00:47:18,773
Hey. Hey, buddy.
803
00:47:18,790 --> 00:47:20,379
Welcome to the land of the living, dude.
804
00:47:20,380 --> 00:47:21,804
No CPR needed, huh?
805
00:47:23,382 --> 00:47:24,382
Hi.
806
00:47:25,384 --> 00:47:26,934
'Sup?
807
00:47:27,010 --> 00:47:28,180
Dude!
808
00:47:29,721 --> 00:47:32,441
- Just always looking for attention.
- Whatever it takes, right?
809
00:47:34,268 --> 00:47:35,728
Attaboy!
810
00:47:35,811 --> 00:47:38,481
- What the hell happened?
- The blunt end of a machete.
811
00:47:38,564 --> 00:47:39,904
- Machete?
- The blunt end.
812
00:47:39,982 --> 00:47:41,152
Next time, duck.
813
00:47:41,233 --> 00:47:43,943
I'll try to remember that
next time. Thanks.
814
00:47:44,027 --> 00:47:47,237
Heave! Heave!
815
00:47:48,907 --> 00:47:50,027
This shit ain't over.
816
00:47:52,703 --> 00:47:53,703
No, it ain't.
817
00:48:26,486 --> 00:48:29,340
- How is he?
- He's stable. He's sleeping.
818
00:48:29,360 --> 00:48:31,079
We have half power,
819
00:48:31,080 --> 00:48:33,014
but will make the next
port in three hours.
820
00:48:33,619 --> 00:48:35,949
- I'll have a doctor waiting.
- Thank you.
821
00:48:36,747 --> 00:48:39,287
- Can I see him?
- Yeah. Yeah, sure.
822
00:48:39,374 --> 00:48:40,374
Yeah.
823
00:48:40,751 --> 00:48:42,631
- Wait right here. I'll be right back.
- Mm-hmm.
824
00:48:43,670 --> 00:48:44,670
Let me...
825
00:48:45,839 --> 00:48:46,839
Let me talk to him.
826
00:49:02,814 --> 00:49:03,814
Hey, Dad.
827
00:49:04,900 --> 00:49:05,900
Hey.
828
00:49:08,236 --> 00:49:10,856
You're gonna be okay.
It's all gonna be good, all right?
829
00:49:11,990 --> 00:49:12,990
We did it.
830
00:49:13,825 --> 00:49:15,195
All this, it's over.
831
00:49:15,953 --> 00:49:17,413
All right? It all worked out.
832
00:49:19,164 --> 00:49:21,584
I got the cross. We got the gold.
833
00:49:23,335 --> 00:49:24,335
We got everything.
834
00:49:27,506 --> 00:49:29,586
We're done. We're done.
I got everything.
835
00:49:48,819 --> 00:49:49,819
We'll find her.
836
00:49:51,279 --> 00:49:53,619
I'll bring her back for
this family. I promise.
837
00:49:57,244 --> 00:49:58,834
For our family, Dad.
838
00:50:00,163 --> 00:50:01,673
It'll be just like you wanted.
839
00:50:03,583 --> 00:50:05,673
But listen, while you're down,
I'm gonna step up.
840
00:50:07,796 --> 00:50:08,796
Okay? I'm...
841
00:50:11,383 --> 00:50:12,803
I'm gonna be a better man...
842
00:50:16,596 --> 00:50:17,756
just like you.
843
00:50:23,145 --> 00:50:25,475
Okay? Just like you.
844
00:50:28,025 --> 00:50:29,065
Come on.
845
00:50:31,737 --> 00:50:32,737
Come on, boys.
846
00:50:32,779 --> 00:50:35,409
- That's good.
- Good job, guys.
847
00:50:35,470 --> 00:50:36,900
- Good job.
- Whoa.
848
00:50:36,920 --> 00:50:38,069
JJ, you all right there, buddy?
849
00:50:38,070 --> 00:50:40,320
Yeah. Still a little dizzy.
850
00:50:42,080 --> 00:50:43,920
Okay, anybody know where we're at?
851
00:50:43,999 --> 00:50:45,879
Deserted beach. Unknown island.
852
00:50:46,918 --> 00:50:48,498
All right, I'll take that as a no.
853
00:50:50,922 --> 00:50:52,342
Plan A, huh, Pope?
854
00:50:52,424 --> 00:50:53,634
That went well.
855
00:50:53,717 --> 00:50:55,427
This is the lowest we can go.
856
00:50:58,430 --> 00:51:01,600
We literally have nothing else
to lose. The cross, gone.
857
00:51:01,683 --> 00:51:03,563
The gold, gone.
858
00:51:04,186 --> 00:51:07,146
Seriously, if we had a nickel
for every time we got beat up,
859
00:51:07,230 --> 00:51:08,940
I'd say we're at a dollar fifty.
860
00:51:09,566 --> 00:51:10,976
That's more than I got on me.
861
00:51:11,068 --> 00:51:13,198
That somehow doesn't
make me feel better.
862
00:51:13,278 --> 00:51:15,238
Yeah, you're right.
863
00:51:16,031 --> 00:51:17,281
But, I mean, we've...
864
00:51:19,159 --> 00:51:21,447
We've had some good stuff happen, right?
865
00:51:21,460 --> 00:51:22,642
Name something.
866
00:51:23,163 --> 00:51:24,163
Um...
867
00:51:25,665 --> 00:51:26,825
Uh, the boiler room.
868
00:51:29,120 --> 00:51:30,600
What? If the boiler didn't explode,
869
00:51:30,620 --> 00:51:32,167
I wouldn't have gotten away from Rafe.
870
00:51:32,255 --> 00:51:34,615
I couldn't have gotten the Zodiac
and gotten us out of here.
871
00:51:34,633 --> 00:51:36,133
That wasn't luck.
872
00:51:36,218 --> 00:51:39,218
That thing was gonna blow the
second I stopped feeding it.
873
00:51:39,250 --> 00:51:40,700
Stealing my thunder, Cleo.
874
00:51:40,720 --> 00:51:41,740
- Um...
- Sorry.
875
00:51:41,765 --> 00:51:43,015
Okay. Pope,
876
00:51:44,267 --> 00:51:45,887
you're related to Denmark Tanny.
877
00:51:46,728 --> 00:51:49,358
- That's crazy.
- And I lost all his inheritance.
878
00:51:50,440 --> 00:51:51,610
You know what?
879
00:51:52,984 --> 00:51:55,574
Guys, this is it.
This is the Pogue life.
880
00:51:55,654 --> 00:51:58,954
We are in the Caribbean.
It's our own little slice of paradise.
881
00:51:59,616 --> 00:52:01,696
With my best friends, with my family.
882
00:52:03,829 --> 00:52:06,999
I don't know. I wouldn't wanna
do it with anyone else.
883
00:52:09,501 --> 00:52:13,801
Look, and while you guys were
complaining about every little thing...
884
00:52:14,881 --> 00:52:16,421
- JJ?
- Hmm?
885
00:52:17,968 --> 00:52:20,008
I was looking at those burly lefts.
886
00:52:23,306 --> 00:52:25,516
- There's some slabs out there.
- Just a few.
887
00:52:27,040 --> 00:52:28,949
Kie, see that? I know you wanna get out.
888
00:52:28,950 --> 00:52:29,960
No boards.
889
00:52:29,980 --> 00:52:33,480
Well, we can bodysurf
till we make some boards.
890
00:52:33,567 --> 00:52:35,857
- Lame.
- Pope? Come on, man.
891
00:52:36,403 --> 00:52:38,643
- They do look pretty tasty.
- Oh, yes, they do.
892
00:52:38,697 --> 00:52:41,867
There's nobody around.
We could squat here for a bit.
893
00:52:42,701 --> 00:52:45,621
- Kind of belongs to us now, huh?
- You got a point.
894
00:52:45,704 --> 00:52:46,714
Six-way split?
895
00:52:47,205 --> 00:52:49,115
- Poguelandia.
- Oh, boy.
896
00:52:49,207 --> 00:52:52,377
I claim thee Poguelandia.
I like the ring of it.
897
00:52:52,460 --> 00:52:55,210
I'm gonna make a flag.
It's gonna have a chicken on it.
898
00:52:55,297 --> 00:52:58,087
With a coconut bra, smoking a J...
899
00:52:58,175 --> 00:52:59,835
... in Crocs.
900
00:52:59,926 --> 00:53:01,766
- I could use a J.
- Can we vote?
901
00:53:01,803 --> 00:53:03,683
- Shall we get to work?
- Let's get to work.
902
00:53:03,763 --> 00:53:05,473
Let's start working on provisions.
903
00:53:05,557 --> 00:53:06,557
Set up shop.
904
00:53:09,186 --> 00:53:10,186
Sarah.
905
00:53:12,022 --> 00:53:13,402
Till death do us part?
906
00:53:14,441 --> 00:53:15,691
Till death do us part.
907
00:53:16,860 --> 00:53:19,240
- Welcome back to the Pogue life.
- Full Pogue.
908
00:53:19,321 --> 00:53:21,111
Full Pogue. Ooh.
909
00:53:22,490 --> 00:53:24,620
- Welcome to the Pogues.
- Thanks.
910
00:53:24,701 --> 00:53:27,201
- Going full Pogue.
- What is a Pogue, anyway?
911
00:53:27,280 --> 00:53:29,351
- What is that handshake you do?
- Going full Pogue.
912
00:53:29,352 --> 00:53:30,367
Okay, I think I...
913
00:53:30,457 --> 00:53:33,167
- Slap, slap. Hey!
- Slap, slap. Hey!
914
00:53:33,251 --> 00:53:34,591
We should talk about it.
915
00:53:34,669 --> 00:53:37,169
I just want water.
916
00:53:37,255 --> 00:53:39,925
My dad had this quote from Euripides.
917
00:53:41,927 --> 00:53:45,637
"The ocean washes away
all the evil men do."
918
00:53:51,350 --> 00:53:53,016
But I'm not sure that's true.
919
00:53:53,560 --> 00:53:55,360
The missing teens were last seen
920
00:53:55,380 --> 00:53:57,233
on the night of September 27th
921
00:53:57,250 --> 00:53:58,923
on the road leading out to the point.
922
00:53:58,940 --> 00:54:01,277
No foul play is expected at this time.
923
00:54:01,363 --> 00:54:02,993
We've set up a hotline.
924
00:54:03,073 --> 00:54:05,743
If you have any information
leading to their whereabouts,
925
00:54:05,825 --> 00:54:06,865
please give us a call.
926
00:54:06,952 --> 00:54:09,622
I don't think the ocean
washes away anything.
927
00:54:25,971 --> 00:54:29,851
If anything, the ocean
makes you remember.
928
00:55:34,456 --> 00:55:35,496
How is he?
929
00:55:36,666 --> 00:55:39,036
Half dead for a long time.
930
00:55:41,212 --> 00:55:42,212
Out here.
931
00:56:28,426 --> 00:56:29,426
You wrote to me
932
00:56:30,720 --> 00:56:31,720
about the shroud.
933
00:56:33,223 --> 00:56:34,643
I know where it is.
934
00:56:35,975 --> 00:56:36,975
I can help you.
935
00:56:40,313 --> 00:56:43,981
But you have to help my son.
936
00:56:47,240 --> 00:56:51,804
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
66763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.