All language subtitles for Outer.banks.S02E07.GLHF+ION10+EXPLOIT+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,985 --> 00:00:09,390 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:10,340 --> 00:00:12,840 A great man once said that if you're born poor, 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,560 that's not your fault, 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,930 but if you die poor, 5 00:00:18,226 --> 00:00:19,436 well, that's on you. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,864 I think, in the end, it was my fear of going back, 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,400 of losing everything I have 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,775 that made me lose sight of everything I am... 9 00:00:36,619 --> 00:00:37,829 ... everything I wanted to be. 10 00:00:39,789 --> 00:00:41,789 I killed Big John Routledge. 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,208 I murdered Sheriff Peterkin. 12 00:00:54,554 --> 00:00:56,434 Looks like your old man took the rap. 13 00:01:03,521 --> 00:01:05,401 I shot Gavin Barnstead. 14 00:01:08,276 --> 00:01:11,066 I know there's nothing I can do to ease the pain I've caused. 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,161 Many will say I took the easy way out. 16 00:01:16,201 --> 00:01:18,911 But I leave this world with the terrible pain of knowing 17 00:01:18,995 --> 00:01:21,115 that I leave behind my family, 18 00:01:21,706 --> 00:01:22,996 shattered by grief, 19 00:01:23,875 --> 00:01:25,455 broken by my sins. 20 00:01:27,212 --> 00:01:30,722 I don't expect you to forgive me for leaving you this way. 21 00:01:30,799 --> 00:01:33,299 I just pray you understand that... 22 00:01:35,595 --> 00:01:39,215 I can't go on ruining your lives anymore. This had to end. 23 00:01:40,183 --> 00:01:44,403 To all of you, I leave my estate, uh, to be divided equally, 24 00:01:44,479 --> 00:01:48,609 and I leave a love deeper than I could ever express. 25 00:01:48,691 --> 00:01:50,531 Take care of each other. 26 00:02:08,628 --> 00:02:10,268 He deserved it, right? 27 00:02:11,339 --> 00:02:12,419 Are you joking? 28 00:02:13,508 --> 00:02:15,388 Of course he deserved it. 29 00:02:15,468 --> 00:02:17,888 Never seen anyone blow themselves up like that. 30 00:02:17,920 --> 00:02:19,439 Cross that one off the bucket list. 31 00:02:19,440 --> 00:02:20,452 JJ! 32 00:02:24,686 --> 00:02:25,976 Sucks for Sarah. 33 00:02:30,066 --> 00:02:31,066 Are you okay? 34 00:02:35,363 --> 00:02:37,163 It's not me I'm worried about. 35 00:02:38,741 --> 00:02:41,331 Sarah. Hey, wait, Sarah. 36 00:02:41,411 --> 00:02:44,161 Wait, wait, wait, wait, wait. Slow down. Slow down. 37 00:02:45,123 --> 00:02:47,463 You touch me one more freaking time! 38 00:02:50,628 --> 00:02:52,868 We can't keep ignoring each other. Dad wanted us to talk. 39 00:02:52,922 --> 00:02:56,762 When I tell you you are the last person I want to talk to, 40 00:02:56,843 --> 00:02:58,143 I mean it, Rafe. 41 00:02:59,137 --> 00:03:01,257 I know you hate me. I know you hate me. 42 00:03:01,347 --> 00:03:02,717 You tried to kill me. 43 00:03:02,807 --> 00:03:06,267 I know. I know, I know. I know, Sarah. I just... 44 00:03:06,352 --> 00:03:07,772 - Please. No, Sarah, Sarah. - Jeez. 45 00:03:07,854 --> 00:03:10,194 Please! Sarah, please don't leave, okay? 46 00:03:13,651 --> 00:03:14,651 Dad's gone. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,738 And now, it's just... it's you, me, and Wheezie. 48 00:03:21,993 --> 00:03:23,703 What's the point, Rafe? 49 00:03:26,206 --> 00:03:27,536 I know. I know... 50 00:03:29,334 --> 00:03:31,424 I know what I did, okay? 51 00:03:31,502 --> 00:03:32,962 But listen, Sarah, um... 52 00:03:33,880 --> 00:03:36,720 I was only trying to do right by Dad, okay? Everything I... 53 00:03:39,594 --> 00:03:41,724 Everything I ever did was trying to help him, okay? 54 00:03:41,804 --> 00:03:43,444 And you heard... you heard the recording. 55 00:03:43,473 --> 00:03:46,313 He said we should... we should stay together as a family. 56 00:03:46,392 --> 00:03:48,482 It was his dying wish, and he's gone. 57 00:03:48,561 --> 00:03:52,611 And I swear I'm gonna do what I can to make that happen. 58 00:03:56,310 --> 00:03:58,060 I know I can't... I can't change the past, 59 00:03:58,080 --> 00:03:59,699 but I'm gonna be different now. 60 00:04:02,367 --> 00:04:03,367 I'm sorry. 61 00:04:36,651 --> 00:04:37,651 Hey. 62 00:04:38,194 --> 00:04:39,194 Hey. 63 00:04:53,876 --> 00:04:55,956 I'm sorry. 64 00:05:01,301 --> 00:05:03,141 I'm sorry you had to see that. 65 00:05:10,351 --> 00:05:11,771 The way you looked... 66 00:05:15,815 --> 00:05:17,605 You looked almost... 67 00:05:18,443 --> 00:05:19,573 ... glad. 68 00:05:20,236 --> 00:05:21,316 I... 69 00:05:22,113 --> 00:05:23,243 I saw you. 70 00:05:24,240 --> 00:05:25,580 Sarah, he killed my dad. 71 00:05:27,327 --> 00:05:29,497 I just think too much has happened. 72 00:05:33,541 --> 00:05:35,001 What does that mean? 73 00:05:38,629 --> 00:05:40,259 I just thought, of all people... 74 00:05:42,884 --> 00:05:44,224 you would understand... 75 00:05:46,346 --> 00:05:48,636 ... what it was like losing a dad. 76 00:05:51,017 --> 00:05:52,137 And I needed you. 77 00:05:57,106 --> 00:05:58,266 I just think 78 00:05:59,984 --> 00:06:01,074 it's too complicated. 79 00:06:01,152 --> 00:06:03,242 No, it's... it's not. It's not too complicated 80 00:06:03,321 --> 00:06:04,451 It is for me. 81 00:06:06,074 --> 00:06:08,494 I think I need to go. 82 00:06:11,537 --> 00:06:15,327 Sorry. I... I shouldn't have come. 83 00:06:17,627 --> 00:06:18,627 Hey. 84 00:06:20,213 --> 00:06:21,923 Sarah. Hey. 85 00:06:23,424 --> 00:06:26,684 No, no. Look. Hey. Hey. It's okay. 86 00:06:28,429 --> 00:06:29,429 It's okay. 87 00:06:30,890 --> 00:06:32,180 It's okay. 88 00:06:35,228 --> 00:06:38,308 Just talk to me. Please. 89 00:06:39,232 --> 00:06:40,322 I'm sorry. 90 00:06:45,363 --> 00:06:46,573 Please don't. 91 00:06:50,993 --> 00:06:52,293 I don't want it back. 92 00:07:03,297 --> 00:07:05,757 Sometimes, some things just aren't meant to be. 93 00:08:23,085 --> 00:08:25,245 - Hey. - Sarah, hey! 94 00:08:26,297 --> 00:08:28,547 I'm so sorry. Can I stay again? 95 00:08:29,342 --> 00:08:31,012 Yeah, of course, of course. Uh... 96 00:08:31,719 --> 00:08:32,889 I'll be right down. 97 00:09:20,851 --> 00:09:21,941 It's totally cool. 98 00:09:22,019 --> 00:09:25,269 Seriously, you can stay as long as you need. Okay? 99 00:09:25,356 --> 00:09:27,396 Thank you. I just can't go home. 100 00:09:27,483 --> 00:09:30,993 I can't imagine what you're going through. 101 00:09:35,408 --> 00:09:36,658 Alrighty, yeah. 102 00:09:42,206 --> 00:09:44,036 I just can't believe he's gone. 103 00:09:47,587 --> 00:09:48,587 Look, 104 00:09:49,463 --> 00:09:55,803 Ward wasn't, you know, perfect by any means, but, um... 105 00:09:59,932 --> 00:10:01,852 you know, he... he was still your dad. 106 00:10:04,854 --> 00:10:07,944 I think it's... it's probably hard to be 107 00:10:09,817 --> 00:10:12,487 just simple and happy now. 108 00:10:15,239 --> 00:10:16,739 Nothing feels simple. 109 00:10:23,247 --> 00:10:24,247 Um... 110 00:10:27,543 --> 00:10:29,803 - I got school tomorrow, but... - Yeah, I'm sorry. 111 00:10:29,870 --> 00:10:30,984 No, no, no. I was gonna say 112 00:10:31,000 --> 00:10:34,029 there's the bonfire afterward if you want to go. 113 00:10:35,176 --> 00:10:36,336 Do you remember? 114 00:10:36,427 --> 00:10:38,019 - Oh, that's tomorrow? - That's tomorrow. 115 00:10:38,020 --> 00:10:39,941 Remember the bonfire, the annual bonfire? 116 00:10:39,960 --> 00:10:43,681 - Yeah. - We could, uh... take the Malibu. 117 00:10:44,727 --> 00:10:47,097 Couple mai tais, you know. 118 00:10:47,188 --> 00:10:48,728 Shotgun a few beers. 119 00:10:49,850 --> 00:10:51,119 Uh, I think it'd be good for you 120 00:10:51,120 --> 00:10:53,437 to just kinda get your mind off things 121 00:10:53,527 --> 00:10:54,607 if you're down. 122 00:10:55,821 --> 00:10:57,031 I'll think about it. 123 00:10:58,616 --> 00:11:00,526 - Maybe. - Okay. 124 00:11:02,620 --> 00:11:05,460 Okay, cool. Well, um... get some sleep 125 00:11:05,539 --> 00:11:07,709 and let me know if you need anything, okay? 126 00:11:07,792 --> 00:11:10,042 Uh, yeah, I will. Good night. 127 00:11:16,967 --> 00:11:18,007 I don't get it. 128 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 I don't. 129 00:11:25,935 --> 00:11:32,685 Love is five minutes of pleasure for a lifetime of pain. 130 00:11:34,151 --> 00:11:35,151 Wow. 131 00:11:36,529 --> 00:11:39,989 So okay, you and Kie. What's going on? Talk to me. 132 00:11:40,616 --> 00:11:41,616 Um... 133 00:11:43,536 --> 00:11:48,996 Well... she just wants to be friends. 134 00:11:49,083 --> 00:11:50,713 Death blow. 135 00:11:50,793 --> 00:11:53,343 Oh, no. I'm sorry, man. 136 00:11:54,130 --> 00:11:56,920 I... I didn't even see it coming. 137 00:12:00,010 --> 00:12:02,600 Hot potato, hot potato, hot potato two! 138 00:12:02,680 --> 00:12:04,140 - Impressive catch. - Oh! 139 00:12:04,223 --> 00:12:06,143 - Oh! He shoots! - I need another one. 140 00:12:06,225 --> 00:12:07,595 - One, two. - Hey. 141 00:12:07,685 --> 00:12:09,045 - I'll take that. - All right. 142 00:12:09,103 --> 00:12:11,363 What are you guys doing down here? Having a good cry? 143 00:12:12,523 --> 00:12:14,740 - Cry? - Cry? What are you talking... 144 00:12:14,760 --> 00:12:15,901 We don't cry. 145 00:12:15,985 --> 00:12:18,105 You know it's not your fault, right? 146 00:12:18,195 --> 00:12:21,485 - You think she'll come around? - Yeah, dude. She's one of us. 147 00:12:24,493 --> 00:12:25,493 Hmm. 148 00:12:27,455 --> 00:12:28,655 Sarah's a Pogue. 149 00:12:29,582 --> 00:12:33,592 She'll come around. Yep. You know, she'll come back to me. Right. 150 00:12:33,669 --> 00:12:37,259 You know, I was just thinking about it. I'm gonna do a backflip. 151 00:12:37,339 --> 00:12:38,923 - You're lying. - I won't do it? 152 00:12:38,924 --> 00:12:40,224 - You won't. - You got any money? 153 00:12:40,301 --> 00:12:43,136 - Hold my beer that you already dropped. - I wanna see you do it! 154 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 - Yeah! - Yeah! 155 00:12:47,683 --> 00:12:48,733 That's my boy! 156 00:12:48,809 --> 00:12:51,149 - Woogity-woogity, baby! - John B! 157 00:12:51,228 --> 00:12:53,768 Gotta hand it to those dirtbag kids... 158 00:12:53,856 --> 00:12:55,356 ... switching the key like that. 159 00:12:55,441 --> 00:12:57,571 We only saw a drawing. We couldn't have known. 160 00:12:57,651 --> 00:13:00,071 Stop making excuses. 161 00:13:01,197 --> 00:13:03,777 I think they still got the key. 162 00:13:04,530 --> 00:13:06,070 Of course they still have their key. 163 00:13:06,090 --> 00:13:07,770 They're probably searching for the cross... 164 00:13:09,872 --> 00:13:12,103 As we sit here wasting time. 165 00:13:12,625 --> 00:13:14,455 Maybe they've already found it. 166 00:13:24,178 --> 00:13:26,758 I want you to get your friends, 167 00:13:26,847 --> 00:13:29,312 - the ones that you served with. - I understand. 168 00:13:29,391 --> 00:13:32,391 How could you possibly... how could you possibly understand? 169 00:13:33,145 --> 00:13:34,225 I'm dying. 170 00:13:36,315 --> 00:13:40,945 I will give you whatever you want, whatever resources you need, 171 00:13:41,862 --> 00:13:43,362 whatever means necessary. 172 00:13:44,156 --> 00:13:46,696 Isn't that what you and your... your friends say? 173 00:13:49,578 --> 00:13:50,748 I'll get it done. 174 00:13:58,462 --> 00:14:00,922 Hey. We gotta go to school, man. 175 00:14:01,006 --> 00:14:03,376 We have a geometry test in 30 minutes. 176 00:14:03,467 --> 00:14:05,467 Get up! JJ! 177 00:14:05,553 --> 00:14:07,053 - Is he alive? - I don't know. 178 00:14:07,137 --> 00:14:10,017 - JJ. Get your shoes. - What are you doing today? 179 00:14:10,090 --> 00:14:11,440 - Hey, Kie. - Um... 180 00:14:11,460 --> 00:14:13,870 - We're going this way. - I will meet up with you guys later. 181 00:14:13,894 --> 00:14:16,521 - I'm starving. I need some pizza. - No, you missed breakfast. 182 00:14:16,522 --> 00:14:17,732 Okay. I got it. I got it! 183 00:14:30,411 --> 00:14:31,911 Come on. 184 00:14:31,912 --> 00:14:34,752 Let's go. Up and at 'em, boys. 185 00:14:41,964 --> 00:14:44,844 - Glad you could join us. - It's good to be back. 186 00:14:44,925 --> 00:14:47,045 Just in time for your first quiz. 187 00:14:48,804 --> 00:14:51,055 - A test? - I told you we had a test. 188 00:14:51,056 --> 00:14:53,176 - No, you didn't. - The first thing I said to you... 189 00:14:53,267 --> 00:14:55,517 Psst. John B. 190 00:15:21,950 --> 00:15:22,984 Bonfire? 191 00:15:23,000 --> 00:15:25,195 Well, I think she meant to give it to me, so we're all good there. 192 00:15:25,196 --> 00:15:26,200 We're going. 193 00:15:26,220 --> 00:15:28,448 Mr. Heyward, Mr. Routledge, Mr. Maybank, 194 00:15:28,460 --> 00:15:30,508 just the men I wanted to see. 195 00:15:30,596 --> 00:15:31,636 Wish I could say the same. 196 00:15:31,680 --> 00:15:34,480 I have a question of an historical nature for you gentlemen. 197 00:15:34,558 --> 00:15:37,308 I digitize documents for the Maritime Museum, 198 00:15:37,394 --> 00:15:40,234 and in return, I've been given access to the archives. 199 00:15:40,731 --> 00:15:44,191 And I found... this. 200 00:15:46,111 --> 00:15:48,241 - A box. - More than a box. 201 00:15:48,822 --> 00:15:50,072 That's a good start. 202 00:15:53,869 --> 00:15:55,159 Go ahead, Mr. Heyward. 203 00:15:56,413 --> 00:15:59,043 Uh... careful with that. 204 00:16:03,629 --> 00:16:05,709 - Whoa. - It's a diary. 205 00:16:06,215 --> 00:16:07,335 The author's unknown. 206 00:16:13,250 --> 00:16:14,285 Whoa. 207 00:16:14,306 --> 00:16:17,686 And this is a sample of a Denmark Tanny letter. 208 00:16:18,560 --> 00:16:20,100 Compare the handwriting. 209 00:16:21,563 --> 00:16:22,563 No way. 210 00:16:23,148 --> 00:16:24,778 It's nearly identical. 211 00:16:28,362 --> 00:16:30,282 This is Denmark Tanny's diary. 212 00:16:33,826 --> 00:16:35,196 Guys, it's Captain Limbrey. 213 00:16:39,790 --> 00:16:41,210 August 6th, 1829. 214 00:16:41,959 --> 00:16:43,719 That's the year the Royal Merchant went down. 215 00:16:43,752 --> 00:16:45,837 I thought you might find it interesting. 216 00:16:45,850 --> 00:16:47,152 Thank you so much for this. 217 00:16:47,673 --> 00:16:49,683 It's important to know your own history. 218 00:16:57,391 --> 00:16:58,981 Oh, my God. 219 00:16:59,560 --> 00:17:01,520 It's the Cross of Santo Domingo. 220 00:17:03,939 --> 00:17:04,939 Holy shit. 221 00:17:05,524 --> 00:17:07,444 It was on the Royal Merchant. 222 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 Don't miss. 223 00:17:14,867 --> 00:17:16,907 I like the hat. 224 00:17:16,994 --> 00:17:19,504 You know I gotta represent for the cousins. 225 00:17:19,580 --> 00:17:21,540 - Good to see you, Ren. - God! 226 00:17:22,249 --> 00:17:23,929 I was hoping you wouldn't be here, Travis. 227 00:17:24,001 --> 00:17:26,921 - You're shit out of luck then. - You must want something. 228 00:17:27,004 --> 00:17:29,214 Job opportunity. Nothing complicated. 229 00:17:29,298 --> 00:17:31,071 Oh. It's your rich aunt, huh? 230 00:17:31,670 --> 00:17:34,199 Half sister. You know the story. 231 00:17:34,210 --> 00:17:35,885 Yeah, you only told us a thousand times. 232 00:17:35,971 --> 00:17:37,471 She's gonna die. 233 00:17:37,556 --> 00:17:39,926 All's I got to do is wait for her to knock off. 234 00:17:41,268 --> 00:17:44,768 Now, I need some help. Easy money. 235 00:17:45,314 --> 00:17:47,404 Might even be a bonus in it for you. 236 00:17:47,483 --> 00:17:48,573 You in or not? 237 00:17:50,319 --> 00:17:51,569 What do you think? 238 00:18:01,747 --> 00:18:04,627 I can't find the account numbers. They're not anywhere. 239 00:18:07,002 --> 00:18:08,802 The account numbers? Uh... 240 00:18:09,588 --> 00:18:11,378 I think it's Hank at Coastal. 241 00:18:11,465 --> 00:18:12,925 - No, Hank... - It should be. 242 00:18:13,008 --> 00:18:15,338 The Swiss accounts, Rafe. The gold. 243 00:18:16,512 --> 00:18:19,182 Ward didn't leave anything behind. There's no record of it. 244 00:18:19,681 --> 00:18:22,641 I talked to the banks. I've searched the computer. There's nothing. 245 00:18:22,726 --> 00:18:24,516 Can't you call? I don't understand. 246 00:18:24,603 --> 00:18:26,483 Call who, Rafe? 247 00:18:26,563 --> 00:18:30,113 We don't know the bank, and there's no name on the account. 248 00:18:30,192 --> 00:18:32,572 What don't you get? There's no record of it. 249 00:18:39,118 --> 00:18:40,118 Oh, my God. 250 00:18:41,245 --> 00:18:44,285 All right, well, I mean, there's... there's gotta be something. 251 00:18:44,373 --> 00:18:45,673 I have looked everywhere! 252 00:18:50,587 --> 00:18:52,877 We're gonna find the gold, okay? 253 00:18:53,799 --> 00:18:55,129 All right? We'll find it. 254 00:18:56,218 --> 00:18:58,928 In the meantime, I mean, we still have Cameron Development. 255 00:18:59,763 --> 00:19:02,523 I'll step in. I'll do the job, all right? It's gonna be okay. 256 00:19:02,590 --> 00:19:04,220 No, we don't have Cameron Development. 257 00:19:04,240 --> 00:19:06,192 - It's not gonna be okay. - What? 258 00:19:06,270 --> 00:19:07,880 Cameron Development is in debt. 259 00:19:07,900 --> 00:19:09,690 The banks called in the loans. 260 00:19:10,524 --> 00:19:13,444 Hey, why do you think your dad was doing the things he was doing? 261 00:19:14,111 --> 00:19:17,281 Rafe, hey, we have to get the gold. 262 00:19:17,364 --> 00:19:18,954 - You're kidding. Okay? - I'm not... 263 00:19:19,032 --> 00:19:20,912 It cannot be that bad, all right? 264 00:19:20,993 --> 00:19:24,043 We have one month to come up with $1.7 million. 265 00:19:28,125 --> 00:19:31,035 Hey, don't you freak out on me. 266 00:19:32,462 --> 00:19:33,462 Rafe. 267 00:19:34,756 --> 00:19:36,046 Hey, Rafe! 268 00:19:36,133 --> 00:19:37,513 Fuck! 269 00:19:50,355 --> 00:19:52,145 Guys, this is from Denmark's diary. 270 00:19:52,232 --> 00:19:57,492 "August 15th, set sail from Port-au-Prince on calm seas." 271 00:19:58,739 --> 00:20:02,489 "Came upon the Spanish ship San Jose on fire." 272 00:20:02,576 --> 00:20:04,236 "The entire deck was aflame." 273 00:20:04,328 --> 00:20:06,958 "And we could hear the screams of men trapped below." 274 00:20:07,039 --> 00:20:09,289 "The Spanish captain cared about only one thing, 275 00:20:09,917 --> 00:20:13,337 his valuable cargo, the Cross of Santo Domingo 276 00:20:14,421 --> 00:20:15,921 and countless bars of gold." 277 00:20:16,006 --> 00:20:18,090 "Once the cargo was on board, we went to help the crew, 278 00:20:18,091 --> 00:20:20,551 but Captain Limbrey ordered us to pull bayonets 279 00:20:20,636 --> 00:20:23,136 and not to let any of the Spanish crew on board." 280 00:20:24,598 --> 00:20:25,848 "He robbed them 281 00:20:26,808 --> 00:20:28,138 and left them to die." 282 00:20:30,280 --> 00:20:31,900 So it didn't go down off Bermuda. 283 00:20:31,920 --> 00:20:35,200 And it was a Limbrey stealing shit again. 284 00:20:35,220 --> 00:20:37,032 This diary proves that both the gold 285 00:20:37,110 --> 00:20:39,570 and the Cross of Santo Domingo were on the Royal Merchant. 286 00:20:39,655 --> 00:20:41,375 Why didn't we find it in the well then? 287 00:20:42,157 --> 00:20:47,287 I mean, if Denmark was able to get this, like, bedazzled cross 288 00:20:47,370 --> 00:20:49,920 off of the Merchant to shore, 289 00:20:49,940 --> 00:20:51,831 why didn't he just hide it with the gold? 290 00:20:51,917 --> 00:20:53,837 - Because it was too big. - You're right. 291 00:20:55,587 --> 00:20:57,297 He had to hide it someplace else. 292 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 But where? 293 00:20:59,174 --> 00:21:00,634 Right before he was hung, 294 00:21:00,717 --> 00:21:04,137 Denmark said he'd buried the treasure at the foot of the angel. 295 00:21:04,220 --> 00:21:06,040 I thought this was about the key. 296 00:21:06,060 --> 00:21:07,940 Right. So what's the connection? 297 00:21:07,975 --> 00:21:10,385 "The path to the tomb begins in the island room." 298 00:21:10,477 --> 00:21:12,597 But what is the island room? 299 00:21:12,688 --> 00:21:14,608 You know what helps me figure shit out? 300 00:21:15,232 --> 00:21:16,652 Oh, boy. Here we go. 301 00:21:17,776 --> 00:21:19,356 Smoking beers and drinking weed. 302 00:21:19,444 --> 00:21:22,284 The ideas just pour out of me. 303 00:21:22,364 --> 00:21:24,574 If we just sit here and try to figure this out, 304 00:21:24,658 --> 00:21:26,288 we're gonna get nowhere. 305 00:21:26,368 --> 00:21:30,578 But if we get creative and go to this bonfire tonight, 306 00:21:31,164 --> 00:21:32,254 maybe we get somewhere. 307 00:21:33,333 --> 00:21:35,673 Well, I just got disowned by my parents, 308 00:21:36,169 --> 00:21:39,068 and I'm an official member of the I-have-nothing-to-lose club. 309 00:21:39,089 --> 00:21:40,089 Pope? 310 00:21:40,924 --> 00:21:42,655 - We're so close. - Look, look, 311 00:21:42,670 --> 00:21:45,433 think about how much you could think 312 00:21:45,512 --> 00:21:47,142 if you just gave your brain a rest. 313 00:21:48,740 --> 00:21:49,750 - Oh. - Okay, fine. 314 00:21:49,770 --> 00:21:51,360 - Okay, great! - Okay, wait. 315 00:21:51,380 --> 00:21:52,976 We gotta shotgun before we go. 316 00:21:53,687 --> 00:21:56,977 The bonfire, an Outer Banks tradition. 317 00:21:58,358 --> 00:22:00,398 It was the same weekend every year. 318 00:22:03,238 --> 00:22:04,238 Everyone went. 319 00:22:06,074 --> 00:22:07,334 And I mean everyone. 320 00:22:08,076 --> 00:22:11,406 After finding a fortune and losing it 321 00:22:11,496 --> 00:22:14,706 and sort of being a fugitive, it felt good to be back. 322 00:22:14,790 --> 00:22:16,320 Look, I'm just saying 323 00:22:16,340 --> 00:22:18,441 that if you talk to your parents, you know, 324 00:22:18,460 --> 00:22:21,970 and, like, actually let them talk, and listen, 325 00:22:21,990 --> 00:22:23,180 maybe they'd let you back. 326 00:22:23,258 --> 00:22:26,048 Okay, I feel like you're not listening to me. You sound like my dad. 327 00:22:26,136 --> 00:22:27,596 Oh, my God, I missed you so much. 328 00:22:27,679 --> 00:22:30,590 It's classic, you know? She kicks me out because I tell the truth. 329 00:22:30,610 --> 00:22:31,621 Right. 330 00:22:31,641 --> 00:22:33,601 - She's like, "That's it." - I know. 331 00:22:33,685 --> 00:22:35,725 But, dude, her father blew up right in front of her. 332 00:22:35,771 --> 00:22:37,481 Just give her a minute, all right? 333 00:22:37,564 --> 00:22:39,984 In the meantime, shotgun right now. Like old days... 334 00:22:40,067 --> 00:22:41,527 - Hey, derelicts! - Whoa! 335 00:22:42,361 --> 00:22:44,071 Hey, there she is. 336 00:22:44,571 --> 00:22:46,111 That's you. I'm out of here. 337 00:22:46,198 --> 00:22:47,988 Good night. 338 00:22:48,075 --> 00:22:49,575 That was... 339 00:22:49,659 --> 00:22:50,659 Hi. 340 00:22:51,578 --> 00:22:52,578 Hey. 341 00:22:52,954 --> 00:22:55,044 I thought you might be afraid to show up. 342 00:22:55,123 --> 00:22:58,093 Yeah, yeah, no, uh, super afraid, um... 343 00:22:58,168 --> 00:23:00,088 - Shotgun? - Mm-mm. 344 00:23:04,925 --> 00:23:07,005 You weren't afraid of my germs last year. 345 00:23:09,721 --> 00:23:12,101 Sarah, you know what you need? You need a drink. 346 00:23:12,182 --> 00:23:13,982 All right, let's get you a drink. 347 00:23:14,059 --> 00:23:16,769 Oh! They got mai tais. Come on. 348 00:23:16,853 --> 00:23:19,733 - I don't know. - Come on. Let's just have a good night. 349 00:23:21,233 --> 00:23:22,403 - Come on. - Yeah. 350 00:23:22,484 --> 00:23:24,494 Something to kind of take the edge off. 351 00:23:27,197 --> 00:23:29,277 - Cheers. - Cheers. 352 00:23:29,366 --> 00:23:32,826 Cheers to just a... just a normal, fun night. 353 00:23:32,911 --> 00:23:34,331 Yeah. 354 00:23:37,124 --> 00:23:39,794 - I like your shirt. - Oh! Thank you. 355 00:23:44,965 --> 00:23:45,965 You okay? 356 00:23:47,551 --> 00:23:48,891 I really do too. 357 00:23:48,940 --> 00:23:51,759 Okay, first, you need to tell me who broke up with who. 358 00:23:54,220 --> 00:23:57,220 - It's, uh... it's complicated. - Yeah? 359 00:23:57,240 --> 00:23:58,580 - Yeah. - "Complicated." 360 00:23:58,600 --> 00:24:00,437 That means you got rejected. 361 00:24:02,816 --> 00:24:03,816 You okay? 362 00:24:04,317 --> 00:24:06,357 Yeah, I'm fine. Yeah, yeah. Um, this... 363 00:24:06,445 --> 00:24:07,445 You finish it? 364 00:24:08,697 --> 00:24:09,697 Mmm. 365 00:24:10,782 --> 00:24:11,782 Ah. 366 00:24:12,409 --> 00:24:13,449 You good? 367 00:24:13,535 --> 00:24:15,075 Yeah, I need another one. 368 00:24:15,162 --> 00:24:16,962 - You want another one? - Yeah. 369 00:24:17,038 --> 00:24:18,868 It's that kind of night. All right. 370 00:24:18,957 --> 00:24:20,667 I know. It sucks. 371 00:24:20,750 --> 00:24:22,090 But how are you doing? 372 00:24:22,169 --> 00:24:23,249 - Um... - You good? 373 00:24:24,212 --> 00:24:25,342 - Yeah. - All right. 374 00:24:25,422 --> 00:24:27,092 Let's just check out this party. 375 00:24:27,174 --> 00:24:28,174 - Let's go. - Yeah. 376 00:24:29,134 --> 00:24:33,934 No, look, it's... it's just... I... I felt like it was different. 377 00:24:35,680 --> 00:24:37,189 And I don't... I don't know. I just... I don't... 378 00:24:37,190 --> 00:24:38,880 I don't feel like it's over. 379 00:24:39,394 --> 00:24:40,404 Well, 380 00:24:41,146 --> 00:24:43,936 I know that's how everyone feels when they get dumped. 381 00:24:45,108 --> 00:24:47,438 Trust me. 382 00:24:48,945 --> 00:24:50,155 Anyways, it's over. 383 00:24:50,655 --> 00:24:53,275 Sarah Cameron does this to every guy. 384 00:24:53,825 --> 00:24:54,825 Hmm? 385 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 And you know, 386 00:24:57,287 --> 00:24:59,917 the best way to move on from the ex-girl... 387 00:25:03,335 --> 00:25:04,335 Um... 388 00:25:05,629 --> 00:25:07,339 - I'll be right back. - Okay. 389 00:25:11,968 --> 00:25:17,308 ♪ Hey, baby ♪ ♪ You got me feelin' punch-drunk crazy ♪ 390 00:25:18,517 --> 00:25:21,437 ♪ It's everything I want, not maybe... ♪ 391 00:25:21,520 --> 00:25:25,230 Sarah, I got nothing against him, all right? I really don't. 392 00:25:25,315 --> 00:25:28,235 I just... I didn't feel like you belonged with him, right? 393 00:25:28,318 --> 00:25:30,698 And I... I... I knew you thought you were close. 394 00:25:31,863 --> 00:25:33,283 Yeah, I thought so. 395 00:25:34,115 --> 00:25:36,235 You're... you're... you're too damn trusting. 396 00:25:36,826 --> 00:25:38,326 You're just gonna get hurt. 397 00:25:39,287 --> 00:25:42,747 I just... I don't think they feel things in the same way that we do. 398 00:25:42,832 --> 00:25:44,422 Um... 399 00:25:47,337 --> 00:25:48,877 You know what I think? 400 00:25:48,964 --> 00:25:52,014 I think we should have a good time tonight. 401 00:25:52,092 --> 00:25:55,302 And I wanna dance. 402 00:25:55,971 --> 00:25:58,061 Let's dance. Let's dance! 403 00:25:58,139 --> 00:26:00,309 - There it is. - What are you doing? 404 00:26:00,392 --> 00:26:01,642 Spin around. 405 00:26:13,488 --> 00:26:15,614 It just... just feels like old times, you know? 406 00:26:15,615 --> 00:26:17,825 It's just... it's just you and me. We're just... 407 00:26:19,030 --> 00:26:22,020 Listen, Sarah, I don't wanna freak you out 408 00:26:22,040 --> 00:26:23,419 after everything you've been through... 409 00:26:23,420 --> 00:26:25,250 What could possibly freak me out any more 410 00:26:25,270 --> 00:26:27,166 than what I've been through? 411 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 I just don't want you to forget we had something too. 412 00:26:36,760 --> 00:26:37,880 - Sorry. - Oh! 413 00:26:37,900 --> 00:26:40,600 - I'm sorry. I'm sorry. - Oh, um... 414 00:26:40,620 --> 00:26:42,520 - I'm sorry. - I'm sorry. I, uh... 415 00:26:43,351 --> 00:26:46,270 - Yeah. One... one too many mai tais. - No. It's just... No, no, it's just... 416 00:26:46,271 --> 00:26:48,321 Look, it's... it's just a little soon. 417 00:26:48,398 --> 00:26:51,108 - Cheers. Cheers. - Cheers. 418 00:26:51,610 --> 00:26:53,570 It's all good. I'm sorry. I'm sorry. 419 00:26:53,653 --> 00:26:55,283 - It's fine. - I promised them a shotgun. 420 00:26:55,363 --> 00:26:58,033 - Yeah. Go do that. - I'll see you in a second. 421 00:26:59,743 --> 00:27:02,163 ♪ I think you got a problem ♪ ♪ Everybody's got 'em ♪ 422 00:27:02,245 --> 00:27:04,155 ♪ But nothin' ever goes your way ♪ 423 00:27:05,665 --> 00:27:06,665 John B! 424 00:27:07,542 --> 00:27:10,640 ♪ Just feel the anthem ♪ ♪ Come under your tongue ♪ 425 00:27:10,660 --> 00:27:12,000 ♪ We'll have everyone jumpin' ♪ 426 00:27:12,020 --> 00:27:13,969 ♪ When they don't even know your name ♪ 427 00:27:17,344 --> 00:27:20,974 ♪ You've been low ♪ ♪ But there's more... ♪ 428 00:27:21,056 --> 00:27:22,806 We haven't done this in a while. 429 00:27:27,187 --> 00:27:28,187 Sancho. 430 00:27:30,148 --> 00:27:32,858 Hi! You gonna introduce me to your friend? 431 00:27:33,985 --> 00:27:35,355 What are you doing here? 432 00:27:35,445 --> 00:27:37,565 Same thing you're doing here it looks like. 433 00:27:38,948 --> 00:27:40,528 - Hey, Top! - Hey, Sarah. 434 00:27:41,034 --> 00:27:42,204 Hey, I think we should go. 435 00:27:42,285 --> 00:27:44,825 I don't know what you mean. I think we're just getting started. 436 00:27:44,913 --> 00:27:46,913 - Good idea. You should go, Sarah. - Did I ask you? 437 00:27:46,915 --> 00:27:49,315 You don't own everything, princess. You aren't even together. 438 00:27:49,334 --> 00:27:50,844 - Why are you still talking? - Relax! 439 00:27:50,919 --> 00:27:53,709 - Have a little respect! Her dad just died! - Shut up, Kook! Back off! 440 00:27:53,797 --> 00:27:55,877 - What's your problem? - Respect? 441 00:27:55,890 --> 00:27:56,965 She's a real gem. 442 00:27:57,050 --> 00:28:00,350 What am I to you, huh? Am I just another one? Like that? 443 00:28:00,428 --> 00:28:02,758 She just another groupie that you're gonna collect? 444 00:28:02,847 --> 00:28:05,327 Did... did I mean anything to you? Did you... did you tell her? 445 00:28:06,059 --> 00:28:09,399 - You wanna start shit right now? - Do I wanna start some shit? 446 00:28:09,479 --> 00:28:11,399 Come on, John B. Kick his ass! 447 00:28:11,481 --> 00:28:14,041 - They all know what happened last time. - Just get out! Just go! 448 00:28:14,109 --> 00:28:16,029 - I'll beat your ass. - Get out of here! 449 00:28:16,069 --> 00:28:18,070 - He started it, Sarah. - Don't even think about it. 450 00:28:18,071 --> 00:28:20,391 - Hey, she don't want you anymore, bro. - Shut the hell up! 451 00:28:20,448 --> 00:28:23,488 What you gonna do, John B, kill me like you killed Sheriff Peterkin? 452 00:28:23,576 --> 00:28:26,446 Do something! 453 00:28:26,538 --> 00:28:28,328 Sarah, Sarah. 454 00:28:29,457 --> 00:28:31,917 - Get him! - Stop! Stop! 455 00:28:32,000 --> 00:28:33,760 Do they ever not cause problems? 456 00:28:33,780 --> 00:28:34,841 What the hell? 457 00:28:35,338 --> 00:28:37,798 Suck on this! Piece of shit! 458 00:28:37,882 --> 00:28:39,382 Move! Move! 459 00:28:40,677 --> 00:28:42,547 Get off! 460 00:28:43,763 --> 00:28:45,273 Sarah! 461 00:28:47,100 --> 00:28:49,980 - Move, bitch! What's your problem? - Hey, what the hell? 462 00:28:50,061 --> 00:28:51,101 You all right? 463 00:28:51,688 --> 00:28:52,858 Whose side are you on? 464 00:28:52,939 --> 00:28:54,069 She's my friend. 465 00:28:54,899 --> 00:28:56,029 You belong with us! 466 00:28:56,109 --> 00:28:57,409 Remember what happened on the beach? 467 00:28:57,410 --> 00:28:58,989 Do you wanna go through that again? 468 00:28:59,070 --> 00:29:00,780 - Hey! - Guys, let's go! 469 00:29:00,864 --> 00:29:02,454 - JJ! - Get the hell off of him! 470 00:29:03,032 --> 00:29:04,202 Stop doing this! 471 00:29:04,284 --> 00:29:05,284 Get off of him! 472 00:29:05,702 --> 00:29:08,752 It's not worth it! 473 00:29:08,830 --> 00:29:12,080 We gotta get out of here! Come on! 474 00:29:12,167 --> 00:29:14,747 - You good? You good? All right. - I'm good. 475 00:29:14,836 --> 00:29:17,296 - Get out of here, Pogue! - Kie, let's go! 476 00:29:17,380 --> 00:29:18,380 John B! 477 00:29:18,465 --> 00:29:20,175 Go back to the Cut. 478 00:29:21,509 --> 00:29:23,969 - Come on. Break it up. - Move, bitch! 479 00:29:24,053 --> 00:29:26,513 - Stop it! - Hey, hey, break it up. 480 00:29:30,685 --> 00:29:32,975 Well, that was a little unexpected. 481 00:29:33,730 --> 00:29:34,810 Was it? 482 00:29:36,441 --> 00:29:40,651 Couldn't just have one night without some shit going on. 483 00:29:40,730 --> 00:29:42,500 I mean, these Pogues, they just... 484 00:29:42,520 --> 00:29:44,553 they... they need to make up reasons 485 00:29:44,574 --> 00:29:47,414 for why they don't have nice things. That's all I can come up with. 486 00:29:51,539 --> 00:29:53,709 Hey, maybe she'll come around. 487 00:29:56,419 --> 00:29:58,129 I get it's exciting and all, 488 00:29:58,213 --> 00:30:00,843 the Pogue life, the adventure, but... 489 00:30:02,425 --> 00:30:05,635 well, after a while, you just wanna live a normal life. 490 00:30:07,972 --> 00:30:09,432 Yeah. 491 00:30:10,433 --> 00:30:13,193 It's like everything that happened to us didn't matter. 492 00:30:15,146 --> 00:30:17,356 You can't say... 493 00:30:17,440 --> 00:30:19,480 ... you care about someone 494 00:30:19,567 --> 00:30:22,107 and then treat them like that... 495 00:30:24,197 --> 00:30:26,067 and move on in a day. 496 00:30:30,620 --> 00:30:33,410 I've had more black eyes in the last month than I've ever had. 497 00:30:34,165 --> 00:30:37,665 That was building up for years. Rumble in the jungle. 498 00:30:38,461 --> 00:30:39,461 Ah! 499 00:30:40,088 --> 00:30:41,968 Hey, did you really stick up for Sarah? 500 00:30:43,967 --> 00:30:44,967 Of course I did. 501 00:30:46,928 --> 00:30:48,098 She's not a real Kook. 502 00:30:49,530 --> 00:30:50,540 Right. 503 00:30:50,560 --> 00:30:51,871 Yeah, tell that to Topper. 504 00:30:55,353 --> 00:30:58,627 - I just want one bite. That... Mmm. - What are you doing? No, stop! 505 00:30:58,648 --> 00:31:00,568 You're not having any of mine. 506 00:31:00,650 --> 00:31:03,780 - I thought you were gonna share. - I spent my money on that. 507 00:31:03,800 --> 00:31:05,780 Sixteen years in most federal prisons. 508 00:31:05,800 --> 00:31:08,618 I'm stealing your marshmallow. 509 00:31:08,700 --> 00:31:10,700 I believe that's a... not even a fair trade. 510 00:31:10,743 --> 00:31:14,253 - It's not at all. Not even close. - Yeah. 511 00:31:14,330 --> 00:31:15,830 Hey, hey. 512 00:31:17,458 --> 00:31:18,458 Somebody's here. 513 00:31:20,336 --> 00:31:22,336 You don't think that Topper would... 514 00:31:22,422 --> 00:31:23,722 I wouldn't put it past him. 515 00:31:24,674 --> 00:31:25,934 Do you have your gun? 516 00:31:26,509 --> 00:31:28,927 - Oh, now she wants the gun. - Oh, now you don't have the gun? 517 00:31:28,928 --> 00:31:30,758 - No. - Isn't that your "secret" weapon? 518 00:31:30,847 --> 00:31:32,177 - Shut up. - Jesus. 519 00:31:33,141 --> 00:31:35,731 - Goddamn, now she wants the gun. - Hey, who's out there? 520 00:31:36,728 --> 00:31:38,518 You Kooks better not try anything. 521 00:31:39,731 --> 00:31:40,731 Who's there? 522 00:31:41,399 --> 00:31:43,525 - How y'all doing? - It's this piece of shit. 523 00:31:43,526 --> 00:31:46,316 - You gotta be kidding me. - Lovely evening we're having. 524 00:31:48,031 --> 00:31:52,741 Look, I, uh... I don't hold a grudge with any of y'all, all right? 525 00:31:53,828 --> 00:31:55,498 But this can go hard, 526 00:31:56,956 --> 00:31:58,116 or this can go easy. 527 00:31:59,792 --> 00:32:00,922 You know what I'm here for. 528 00:32:03,630 --> 00:32:06,050 Let me give you a little demonstration. You see that swing? 529 00:32:07,342 --> 00:32:11,932 I got the best bow hunters in the Army Rangers with me. 530 00:32:12,805 --> 00:32:13,965 - Yeah? Mm-hmm. - Hidden. 531 00:32:18,061 --> 00:32:19,561 Now, they're out there. 532 00:32:20,688 --> 00:32:22,898 They'll stick you just as soon as I say so. 533 00:32:26,300 --> 00:32:27,341 Uh, uh, uh. 534 00:32:28,380 --> 00:32:29,426 We clear? 535 00:32:32,158 --> 00:32:34,828 Now, I'm not gonna give you a countdown or any bullshit like that. 536 00:32:34,911 --> 00:32:36,621 I'm just gonna whistle. 537 00:32:48,508 --> 00:32:50,588 - No. - Oh. 538 00:32:52,387 --> 00:32:54,427 This key belongs to my family. 539 00:32:56,641 --> 00:32:59,941 I'm losing my patience with you, Pope. 540 00:33:09,278 --> 00:33:10,778 Did the right thing, kid. 541 00:33:11,364 --> 00:33:14,784 Knowing when you don't have a choice is an underappreciated talent. 542 00:33:16,285 --> 00:33:17,285 You be safe. 543 00:33:18,371 --> 00:33:19,371 Easy there. 544 00:33:22,333 --> 00:33:23,713 Y'all have a good night. 545 00:33:31,926 --> 00:33:33,886 I'm so sick of this shit. 546 00:34:00,038 --> 00:34:01,908 It's all good. It's all good. 547 00:34:13,259 --> 00:34:15,509 All right, all right. Just one. 548 00:34:19,682 --> 00:34:21,312 That's not gonna solve anything. 549 00:34:22,560 --> 00:34:24,310 How would you know? 550 00:34:24,937 --> 00:34:25,937 Huh? 551 00:34:27,940 --> 00:34:29,900 You've got a problem, Rafe. 552 00:34:35,406 --> 00:34:37,276 - What are you doing? Give it back to me. - No. 553 00:34:37,366 --> 00:34:38,526 - Give it back. - Ow! 554 00:34:39,118 --> 00:34:40,118 Give it to me. 555 00:34:42,997 --> 00:34:44,707 You know what my problem is? 556 00:34:47,627 --> 00:34:50,667 I got a stepmother who lies to me. 557 00:34:55,635 --> 00:34:57,215 You think I'm stupid, huh? 558 00:34:59,639 --> 00:35:03,309 You think... you think I believe that line of shit 559 00:35:03,810 --> 00:35:05,810 about how you can't find the gold? 560 00:35:09,107 --> 00:35:12,027 Listen, admit it, Rose. 561 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 Admit it. 562 00:35:15,071 --> 00:35:19,531 You know where the gold is, right? 563 00:35:19,590 --> 00:35:21,987 - Rafe, stop. - Okay. You know where the gold is. 564 00:35:22,050 --> 00:35:23,060 Stop. 565 00:35:23,080 --> 00:35:26,075 And you just wanna keep it for yourself, right? 566 00:35:26,707 --> 00:35:27,707 You do. Yeah. 567 00:35:27,792 --> 00:35:28,962 Don't touch me. 568 00:35:31,254 --> 00:35:32,254 Yeah. 569 00:35:33,756 --> 00:35:35,796 If anyone should be paranoid, it's me. 570 00:35:35,883 --> 00:35:38,393 You were the one that was in the Bahamas with Ward. 571 00:35:39,178 --> 00:35:41,098 You were married to him. 572 00:35:43,099 --> 00:35:46,479 I mean, I'm living under the same roof as a thief! 573 00:35:49,730 --> 00:35:51,480 What are you gonna do, Rafe? 574 00:35:54,068 --> 00:35:55,738 He never trusted you. 575 00:35:57,446 --> 00:36:03,196 Ugh. Even when you were little, you were always slithering around... 576 00:36:07,832 --> 00:36:09,212 always sucking up. 577 00:36:13,671 --> 00:36:15,211 Try it again. 578 00:36:37,195 --> 00:36:40,275 Hi. You must be Rafe. 579 00:36:40,364 --> 00:36:42,374 You look a lot like your father. 580 00:36:43,034 --> 00:36:44,374 I'm Carla Limbrey. 581 00:36:45,828 --> 00:36:47,538 - Can I help you? - Yes. 582 00:36:48,539 --> 00:36:50,629 I'd like to see the island room. 583 00:36:59,508 --> 00:37:02,088 I'll get your bike for you, Sarah. 584 00:37:04,889 --> 00:37:07,929 I don't know. I really... really don't like you going in there 585 00:37:08,017 --> 00:37:09,217 after what happened last time. 586 00:37:09,268 --> 00:37:12,358 Look, I just need to grab some clothes and check on Wheezie. 587 00:37:12,438 --> 00:37:13,438 Okay. 588 00:37:13,898 --> 00:37:16,938 Wait. Why is the door open? Wheeze! 589 00:37:18,569 --> 00:37:20,449 - Hey, you'll pick me up tonight, right? - Um... 590 00:37:20,988 --> 00:37:23,238 Tonight? Yeah, absolutely. Yeah, whatever you need. 591 00:37:23,324 --> 00:37:25,084 - Cool. - Cool. 592 00:37:25,159 --> 00:37:26,239 Thank you... 593 00:37:28,079 --> 00:37:29,829 for everything. 594 00:37:31,791 --> 00:37:33,001 You're a great guy, Top. 595 00:37:34,790 --> 00:37:36,780 I was hoping you'd notice by now, Sarah. 596 00:37:36,800 --> 00:37:39,167 - Stop. - I'm not too bad, all right? 597 00:37:39,924 --> 00:37:42,550 - All right, I'll see you later. - All right. Yeah, yeah. Drive safe. 598 00:37:42,551 --> 00:37:43,551 All right. 599 00:37:50,601 --> 00:37:51,601 Wheeze! 600 00:37:58,693 --> 00:37:59,693 Wheezie? 601 00:38:05,283 --> 00:38:06,283 Hello? 602 00:38:07,576 --> 00:38:08,736 Where is everyone? 603 00:38:17,586 --> 00:38:18,586 Hello? 604 00:38:32,893 --> 00:38:33,893 Oh, my God! 605 00:38:51,410 --> 00:38:56,410 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 43883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.