Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,985 --> 00:00:09,390
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:10,340 --> 00:00:12,840
A great man once said
that if you're born poor,
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,560
that's not your fault,
4
00:00:15,640 --> 00:00:16,930
but if you die poor,
5
00:00:18,226 --> 00:00:19,436
well, that's on you.
6
00:00:21,354 --> 00:00:23,864
I think, in the end, it was
my fear of going back,
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,400
of losing everything I have
8
00:00:26,985 --> 00:00:28,775
that made me lose sight
of everything I am...
9
00:00:36,619 --> 00:00:37,829
... everything I wanted to be.
10
00:00:39,789 --> 00:00:41,789
I killed Big John Routledge.
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,208
I murdered Sheriff Peterkin.
12
00:00:54,554 --> 00:00:56,434
Looks like your old man took the rap.
13
00:01:03,521 --> 00:01:05,401
I shot Gavin Barnstead.
14
00:01:08,276 --> 00:01:11,066
I know there's nothing I can do
to ease the pain I've caused.
15
00:01:11,571 --> 00:01:13,161
Many will say I took the easy way out.
16
00:01:16,201 --> 00:01:18,911
But I leave this world with
the terrible pain of knowing
17
00:01:18,995 --> 00:01:21,115
that I leave behind my family,
18
00:01:21,706 --> 00:01:22,996
shattered by grief,
19
00:01:23,875 --> 00:01:25,455
broken by my sins.
20
00:01:27,212 --> 00:01:30,722
I don't expect you to forgive
me for leaving you this way.
21
00:01:30,799 --> 00:01:33,299
I just pray you understand that...
22
00:01:35,595 --> 00:01:39,215
I can't go on ruining your lives
anymore. This had to end.
23
00:01:40,183 --> 00:01:44,403
To all of you, I leave my estate,
uh, to be divided equally,
24
00:01:44,479 --> 00:01:48,609
and I leave a love deeper
than I could ever express.
25
00:01:48,691 --> 00:01:50,531
Take care of each other.
26
00:02:08,628 --> 00:02:10,268
He deserved it, right?
27
00:02:11,339 --> 00:02:12,419
Are you joking?
28
00:02:13,508 --> 00:02:15,388
Of course he deserved it.
29
00:02:15,468 --> 00:02:17,888
Never seen anyone blow
themselves up like that.
30
00:02:17,920 --> 00:02:19,439
Cross that one off the bucket list.
31
00:02:19,440 --> 00:02:20,452
JJ!
32
00:02:24,686 --> 00:02:25,976
Sucks for Sarah.
33
00:02:30,066 --> 00:02:31,066
Are you okay?
34
00:02:35,363 --> 00:02:37,163
It's not me I'm worried about.
35
00:02:38,741 --> 00:02:41,331
Sarah. Hey, wait, Sarah.
36
00:02:41,411 --> 00:02:44,161
Wait, wait, wait, wait, wait.
Slow down. Slow down.
37
00:02:45,123 --> 00:02:47,463
You touch me one more freaking time!
38
00:02:50,628 --> 00:02:52,868
We can't keep ignoring each
other. Dad wanted us to talk.
39
00:02:52,922 --> 00:02:56,762
When I tell you you are the
last person I want to talk to,
40
00:02:56,843 --> 00:02:58,143
I mean it, Rafe.
41
00:02:59,137 --> 00:03:01,257
I know you hate me. I know you hate me.
42
00:03:01,347 --> 00:03:02,717
You tried to kill me.
43
00:03:02,807 --> 00:03:06,267
I know. I know, I know.
I know, Sarah. I just...
44
00:03:06,352 --> 00:03:07,772
- Please. No, Sarah, Sarah.
- Jeez.
45
00:03:07,854 --> 00:03:10,194
Please! Sarah, please don't leave, okay?
46
00:03:13,651 --> 00:03:14,651
Dad's gone.
47
00:03:18,448 --> 00:03:20,738
And now, it's just...
it's you, me, and Wheezie.
48
00:03:21,993 --> 00:03:23,703
What's the point, Rafe?
49
00:03:26,206 --> 00:03:27,536
I know. I know...
50
00:03:29,334 --> 00:03:31,424
I know what I did, okay?
51
00:03:31,502 --> 00:03:32,962
But listen, Sarah, um...
52
00:03:33,880 --> 00:03:36,720
I was only trying to do right
by Dad, okay? Everything I...
53
00:03:39,594 --> 00:03:41,724
Everything I ever did was
trying to help him, okay?
54
00:03:41,804 --> 00:03:43,444
And you heard... you
heard the recording.
55
00:03:43,473 --> 00:03:46,313
He said we should... we should
stay together as a family.
56
00:03:46,392 --> 00:03:48,482
It was his dying wish, and he's gone.
57
00:03:48,561 --> 00:03:52,611
And I swear I'm gonna do what
I can to make that happen.
58
00:03:56,310 --> 00:03:58,060
I know I can't...
I can't change the past,
59
00:03:58,080 --> 00:03:59,699
but I'm gonna be different now.
60
00:04:02,367 --> 00:04:03,367
I'm sorry.
61
00:04:36,651 --> 00:04:37,651
Hey.
62
00:04:38,194 --> 00:04:39,194
Hey.
63
00:04:53,876 --> 00:04:55,956
I'm sorry.
64
00:05:01,301 --> 00:05:03,141
I'm sorry you had to see that.
65
00:05:10,351 --> 00:05:11,771
The way you looked...
66
00:05:15,815 --> 00:05:17,605
You looked almost...
67
00:05:18,443 --> 00:05:19,573
... glad.
68
00:05:20,236 --> 00:05:21,316
I...
69
00:05:22,113 --> 00:05:23,243
I saw you.
70
00:05:24,240 --> 00:05:25,580
Sarah, he killed my dad.
71
00:05:27,327 --> 00:05:29,497
I just think too much has happened.
72
00:05:33,541 --> 00:05:35,001
What does that mean?
73
00:05:38,629 --> 00:05:40,259
I just thought, of all people...
74
00:05:42,884 --> 00:05:44,224
you would understand...
75
00:05:46,346 --> 00:05:48,636
... what it was like losing a dad.
76
00:05:51,017 --> 00:05:52,137
And I needed you.
77
00:05:57,106 --> 00:05:58,266
I just think
78
00:05:59,984 --> 00:06:01,074
it's too complicated.
79
00:06:01,152 --> 00:06:03,242
No, it's... it's not.
It's not too complicated
80
00:06:03,321 --> 00:06:04,451
It is for me.
81
00:06:06,074 --> 00:06:08,494
I think I need to go.
82
00:06:11,537 --> 00:06:15,327
Sorry. I... I shouldn't have come.
83
00:06:17,627 --> 00:06:18,627
Hey.
84
00:06:20,213 --> 00:06:21,923
Sarah. Hey.
85
00:06:23,424 --> 00:06:26,684
No, no. Look. Hey. Hey. It's okay.
86
00:06:28,429 --> 00:06:29,429
It's okay.
87
00:06:30,890 --> 00:06:32,180
It's okay.
88
00:06:35,228 --> 00:06:38,308
Just talk to me. Please.
89
00:06:39,232 --> 00:06:40,322
I'm sorry.
90
00:06:45,363 --> 00:06:46,573
Please don't.
91
00:06:50,993 --> 00:06:52,293
I don't want it back.
92
00:07:03,297 --> 00:07:05,757
Sometimes, some things
just aren't meant to be.
93
00:08:23,085 --> 00:08:25,245
- Hey.
- Sarah, hey!
94
00:08:26,297 --> 00:08:28,547
I'm so sorry. Can I stay again?
95
00:08:29,342 --> 00:08:31,012
Yeah, of course, of course. Uh...
96
00:08:31,719 --> 00:08:32,889
I'll be right down.
97
00:09:20,851 --> 00:09:21,941
It's totally cool.
98
00:09:22,019 --> 00:09:25,269
Seriously, you can stay as
long as you need. Okay?
99
00:09:25,356 --> 00:09:27,396
Thank you. I just can't go home.
100
00:09:27,483 --> 00:09:30,993
I can't imagine what
you're going through.
101
00:09:35,408 --> 00:09:36,658
Alrighty, yeah.
102
00:09:42,206 --> 00:09:44,036
I just can't believe he's gone.
103
00:09:47,587 --> 00:09:48,587
Look,
104
00:09:49,463 --> 00:09:55,803
Ward wasn't, you know, perfect
by any means, but, um...
105
00:09:59,932 --> 00:10:01,852
you know, he... he was still your dad.
106
00:10:04,854 --> 00:10:07,944
I think it's... it's probably hard to be
107
00:10:09,817 --> 00:10:12,487
just simple and happy now.
108
00:10:15,239 --> 00:10:16,739
Nothing feels simple.
109
00:10:23,247 --> 00:10:24,247
Um...
110
00:10:27,543 --> 00:10:29,803
- I got school tomorrow, but...
- Yeah, I'm sorry.
111
00:10:29,870 --> 00:10:30,984
No, no, no. I was gonna say
112
00:10:31,000 --> 00:10:34,029
there's the bonfire afterward
if you want to go.
113
00:10:35,176 --> 00:10:36,336
Do you remember?
114
00:10:36,427 --> 00:10:38,019
- Oh, that's tomorrow?
- That's tomorrow.
115
00:10:38,020 --> 00:10:39,941
Remember the bonfire,
the annual bonfire?
116
00:10:39,960 --> 00:10:43,681
- Yeah.
- We could, uh... take the Malibu.
117
00:10:44,727 --> 00:10:47,097
Couple mai tais, you know.
118
00:10:47,188 --> 00:10:48,728
Shotgun a few beers.
119
00:10:49,850 --> 00:10:51,119
Uh, I think it'd be good for you
120
00:10:51,120 --> 00:10:53,437
to just kinda get your mind off things
121
00:10:53,527 --> 00:10:54,607
if you're down.
122
00:10:55,821 --> 00:10:57,031
I'll think about it.
123
00:10:58,616 --> 00:11:00,526
- Maybe.
- Okay.
124
00:11:02,620 --> 00:11:05,460
Okay, cool. Well, um... get some sleep
125
00:11:05,539 --> 00:11:07,709
and let me know if you
need anything, okay?
126
00:11:07,792 --> 00:11:10,042
Uh, yeah, I will. Good night.
127
00:11:16,967 --> 00:11:18,007
I don't get it.
128
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
I don't.
129
00:11:25,935 --> 00:11:32,685
Love is five minutes of pleasure
for a lifetime of pain.
130
00:11:34,151 --> 00:11:35,151
Wow.
131
00:11:36,529 --> 00:11:39,989
So okay, you and Kie.
What's going on? Talk to me.
132
00:11:40,616 --> 00:11:41,616
Um...
133
00:11:43,536 --> 00:11:48,996
Well... she just wants to be friends.
134
00:11:49,083 --> 00:11:50,713
Death blow.
135
00:11:50,793 --> 00:11:53,343
Oh, no. I'm sorry, man.
136
00:11:54,130 --> 00:11:56,920
I... I didn't even see it coming.
137
00:12:00,010 --> 00:12:02,600
Hot potato, hot potato, hot potato two!
138
00:12:02,680 --> 00:12:04,140
- Impressive catch.
- Oh!
139
00:12:04,223 --> 00:12:06,143
- Oh! He shoots!
- I need another one.
140
00:12:06,225 --> 00:12:07,595
- One, two.
- Hey.
141
00:12:07,685 --> 00:12:09,045
- I'll take that.
- All right.
142
00:12:09,103 --> 00:12:11,363
What are you guys doing down
here? Having a good cry?
143
00:12:12,523 --> 00:12:14,740
- Cry?
- Cry? What are you talking...
144
00:12:14,760 --> 00:12:15,901
We don't cry.
145
00:12:15,985 --> 00:12:18,105
You know it's not your fault, right?
146
00:12:18,195 --> 00:12:21,485
- You think she'll come around?
- Yeah, dude. She's one of us.
147
00:12:24,493 --> 00:12:25,493
Hmm.
148
00:12:27,455 --> 00:12:28,655
Sarah's a Pogue.
149
00:12:29,582 --> 00:12:33,592
She'll come around. Yep. You know,
she'll come back to me. Right.
150
00:12:33,669 --> 00:12:37,259
You know, I was just thinking about it.
I'm gonna do a backflip.
151
00:12:37,339 --> 00:12:38,923
- You're lying.
- I won't do it?
152
00:12:38,924 --> 00:12:40,224
- You won't.
- You got any money?
153
00:12:40,301 --> 00:12:43,136
- Hold my beer that you already dropped.
- I wanna see you do it!
154
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
- Yeah!
- Yeah!
155
00:12:47,683 --> 00:12:48,733
That's my boy!
156
00:12:48,809 --> 00:12:51,149
- Woogity-woogity, baby!
- John B!
157
00:12:51,228 --> 00:12:53,768
Gotta hand it to those dirtbag kids...
158
00:12:53,856 --> 00:12:55,356
... switching the key like that.
159
00:12:55,441 --> 00:12:57,571
We only saw a drawing.
We couldn't have known.
160
00:12:57,651 --> 00:13:00,071
Stop making excuses.
161
00:13:01,197 --> 00:13:03,777
I think they still got the key.
162
00:13:04,530 --> 00:13:06,070
Of course they still have their key.
163
00:13:06,090 --> 00:13:07,770
They're probably searching
for the cross...
164
00:13:09,872 --> 00:13:12,103
As we sit here wasting time.
165
00:13:12,625 --> 00:13:14,455
Maybe they've already found it.
166
00:13:24,178 --> 00:13:26,758
I want you to get your friends,
167
00:13:26,847 --> 00:13:29,312
- the ones that you served with.
- I understand.
168
00:13:29,391 --> 00:13:32,391
How could you possibly... how
could you possibly understand?
169
00:13:33,145 --> 00:13:34,225
I'm dying.
170
00:13:36,315 --> 00:13:40,945
I will give you whatever you want,
whatever resources you need,
171
00:13:41,862 --> 00:13:43,362
whatever means necessary.
172
00:13:44,156 --> 00:13:46,696
Isn't that what you and
your... your friends say?
173
00:13:49,578 --> 00:13:50,748
I'll get it done.
174
00:13:58,462 --> 00:14:00,922
Hey. We gotta go to school, man.
175
00:14:01,006 --> 00:14:03,376
We have a geometry test in 30 minutes.
176
00:14:03,467 --> 00:14:05,467
Get up! JJ!
177
00:14:05,553 --> 00:14:07,053
- Is he alive?
- I don't know.
178
00:14:07,137 --> 00:14:10,017
- JJ. Get your shoes.
- What are you doing today?
179
00:14:10,090 --> 00:14:11,440
- Hey, Kie.
- Um...
180
00:14:11,460 --> 00:14:13,870
- We're going this way.
- I will meet up with you guys later.
181
00:14:13,894 --> 00:14:16,521
- I'm starving. I need some pizza.
- No, you missed breakfast.
182
00:14:16,522 --> 00:14:17,732
Okay. I got it. I got it!
183
00:14:30,411 --> 00:14:31,911
Come on.
184
00:14:31,912 --> 00:14:34,752
Let's go. Up and at 'em, boys.
185
00:14:41,964 --> 00:14:44,844
- Glad you could join us.
- It's good to be back.
186
00:14:44,925 --> 00:14:47,045
Just in time for your first quiz.
187
00:14:48,804 --> 00:14:51,055
- A test?
- I told you we had a test.
188
00:14:51,056 --> 00:14:53,176
- No, you didn't.
- The first thing I said to you...
189
00:14:53,267 --> 00:14:55,517
Psst. John B.
190
00:15:21,950 --> 00:15:22,984
Bonfire?
191
00:15:23,000 --> 00:15:25,195
Well, I think she meant to give it
to me, so we're all good there.
192
00:15:25,196 --> 00:15:26,200
We're going.
193
00:15:26,220 --> 00:15:28,448
Mr. Heyward, Mr. Routledge, Mr. Maybank,
194
00:15:28,460 --> 00:15:30,508
just the men I wanted to see.
195
00:15:30,596 --> 00:15:31,636
Wish I could say the same.
196
00:15:31,680 --> 00:15:34,480
I have a question of an historical
nature for you gentlemen.
197
00:15:34,558 --> 00:15:37,308
I digitize documents for
the Maritime Museum,
198
00:15:37,394 --> 00:15:40,234
and in return, I've been
given access to the archives.
199
00:15:40,731 --> 00:15:44,191
And I found... this.
200
00:15:46,111 --> 00:15:48,241
- A box.
- More than a box.
201
00:15:48,822 --> 00:15:50,072
That's a good start.
202
00:15:53,869 --> 00:15:55,159
Go ahead, Mr. Heyward.
203
00:15:56,413 --> 00:15:59,043
Uh... careful with that.
204
00:16:03,629 --> 00:16:05,709
- Whoa.
- It's a diary.
205
00:16:06,215 --> 00:16:07,335
The author's unknown.
206
00:16:13,250 --> 00:16:14,285
Whoa.
207
00:16:14,306 --> 00:16:17,686
And this is a sample of
a Denmark Tanny letter.
208
00:16:18,560 --> 00:16:20,100
Compare the handwriting.
209
00:16:21,563 --> 00:16:22,563
No way.
210
00:16:23,148 --> 00:16:24,778
It's nearly identical.
211
00:16:28,362 --> 00:16:30,282
This is Denmark Tanny's diary.
212
00:16:33,826 --> 00:16:35,196
Guys, it's Captain Limbrey.
213
00:16:39,790 --> 00:16:41,210
August 6th, 1829.
214
00:16:41,959 --> 00:16:43,719
That's the year the Royal
Merchant went down.
215
00:16:43,752 --> 00:16:45,837
I thought you might find it interesting.
216
00:16:45,850 --> 00:16:47,152
Thank you so much for this.
217
00:16:47,673 --> 00:16:49,683
It's important to know your own history.
218
00:16:57,391 --> 00:16:58,981
Oh, my God.
219
00:16:59,560 --> 00:17:01,520
It's the Cross of Santo Domingo.
220
00:17:03,939 --> 00:17:04,939
Holy shit.
221
00:17:05,524 --> 00:17:07,444
It was on the Royal Merchant.
222
00:17:10,821 --> 00:17:11,821
Don't miss.
223
00:17:14,867 --> 00:17:16,907
I like the hat.
224
00:17:16,994 --> 00:17:19,504
You know I gotta represent
for the cousins.
225
00:17:19,580 --> 00:17:21,540
- Good to see you, Ren.
- God!
226
00:17:22,249 --> 00:17:23,929
I was hoping you wouldn't
be here, Travis.
227
00:17:24,001 --> 00:17:26,921
- You're shit out of luck then.
- You must want something.
228
00:17:27,004 --> 00:17:29,214
Job opportunity. Nothing complicated.
229
00:17:29,298 --> 00:17:31,071
Oh. It's your rich aunt, huh?
230
00:17:31,670 --> 00:17:34,199
Half sister. You know the story.
231
00:17:34,210 --> 00:17:35,885
Yeah, you only told us a thousand times.
232
00:17:35,971 --> 00:17:37,471
She's gonna die.
233
00:17:37,556 --> 00:17:39,926
All's I got to do is wait
for her to knock off.
234
00:17:41,268 --> 00:17:44,768
Now, I need some help. Easy money.
235
00:17:45,314 --> 00:17:47,404
Might even be a bonus in it for you.
236
00:17:47,483 --> 00:17:48,573
You in or not?
237
00:17:50,319 --> 00:17:51,569
What do you think?
238
00:18:01,747 --> 00:18:04,627
I can't find the account numbers.
They're not anywhere.
239
00:18:07,002 --> 00:18:08,802
The account numbers? Uh...
240
00:18:09,588 --> 00:18:11,378
I think it's Hank at Coastal.
241
00:18:11,465 --> 00:18:12,925
- No, Hank...
- It should be.
242
00:18:13,008 --> 00:18:15,338
The Swiss accounts, Rafe. The gold.
243
00:18:16,512 --> 00:18:19,182
Ward didn't leave anything behind.
There's no record of it.
244
00:18:19,681 --> 00:18:22,641
I talked to the banks. I've searched
the computer. There's nothing.
245
00:18:22,726 --> 00:18:24,516
Can't you call? I don't understand.
246
00:18:24,603 --> 00:18:26,483
Call who, Rafe?
247
00:18:26,563 --> 00:18:30,113
We don't know the bank, and
there's no name on the account.
248
00:18:30,192 --> 00:18:32,572
What don't you get?
There's no record of it.
249
00:18:39,118 --> 00:18:40,118
Oh, my God.
250
00:18:41,245 --> 00:18:44,285
All right, well, I mean, there's...
there's gotta be something.
251
00:18:44,373 --> 00:18:45,673
I have looked everywhere!
252
00:18:50,587 --> 00:18:52,877
We're gonna find the gold, okay?
253
00:18:53,799 --> 00:18:55,129
All right? We'll find it.
254
00:18:56,218 --> 00:18:58,928
In the meantime, I mean, we
still have Cameron Development.
255
00:18:59,763 --> 00:19:02,523
I'll step in. I'll do the job,
all right? It's gonna be okay.
256
00:19:02,590 --> 00:19:04,220
No, we don't have Cameron Development.
257
00:19:04,240 --> 00:19:06,192
- It's not gonna be okay.
- What?
258
00:19:06,270 --> 00:19:07,880
Cameron Development is in debt.
259
00:19:07,900 --> 00:19:09,690
The banks called in the loans.
260
00:19:10,524 --> 00:19:13,444
Hey, why do you think your dad
was doing the things he was doing?
261
00:19:14,111 --> 00:19:17,281
Rafe, hey, we have to get the gold.
262
00:19:17,364 --> 00:19:18,954
- You're kidding. Okay?
- I'm not...
263
00:19:19,032 --> 00:19:20,912
It cannot be that bad, all right?
264
00:19:20,993 --> 00:19:24,043
We have one month to come
up with $1.7 million.
265
00:19:28,125 --> 00:19:31,035
Hey, don't you freak out on me.
266
00:19:32,462 --> 00:19:33,462
Rafe.
267
00:19:34,756 --> 00:19:36,046
Hey, Rafe!
268
00:19:36,133 --> 00:19:37,513
Fuck!
269
00:19:50,355 --> 00:19:52,145
Guys, this is from Denmark's diary.
270
00:19:52,232 --> 00:19:57,492
"August 15th, set sail from
Port-au-Prince on calm seas."
271
00:19:58,739 --> 00:20:02,489
"Came upon the Spanish
ship San Jose on fire."
272
00:20:02,576 --> 00:20:04,236
"The entire deck was aflame."
273
00:20:04,328 --> 00:20:06,958
"And we could hear the screams
of men trapped below."
274
00:20:07,039 --> 00:20:09,289
"The Spanish captain cared
about only one thing,
275
00:20:09,917 --> 00:20:13,337
his valuable cargo, the
Cross of Santo Domingo
276
00:20:14,421 --> 00:20:15,921
and countless bars of gold."
277
00:20:16,006 --> 00:20:18,090
"Once the cargo was on board,
we went to help the crew,
278
00:20:18,091 --> 00:20:20,551
but Captain Limbrey ordered
us to pull bayonets
279
00:20:20,636 --> 00:20:23,136
and not to let any of the
Spanish crew on board."
280
00:20:24,598 --> 00:20:25,848
"He robbed them
281
00:20:26,808 --> 00:20:28,138
and left them to die."
282
00:20:30,280 --> 00:20:31,900
So it didn't go down off Bermuda.
283
00:20:31,920 --> 00:20:35,200
And it was a Limbrey
stealing shit again.
284
00:20:35,220 --> 00:20:37,032
This diary proves that both the gold
285
00:20:37,110 --> 00:20:39,570
and the Cross of Santo Domingo
were on the Royal Merchant.
286
00:20:39,655 --> 00:20:41,375
Why didn't we find it in the well then?
287
00:20:42,157 --> 00:20:47,287
I mean, if Denmark was able to
get this, like, bedazzled cross
288
00:20:47,370 --> 00:20:49,920
off of the Merchant to shore,
289
00:20:49,940 --> 00:20:51,831
why didn't he just
hide it with the gold?
290
00:20:51,917 --> 00:20:53,837
- Because it was too big.
- You're right.
291
00:20:55,587 --> 00:20:57,297
He had to hide it someplace else.
292
00:20:57,381 --> 00:20:58,381
But where?
293
00:20:59,174 --> 00:21:00,634
Right before he was hung,
294
00:21:00,717 --> 00:21:04,137
Denmark said he'd buried the
treasure at the foot of the angel.
295
00:21:04,220 --> 00:21:06,040
I thought this was about the key.
296
00:21:06,060 --> 00:21:07,940
Right. So what's the connection?
297
00:21:07,975 --> 00:21:10,385
"The path to the tomb
begins in the island room."
298
00:21:10,477 --> 00:21:12,597
But what is the island room?
299
00:21:12,688 --> 00:21:14,608
You know what helps me figure shit out?
300
00:21:15,232 --> 00:21:16,652
Oh, boy. Here we go.
301
00:21:17,776 --> 00:21:19,356
Smoking beers and drinking weed.
302
00:21:19,444 --> 00:21:22,284
The ideas just pour out of me.
303
00:21:22,364 --> 00:21:24,574
If we just sit here and
try to figure this out,
304
00:21:24,658 --> 00:21:26,288
we're gonna get nowhere.
305
00:21:26,368 --> 00:21:30,578
But if we get creative and
go to this bonfire tonight,
306
00:21:31,164 --> 00:21:32,254
maybe we get somewhere.
307
00:21:33,333 --> 00:21:35,673
Well, I just got disowned by my parents,
308
00:21:36,169 --> 00:21:39,068
and I'm an official member of
the I-have-nothing-to-lose club.
309
00:21:39,089 --> 00:21:40,089
Pope?
310
00:21:40,924 --> 00:21:42,655
- We're so close.
- Look, look,
311
00:21:42,670 --> 00:21:45,433
think about how much you could think
312
00:21:45,512 --> 00:21:47,142
if you just gave your brain a rest.
313
00:21:48,740 --> 00:21:49,750
- Oh.
- Okay, fine.
314
00:21:49,770 --> 00:21:51,360
- Okay, great!
- Okay, wait.
315
00:21:51,380 --> 00:21:52,976
We gotta shotgun before we go.
316
00:21:53,687 --> 00:21:56,977
The bonfire, an Outer Banks tradition.
317
00:21:58,358 --> 00:22:00,398
It was the same weekend every year.
318
00:22:03,238 --> 00:22:04,238
Everyone went.
319
00:22:06,074 --> 00:22:07,334
And I mean everyone.
320
00:22:08,076 --> 00:22:11,406
After finding a fortune and losing it
321
00:22:11,496 --> 00:22:14,706
and sort of being a fugitive,
it felt good to be back.
322
00:22:14,790 --> 00:22:16,320
Look, I'm just saying
323
00:22:16,340 --> 00:22:18,441
that if you talk to your
parents, you know,
324
00:22:18,460 --> 00:22:21,970
and, like, actually let
them talk, and listen,
325
00:22:21,990 --> 00:22:23,180
maybe they'd let you back.
326
00:22:23,258 --> 00:22:26,048
Okay, I feel like you're not listening
to me. You sound like my dad.
327
00:22:26,136 --> 00:22:27,596
Oh, my God, I missed you so much.
328
00:22:27,679 --> 00:22:30,590
It's classic, you know? She kicks
me out because I tell the truth.
329
00:22:30,610 --> 00:22:31,621
Right.
330
00:22:31,641 --> 00:22:33,601
- She's like, "That's it."
- I know.
331
00:22:33,685 --> 00:22:35,725
But, dude, her father blew
up right in front of her.
332
00:22:35,771 --> 00:22:37,481
Just give her a minute, all right?
333
00:22:37,564 --> 00:22:39,984
In the meantime, shotgun
right now. Like old days...
334
00:22:40,067 --> 00:22:41,527
- Hey, derelicts!
- Whoa!
335
00:22:42,361 --> 00:22:44,071
Hey, there she is.
336
00:22:44,571 --> 00:22:46,111
That's you. I'm out of here.
337
00:22:46,198 --> 00:22:47,988
Good night.
338
00:22:48,075 --> 00:22:49,575
That was...
339
00:22:49,659 --> 00:22:50,659
Hi.
340
00:22:51,578 --> 00:22:52,578
Hey.
341
00:22:52,954 --> 00:22:55,044
I thought you might
be afraid to show up.
342
00:22:55,123 --> 00:22:58,093
Yeah, yeah, no, uh, super afraid, um...
343
00:22:58,168 --> 00:23:00,088
- Shotgun?
- Mm-mm.
344
00:23:04,925 --> 00:23:07,005
You weren't afraid of
my germs last year.
345
00:23:09,721 --> 00:23:12,101
Sarah, you know what you
need? You need a drink.
346
00:23:12,182 --> 00:23:13,982
All right, let's get you a drink.
347
00:23:14,059 --> 00:23:16,769
Oh! They got mai tais. Come on.
348
00:23:16,853 --> 00:23:19,733
- I don't know.
- Come on. Let's just have a good night.
349
00:23:21,233 --> 00:23:22,403
- Come on.
- Yeah.
350
00:23:22,484 --> 00:23:24,494
Something to kind of take the edge off.
351
00:23:27,197 --> 00:23:29,277
- Cheers.
- Cheers.
352
00:23:29,366 --> 00:23:32,826
Cheers to just a... just
a normal, fun night.
353
00:23:32,911 --> 00:23:34,331
Yeah.
354
00:23:37,124 --> 00:23:39,794
- I like your shirt.
- Oh! Thank you.
355
00:23:44,965 --> 00:23:45,965
You okay?
356
00:23:47,551 --> 00:23:48,891
I really do too.
357
00:23:48,940 --> 00:23:51,759
Okay, first, you need to tell
me who broke up with who.
358
00:23:54,220 --> 00:23:57,220
- It's, uh... it's complicated.
- Yeah?
359
00:23:57,240 --> 00:23:58,580
- Yeah.
- "Complicated."
360
00:23:58,600 --> 00:24:00,437
That means you got rejected.
361
00:24:02,816 --> 00:24:03,816
You okay?
362
00:24:04,317 --> 00:24:06,357
Yeah, I'm fine. Yeah, yeah. Um, this...
363
00:24:06,445 --> 00:24:07,445
You finish it?
364
00:24:08,697 --> 00:24:09,697
Mmm.
365
00:24:10,782 --> 00:24:11,782
Ah.
366
00:24:12,409 --> 00:24:13,449
You good?
367
00:24:13,535 --> 00:24:15,075
Yeah, I need another one.
368
00:24:15,162 --> 00:24:16,962
- You want another one?
- Yeah.
369
00:24:17,038 --> 00:24:18,868
It's that kind of night. All right.
370
00:24:18,957 --> 00:24:20,667
I know. It sucks.
371
00:24:20,750 --> 00:24:22,090
But how are you doing?
372
00:24:22,169 --> 00:24:23,249
- Um...
- You good?
373
00:24:24,212 --> 00:24:25,342
- Yeah.
- All right.
374
00:24:25,422 --> 00:24:27,092
Let's just check out this party.
375
00:24:27,174 --> 00:24:28,174
- Let's go.
- Yeah.
376
00:24:29,134 --> 00:24:33,934
No, look, it's... it's just...
I... I felt like it was different.
377
00:24:35,680 --> 00:24:37,189
And I don't... I don't know.
I just... I don't...
378
00:24:37,190 --> 00:24:38,880
I don't feel like it's over.
379
00:24:39,394 --> 00:24:40,404
Well,
380
00:24:41,146 --> 00:24:43,936
I know that's how everyone
feels when they get dumped.
381
00:24:45,108 --> 00:24:47,438
Trust me.
382
00:24:48,945 --> 00:24:50,155
Anyways, it's over.
383
00:24:50,655 --> 00:24:53,275
Sarah Cameron does this to every guy.
384
00:24:53,825 --> 00:24:54,825
Hmm?
385
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
And you know,
386
00:24:57,287 --> 00:24:59,917
the best way to move
on from the ex-girl...
387
00:25:03,335 --> 00:25:04,335
Um...
388
00:25:05,629 --> 00:25:07,339
- I'll be right back.
- Okay.
389
00:25:11,968 --> 00:25:17,308
♪ Hey, baby ♪
♪ You got me feelin' punch-drunk crazy ♪
390
00:25:18,517 --> 00:25:21,437
♪ It's everything I want, not maybe... ♪
391
00:25:21,520 --> 00:25:25,230
Sarah, I got nothing against
him, all right? I really don't.
392
00:25:25,315 --> 00:25:28,235
I just... I didn't feel like you
belonged with him, right?
393
00:25:28,318 --> 00:25:30,698
And I... I... I knew you
thought you were close.
394
00:25:31,863 --> 00:25:33,283
Yeah, I thought so.
395
00:25:34,115 --> 00:25:36,235
You're... you're...
you're too damn trusting.
396
00:25:36,826 --> 00:25:38,326
You're just gonna get hurt.
397
00:25:39,287 --> 00:25:42,747
I just... I don't think they feel things
in the same way that we do.
398
00:25:42,832 --> 00:25:44,422
Um...
399
00:25:47,337 --> 00:25:48,877
You know what I think?
400
00:25:48,964 --> 00:25:52,014
I think we should have
a good time tonight.
401
00:25:52,092 --> 00:25:55,302
And I wanna dance.
402
00:25:55,971 --> 00:25:58,061
Let's dance. Let's dance!
403
00:25:58,139 --> 00:26:00,309
- There it is.
- What are you doing?
404
00:26:00,392 --> 00:26:01,642
Spin around.
405
00:26:13,488 --> 00:26:15,614
It just... just feels like
old times, you know?
406
00:26:15,615 --> 00:26:17,825
It's just... it's just you
and me. We're just...
407
00:26:19,030 --> 00:26:22,020
Listen, Sarah, I don't
wanna freak you out
408
00:26:22,040 --> 00:26:23,419
after everything you've been through...
409
00:26:23,420 --> 00:26:25,250
What could possibly
freak me out any more
410
00:26:25,270 --> 00:26:27,166
than what I've been through?
411
00:26:27,252 --> 00:26:29,922
I just don't want you to forget
we had something too.
412
00:26:36,760 --> 00:26:37,880
- Sorry.
- Oh!
413
00:26:37,900 --> 00:26:40,600
- I'm sorry. I'm sorry.
- Oh, um...
414
00:26:40,620 --> 00:26:42,520
- I'm sorry.
- I'm sorry. I, uh...
415
00:26:43,351 --> 00:26:46,270
- Yeah. One... one too many mai tais.
- No. It's just... No, no, it's just...
416
00:26:46,271 --> 00:26:48,321
Look, it's... it's just a little soon.
417
00:26:48,398 --> 00:26:51,108
- Cheers. Cheers.
- Cheers.
418
00:26:51,610 --> 00:26:53,570
It's all good. I'm sorry. I'm sorry.
419
00:26:53,653 --> 00:26:55,283
- It's fine.
- I promised them a shotgun.
420
00:26:55,363 --> 00:26:58,033
- Yeah. Go do that.
- I'll see you in a second.
421
00:26:59,743 --> 00:27:02,163
♪ I think you got a problem ♪
♪ Everybody's got 'em ♪
422
00:27:02,245 --> 00:27:04,155
♪ But nothin' ever goes your way ♪
423
00:27:05,665 --> 00:27:06,665
John B!
424
00:27:07,542 --> 00:27:10,640
♪ Just feel the anthem ♪
♪ Come under your tongue ♪
425
00:27:10,660 --> 00:27:12,000
♪ We'll have everyone jumpin' ♪
426
00:27:12,020 --> 00:27:13,969
♪ When they don't even know your name ♪
427
00:27:17,344 --> 00:27:20,974
♪ You've been low ♪
♪ But there's more... ♪
428
00:27:21,056 --> 00:27:22,806
We haven't done this in a while.
429
00:27:27,187 --> 00:27:28,187
Sancho.
430
00:27:30,148 --> 00:27:32,858
Hi! You gonna introduce
me to your friend?
431
00:27:33,985 --> 00:27:35,355
What are you doing here?
432
00:27:35,445 --> 00:27:37,565
Same thing you're doing
here it looks like.
433
00:27:38,948 --> 00:27:40,528
- Hey, Top!
- Hey, Sarah.
434
00:27:41,034 --> 00:27:42,204
Hey, I think we should go.
435
00:27:42,285 --> 00:27:44,825
I don't know what you mean.
I think we're just getting started.
436
00:27:44,913 --> 00:27:46,913
- Good idea. You should go, Sarah.
- Did I ask you?
437
00:27:46,915 --> 00:27:49,315
You don't own everything, princess.
You aren't even together.
438
00:27:49,334 --> 00:27:50,844
- Why are you still talking?
- Relax!
439
00:27:50,919 --> 00:27:53,709
- Have a little respect! Her dad just died!
- Shut up, Kook! Back off!
440
00:27:53,797 --> 00:27:55,877
- What's your problem?
- Respect?
441
00:27:55,890 --> 00:27:56,965
She's a real gem.
442
00:27:57,050 --> 00:28:00,350
What am I to you, huh? Am I
just another one? Like that?
443
00:28:00,428 --> 00:28:02,758
She just another groupie
that you're gonna collect?
444
00:28:02,847 --> 00:28:05,327
Did... did I mean anything to you?
Did you... did you tell her?
445
00:28:06,059 --> 00:28:09,399
- You wanna start shit right now?
- Do I wanna start some shit?
446
00:28:09,479 --> 00:28:11,399
Come on, John B. Kick his ass!
447
00:28:11,481 --> 00:28:14,041
- They all know what happened last time.
- Just get out! Just go!
448
00:28:14,109 --> 00:28:16,029
- I'll beat your ass.
- Get out of here!
449
00:28:16,069 --> 00:28:18,070
- He started it, Sarah.
- Don't even think about it.
450
00:28:18,071 --> 00:28:20,391
- Hey, she don't want you anymore, bro.
- Shut the hell up!
451
00:28:20,448 --> 00:28:23,488
What you gonna do, John B, kill me
like you killed Sheriff Peterkin?
452
00:28:23,576 --> 00:28:26,446
Do something!
453
00:28:26,538 --> 00:28:28,328
Sarah, Sarah.
454
00:28:29,457 --> 00:28:31,917
- Get him!
- Stop! Stop!
455
00:28:32,000 --> 00:28:33,760
Do they ever not cause problems?
456
00:28:33,780 --> 00:28:34,841
What the hell?
457
00:28:35,338 --> 00:28:37,798
Suck on this! Piece of shit!
458
00:28:37,882 --> 00:28:39,382
Move! Move!
459
00:28:40,677 --> 00:28:42,547
Get off!
460
00:28:43,763 --> 00:28:45,273
Sarah!
461
00:28:47,100 --> 00:28:49,980
- Move, bitch! What's your problem?
- Hey, what the hell?
462
00:28:50,061 --> 00:28:51,101
You all right?
463
00:28:51,688 --> 00:28:52,858
Whose side are you on?
464
00:28:52,939 --> 00:28:54,069
She's my friend.
465
00:28:54,899 --> 00:28:56,029
You belong with us!
466
00:28:56,109 --> 00:28:57,409
Remember what happened on the beach?
467
00:28:57,410 --> 00:28:58,989
Do you wanna go through that again?
468
00:28:59,070 --> 00:29:00,780
- Hey!
- Guys, let's go!
469
00:29:00,864 --> 00:29:02,454
- JJ!
- Get the hell off of him!
470
00:29:03,032 --> 00:29:04,202
Stop doing this!
471
00:29:04,284 --> 00:29:05,284
Get off of him!
472
00:29:05,702 --> 00:29:08,752
It's not worth it!
473
00:29:08,830 --> 00:29:12,080
We gotta get out of here! Come on!
474
00:29:12,167 --> 00:29:14,747
- You good? You good? All right.
- I'm good.
475
00:29:14,836 --> 00:29:17,296
- Get out of here, Pogue!
- Kie, let's go!
476
00:29:17,380 --> 00:29:18,380
John B!
477
00:29:18,465 --> 00:29:20,175
Go back to the Cut.
478
00:29:21,509 --> 00:29:23,969
- Come on. Break it up.
- Move, bitch!
479
00:29:24,053 --> 00:29:26,513
- Stop it!
- Hey, hey, break it up.
480
00:29:30,685 --> 00:29:32,975
Well, that was a little unexpected.
481
00:29:33,730 --> 00:29:34,810
Was it?
482
00:29:36,441 --> 00:29:40,651
Couldn't just have one night
without some shit going on.
483
00:29:40,730 --> 00:29:42,500
I mean, these Pogues, they just...
484
00:29:42,520 --> 00:29:44,553
they... they need to make up reasons
485
00:29:44,574 --> 00:29:47,414
for why they don't have nice things.
That's all I can come up with.
486
00:29:51,539 --> 00:29:53,709
Hey, maybe she'll come around.
487
00:29:56,419 --> 00:29:58,129
I get it's exciting and all,
488
00:29:58,213 --> 00:30:00,843
the Pogue life, the adventure, but...
489
00:30:02,425 --> 00:30:05,635
well, after a while, you just
wanna live a normal life.
490
00:30:07,972 --> 00:30:09,432
Yeah.
491
00:30:10,433 --> 00:30:13,193
It's like everything that
happened to us didn't matter.
492
00:30:15,146 --> 00:30:17,356
You can't say...
493
00:30:17,440 --> 00:30:19,480
... you care about someone
494
00:30:19,567 --> 00:30:22,107
and then treat them like that...
495
00:30:24,197 --> 00:30:26,067
and move on in a day.
496
00:30:30,620 --> 00:30:33,410
I've had more black eyes in the
last month than I've ever had.
497
00:30:34,165 --> 00:30:37,665
That was building up for years.
Rumble in the jungle.
498
00:30:38,461 --> 00:30:39,461
Ah!
499
00:30:40,088 --> 00:30:41,968
Hey, did you really stick up for Sarah?
500
00:30:43,967 --> 00:30:44,967
Of course I did.
501
00:30:46,928 --> 00:30:48,098
She's not a real Kook.
502
00:30:49,530 --> 00:30:50,540
Right.
503
00:30:50,560 --> 00:30:51,871
Yeah, tell that to Topper.
504
00:30:55,353 --> 00:30:58,627
- I just want one bite. That... Mmm.
- What are you doing? No, stop!
505
00:30:58,648 --> 00:31:00,568
You're not having any of mine.
506
00:31:00,650 --> 00:31:03,780
- I thought you were gonna share.
- I spent my money on that.
507
00:31:03,800 --> 00:31:05,780
Sixteen years in most federal prisons.
508
00:31:05,800 --> 00:31:08,618
I'm stealing your marshmallow.
509
00:31:08,700 --> 00:31:10,700
I believe that's a...
not even a fair trade.
510
00:31:10,743 --> 00:31:14,253
- It's not at all. Not even close.
- Yeah.
511
00:31:14,330 --> 00:31:15,830
Hey, hey.
512
00:31:17,458 --> 00:31:18,458
Somebody's here.
513
00:31:20,336 --> 00:31:22,336
You don't think that Topper would...
514
00:31:22,422 --> 00:31:23,722
I wouldn't put it past him.
515
00:31:24,674 --> 00:31:25,934
Do you have your gun?
516
00:31:26,509 --> 00:31:28,927
- Oh, now she wants the gun.
- Oh, now you don't have the gun?
517
00:31:28,928 --> 00:31:30,758
- No.
- Isn't that your "secret" weapon?
518
00:31:30,847 --> 00:31:32,177
- Shut up.
- Jesus.
519
00:31:33,141 --> 00:31:35,731
- Goddamn, now she wants the gun.
- Hey, who's out there?
520
00:31:36,728 --> 00:31:38,518
You Kooks better not try anything.
521
00:31:39,731 --> 00:31:40,731
Who's there?
522
00:31:41,399 --> 00:31:43,525
- How y'all doing?
- It's this piece of shit.
523
00:31:43,526 --> 00:31:46,316
- You gotta be kidding me.
- Lovely evening we're having.
524
00:31:48,031 --> 00:31:52,741
Look, I, uh... I don't hold a grudge
with any of y'all, all right?
525
00:31:53,828 --> 00:31:55,498
But this can go hard,
526
00:31:56,956 --> 00:31:58,116
or this can go easy.
527
00:31:59,792 --> 00:32:00,922
You know what I'm here for.
528
00:32:03,630 --> 00:32:06,050
Let me give you a little demonstration.
You see that swing?
529
00:32:07,342 --> 00:32:11,932
I got the best bow hunters in
the Army Rangers with me.
530
00:32:12,805 --> 00:32:13,965
- Yeah? Mm-hmm.
- Hidden.
531
00:32:18,061 --> 00:32:19,561
Now, they're out there.
532
00:32:20,688 --> 00:32:22,898
They'll stick you just
as soon as I say so.
533
00:32:26,300 --> 00:32:27,341
Uh, uh, uh.
534
00:32:28,380 --> 00:32:29,426
We clear?
535
00:32:32,158 --> 00:32:34,828
Now, I'm not gonna give you a
countdown or any bullshit like that.
536
00:32:34,911 --> 00:32:36,621
I'm just gonna whistle.
537
00:32:48,508 --> 00:32:50,588
- No.
- Oh.
538
00:32:52,387 --> 00:32:54,427
This key belongs to my family.
539
00:32:56,641 --> 00:32:59,941
I'm losing my patience with you, Pope.
540
00:33:09,278 --> 00:33:10,778
Did the right thing, kid.
541
00:33:11,364 --> 00:33:14,784
Knowing when you don't have a choice
is an underappreciated talent.
542
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
You be safe.
543
00:33:18,371 --> 00:33:19,371
Easy there.
544
00:33:22,333 --> 00:33:23,713
Y'all have a good night.
545
00:33:31,926 --> 00:33:33,886
I'm so sick of this shit.
546
00:34:00,038 --> 00:34:01,908
It's all good. It's all good.
547
00:34:13,259 --> 00:34:15,509
All right, all right. Just one.
548
00:34:19,682 --> 00:34:21,312
That's not gonna solve anything.
549
00:34:22,560 --> 00:34:24,310
How would you know?
550
00:34:24,937 --> 00:34:25,937
Huh?
551
00:34:27,940 --> 00:34:29,900
You've got a problem, Rafe.
552
00:34:35,406 --> 00:34:37,276
- What are you doing? Give it back to me.
- No.
553
00:34:37,366 --> 00:34:38,526
- Give it back.
- Ow!
554
00:34:39,118 --> 00:34:40,118
Give it to me.
555
00:34:42,997 --> 00:34:44,707
You know what my problem is?
556
00:34:47,627 --> 00:34:50,667
I got a stepmother who lies to me.
557
00:34:55,635 --> 00:34:57,215
You think I'm stupid, huh?
558
00:34:59,639 --> 00:35:03,309
You think... you think I
believe that line of shit
559
00:35:03,810 --> 00:35:05,810
about how you can't find the gold?
560
00:35:09,107 --> 00:35:12,027
Listen, admit it, Rose.
561
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
Admit it.
562
00:35:15,071 --> 00:35:19,531
You know where the gold is, right?
563
00:35:19,590 --> 00:35:21,987
- Rafe, stop.
- Okay. You know where the gold is.
564
00:35:22,050 --> 00:35:23,060
Stop.
565
00:35:23,080 --> 00:35:26,075
And you just wanna keep
it for yourself, right?
566
00:35:26,707 --> 00:35:27,707
You do. Yeah.
567
00:35:27,792 --> 00:35:28,962
Don't touch me.
568
00:35:31,254 --> 00:35:32,254
Yeah.
569
00:35:33,756 --> 00:35:35,796
If anyone should be paranoid, it's me.
570
00:35:35,883 --> 00:35:38,393
You were the one that was
in the Bahamas with Ward.
571
00:35:39,178 --> 00:35:41,098
You were married to him.
572
00:35:43,099 --> 00:35:46,479
I mean, I'm living under
the same roof as a thief!
573
00:35:49,730 --> 00:35:51,480
What are you gonna do, Rafe?
574
00:35:54,068 --> 00:35:55,738
He never trusted you.
575
00:35:57,446 --> 00:36:03,196
Ugh. Even when you were little,
you were always slithering around...
576
00:36:07,832 --> 00:36:09,212
always sucking up.
577
00:36:13,671 --> 00:36:15,211
Try it again.
578
00:36:37,195 --> 00:36:40,275
Hi. You must be Rafe.
579
00:36:40,364 --> 00:36:42,374
You look a lot like your father.
580
00:36:43,034 --> 00:36:44,374
I'm Carla Limbrey.
581
00:36:45,828 --> 00:36:47,538
- Can I help you?
- Yes.
582
00:36:48,539 --> 00:36:50,629
I'd like to see the island room.
583
00:36:59,508 --> 00:37:02,088
I'll get your bike for you, Sarah.
584
00:37:04,889 --> 00:37:07,929
I don't know. I really... really
don't like you going in there
585
00:37:08,017 --> 00:37:09,217
after what happened last time.
586
00:37:09,268 --> 00:37:12,358
Look, I just need to grab some
clothes and check on Wheezie.
587
00:37:12,438 --> 00:37:13,438
Okay.
588
00:37:13,898 --> 00:37:16,938
Wait. Why is the door open? Wheeze!
589
00:37:18,569 --> 00:37:20,449
- Hey, you'll pick me up tonight, right?
- Um...
590
00:37:20,988 --> 00:37:23,238
Tonight? Yeah, absolutely.
Yeah, whatever you need.
591
00:37:23,324 --> 00:37:25,084
- Cool.
- Cool.
592
00:37:25,159 --> 00:37:26,239
Thank you...
593
00:37:28,079 --> 00:37:29,829
for everything.
594
00:37:31,791 --> 00:37:33,001
You're a great guy, Top.
595
00:37:34,790 --> 00:37:36,780
I was hoping you'd notice by now, Sarah.
596
00:37:36,800 --> 00:37:39,167
- Stop.
- I'm not too bad, all right?
597
00:37:39,924 --> 00:37:42,550
- All right, I'll see you later.
- All right. Yeah, yeah. Drive safe.
598
00:37:42,551 --> 00:37:43,551
All right.
599
00:37:50,601 --> 00:37:51,601
Wheeze!
600
00:37:58,693 --> 00:37:59,693
Wheezie?
601
00:38:05,283 --> 00:38:06,283
Hello?
602
00:38:07,576 --> 00:38:08,736
Where is everyone?
603
00:38:17,586 --> 00:38:18,586
Hello?
604
00:38:32,893 --> 00:38:33,893
Oh, my God!
605
00:38:51,410 --> 00:38:56,410
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
43883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.