All language subtitles for My.Stepmother.Is.An.Alien.(1988).[XviD-mp3].[ThCr]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,040 --> 00:02:26,190
Hei, kiva sateenvarjo.
2
00:02:40,640 --> 00:02:43,757
- Tri. Mills, Tri. Budlong.
- Morosini, Carvalho, tulkaa mukaani.
3
00:02:46,080 --> 00:02:50,551
Hän aliarvioi tämän laitoksen, jos
kuvittelee vielä pilaavansa laitteistoamme.
4
00:02:56,600 --> 00:03:00,309
- Hän luulee olevansa söpö, eikö niin?
- Kyllä, mutta minä olin äidin lemppari.
5
00:03:00,600 --> 00:03:01,715
Tri. Mills.
6
00:03:03,480 --> 00:03:07,189
- Varoitan sinua viimeisen kerran.
- En anna Klystronin mennä yli 300:aan.
7
00:03:07,280 --> 00:03:10,431
Niin sanoit viimeksikin kun satoi,
mutta käänsit sen yli 350:n.
8
00:03:10,520 --> 00:03:13,159
Tajuatko mitä Klystronputken
korjaaminen maksaa?
9
00:03:13,240 --> 00:03:16,915
Kyllä, Tri. Budlong. Olen todella
pahoillani, mutta sitä ei satu uudelleen.
10
00:03:17,000 --> 00:03:19,434
Minä lupaan ja vannon.
11
00:03:19,920 --> 00:03:23,515
Älä murehdi, ei hän voi hajoittaa
Klymanputkeasi vai mikä se nyt onkaan.
12
00:03:23,600 --> 00:03:26,273
Meillä on tällit tänä iltana,
Minglesissä on happy hour.
13
00:03:26,360 --> 00:03:28,430
Mingles. Tiedätkö mitä se tarkoittaa?
14
00:03:28,680 --> 00:03:29,510
Mitä?
15
00:03:29,760 --> 00:03:31,716
Se tarkoittaa eronneita naisia kylkiäisenä.
16
00:03:31,800 --> 00:03:34,678
Valikoima kuka on kukin sihteereistä ja
kauneusalan ammattilaisista.
17
00:03:34,760 --> 00:03:36,796
Se tarkoittaa tämän vuosisadan musiikkia.
18
00:03:37,360 --> 00:03:40,955
Näytä järkevältä mieheltä,
uskotko muilla planeetoilla olevan elämää?
19
00:03:41,040 --> 00:03:44,032
- En usko edes, että tässä huoneessa
on elämää. - Juuri niin.
20
00:03:44,440 --> 00:03:48,479
Veljesi haluaa lähettää radiosignaalin
pisteeseen avaruudessa joka on niin kaukana...
21
00:03:48,600 --> 00:03:51,558
...että kestäisi 92 vuotta päästä sinne
ja 92 vuotta tulla sieltä takaisin.
22
00:03:51,640 --> 00:03:53,915
92 vuotta? Steve, Olemme jo nyt myöhässä.
23
00:03:54,000 --> 00:03:57,390
Nimenomaan. Ei siellä ole
mitään, Tri. Mills.
24
00:03:57,480 --> 00:03:58,515
Me olemme ainoat.
25
00:03:59,240 --> 00:04:03,199
Etkä sitten mene yli 300:n tai
jäädytän rahoituksesi.
26
00:04:06,680 --> 00:04:09,956
Nyt kun Tri. Strangelove meni, niin
lähdetään. Minglesissä on meno päällä.
27
00:04:10,040 --> 00:04:11,553
En voi lähteä tänäiltana, Ron.
28
00:04:13,000 --> 00:04:14,069
Sataa.
29
00:04:14,160 --> 00:04:17,948
Tänäiltana minulla on mielessä toinen
paikka. Haluan mennä juuri tuonne.
30
00:04:19,640 --> 00:04:23,599
Magellan Pilvet. Se kuulostaa ihan
joltain naisten alusvaatteelta.
31
00:04:24,240 --> 00:04:27,357
Ei, Magellan Pilvet on
naapurigalaksimme nimi.
32
00:04:27,440 --> 00:04:29,715
Haluat lähettää radiosignaalin
naapurigalaksiin?
33
00:04:29,800 --> 00:04:31,677
Ei sitä saa sinne asti.
34
00:04:31,760 --> 00:04:35,150
Pitäisi mennä valonnopeutta nopeammin,
kukaan ei pysty siihen.
35
00:04:35,240 --> 00:04:38,152
Älä tuijota sitä, ei siinä mitään tapahdu.
Tätä sinun pitää tarkkailla.
36
00:04:38,240 --> 00:04:39,878
Pidän Magellan Pilvistä.
37
00:04:39,960 --> 00:04:41,439
Emme pääse sinne, Ron.
38
00:04:41,520 --> 00:04:44,478
Mutta jos nostaisimme Klystronin tehoa
salamalla...
39
00:04:44,560 --> 00:04:47,791
...saattaisi signaalista tulla tarpeeksi voimakas
päästäkseen pois aurinkokunnastamme.
40
00:04:47,880 --> 00:04:49,233
Teoriassa ainakin.
41
00:04:49,320 --> 00:04:52,710
Niinpä niin.
Kerro jotain, jota en jo tietäisi.
42
00:04:55,080 --> 00:04:58,629
Eikö tämä voi odottaa? Sihteeriköt on
hulluna ilmaisen ruuan perään...
43
00:04:58,720 --> 00:05:01,678
Heijastimet menevät samaan linjaan 10
päiväksi vain kerran 19 kuukaudessa.
44
00:05:01,760 --> 00:05:04,320
Sateen ja salamoinnin kanssa
tämä on täydellistä.
45
00:05:04,400 --> 00:05:05,879
Täydellistä, miehille niin kuin me...
46
00:05:05,960 --> 00:05:09,475
Herranjumala! Steve, milloin viimeksi
olet ollut treffeillä naisen kanssa?
47
00:05:10,760 --> 00:05:13,911
Tammikuussa '86. Ei kun, maaliskuussa '86.
48
00:05:14,760 --> 00:05:18,514
Vein Tri. Elizabeth Conwayn
katsomaan Halleyn komeettaa.
49
00:05:18,600 --> 00:05:19,555
Mahtavaa.
50
00:05:19,640 --> 00:05:21,676
- Näitkö sen?
- Joo, pari kertaa.
51
00:05:21,760 --> 00:05:25,150
Miten me voimme olla veljekset?
Meillä ei ole yhtään yhteistä geeniä.
52
00:05:26,240 --> 00:05:28,800
- Ei yli 300:n kilowatin.
- Hei.
53
00:05:31,600 --> 00:05:34,319
Ok. Kiitos, pidä hauskaa.
54
00:05:36,400 --> 00:05:40,029
Meillä ei ole aikaa pyyhkiä taajuuksia,
laskemme sitä 3 senttimetriä alemmas.
55
00:05:40,120 --> 00:05:42,031
Alemmas?
56
00:05:42,600 --> 00:05:45,194
Täällä sataa. Minä kastun!
57
00:05:45,920 --> 00:05:48,354
Tämä Ralph Laurenin takki!
58
00:05:48,920 --> 00:05:50,319
Ja tämä haisee.
59
00:05:50,520 --> 00:05:51,919
Mahtavaa, tosi mahtavaa.
60
00:05:52,000 --> 00:05:54,878
Olen märkä ja haiseva.
Naiset ovat varmasti kimpussani.
61
00:05:59,960 --> 00:06:02,315
Haistatteko kalan?
62
00:06:07,120 --> 00:06:08,553
Sehän olen minä!
63
00:06:20,320 --> 00:06:23,869
- Auta minua kääntämään lautasta.
- Mihin salaman pitäisi iskeä?
64
00:06:23,960 --> 00:06:25,075
Juuri tänne.
65
00:06:26,280 --> 00:06:27,235
Tänne?
66
00:06:29,600 --> 00:06:31,397
Se osui melkein kenkääni.
67
00:06:33,560 --> 00:06:34,754
Anteeksi.
68
00:06:40,200 --> 00:06:41,394
Täysille vaan.
69
00:06:51,520 --> 00:06:54,080
Inhoan tätä. Mikä vittu tämäkin on?
70
00:06:54,440 --> 00:06:58,672
Klystronputki. Mahdollisesti 400 megawattia,
60 gigahertzin värähtelyllä.
71
00:06:58,960 --> 00:07:01,076
Mahtavaa. Miksi emme ota
tätä mukaan Minglesiin?
72
00:07:04,000 --> 00:07:05,956
Tyhmä roskaläjä.
73
00:07:08,560 --> 00:07:11,120
Nyt meidän pitää vain valjastaa
salama.
74
00:07:24,880 --> 00:07:27,838
Joo se on hyvä. Nyt yritetään salamaa.
75
00:07:27,960 --> 00:07:30,190
- Onko tämä tärkeää?
- Vain jos se toimii.
76
00:07:30,680 --> 00:07:33,069
Ok, henkeä syvään. Aseta heijastimet.
77
00:07:33,360 --> 00:07:37,035
Kauanko tässä menee?
Sinkkunaiset eivät pitkään odottele.
78
00:07:38,600 --> 00:07:40,477
Valmistaudu käynnistämään systeemi.
79
00:07:41,520 --> 00:07:42,714
Nyt!
80
00:07:43,360 --> 00:07:44,839
Voi, Jeesus!
81
00:07:49,280 --> 00:07:51,271
- Me saimme sen!
- Katso sitä!
82
00:07:52,680 --> 00:07:55,069
Se menee! Minä rakastan sinua!
83
00:08:19,720 --> 00:08:21,312
Mitä tapahtuu?
84
00:08:22,120 --> 00:08:24,793
Steve! Mitä tapahtuu?
85
00:08:27,960 --> 00:08:28,995
Mills!
86
00:08:29,600 --> 00:08:30,635
Mills!
87
00:08:31,160 --> 00:08:33,151
Mitä tapahtuu?
88
00:08:42,200 --> 00:08:43,679
Klystron!
89
00:09:03,040 --> 00:09:05,508
HÄLYTYSTILA TOISESSA YKSIKÖSSÄ.
90
00:09:05,920 --> 00:09:08,275
PALOHALLINTA! LABORATORIOALUE.
91
00:09:12,840 --> 00:09:13,989
Olen kunnossa.
92
00:09:19,640 --> 00:09:21,232
Kaunista!
93
00:09:24,880 --> 00:09:25,869
Mitä?
94
00:09:26,720 --> 00:09:27,675
Herranjumala!
95
00:09:28,040 --> 00:09:31,430
En pelkästään päässyt aurinkokunnan
ulkopuolelle, vaan ulos galaksista.
96
00:09:31,520 --> 00:09:34,432
Eli matkustimme valonnopeutta nopeammin.
97
00:09:34,520 --> 00:09:36,192
Kuinka me sen teimme?
98
00:09:54,680 --> 00:09:56,159
Yksitoista sekuntia aikaa jäljellä.
99
00:09:56,240 --> 00:09:58,993
Ohitus. Mills hämää vasemmalle,
kiertää Magic Johnsonin.
100
00:09:59,080 --> 00:10:01,389
Panee Kareemin popcorn-laitteeseen.
101
00:10:08,320 --> 00:10:13,110
Miksi en osaa donkata?
Onko se liikaa pyydetty?
102
00:10:24,600 --> 00:10:27,160
Pääsit ulos galaksista ja he antoivat
sinulle potkut?
103
00:10:28,160 --> 00:10:30,958
Käytimme salamaa antamaan
Klystronille lisätehoa.
104
00:10:31,040 --> 00:10:34,271
Pistin oikosulkuun kaikki kaukomittaus
reitittimet ja kaikki monitorini.
105
00:10:34,360 --> 00:10:35,839
Joten minulla ei ole todisteita.
106
00:10:37,760 --> 00:10:39,079
Se ei ole reilua.
107
00:10:39,800 --> 00:10:41,438
Mitä me nyt teemme?
108
00:10:42,160 --> 00:10:44,594
Minun pitää varmaan ruveta....
109
00:10:45,360 --> 00:10:46,236
Mihin?
110
00:10:46,600 --> 00:10:48,079
Opetustyöhön.
111
00:10:49,360 --> 00:10:52,318
Tiedätkö miten vaikeaa siihen päästä?
Yksi paikka, 16 hakijaa kohden.
112
00:10:52,400 --> 00:10:54,197
Voisin tuplata lastenvahtihomman.
113
00:10:54,280 --> 00:10:56,157
Tai mennä lehdenjakajaksi.
114
00:10:56,760 --> 00:10:58,273
Tekeekö tytöt sellaista nykyään?
115
00:11:00,760 --> 00:11:02,830
Tuolla ylhäällä on kaunista.
116
00:11:04,960 --> 00:11:07,349
Galaksissamme on 200 miljardia tähteä.
117
00:11:08,000 --> 00:11:10,070
Toimistoni on oikeasti tuolla ylhäällä.
118
00:11:10,840 --> 00:11:14,753
Olisipa äiti elänyt tarpeeksi pitkään
nähdäkseen sinun pääsevän ulos galaksista.
119
00:11:14,880 --> 00:11:17,633
Hän olisi kutsunut koko korttelin
juomaan samppanjaa!
120
00:11:20,200 --> 00:11:22,760
Löydätköhän koskaan ketään samanlaista?
121
00:11:24,800 --> 00:11:27,189
Jess, Enpä tiedä.
122
00:11:28,320 --> 00:11:31,676
Todennäköisyydet löytää äitisi kaltainen
nainen on samanlaiset kuin...
123
00:11:31,760 --> 00:11:35,753
...minä saisin todistettua, että muilla
planeetoilla on elämää. Yksi 16:sta miljardista.
124
00:11:38,520 --> 00:11:40,954
No niin, Larry Byrd, mitä on illalliseksi?
125
00:11:41,040 --> 00:11:42,632
Kalapuikkoja. Pop-Tartseja.
126
00:11:42,720 --> 00:11:45,917
Pakastepizzaa. Mitä tahansa mitä
voimme valmistaa mikrouunissa.
127
00:11:49,400 --> 00:11:50,958
Mitä mieltä olet, Dave?
128
00:11:51,480 --> 00:11:53,232
Näkyykö Sirius tänäiltana?
129
00:11:54,640 --> 00:11:57,029
Tiesitkös, että se on toiselta nimeltään
Koiratähti.
130
00:12:01,480 --> 00:12:02,469
Tule.
131
00:12:37,760 --> 00:12:41,958
- Se on oikeastaan aika pieni planeetta.
- Puolet pienempi kuin meidän, mutta vilkas.
132
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
- Tunnetko jo sen?
- Tietenkin.
133
00:12:45,320 --> 00:12:47,356
Tiedäthän miten tehokasta meidän
tutkimustyö on.
134
00:12:47,440 --> 00:12:50,398
Minun täytyy vain opettaa sinulle
kaikki mitä tiedän 20 minuutissa.
135
00:12:50,480 --> 00:12:52,948
Menemme 30-kertaista valonnopeutta ja
lähestymme 35:ttä.
136
00:12:53,160 --> 00:12:56,516
Menemme ennätysnopeutta. He eivät
uskoneet, että kulkisimme näin nopeasti.
137
00:12:56,600 --> 00:12:58,591
Katso, se on Saturn.
138
00:12:59,320 --> 00:13:01,880
- Voisimmeko käydä siellä kotimatkan aikana?
- Ehkä.
139
00:13:03,040 --> 00:13:05,508
Miksi en saa Neptunusta mahtumaan tähän?
140
00:13:07,120 --> 00:13:08,678
Odota. Tähän se mahtuu.
141
00:13:10,600 --> 00:13:12,875
Neptunuslaiset eivät tosin pidä tästä.
142
00:13:13,000 --> 00:13:14,228
Katsotaanpa.
143
00:13:15,760 --> 00:13:17,239
Katso nyt Neptunusta!
144
00:13:17,680 --> 00:13:20,558
- Isä, Myöhästymme Ron-sedän juhlista.
- Katso Neptunusta.
145
00:13:20,640 --> 00:13:22,835
En ole saanut vielä valmiiksi M.I.T.-esitystä.
146
00:13:22,920 --> 00:13:25,673
- Ala tulla.
- En haluaisi jättää universumia sekaisin.
147
00:13:25,760 --> 00:13:27,193
Pistä tämä päälle.
148
00:13:27,880 --> 00:13:30,155
Katso tätä.
Toimiiko nämä ikinä? Ei.
149
00:13:30,240 --> 00:13:33,312
Modernin hehkulampun käyttöikä
on noin 10 minuuttia.
150
00:13:33,400 --> 00:13:36,517
- Otan sen irti.
- Vika ei ole lampussa, vaan katkaisimessa.
151
00:13:36,720 --> 00:13:39,109
Sinun on pitänyt korjata se, muistatko?
152
00:13:42,640 --> 00:13:43,959
Isä, olet mahdoton.
153
00:13:44,040 --> 00:13:45,553
Onko meillä sukkia?
154
00:13:50,720 --> 00:13:53,871
Minä tiesin, että meillä on pari varalla.
Ja ne on kuivat.
155
00:13:54,000 --> 00:13:55,718
Olen pitänyt niitä uunissa eilisestä asti.
156
00:13:55,800 --> 00:13:58,997
Isä, katso minua.
Huomaatko minussa mitään erilaista?
157
00:14:02,400 --> 00:14:03,799
Minulla on rintsikat.
158
00:14:04,160 --> 00:14:06,310
Ei voi olla! Olet vasta 13!
159
00:14:07,880 --> 00:14:09,029
Herranjumala!
160
00:14:10,320 --> 00:14:11,389
Olet jo 13.
161
00:14:13,240 --> 00:14:14,275
Rintsikat?
162
00:14:17,960 --> 00:14:20,269
No, saitko oikean hihnakoon?
163
00:14:20,400 --> 00:14:23,153
Kuppikoon. Joo sain, A-miinus.
164
00:14:30,040 --> 00:14:31,439
Missä olen ollut?
165
00:14:44,240 --> 00:14:47,869
Miten kerkeän oppia kaiken tarvittavan
vain kuudessa minuutissa?
166
00:14:48,040 --> 00:14:49,758
Tämä on hyvin takapajuinen planeetta.
167
00:14:49,840 --> 00:14:54,197
Mondschein 40 on pohjoisen universumin
kehittynein tutkimuslaitos.
168
00:14:54,480 --> 00:14:58,393
Tutkimukset ovat osoittaneet sinut
planeetan haluttavimmaksi naiseksi.
169
00:14:58,680 --> 00:15:00,750
Miehet maassa putoavat polvilleen...
170
00:15:00,840 --> 00:15:04,719
...pettävät maansa ja antavat pois
kiinteistönsä, kauniin naisen vuoksi.
171
00:15:04,800 --> 00:15:06,199
Se on hassua.
172
00:15:11,000 --> 00:15:12,433
Tarvitsenko syödä?
173
00:15:12,640 --> 00:15:15,279
Et. Olemme siellä vain 24 tuntia.
174
00:15:17,400 --> 00:15:20,836
Tämä on tärkein tehtävä minkä kukaan
meistä on ikinä saanut.
175
00:15:25,160 --> 00:15:26,832
Tunnen itseni niin huonosti valmistautuneeksi.
176
00:15:27,560 --> 00:15:29,039
Olet Maa-expertti.
177
00:15:29,120 --> 00:15:33,750
Mutta sinä olet Ulkogalaktinen Päätutkija.
Sinä tunnet Neuvoston toiminta-ohjeet.
178
00:15:34,160 --> 00:15:35,912
Minä olen pelkästään sinun neuvonantajasi.
179
00:15:36,200 --> 00:15:38,191
Oletko varma, että tutkimustulokset
ovat tarkat?
180
00:15:38,280 --> 00:15:41,192
Celeste, Mondschein 40
ei erehdy koskaan.
181
00:17:02,400 --> 00:17:04,516
No niin, nyt mennään.
182
00:17:20,080 --> 00:17:21,308
Eronneita naisia...
183
00:17:24,000 --> 00:17:25,035
Kimberly.
184
00:17:25,920 --> 00:17:27,638
- Oletko tavannut veljeni Steven?
- En.
185
00:17:27,720 --> 00:17:30,188
Sinun on tarkkailtava häntä,
mutta hyvässä mielessä.
186
00:17:30,280 --> 00:17:32,191
Hän huolehtii liian paljon, kuin varpunen.
187
00:17:36,160 --> 00:17:38,230
Sinulla on huulissa jotain.
188
00:17:45,400 --> 00:17:46,879
Vähän dippiä.
189
00:17:48,320 --> 00:17:50,390
Minusta hammaslangan käyttö on
myös tärkeää.
190
00:17:50,480 --> 00:17:53,677
Kun herään aamulla,
en käy edes vessassa ensin.
191
00:17:53,760 --> 00:17:55,716
Puhdistan ikeneni ja lähden menemään.
192
00:17:56,080 --> 00:17:57,195
Se on hienoa.
193
00:17:57,280 --> 00:17:59,919
Ron, minusta alkaa tuntua,
että välttelet minua.
194
00:18:04,040 --> 00:18:04,916
Hei.
195
00:18:12,800 --> 00:18:14,552
Oletko Tri. Steve Mills?
196
00:18:18,120 --> 00:18:20,998
Hän tanssii tuolla tyttärensä kanssa.
197
00:18:25,360 --> 00:18:26,839
Eronnut nainen?
198
00:18:34,040 --> 00:18:35,553
Kiitos, herkullista.
199
00:18:38,360 --> 00:18:39,270
Hei.
200
00:18:40,040 --> 00:18:42,110
- Oletko Tri. Steve Mills?
- Kyllä.
201
00:18:42,680 --> 00:18:45,797
Kerrotko minulle radiosäteesi
koostumuksen vai et?
202
00:18:45,880 --> 00:18:46,949
Minkä niistä?
203
00:18:47,280 --> 00:18:50,238
En hämää minua.
Lempivärisi on punainen.
204
00:18:50,600 --> 00:18:54,878
Lempiruokasi on lasagne,
ja lempimusiikkiasi on Pink Fred.
205
00:18:56,240 --> 00:18:58,879
Itseasiassa, pidän vihreästä,
olen allerginen pastalle...
206
00:18:58,960 --> 00:19:00,996
...ja lempimusiikkiani on Rachmaninoff.
207
00:19:02,520 --> 00:19:04,192
Niinhän sinä sanot.
208
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Luulen, että se on Pink Floyd,
eikä Pink Fred, eikö niin Jessie?
209
00:19:06,920 --> 00:19:08,672
Pink Fred on niiden lempinimi.
210
00:19:09,600 --> 00:19:11,716
Pitelisitkö tätä puolestani, olisitko kiltti?
211
00:19:11,920 --> 00:19:13,751
"Hey, hey we're the Monkees
212
00:19:13,960 --> 00:19:15,439
"People say we monkey around
213
00:19:15,520 --> 00:19:18,114
"But we're too busy singing
to put anybody down"
214
00:19:18,200 --> 00:19:19,076
Mitä?
215
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
Tiedätkö mitä sanotaan?
"Nixon on se oikea!"
216
00:19:22,000 --> 00:19:23,115
Dick Nixon?
217
00:19:23,840 --> 00:19:24,750
Ok.
218
00:19:27,600 --> 00:19:28,999
Nähdään myöhemmin, jäbä.
219
00:19:33,280 --> 00:19:35,396
Seilori, pidän jeepistäsi.
220
00:19:35,640 --> 00:19:38,074
Särjit sydämeni viimeisen kerran.
221
00:19:41,520 --> 00:19:44,080
Särjit myös minun sydämeni viimeisen kerran
222
00:19:47,000 --> 00:19:49,639
Onko sinulla pinaattia?
käsiäni paleltaa.
223
00:19:49,920 --> 00:19:53,708
"I'm Popeye the sailor man
I'm Popeye the sailor man
224
00:19:54,120 --> 00:19:56,953
"I'm strong to the 'finich'
'cause I eats me spinach
225
00:19:57,040 --> 00:19:59,315
"I'm Popeye the sailor man
Toot, toot"
226
00:20:01,040 --> 00:20:02,712
Tämä on sinulle.
227
00:20:10,200 --> 00:20:11,155
Beibi!
228
00:20:12,680 --> 00:20:15,752
Voisitko nyt kertoa minulle radiosäteesi
koostumuksen?
229
00:20:15,920 --> 00:20:17,273
Sekopää, eikö niin?
230
00:20:20,960 --> 00:20:22,951
Uudelleen! Uudelleen!
231
00:20:25,000 --> 00:20:26,479
Tämä on painajaista.
232
00:20:26,720 --> 00:20:29,234
Tutkimuksesi olivat väärässä!
Ruokakin oli väärä!
233
00:20:29,320 --> 00:20:31,595
Tämä asu on outo ja
mikä tämäkin tässä on?
234
00:20:31,680 --> 00:20:34,956
Tämä hattu on liian iso
ja kaikki sanoivat minua hulluksi.
235
00:20:35,240 --> 00:20:38,312
Hetkinen.
Älä minua kaikesta syytä.
236
00:20:38,560 --> 00:20:41,552
En sanonut, että he lämmittelevät
käsiään pinaatilla.
237
00:20:41,640 --> 00:20:43,232
Isä, kuka se oli?
238
00:20:43,640 --> 00:20:44,834
En tiedä.
239
00:20:45,520 --> 00:20:48,990
Mutta säälin vähän häntä,
kukaan ei tainnut pitää hänestä.
240
00:20:49,440 --> 00:20:50,395
Piditkö sinä?
241
00:20:54,440 --> 00:20:58,035
Miten me nyt muka saamme Tri. Steven
lähettämään sen signaalinsa.
242
00:20:58,720 --> 00:21:00,312
Hän luulee minua hulluksi.
243
00:21:00,480 --> 00:21:02,710
Rauhoitu.
244
00:21:03,480 --> 00:21:05,550
Sinun täytyy mennä takaisin sisään.
245
00:21:07,640 --> 00:21:08,709
Ja sinä....
246
00:21:12,280 --> 00:21:13,349
- Hei.
- Hei.
247
00:21:16,280 --> 00:21:17,395
Kova yleisö.
248
00:21:18,800 --> 00:21:21,394
Olen todella pahoillani, kun olin törkeä
tuolla sisällä.
249
00:21:21,480 --> 00:21:23,675
Et sinä ollut törkeä.
Olit viihdyttävä.
250
00:21:23,760 --> 00:21:26,877
Itseasiassa luulin sinua jonkun sortin
ammattilaiseksi.
251
00:21:27,920 --> 00:21:31,230
Usko minua, he kertovat tästä
vielä lapsenlapsilleenkin.
252
00:21:31,320 --> 00:21:34,357
Oletko tehnyt kiinnostavia
radiosignaalilähetyksiä...
253
00:21:34,440 --> 00:21:37,637
...jotka ovat saattaneet tunkeutua
muihin galakseihin, tässä lähipäivinä?
254
00:21:39,720 --> 00:21:41,199
Kyllä, olen.
255
00:21:42,720 --> 00:21:44,153
No, mitä tapahtui?
256
00:21:46,960 --> 00:21:49,315
- Se on aika monimutkaista.
- Yritä.
257
00:21:51,360 --> 00:21:54,113
Se oli kaunein nainen jonka olen
ikinä nähnyt.
258
00:21:55,200 --> 00:21:57,111
Siis, toiseksi kaunein.
259
00:21:58,480 --> 00:21:59,390
Kolmanneksi.
260
00:22:00,440 --> 00:22:01,350
Se oli ihan ruma.
261
00:22:03,400 --> 00:22:06,437
Systeemi. Käräytin kaikki mahdolliset
vastustus varmistukset...
262
00:22:06,520 --> 00:22:10,149
...mukaan lukien kaukomittausjäljittimet.
Puolustuksen pojat olivat tosi vihaisia.
263
00:22:10,240 --> 00:22:13,198
Koska he käyttävät niitä ohjusten
ohjaamiseen....
264
00:22:13,920 --> 00:22:16,036
Pitkästytän sinulta varmasti housut pois.
265
00:22:20,520 --> 00:22:22,511
- Ei. Kyllä ne siellä vielä ovat.
- Hyvä.
266
00:22:23,800 --> 00:22:26,997
- Mitä sitten tapahtui, Tri. Steve?
- En oikeastaan tiedä mitä tapahtui.
267
00:22:27,080 --> 00:22:29,230
Se oli varmasti jotain mitä tein laboratoriossa.
268
00:22:29,320 --> 00:22:31,993
En varmaan älynnyt pistää sitä muistiin
tai muutin asetusta.
269
00:22:32,080 --> 00:22:33,593
Näytä minulle mitä teit.
270
00:22:33,880 --> 00:22:35,632
Näytä mahtavassa laboratoriossasi.
271
00:22:36,200 --> 00:22:37,838
En voi, he erottivat minut.
272
00:22:39,320 --> 00:22:43,199
Minua vähän paleltaa, pistäisitkö
pahaksesi jos minä...
273
00:22:43,840 --> 00:22:46,229
...työntäisin käteni taskuihisi?
274
00:22:47,200 --> 00:22:48,838
Kyllä, nyt on parempi.
275
00:22:51,880 --> 00:22:53,950
No, Celeste...
276
00:22:55,960 --> 00:22:57,188
...mistä sinä olet kotoisin?
277
00:22:59,160 --> 00:23:00,513
Alankomaista.
278
00:23:00,960 --> 00:23:02,109
Ai, Hollannista.
279
00:23:02,400 --> 00:23:03,958
Ei, kun Alankomaista.
280
00:23:08,040 --> 00:23:10,998
Astronomiksi sinulla on
mitä upeimmat kuidut.
281
00:23:12,080 --> 00:23:14,594
Ja nyt sinulla on niitä kädet täynnä.
282
00:23:17,200 --> 00:23:18,758
En voi mennä takaisin siihen laboratorioon.
283
00:23:19,320 --> 00:23:20,673
He aikovat suudella!
284
00:23:20,760 --> 00:23:22,113
Osaako hän?
285
00:23:22,320 --> 00:23:25,835
Tietenkin.
Näin hänen kerran tekevän sen 1983.
286
00:23:30,800 --> 00:23:32,119
Olen paha omena.
287
00:23:41,200 --> 00:23:42,633
Odota hetki.
288
00:23:48,280 --> 00:23:50,555
Minun ei pitäisi pitää tätä, eikö niin?
289
00:23:51,760 --> 00:23:52,988
Se on oikein hieno.
290
00:23:53,280 --> 00:23:54,918
Mitä minun sitten pitäisi pitää?
291
00:24:01,040 --> 00:24:03,031
Kiitos, en unohda tätä.
292
00:24:23,960 --> 00:24:25,029
Pidä tätä.
293
00:24:26,400 --> 00:24:28,038
Mitä sinä teet?
294
00:24:28,160 --> 00:24:30,469
Minun pitää vaihtaa vaatteet.
Tämä ei ole sovelias.
295
00:24:30,600 --> 00:24:33,034
Saisinko ehdottaa sopivampaa paikkaa?
296
00:24:33,200 --> 00:24:35,236
Kuten autoni takapenkkiä.
297
00:24:48,360 --> 00:24:50,078
No niin, olen valmis.
298
00:24:58,760 --> 00:25:00,193
Onko tämä sopiva?
299
00:25:04,120 --> 00:25:05,997
Näkyykö minun kuolani?
300
00:25:24,000 --> 00:25:27,072
Olen pahoillani, Tri. Mills, saimme tiukat
säännöt Tri. Budlongilta...
301
00:25:27,160 --> 00:25:28,991
...olla päästämättä teitä rakennukseen.
302
00:25:29,080 --> 00:25:32,436
Jätin jotain toimistooni.
Se on sellainen nallekarhu-kynänpidike.
303
00:25:32,520 --> 00:25:36,069
Anteeksi. Olen DARPA:sta. The Defence
Advance Research Project Agency...
304
00:25:36,160 --> 00:25:38,151
...ja sain käskyn käydä kiertueella tällä
laitoksella.
305
00:25:38,240 --> 00:25:39,958
- Joten minä--
- Saanko nähdä henkilöllisyystodistuksen?
306
00:26:00,720 --> 00:26:01,550
Tässä.
307
00:26:03,360 --> 00:26:05,078
Katso sieltä Puolustusvoimat.
308
00:26:13,680 --> 00:26:14,999
Hän on DARPA:sta.
309
00:26:16,440 --> 00:26:17,634
Olen hänen kanssaan.
310
00:26:19,000 --> 00:26:21,753
Kaikki asetukset on samalla tavalla,
he eivät ole muuttaneet mitään.
311
00:26:21,840 --> 00:26:24,798
Tri. Steve, tämä on vain
Jansky-pohjainen teleskooppi.
312
00:26:25,440 --> 00:26:27,829
Sitä kutsuttiin ennen valtavaksi matriisiksi.
313
00:26:27,920 --> 00:26:28,909
Ennen?
314
00:26:29,520 --> 00:26:31,750
Sinun on ollut pakko käyttää
suunnatonta työntövoimaa.
315
00:26:32,200 --> 00:26:33,713
Missä Klystron on?
316
00:26:34,280 --> 00:26:36,669
Odota, katson mitä he tekivät sille.
317
00:26:53,000 --> 00:26:54,672
- Hyvää iltaa, Olaf.
- Iltaa.
318
00:26:54,760 --> 00:26:56,557
Mukava saada Tri. Mills takaisin.
319
00:26:56,640 --> 00:26:58,631
- Mitä tarkoitat?
- Hän on laboratoriossaan parhaillaan.
320
00:26:58,720 --> 00:26:59,914
Laboratoriossaan?
321
00:27:04,560 --> 00:27:08,189
Täällä ei ole mitään tarpeeksi voimakasta
murtamaan suojiamme.
322
00:27:13,360 --> 00:27:15,476
On selvää miten heijastimet toimii.
323
00:27:17,200 --> 00:27:21,079
Heillä ei ole tekniikkaa sellaiseen
voimaan vielä seuraavaan vuosisataan.
324
00:27:22,680 --> 00:27:24,432
Miten he saivat sen niin nopeaksi?
325
00:27:24,520 --> 00:27:27,193
Eihän he ole vielä edes tajunneet
mikä Stonehenge on.
326
00:27:27,280 --> 00:27:31,193
Hän ei kerro kaikkea.
327
00:27:31,480 --> 00:27:33,152
Tri. Steve valehtelee.
328
00:27:36,320 --> 00:27:37,469
Kuka sinä olet?
329
00:27:38,240 --> 00:27:39,958
Kuka? Minäkö?
330
00:27:40,800 --> 00:27:42,392
Mitä teet täällä?
331
00:27:52,240 --> 00:27:53,514
Missä Mills on?
332
00:27:54,320 --> 00:27:56,072
Pois laitteistoni kimpusta.
333
00:28:22,560 --> 00:28:24,471
Minun täytyy olla matkalla kotiin.
334
00:28:26,040 --> 00:28:28,952
Niin, kotiin sen hyvän piirakan luokse.
335
00:28:31,640 --> 00:28:33,551
Ota kiinni kaiteesta.
336
00:28:34,360 --> 00:28:35,873
Tervetuloa toimistooni.
337
00:28:36,400 --> 00:28:38,197
Lähettäjä numero KD113B.
338
00:28:39,400 --> 00:28:42,039
Samanlainen kuin ne muutkin,
mutta tämä on minun.
339
00:28:43,560 --> 00:28:47,155
Ajattelitko yhtään mitä teit tunkeutuessasi
toiseen galaksiin?
340
00:28:47,400 --> 00:28:48,958
Ei se mikään hyökkäys ollut.
341
00:28:50,680 --> 00:28:53,194
Siinä oli galaksi,
joka piti huolta omista asioistaan.
342
00:28:53,280 --> 00:28:55,748
Ehkä jopa sellainen galaksi
jossa sotia ei ole enää olemassakaan.
343
00:28:56,800 --> 00:28:58,552
Ihmiset elävät sopusoinnussa.
344
00:28:59,240 --> 00:29:01,708
Asiat eivät vain sujahtele ohi.
345
00:29:09,080 --> 00:29:10,593
Sinä täriset, miksi?
346
00:29:11,320 --> 00:29:14,312
Koska olen halunnut suudella sinua
jo ensinäkemästä saakka.
347
00:29:14,400 --> 00:29:15,310
Mitä?
348
00:29:15,600 --> 00:29:18,751
Näytit niin kauniilta ja haavoittuvalta,
sitten aloit riimitellä...
349
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
...ja puhua ja laulaa ja kaikkea...
350
00:29:21,800 --> 00:29:26,510
Halusin käyttää kaikkea mitä tiedän
avaruuden tutkimisesta suojellakseni sinua.
351
00:29:28,800 --> 00:29:30,756
Pahastuisitko jos suutelisin sinua?
352
00:29:31,640 --> 00:29:32,834
Sattuuko se?
353
00:29:35,000 --> 00:29:36,479
Ei ainakaan niin kuin minä sen teen.
354
00:32:01,240 --> 00:32:05,153
En ole elämässäni tuntenut mitään tällaista.
355
00:32:10,400 --> 00:32:13,472
Onko minun nyt syötävä Pennsylvanialaista
suklaata?
356
00:32:16,400 --> 00:32:18,960
Kuule, Meidän on varmaan parasta
lähteä täältä.
357
00:32:20,080 --> 00:32:23,470
Kerroitko varmasti kaiken siitä lähetyksestä?
358
00:32:23,600 --> 00:32:27,673
Luulen niin, mutta ehkä meidän pitäisi
tutkia sitä vähän lähemmin.
359
00:32:29,400 --> 00:32:30,799
Minun on parasta viedä sinut kotiin.
360
00:32:30,880 --> 00:32:33,553
Ei, se on liian kaukana.
Meidän on mentävä sinun luoksesi.
361
00:32:35,280 --> 00:32:37,840
- Tunnetko samoin kuin minäkin?
- Enemmän.
362
00:32:40,240 --> 00:32:41,434
Näen unta.
363
00:32:44,640 --> 00:32:46,198
"Elämä voi olla unta
364
00:32:46,960 --> 00:32:48,029
Sha-boom"
365
00:32:48,560 --> 00:32:50,198
Kuten teidän suuri runoilija sanoo.
366
00:32:57,480 --> 00:32:59,436
Tervetuloa Millsin asuntoon.
367
00:33:02,320 --> 00:33:03,799
Mitä nämä on?
368
00:33:04,680 --> 00:33:05,795
Hattuja.
369
00:33:05,880 --> 00:33:09,270
Tämä on keräilyharvinaisuus.
Se kuului Jimmy Durantelle.
370
00:33:09,600 --> 00:33:10,396
Kenelle?
371
00:33:12,720 --> 00:33:15,109
"Hyvää yötä Rva. Calabash,
Missä oletkin."
372
00:33:17,080 --> 00:33:19,355
Hän tanssi ja lauloi elokuvissa
.
373
00:33:19,440 --> 00:33:22,989
Tule peremmälle, tässä on se palatsi.
Istu. Varasta vaikka tuhkakuppi.
374
00:33:23,080 --> 00:33:25,719
Käyn katsomassa Jessiea.
Ole kiltti, äläkä lähde...
375
00:33:25,800 --> 00:33:29,998
...tai muuten minun on pakko mennä
sänkyni alle ja imeä pölyä ikuisesti.
376
00:33:31,160 --> 00:33:32,798
No, mitä täällä tapahtuu?
377
00:33:33,360 --> 00:33:37,069
Voisiko olla niin, että hän ei todellakaan tiedä
kuinka hän teki sen lähetyksen?
378
00:33:37,160 --> 00:33:38,673
- Mikä tuo on?
- Kaniini.
379
00:33:38,880 --> 00:33:40,438
Erittäin arvostettu tällä planeetalla.
380
00:33:40,520 --> 00:33:42,795
Niitä löytää yleensä palopostien luota.
381
00:33:42,880 --> 00:33:44,871
Kuule, Tri. Steve valehtelee.
382
00:33:45,120 --> 00:33:46,348
Älä jätä häntä yksin.
383
00:33:46,440 --> 00:33:48,874
Mutta hän ei edes välitä siitä enää.
384
00:33:48,960 --> 00:33:50,996
Etkö huomannut sen suutelemisen aikana?
385
00:33:51,080 --> 00:33:53,548
Hänen ihonsa kuumeni ja sydän
alkoi hakkaamaan.
386
00:33:53,640 --> 00:33:56,552
Ja yhtäkkiä häntä oli enemmän
siellä alhaalla.
387
00:33:56,880 --> 00:33:58,029
Se on akti.
388
00:33:58,320 --> 00:34:00,959
Tällaisilla planeetoilla hallitukset
ovat harjaantuneet valehtelemaan.
389
00:34:01,040 --> 00:34:04,077
Mene etsimään hänet, hän voi olla
polttelemassa papereita juuri tällä minuutilla!
390
00:34:04,560 --> 00:34:05,834
Herranjumala!
391
00:34:13,440 --> 00:34:15,192
Eikö hän olekin kaunis?
392
00:34:16,200 --> 00:34:17,315
Kuka hän on?
393
00:34:17,480 --> 00:34:18,993
Tyttäreni, Jessie.
394
00:34:19,720 --> 00:34:20,630
Lyhyt.
395
00:34:20,920 --> 00:34:22,672
Lyhyt? Hän on vasta 13.
396
00:34:23,480 --> 00:34:24,356
13?
397
00:34:25,640 --> 00:34:27,198
Kuinka vanhalta hän näyttää?
398
00:34:27,520 --> 00:34:30,478
600-700 vuotiaalta, mutta lyhyeltä.
399
00:34:40,080 --> 00:34:41,718
Mennäänkö tuonne?
400
00:34:42,800 --> 00:34:43,789
Makuuhuoneeseeniko?
401
00:34:43,880 --> 00:34:47,395
Sanoit, että haluat jutella.
Miksi mennä alas asti?
402
00:34:47,520 --> 00:34:49,397
Luuletko minua miljardööriksi?
403
00:34:49,480 --> 00:34:53,473
Tai joksikin TV:stä tai joksikin tosi
tärkeäksi tai jotain?
404
00:34:53,560 --> 00:34:55,312
Olet Steven Mills, Ph.D.
405
00:34:55,440 --> 00:34:58,238
Todella pimeä fyysikko
joka tienaa $25,000 vuodessa.
406
00:34:59,320 --> 00:35:01,151
Ja haluat silti mennä tuonne?
407
00:35:01,240 --> 00:35:02,229
Yowza.
408
00:35:03,240 --> 00:35:04,150
Yowza?
409
00:35:07,320 --> 00:35:08,719
Saat minut nauramaan.
410
00:35:08,840 --> 00:35:12,674
Tarkoitan, olet ensimmäinen ihminen,
joka on saanut minut nauramaan sitten....
411
00:35:15,480 --> 00:35:19,712
Kuule, jos me mennään tuonne, niin minä
haluan tehdä varmaan muutakin kuin suudella.
412
00:35:20,680 --> 00:35:24,559
Toki, se oli oikein miellyttävää, mutta
toivottavasti se ei ole kaikki mitä haluat tehdä.
413
00:35:41,280 --> 00:35:42,429
Muistatko minut?
414
00:36:15,400 --> 00:36:16,879
Olet niin ihana.
415
00:36:17,520 --> 00:36:20,592
Olet hauska, älykäs ja
ymmärrät työtäni...
416
00:36:20,680 --> 00:36:22,432
...ja nyt haluat seksiä.
417
00:36:22,520 --> 00:36:23,873
Haluanko minä seksiä?
418
00:36:24,520 --> 00:36:25,430
Etkö sitten halua?
419
00:36:25,520 --> 00:36:26,475
Haluatko sinä?
420
00:36:26,880 --> 00:36:27,790
Kyllä!
421
00:36:28,480 --> 00:36:31,677
No, minä haluan myös.
Kunhan ensin otan selvää mitä se on.
422
00:36:36,320 --> 00:36:38,709
- Minun on mentävä vessaan.
- Tietenkin.
423
00:36:52,000 --> 00:36:53,274
Mitä on seksi?
424
00:36:54,160 --> 00:36:57,357
- Mitä?
- "Mitä?" Kyllä sinä kuulit, mitä sanoin.
425
00:36:57,760 --> 00:36:58,909
Mitä on seksi?
426
00:36:59,920 --> 00:37:03,833
Odota hetki.
Pikku hetki. Katso tätä.
427
00:37:16,120 --> 00:37:17,030
Poistettu.
428
00:37:17,120 --> 00:37:18,314
Mitä hyötyä poistetusta on?
429
00:37:18,400 --> 00:37:23,394
Älä hermostu. Odota hetki.
Pikku hetki. Tässä se on.
430
00:37:23,560 --> 00:37:25,152
Peniksesi on aseesi.
431
00:37:25,880 --> 00:37:27,393
Kuin kiväärisi.
432
00:37:27,600 --> 00:37:30,990
Armeija odottaa sinun suojelevan sitä
ja pitävän sen kuivana.
433
00:37:31,600 --> 00:37:34,160
No niin, miehet, avatkaa käyttöohjekirjanne
434
00:37:34,280 --> 00:37:36,475
- Mitä? Siinäkö se oli?
- Rauhoitu.
435
00:37:36,840 --> 00:37:38,751
Täällä on jotain muuta.
436
00:37:43,200 --> 00:37:45,634
Mitä tämä tarkoittaa,
Debbie Does Dallas?
437
00:37:48,160 --> 00:37:49,798
Debbie Does Des Moines.
438
00:37:52,040 --> 00:37:53,473
Debbie Does DĂĽsseldorf.
439
00:37:53,560 --> 00:37:55,232
Kiireinen tyttö, tuo Debbie.
440
00:37:56,200 --> 00:37:57,474
Mikä tämä on?
441
00:38:06,640 --> 00:38:08,073
Katso taaksesi.
442
00:38:15,440 --> 00:38:17,192
Voin tehdä tuon. Luulisin.
443
00:38:19,080 --> 00:38:20,877
En usko tätä.
444
00:38:25,920 --> 00:38:27,478
Tuo on ällöttävää.
445
00:38:27,720 --> 00:38:29,392
En pysty tuohon.
446
00:38:31,600 --> 00:38:34,478
Tuo on omituisinta mitä olen ikinä nähnyt.
447
00:38:34,560 --> 00:38:36,915
Siksi luovuimmekin siitä 3000 vuotta sitten.
448
00:38:47,440 --> 00:38:48,793
Luuletko, että pystyisin tuohon?
449
00:38:48,880 --> 00:38:52,156
Varmasti. Polttoainetta lukuun ottamatta
olet ihminen sisältä ja ulkoa.
450
00:38:52,280 --> 00:38:53,793
Mutta haluatko tehdä sen?
451
00:38:55,120 --> 00:38:56,838
Suuteleminen ei ollut niin hirveää.
452
00:39:00,760 --> 00:39:02,512
Et jätä minua tänne!
453
00:39:02,920 --> 00:39:03,830
Kyllä jätän.
454
00:39:03,920 --> 00:39:08,232
Minut on määrätty tarkkailemaan kaikkea
mitä teetkin!
455
00:39:08,600 --> 00:39:09,669
Älä luulekaan.
456
00:39:11,920 --> 00:39:12,796
Lumppu!
457
00:39:45,760 --> 00:39:48,274
Herranjumala, miten kaunis sinä olet.
458
00:41:17,080 --> 00:41:18,479
Oletko kunnossa?
459
00:41:19,880 --> 00:41:21,359
Olen, älä lopeta.
460
00:41:36,600 --> 00:41:37,919
Näetkö...
461
00:41:47,840 --> 00:41:51,753
Tri. Steve, se oli ihanaa.
462
00:41:52,560 --> 00:41:56,838
Tuntuu ihan siltä, kuin olisin jäänyt junan alle.
463
00:41:58,240 --> 00:42:01,312
Eikä sinun tarvitse kutsua minua enää
Tri. Steveksi.
464
00:42:02,440 --> 00:42:06,274
Steve, olet niin tyhmä. Olisimme voineet
tehdä tätä koko ajan.
465
00:42:07,160 --> 00:42:08,878
Mehän tapasimme vasta 3 tuntia sitten.
466
00:42:08,960 --> 00:42:10,916
Tiedän. Miksi sinulla kesti niin pitkään?
467
00:42:11,400 --> 00:42:12,913
Tietävätkö muut tästä?
468
00:42:13,000 --> 00:42:15,514
Meistäkö? En kyllä ymmärrä miten he voisivat.
469
00:42:16,720 --> 00:42:18,278
Ei kun, rakastelemisesta.
470
00:42:19,000 --> 00:42:23,312
Sinusta tulisi todella kuuluisa, jos muut
maailmassa tietäisivät, että osaat tällaista.
471
00:42:23,400 --> 00:42:24,628
- Niinkö?
- Niin.
472
00:42:25,800 --> 00:42:28,872
En uskonut tekeväni tätä erilaisemmin
kuin muutkaan.
473
00:42:29,240 --> 00:42:31,117
Tarkoitatko, että kaikki tekevät tätä?
474
00:42:32,680 --> 00:42:34,830
Ajattele mikä energiamäärä tästä syntyy.
475
00:42:34,920 --> 00:42:39,152
Oikein kanavoituna se määrä energiaa voisi
kuljettaa puolet ihmisistä galaksin ulkopuolelle.
476
00:42:41,600 --> 00:42:43,670
Itse asiassa me teimme tietokonelaskelmia
laboratoriossa...
477
00:42:43,760 --> 00:42:46,558
...ja keksimme, että jos voisimme valjastaa
energiatuotannon...
478
00:42:46,640 --> 00:42:50,918
...Sheenin perheen miehiltä, voisimme
lähettää Illinoisin osavaltion Plutoon.
479
00:42:54,240 --> 00:42:56,708
En todellakaan usko, että voisin tehdä
tämän uudestaan vielä.
480
00:42:56,800 --> 00:42:58,119
Kyllä voit.
481
00:43:00,400 --> 00:43:01,594
- Celeste?
- Mitä?
482
00:43:02,120 --> 00:43:03,394
Celeste, miksi minä?
483
00:43:06,760 --> 00:43:08,512
Koska olet herkkä...
484
00:43:09,120 --> 00:43:10,951
...ja ulkopuolinen...
485
00:43:11,320 --> 00:43:14,073
...ja näit niin paljon vaivaa valmistuaksesi
M.I.T:stä....
486
00:43:14,600 --> 00:43:17,592
...ja sinulla on kaksi Ph.D:tä
ja olet ihanan viaton.
487
00:43:18,000 --> 00:43:20,230
Kaikki uneksijan ominaisuudet.
488
00:43:22,440 --> 00:43:25,512
Tiedän, että sinulla oli todella huonoa tuuria
viisi vuotta sitten, kun...
489
00:43:25,600 --> 00:43:28,478
...vaimosi kuoli ja sinulle jäi tytär, Jessie,13.
490
00:43:29,200 --> 00:43:30,872
Niin, sehän se lyhyt henkilö olikin.
491
00:43:30,960 --> 00:43:33,713
Hetkinen.
Mistä sait kaikki nuo tiedot?
492
00:43:35,400 --> 00:43:37,277
Pystyn lukemaan ne silmistäsi.
493
00:44:16,360 --> 00:44:17,793
Nämä on pentujen hommia.
494
00:44:20,160 --> 00:44:21,479
Ei tästä ole apua.
495
00:45:38,200 --> 00:45:41,033
Whiteside, tulin viettämään joulun kanssasi.
496
00:45:42,000 --> 00:45:43,069
Luulen ainakin.
497
00:45:43,200 --> 00:45:44,713
Saatan jäädä kuukaudeksi...
498
00:45:45,040 --> 00:45:46,951
...tai saatan lähteä heti.
499
00:45:47,080 --> 00:45:50,038
En tiedä, asiat ovat niin epävarmoja.
500
00:45:50,400 --> 00:45:52,630
"Did you ever have the feeling
you wanted to go
501
00:45:52,720 --> 00:45:54,950
"And still had the feeling
that you wanted to stay
502
00:45:55,040 --> 00:45:58,999
"You knew it was right, wasn't wrong
still you knew you wouldn't be very long
503
00:45:59,080 --> 00:46:01,275
"It's tough to have the feeling
you wanted to go
504
00:46:01,360 --> 00:46:04,511
"Still have the feeling that you
wanted to stay, start to go
505
00:46:04,600 --> 00:46:07,717
"Change your mind start and go again
But changed your mind again
506
00:46:07,800 --> 00:46:09,597
"Did you ever have the feeling
you wanted to go
507
00:46:09,680 --> 00:46:11,750
"Still have the feeling
you wanted to stay
508
00:46:11,840 --> 00:46:13,876
"Do Re Mi Fa So La Si Do
509
00:46:14,160 --> 00:46:15,149
"I go"
510
00:46:15,480 --> 00:46:20,190
- "I'll stay"
- Shut up you reform school fugitive.
511
00:46:21,440 --> 00:46:24,318
Whiteside, rakastan sinua, rakastan sinua.
512
00:46:48,040 --> 00:46:50,156
Dave, bon appétit.
513
00:47:03,960 --> 00:47:06,952
Dave, miten sinä ja 1000 kirppuasi jaksatte
tänä aamuna?
514
00:47:14,600 --> 00:47:15,828
Oletko kunnossa?
515
00:47:16,320 --> 00:47:17,514
Kyllä, olen kunnossa.
516
00:47:19,880 --> 00:47:23,873
Jessie, Celeste.
Celeste, tyttäreni, Jessie.
517
00:47:24,800 --> 00:47:25,755
Tiedän.
518
00:47:26,560 --> 00:47:27,879
Olitko yötä täällä?
519
00:47:28,600 --> 00:47:30,079
Koko yön.
520
00:47:31,200 --> 00:47:32,269
Mutta isä...
521
00:47:33,280 --> 00:47:34,713
...sehän on mahtavaa.
522
00:47:35,120 --> 00:47:36,235
Minun pitää mennä.
523
00:47:36,440 --> 00:47:38,078
Ole uskollinen koulullesi.
524
00:47:41,480 --> 00:47:43,391
Iloinen lyhyt henkilö. Tytär.
525
00:47:45,440 --> 00:47:47,317
Melkein yhtä iloinen kuin hänen
vanha ukkonsa.
526
00:47:47,400 --> 00:47:48,549
Kuka se on?
527
00:47:49,200 --> 00:47:50,076
Minä.
528
00:47:51,360 --> 00:47:52,873
Minäkin olen iloinen.
529
00:47:53,720 --> 00:47:54,789
Luulisin...
530
00:47:55,720 --> 00:47:56,516
Niin?
531
00:47:57,480 --> 00:47:59,948
Säikytänkö sinut, jos kerron
rakastavani sinua?
532
00:48:00,080 --> 00:48:02,150
Et, ellet lyö minua samalla.
533
00:48:02,240 --> 00:48:03,116
Olen tosissani.
534
00:48:03,200 --> 00:48:04,315
Niin minäkin.
535
00:48:04,400 --> 00:48:06,675
Lähdetään sitten jonnekin.
Lähdetään San Franciscoon.
536
00:48:06,760 --> 00:48:09,832
- Tai Vancouveriin? Tai Anchorageen?
- Ei, minun pitää lähteä tänäiltana.
537
00:48:09,920 --> 00:48:11,956
Lähteä? Minne?
538
00:48:12,840 --> 00:48:13,670
Kotiin.
539
00:48:14,200 --> 00:48:15,428
Alankomaihin?
540
00:48:15,520 --> 00:48:18,592
Voit kutsua sitä Hollanniksi jo,
tiedän mitä tarkoitat. Kyllä.
541
00:48:21,680 --> 00:48:23,352
Milloin tulet takaisin?
542
00:48:23,440 --> 00:48:25,158
En tule ikinä takaisin.
543
00:48:30,040 --> 00:48:33,999
Et ikinä? Miksi?
Miksi et voi tulla ikinä takaisin?
544
00:48:34,560 --> 00:48:35,959
- Minä--
- Celeste.
545
00:48:36,040 --> 00:48:39,191
Inhottavaa kuulostaa epätoivoiselta,
mutta tämä uutinen tekee minut epätoivoiseksi.
546
00:48:39,280 --> 00:48:41,999
Olen epätoivoinen. Celeste,
Tiedän, että tämä tulee äkkiä...
547
00:48:42,080 --> 00:48:45,231
...mutta olet ihmeellisin asia joka minulle on
koskaan tapahtunut.
548
00:48:45,320 --> 00:48:48,676
Katson kasvoihisi, enkä voi uskoa
miten tunnen sinua kohtaan.
549
00:48:49,320 --> 00:48:53,677
Olen epätoivoisesti ja järjettömästi rakastunut
sinuun. En voi laskea sinua menemään.
550
00:48:54,040 --> 00:48:55,996
Kävelemään pois elämästäni.
Tarkoitan, että en voi.
551
00:48:56,080 --> 00:48:58,799
En nyt, enkä ikinä.
Ilman sinua ei ole elämää.
552
00:48:59,200 --> 00:48:59,996
Ja?
553
00:49:00,680 --> 00:49:02,079
Menisitkö naimisiin kanssani?
554
00:49:03,000 --> 00:49:03,910
Naimisiin?
555
00:49:04,000 --> 00:49:05,194
Kyllä, kiitos.
556
00:49:06,800 --> 00:49:08,677
Tämä on outoa kehitystä.
557
00:49:08,880 --> 00:49:10,711
Tiedän, että tämä tuli yhtäkkiä ja
nopeasti ja kaikkea...
558
00:49:10,800 --> 00:49:13,519
Mutta ei, jos miettii, että olen odottanut
sinua jo viisi vuotta.
559
00:49:13,600 --> 00:49:16,797
Ennenkuin tapasin sinut, ainut asia
jota pystyin ajattelemaan oli tiede.
560
00:49:16,920 --> 00:49:20,196
Nyt en pysty edes ajattelemaan sitä,
sinä olet ainoa asia joka kiinnostaa.
561
00:49:20,280 --> 00:49:22,271
Sinun silmäsi, ihosi, hiuksesi, kasvosi.
562
00:49:22,360 --> 00:49:25,796
Luuletko pystyväsi ajattelemaan tiedettä,
jos menisimme naimisiin?
563
00:49:27,440 --> 00:49:31,479
Vain jos olisin varma, että olisit minun
kanssani, etkä olisi menossa minnekään.
564
00:49:33,440 --> 00:49:36,750
Tiedän, että tämä on pikaista ja kaikkea,
joten tehdään näin.
565
00:49:36,840 --> 00:49:39,718
Jospa kävisit lyhyellä kävelyllä ja
miettisit asiaa.
566
00:49:40,480 --> 00:49:42,152
Ok, Minä mietin sitä.
567
00:49:46,240 --> 00:49:48,629
Et kai ole menossa ulos noin, vai oletko?
568
00:49:49,200 --> 00:49:50,792
No, en tietenkään.
569
00:49:59,360 --> 00:50:02,193
Hän on omaperäinen, hänen on pakko
sanoa kyllä.
570
00:50:08,480 --> 00:50:12,598
Sanoit, että valmistelisit minun 24 tuntia varten,
ja nyt on kulunut vasta 12 tuntia.
571
00:50:12,680 --> 00:50:15,513
Et kertonut minulle "pinaatista,"
etkä "suudelmasta"...
572
00:50:15,600 --> 00:50:18,319
...etkä kertonut "seksistä,"
tai "naimisiinmenosta"?
573
00:50:18,400 --> 00:50:20,630
Tapahtuuko asiat aina näin nopeasti
tällä planeetalla?
574
00:50:20,720 --> 00:50:24,395
En usko. Et voi kävellä ympäriinsä
tämän näköisenä.
575
00:50:24,800 --> 00:50:26,870
Kyllä voin. Tiedän miten tämä
planeetta toimii.
576
00:50:26,960 --> 00:50:29,713
He luulevat, että luon jotain
uutta trendiä tai jotain.
577
00:50:29,800 --> 00:50:33,873
Sinun pitää ottaa yhteys Neuvostoon ja
haluan heidät tänne nyt heti!
578
00:50:47,960 --> 00:50:48,790
Miksi tänne?
579
00:50:48,880 --> 00:50:52,395
He sanoivat tarvitsevansa avoimen kentän.
Löysin tämän puhelinluettelosta.
580
00:50:52,800 --> 00:50:55,394
Mitä täällä tapahtuu?
Onko ne kristittyjä ja leijonia?
581
00:50:55,760 --> 00:50:57,159
Väärä aikajakso.
582
00:51:02,600 --> 00:51:05,831
- Missä lähetys viipyy?
- Edistymme koko ajan, sir.
583
00:51:05,920 --> 00:51:09,037
Painovoimamme on kasvanut
kolminkertaiseksi!
584
00:51:09,560 --> 00:51:11,790
Epäileekö kohde sinun henkilöllisyyttäsi?
585
00:51:12,680 --> 00:51:14,352
- Ei.
- Entä tyttö?
586
00:51:16,960 --> 00:51:20,350
Hän näki Celesten syöttävän lehtiä minuun
ja mekon tulevan ulos.
587
00:51:20,640 --> 00:51:21,675
Tapa hänet!
588
00:51:22,982 --> 00:51:27,692
Älä huolehdi. Hän ei ole mitään.
Lyhyt, kokematon, vain tytär.
589
00:51:28,542 --> 00:51:30,851
- Mutta meillä on yksi ongelma.
- Mikä?
590
00:51:31,862 --> 00:51:35,172
Kohde sanoi, että hän ei pysty ajattelemaan
tiedettä...
591
00:51:35,742 --> 00:51:37,380
...ellen mene naimisiin hänen kanssaan!
592
00:51:38,341 --> 00:51:39,661
No, mene naimisiin!
593
00:51:41,062 --> 00:51:43,018
Mutta emme tiedä mitä "naimisiinmeno" on.
594
00:51:45,302 --> 00:51:46,529
Pikku hetki.
595
00:51:54,581 --> 00:51:57,176
Kyllä, Mondschein 40:n mukaan
naimisiinmeno tarkoittaa, että:
596
00:51:57,621 --> 00:52:00,772
"Hän menee Turkkiin sotimaan,
ja pistää sinut lukkoihin."
597
00:52:05,741 --> 00:52:08,938
Väärä vuosisata.
Naimisiinmeno tarkoittaa tätä:
598
00:52:09,340 --> 00:52:12,378
"Sinun kokata, siivota
ja tuoda hänelle martineja."
599
00:52:13,140 --> 00:52:15,416
Taasko väärin? Tämähän on naurettavaa.
600
00:52:18,661 --> 00:52:20,811
Väärä vuosikymmen. Liian vanhanaikaista.
601
00:52:22,220 --> 00:52:25,496
"Moderni avioliitto:
Ei ole sääntöjä eikä velvollisuuksia.
602
00:52:25,580 --> 00:52:28,970
Mutta jos hän tekee jotain väärää,
saat sytyttää hänet tuleen, kun hän nukkuu.
603
00:52:29,060 --> 00:52:32,531
"Ja sitten mennä talkshowhun jossa kaikki
antavat sinulle anteeksi ja rakastavat sinua."
604
00:52:32,620 --> 00:52:35,578
Siinä on ainoastaan yksi haitta,
sinun on harrastettava lisää seksiä.
605
00:52:35,860 --> 00:52:37,009
Minä teen sen.
606
00:52:37,100 --> 00:52:38,419
Heti.
607
00:52:39,340 --> 00:52:44,333
Kyllä, sir. Huomenna heijastimet ovat
viimeistä kertaa linjassa 19 kuukauteen.
608
00:52:45,139 --> 00:52:46,732
Entä jos ei tule ukkosta?
609
00:52:46,820 --> 00:52:48,411
Me järjestämme sen.
610
00:52:48,499 --> 00:52:52,572
Pidä sinä vain se mies ruokittuna
ja hänen jalkansa puhtaina.
611
00:52:53,379 --> 00:52:54,290
Te haalistutte.
612
00:52:54,380 --> 00:52:58,008
Kyllä me tiedämme, Se johtuu painovoimasta.
Muista, että olet viimeinen toivomme.
613
00:52:58,219 --> 00:53:01,973
Jos emme saa sitä lähetystä häneltä,
on planeettamme tuhoon tuomittu.
614
00:53:05,259 --> 00:53:06,408
Kyllä, sir.
615
00:53:11,299 --> 00:53:15,053
Mutta isä, tämä on niin nopeasti.
Tarkoitan, että tapasit hänet vasta eilen illalla.
616
00:53:15,139 --> 00:53:17,130
Sama se oli äitisi kanssa.
617
00:53:17,219 --> 00:53:21,007
- Äidin kanssa odotit sentään viikon.
- Äitisi ja minä tiesimme jo ensimmäisenä yönä.
618
00:53:21,099 --> 00:53:23,532
Oletko hullu? Et tiedä mitään hänestä.
619
00:53:23,618 --> 00:53:27,248
- Tiedän tarpeeksi.
- Olen jo käynyt tämän läpi, Ron-setä.
620
00:53:27,338 --> 00:53:28,896
Hän juoksee rahojesi perässä!
621
00:53:28,978 --> 00:53:32,653
Ron, Eihän minulla ole pennin hyrrää.
622
00:53:32,738 --> 00:53:34,377
Hänellä on säästötili.
623
00:53:34,539 --> 00:53:36,051
Onko hänellä säästötili?
624
00:53:38,418 --> 00:53:41,490
En kyllä ymmärrä, miksi tämä
tapahtuu juuri sinulle?
625
00:53:42,818 --> 00:53:45,286
Nyt tiedän! Kansalaisuus!
Hän haluaa kansalaisuuden.
626
00:53:45,378 --> 00:53:48,768
Hän haluaa viedä työt amerikkalaisten nenän
edestä ja antaa ne hollantilaisille!
627
00:53:48,858 --> 00:53:50,655
Joo, siksi hän on täällä.
628
00:53:51,577 --> 00:53:52,977
Mutta, tämä on niin epäreilua.
629
00:53:53,218 --> 00:53:54,969
Tarkoitan siis...
630
00:53:55,337 --> 00:53:58,773
että oma veljeni nai kauneimman naisen
jonka olen ikinä nähnyt.
631
00:53:58,857 --> 00:54:00,609
Ja tapasit hänet vieläpä minun asunnollani.
632
00:54:01,618 --> 00:54:03,573
Ron, arvostan huolenpitoasi.
633
00:54:03,777 --> 00:54:05,450
Mutta tätä minä haluan.
634
00:54:05,538 --> 00:54:09,007
Oletko koskaan halunnut jotain niin paljon,
että muulla ei ole ollut merkitystä?
635
00:54:09,217 --> 00:54:11,173
Sinunhan ne häät on, kerronpa sinulle.
636
00:54:11,257 --> 00:54:14,533
Että on vain yksi nainen maailmassa jonka
kanssa menisin naimisiin.
637
00:54:16,697 --> 00:54:18,573
Monacon prinsessa Stephanie.
638
00:54:19,217 --> 00:54:20,172
Niinkö?
639
00:54:20,937 --> 00:54:24,566
En ole tiennyt, että käyt kuumana häneen.
Mikä hänestä tekee erikoisen?
640
00:54:25,097 --> 00:54:27,736
Se, että hän on maailman täydellisin nainen.
641
00:54:27,817 --> 00:54:29,535
Hänellä ei ole mitään tekemistä kanssani.
642
00:54:29,617 --> 00:54:33,053
Ron, treenaat vain ranskan kieltä ja tennistä,
niin ehkäpä se tapahtuu.
643
00:54:33,137 --> 00:54:37,050
Mutta nyt minä nain oman prinsessa
Stephanieni, joten toivota minulle onnea.
644
00:54:37,657 --> 00:54:39,726
Sinulla on ollut onnea jo liikaakin.
645
00:54:42,736 --> 00:54:45,410
Mistä hän sai hommattua hääpuvun
2 tunnin varoitusajalla?
646
00:54:45,497 --> 00:54:48,693
Kuljettaako hän sitä mukanaan hätätapauksia varten?
647
00:54:48,776 --> 00:54:52,212
Toivottavasti. Menisitkö nyt alakertaan
ja olisit bestmanina?
648
00:54:53,296 --> 00:54:56,208
- Ron-setä, mene! - Haluatko
nähdä seuralaiseni? Hän on parimetrinen.
649
00:54:59,776 --> 00:55:00,652
Ok.
650
00:55:01,775 --> 00:55:03,687
Mene sanomaan Celestelle, että nyt on aika.
651
00:55:12,176 --> 00:55:13,927
Minun on pakko jättää sinut tuolille.
652
00:55:14,015 --> 00:55:15,414
Etkö voi pistää minua yllesi?
653
00:55:15,695 --> 00:55:17,367
En, se näyttäisi liian oudolta.
654
00:55:17,815 --> 00:55:19,009
Olen niin nälkäinen.
655
00:55:19,095 --> 00:55:21,529
Hyvä, että poikkesimme rautakaupan kautta.
656
00:55:22,255 --> 00:55:25,645
D-Paristot. Alkukantaisia, mutta ravitsevia.
657
00:55:45,014 --> 00:55:46,652
- Isä, hän söi pattereita!
- Mitä?
658
00:55:46,734 --> 00:55:49,885
Hän otti pussista kolme D-paristoa
ja söi ne.
659
00:55:49,974 --> 00:55:52,204
Hän litisti ne kuin karkkipaperit.
660
00:55:52,294 --> 00:55:55,525
Ja hän puhui jollekin joka ei ollut
edes huoneessa.
661
00:55:58,094 --> 00:56:00,288
Rakastan sinua eniten maailmassa.
662
00:56:00,373 --> 00:56:04,048
- Mikään ei tule väliimme.
- Isä, hän söi pattereita.
663
00:56:04,933 --> 00:56:07,402
Jessie, lopeta tämä heti paikalla.
664
00:57:23,611 --> 00:57:25,329
Mene pois hönkimästä siitä.
665
00:57:53,610 --> 00:57:55,009
Rakkaat ihmiset...
666
00:57:55,850 --> 00:57:58,683
Istu! Kieri! Leiki kuollutta!
667
00:57:59,810 --> 00:58:04,725
Olen tuntenut Celesten vasta 8 minuuttia,
mutta huomaan, että hän rakastaa Stevea...
668
00:58:05,329 --> 00:58:07,605
...jonka olen myös tuntenut 8 minuuttia.
669
00:58:07,810 --> 00:58:09,960
Kaivat omaa hautaasi, piski.
670
00:58:10,250 --> 00:58:12,320
Tahdotko sinä Celeste van Martin...
671
00:58:12,690 --> 00:58:14,168
...ottaa Steven Millsin...
672
00:58:14,490 --> 00:58:17,481
...aviomieheksesi?
Niin hyvässä...
673
00:58:22,689 --> 00:58:25,920
...että pahassa, kunnes kuolema teidät
erottaa?
674
00:58:26,569 --> 00:58:28,958
- Tahdon.
- Julistan teidät nyt mieheksi ja vaimoksi.
675
00:58:41,809 --> 00:58:44,766
"I'm looking over my dead dog Rover"
676
00:58:44,848 --> 00:58:47,647
- Hommaa tuo koira alas!
- Jätit minut taas yksin!
677
00:58:47,729 --> 00:58:49,286
Olin menossa naimisiin!
678
00:58:49,929 --> 00:58:50,918
Kulta!
679
00:58:51,569 --> 00:58:52,796
Mitä tapahtui?
680
00:58:53,288 --> 00:58:57,076
Ehkä se on hollantilainen tapa. Sanoa
"Tahdon" ja alkaa kaivaa nurmikkoa.
681
00:58:57,168 --> 00:58:59,046
Ehkä hän istuttaa tulppaanin siemeniä.
682
00:58:59,129 --> 00:59:02,484
Kulta, miten ihmeessä Dave pääsi
tuonne ylös! Katso!
683
00:59:02,608 --> 00:59:04,166
Dave! Älä liiku!
684
00:59:05,608 --> 00:59:07,644
Vapaaehtoisia! Jeff, Woody!
685
00:59:14,888 --> 00:59:16,958
Saisinko suudella morsianta ensimmäisenä?
686
00:59:17,048 --> 00:59:18,003
Toki.
687
00:59:27,008 --> 00:59:28,235
Sain sen!
688
01:00:12,046 --> 01:00:13,798
Mistä sait tämän mekon?
689
01:00:15,566 --> 01:00:18,034
Se on hän! Äkkiä, isä, tuo harja!
690
01:00:18,405 --> 01:00:20,920
Olen tulossa. Tässä. Tässä se on.
691
01:00:21,246 --> 01:00:22,564
Harja.
692
01:00:23,005 --> 01:00:24,485
No niin, iisisti.
693
01:00:31,285 --> 01:00:32,685
Herranjumala, kun näytät kauniilta.
694
01:00:32,766 --> 01:00:34,835
Kiitos isä. Toivottavasti hän pitää minusta.
695
01:00:35,445 --> 01:00:36,925
Toivottavasti sinä pidät hänestä.
696
01:00:42,765 --> 01:00:44,676
Hei, olen Fred. Seuralainen.
697
01:00:45,085 --> 01:00:46,723
Nämä ovat sinulle, kaunotar.
698
01:00:47,845 --> 01:00:49,073
Kiitos.
699
01:00:49,844 --> 01:00:51,483
Olen Steve, Jessien isä.
700
01:00:52,085 --> 01:00:53,961
- Tässä on Rva. Mills.
- Hauska tavata.
701
01:00:54,044 --> 01:00:55,273
Suukorut.
702
01:00:59,645 --> 01:01:00,998
Niin, hammasrautani.
703
01:01:01,124 --> 01:01:03,035
Vaimoni on kotoisin Hollannista, joten...
704
01:01:05,284 --> 01:01:06,922
Hyvä, että sinulla ei korkokengät.
705
01:01:10,844 --> 01:01:12,198
Pitäkää hauskaa.
706
01:01:12,285 --> 01:01:14,115
Hän on turvassa seurassani, sir.
707
01:01:16,645 --> 01:01:17,440
Näkemiin.
708
01:01:18,124 --> 01:01:20,115
Näyttikö tuo pentu sinusta epäilyttävältä?
709
01:01:20,244 --> 01:01:22,200
Eikö sinun olisi parempi mennä
jo takaisin töihin?
710
01:01:22,284 --> 01:01:25,161
Mitä? Pilailet varmaan, meidän
hääyönämmekö?
711
01:01:27,084 --> 01:01:29,358
Enpä usko.
712
01:01:34,203 --> 01:01:35,557
Voi, kuinka rakastan sinua!
713
01:01:50,163 --> 01:01:52,118
- Haloo.
- Lucas Budlong, kiitos.
714
01:01:53,243 --> 01:01:54,437
Se on sinulle.
715
01:01:58,963 --> 01:01:59,872
Haloo.
716
01:02:00,122 --> 01:02:01,875
- Budlong, oletko se sinä?
- Kyllä.
717
01:02:02,163 --> 01:02:03,596
Tässä Carl Sagan.
718
01:02:03,802 --> 01:02:04,996
Carl Sagan?
719
01:02:07,922 --> 01:02:08,991
Se on Carl Sagan.
720
01:02:09,082 --> 01:02:12,791
Minut on määrätty Presidentin
maan ulkopuolisen elämän Komiteaan...
721
01:02:12,962 --> 01:02:15,760
...Erittäin tärkeää.
Ei enää Salaista Komiteaa.
722
01:02:16,122 --> 01:02:17,760
Ei, en tiennyt tuota.
723
01:02:18,122 --> 01:02:21,353
Et tietenkään. Ja hän on henkilökohtaisesti
valtuuttanut minut ohjeistamaan sinua...
724
01:02:21,442 --> 01:02:25,230
...pistämään Tri. Steve Millsin takaisin töihin
Haddonkirkin Laboratorioihin huomenna.
725
01:02:25,322 --> 01:02:28,234
- Millsin? Hänhän melkein räjäytti koko paikan--
- Hiljaa, Budlong.
726
01:02:28,322 --> 01:02:29,277
Ei vastaväitteitä.
727
01:02:29,362 --> 01:02:32,752
Meillä ei ole varaa haaskata miljardeja
dollareita.
728
01:02:33,402 --> 01:02:35,119
Olenko tehnyt itseni selväksi, Meathead?
729
01:02:35,281 --> 01:02:36,350
Kyllä. Minä...
730
01:02:37,282 --> 01:02:39,590
- Mitäs Skippylle kuuluu?
- Hyvää.
731
01:02:40,001 --> 01:02:41,754
Kerro, että kyselin hänen peräänsä.
732
01:02:42,362 --> 01:02:44,272
Kaunis ja haluttava nainen.
733
01:02:44,641 --> 01:02:45,677
Kyllä, sir.
734
01:02:47,841 --> 01:02:49,274
Kuka on Carl Sagan?
735
01:02:53,041 --> 01:02:53,996
Bravo, Laukku.
736
01:02:54,081 --> 01:02:56,800
Nyt meidän pitää hommata Tri. Stevelle
jotain syömistä.
737
01:02:56,881 --> 01:02:59,839
Olet oikeassa. Hänellä ei pitäisi olla
tekosyitä olla tekemättä töitä.
738
01:03:20,040 --> 01:03:21,599
Kädet rattiin!
739
01:03:53,799 --> 01:03:55,278
Tuota me tarvitsemme.
740
01:04:36,357 --> 01:04:38,189
416,80 dollaria.
741
01:04:45,758 --> 01:04:46,907
Mikä tämä on?
742
01:04:47,518 --> 01:04:48,506
Se on timantti.
743
01:04:48,597 --> 01:04:52,385
Valitettavasti emme hyväksy timantteja
täällä. Vain rahaa.
744
01:05:01,997 --> 01:05:04,067
Eikö sinulla ole mitään pienempää?
745
01:05:20,636 --> 01:05:21,752
Mitä minä juuri tein?
746
01:05:21,837 --> 01:05:25,910
Aivastit. Se johtui jauhoista.
Mutta ainoastaan ihmisten pitäisi pystyä siihen.
747
01:05:25,997 --> 01:05:27,554
Miltä se tuntui?
748
01:05:30,397 --> 01:05:31,511
Oikein hassulta.
749
01:05:32,036 --> 01:05:34,948
Oikein hyvältä. Oikein vapauttavalta.
750
01:05:37,836 --> 01:05:39,349
Tämä on minun taloni.
751
01:05:40,716 --> 01:05:43,947
Minulla oli oikeasti hauskaa.
Ehkä voisimme tehdä tämän joskus uudelleen.
752
01:05:44,036 --> 01:05:46,186
Ensi kerralla voisimme jopa tanssia.
753
01:05:47,275 --> 01:05:48,868
- Minä näännyn nälkään.
- Ok.
754
01:06:08,915 --> 01:06:10,394
Juuri sitä mitä tarvitsinkin.
755
01:06:16,235 --> 01:06:18,145
Saisin juhla-aterian tästä korttelista.
756
01:06:18,234 --> 01:06:19,748
Meillä on hommia hoidettavana.
757
01:06:20,275 --> 01:06:21,390
Ok.
758
01:06:49,713 --> 01:06:51,625
Oletko nähnyt Ron-sedän uusimman
keksinnön?
759
01:06:51,714 --> 01:06:55,229
Tämä on paita, missä on nappien
näköiset nepparit. Eikö olekin hieno?
760
01:06:56,034 --> 01:06:57,910
Paitsi, että ne ruostuvat pesussa.
761
01:06:59,394 --> 01:07:01,349
- Huomenta, Rakas.
- Huomenta.
762
01:07:01,433 --> 01:07:04,870
- Tein teille aamiaista, perheeni.
- Ai, sitäkö sinä olet touhunnut?
763
01:07:04,953 --> 01:07:06,227
Nukuitko hyvin?
764
01:07:07,153 --> 01:07:07,950
Kyllä.
765
01:07:08,034 --> 01:07:09,102
Entä sinä?
766
01:07:14,433 --> 01:07:15,422
Haloo.
767
01:07:16,593 --> 01:07:17,742
Tri. Budlong.
768
01:07:18,233 --> 01:07:19,382
Mitä kuuluu?
769
01:07:20,113 --> 01:07:21,466
Hyvää, kiitos.
770
01:07:23,353 --> 01:07:25,627
Ei, En tunne Tri. Sagania henkilökohtaisesti.
771
01:07:27,353 --> 01:07:29,912
Presidentin Salaisin Ei Enää Salainen.
772
01:07:38,112 --> 01:07:39,751
Minäkin olen miettinyt...
773
01:07:39,993 --> 01:07:42,790
sitä räjähdystä, vahinkoa ja kaikkea.
774
01:07:44,072 --> 01:07:47,462
Oikeasti? Tarkoitatko sitä?
775
01:07:48,152 --> 01:07:49,665
Milloin voin aloittaa uudestaan?
776
01:07:51,192 --> 01:07:53,547
Ei, Ei tänään. Tänään on kuherruskuukauteni.
777
01:07:55,552 --> 01:07:56,745
Ulkomainen tyttö.
778
01:07:56,992 --> 01:07:58,505
Hän on saa päät kääntymään.
779
01:08:00,911 --> 01:08:01,867
Ok.
780
01:08:05,151 --> 01:08:09,190
Kiitos. Varmasti sinä ja Skippy tiedätte
omastakin kokemuksesta.
781
01:08:09,951 --> 01:08:12,909
Tässä Rva. Mills. Älkää välittäkö mistään
mitä mieheni sanoo, ellei se ole tiedettä.
782
01:08:12,991 --> 01:08:15,664
Hän on siellä 15 minuutissa.
Ehkä nopeamminkin. Kyllä, näkemiin.
783
01:08:15,911 --> 01:08:19,540
Hetkinen, kulti. En halua mennä töihin
tänään. Nyt on kuherruskuukautemme.
784
01:08:19,631 --> 01:08:21,349
Haluan siivota talon sinua varten.
785
01:08:21,431 --> 01:08:23,227
Minä siivoan talon, että et näe pölyä.
786
01:08:23,310 --> 01:08:25,871
Olen hollantilainen. Oletko koskaan nähnyt
likaista katua Haagossa?
787
01:08:25,951 --> 01:08:27,508
Me siivoamme luonnostamme.
788
01:08:28,191 --> 01:08:31,580
No hyvä, siivotaan yhdessä.
Ja katsotaan Duranten leffoja.
789
01:08:31,670 --> 01:08:34,139
Nyt pistetään loppu tälle väittelylle.
790
01:08:34,231 --> 01:08:36,619
Väännetään kättä siitä. Voittaja siivoaa.
791
01:08:36,710 --> 01:08:38,826
Haluatko varmasti ruveta tähän?
792
01:08:38,910 --> 01:08:39,899
No?
793
01:08:41,471 --> 01:08:45,908
1, 2, 3. No niin, Nainen voitti.
Nyt ala syömään ja mene töihin siitä.
794
01:08:47,310 --> 01:08:49,665
Sinulla on aikamoinen kyynärvarsi.
795
01:08:49,750 --> 01:08:51,149
Ja muista se työntövoima.
796
01:08:51,230 --> 01:08:54,665
400 megawattia ja salama eivät riitä
galaksin ulkopuolelle.
797
01:08:56,790 --> 01:08:59,748
- Mikä tämä on?
- Martinisi. Haluaisitko yhden, kulti?
798
01:08:59,830 --> 01:09:01,024
Ei kiitos.
799
01:09:05,430 --> 01:09:08,149
Ja tässä on kalkkunanne.
800
01:09:09,390 --> 01:09:10,583
Käykää kiinni.
801
01:09:10,709 --> 01:09:14,907
Syö nopeasti, ratko kaikki ongelmasi
ja toteuta itseäsi. Minä sijaan vuoteet.
802
01:09:19,989 --> 01:09:20,978
Aikamoinen valikoima...
803
01:09:21,069 --> 01:09:23,663
Isä, eikö tämä sinusta ole outoa?
804
01:09:23,989 --> 01:09:26,025
Äitipuolesi vain on täynnä yllätyksiä.
805
01:09:26,109 --> 01:09:27,588
Tiedän kuinka onnellinen olet...
806
01:09:27,669 --> 01:09:31,457
...enkä tekisi mitään maailmassa mennäkseni
onnesi tielle.
807
01:09:31,549 --> 01:09:34,062
- Mutta eilen illalla, deittini jälkeen--
- Deittisi?
808
01:09:34,228 --> 01:09:35,457
Miten deittisi menivät?
809
01:09:35,549 --> 01:09:38,620
Hyvin, mutta isä. Näin hänen juovan
akkunesteitä Hondastasi.
810
01:09:38,708 --> 01:09:39,425
Jessie!
811
01:09:39,509 --> 01:09:43,183
Eikä siinä kaikki, Näin hänen nostavan
tulikuuman pellin paljain käsin!
812
01:09:43,829 --> 01:09:46,296
Nyt toivon, että minun ei tarvitsisi mennä
laboratoriolle.
813
01:09:46,628 --> 01:09:48,027
- Uusi äitisi--
- Äitipuoli!
814
01:09:48,109 --> 01:09:50,258
Äitipuolesi rakastaa sinua todella paljon.
815
01:09:50,348 --> 01:09:52,738
Hän on huolissaan siitä, että hän ei sovi tänne.
816
01:09:52,829 --> 01:09:54,500
Hän tietää, että tulee ongelmia--
817
01:09:54,588 --> 01:09:58,627
Isä, jos auto ei starttaa, niin saanko
edes epäillä häntä?
818
01:10:07,028 --> 01:10:09,780
Mitään tapahtunut, Jess.
Näit varmaan unta.
819
01:10:16,548 --> 01:10:18,344
- Heippa.
- Ei sinulle.
820
01:10:19,708 --> 01:10:21,777
Siivoamme loput talosta 14 sekunnissa.
821
01:10:21,867 --> 01:10:24,984
Sitten Neuvosto järjestää salaman.
Hän tekee lähetyksen...
822
01:10:25,067 --> 01:10:27,376
...ja me menemme kotiin 92 valovuoden
päähän.
823
01:10:41,747 --> 01:10:43,499
Setty Lab. Mills puhelimessa.
824
01:10:43,787 --> 01:10:46,506
Isä, tule kotiin nyt heti.
Talo palaa.
825
01:10:50,146 --> 01:10:53,104
Et voi lähteä nyt! Entä jos tulee sadetta?
826
01:10:55,267 --> 01:10:56,062
Jessie!
827
01:10:57,386 --> 01:10:58,455
Pysy kaukana minusta.
828
01:10:58,546 --> 01:11:00,343
Tämä ei ole sitä mitä luulet.
829
01:11:08,306 --> 01:11:09,659
Olet avaruusolento!
830
01:11:18,466 --> 01:11:19,580
Herranjumala!
831
01:11:25,825 --> 01:11:27,019
Ja sinä!
832
01:11:28,305 --> 01:11:29,738
Hiljaa!
833
01:11:33,665 --> 01:11:35,496
- Laukku, Laske hänet alas!
- En vielä.
834
01:11:35,745 --> 01:11:37,098
Mitä te haluatte?
835
01:11:37,345 --> 01:11:39,381
Me olemme planeetalta
Co-sign into the Eight.
836
01:11:39,465 --> 01:11:42,263
92 valovuoden ja 2 aurinkokunnan päästä.
837
01:11:42,904 --> 01:11:46,613
Isäsi tunkeutui ilmakehäämme radiosäteellä
9 päivää sitten.
838
01:11:47,784 --> 01:11:50,821
Meidän on toistettava se lähetys
12 tunnin sisään...
839
01:11:51,464 --> 01:11:53,899
...tai sivilisaatiomme tuhoutuu.
840
01:11:54,065 --> 01:11:57,535
Siksikö olet täällä?
Mutta hän ei tiedä, kuinka hän teki sen!
841
01:11:57,985 --> 01:12:00,214
- Me luulemme, että se on vale.
- Ei se ole.
842
01:12:00,944 --> 01:12:03,981
Sinun pitäisi tuntea hänet jo tarpeeksi
hyvin tietääksesi, että hän ei valehtele.
843
01:12:04,664 --> 01:12:07,656
Voisiko se olla totta?
Voisiko se olla vain vahinko?
844
01:12:07,744 --> 01:12:10,463
Ei! Teini-ikäinen valehtelee myös.
845
01:12:11,264 --> 01:12:12,982
Enpä usko.
846
01:12:13,424 --> 01:12:15,938
Meidän on saatava se selville tai
emme voi ikinä lähteä.
847
01:12:16,024 --> 01:12:18,491
Lähteä? Mutta entä minun isäni?
848
01:12:18,903 --> 01:12:22,657
Hän rakastaa sinua. Ensimmäistä kertaa
5 vuoteen hän rakastaa jotakuta.
849
01:12:23,103 --> 01:12:26,061
Tapat sen hänessä.
Hän ei toivu ikinä.
850
01:12:26,183 --> 01:12:29,062
Celeste ei välitä. Vai mitä, Celeste?
851
01:12:29,703 --> 01:12:30,931
Vai mitä, Celeste?
852
01:12:31,703 --> 01:12:32,693
Niin.
853
01:12:35,263 --> 01:12:37,493
Jos et kerro mitään, niin
me päästämme sinut alas.
854
01:12:37,583 --> 01:12:38,777
Emmekä päästä!
855
01:12:39,183 --> 01:12:41,094
Minä johdan tätä tehtävää.
856
01:12:41,783 --> 01:12:44,058
Voisitko olla kertomatta isällesi, kunnes
olemme lähteneet?
857
01:12:44,143 --> 01:12:46,134
Kyllä, kunhan ette satuta häntä.
858
01:12:51,703 --> 01:12:53,055
- Laske hänet alas.
- Celeste!
859
01:12:53,142 --> 01:12:54,541
Laske hänet alas!
860
01:12:57,142 --> 01:12:59,019
Tuo ei ollut tarpeellista.
861
01:13:02,862 --> 01:13:04,615
Anna koiralle haukkunsa takaisin.
862
01:13:04,982 --> 01:13:07,018
Celeste, asenteesi on perseestä.
863
01:13:10,862 --> 01:13:13,171
- Ciao, beibi.
- Mikä tämä tulipalojuttu oikein oli?
864
01:13:14,862 --> 01:13:15,772
Isä!
865
01:13:15,862 --> 01:13:17,932
Sanoit, että täällä on tulipalo!
Mitä täällä tapahtuu?
866
01:13:18,022 --> 01:13:20,252
Minun oli pakko sanoa, että täällä on tulipalo!
Mitä muutakaan olisin voinut sanoa?
867
01:13:20,342 --> 01:13:22,253
"Olohuone on putipuhdas, tule kotiin."
868
01:13:22,342 --> 01:13:24,173
Miksi soitit minulle? Miksi valehtelit?
869
01:13:24,262 --> 01:13:27,732
Minun oli pakko. Isä, Menit naimisiin
henkilön kanssa joka on toiselta planeetalta.
870
01:13:27,822 --> 01:13:29,493
Celeste ei ole Hollannista.
871
01:13:29,581 --> 01:13:33,051
Hän on paikasta, joka on 92 valovuoden ja
2 aurinkokunnan päässä.
872
01:13:33,221 --> 01:13:35,338
Ei kai taas. Sinä menet neuvolaan.
873
01:13:35,422 --> 01:13:39,461
Hän on. Hän otti pois Daven haukun ja
pisti minut kattoon 10 minuutiksi.
874
01:13:41,501 --> 01:13:43,617
Celeste ei ole toiselta planeetalta.
875
01:13:44,501 --> 01:13:46,492
Äitipuolesi ei ole avaruusolento.
876
01:13:47,461 --> 01:13:50,931
Älä kehtaa, ole kiltti, se on kuvitelmaa.
Luuletko etten tunnistaisi avaruusolentoa?
877
01:13:51,541 --> 01:13:53,213
Minun työtäni on tietää.
878
01:13:53,381 --> 01:13:55,372
Miksi emme ole koskaan nähneet hänen
syövän tai nukkuvan?
879
01:13:55,461 --> 01:13:58,931
Ja miten me yhtäkkiä saimme uuden
olohuoneen, yhden iltapäivän aikana?
880
01:13:59,780 --> 01:14:02,249
Ja tuon laukun sisällä on hirvittävä silmä.
881
01:14:03,460 --> 01:14:06,294
Niin kuin minun autoni ei startannut
tänä aamuna?
882
01:14:06,501 --> 01:14:08,092
Katso sen sisään.
883
01:14:12,460 --> 01:14:14,975
Tulen laboratoriosta kotiin katsomaan
laukun sisälle.
884
01:14:19,340 --> 01:14:21,171
Huulipuna. Passion pink.
885
01:14:23,339 --> 01:14:25,900
Mascara. Epänormaalia laukulle, vai mitä?
886
01:14:27,019 --> 01:14:30,012
Pumpulipuikkoja. Silmä!
887
01:14:30,180 --> 01:14:31,851
Jessie, ei täällä ole mitään silmää.
888
01:14:31,939 --> 01:14:34,772
Hän sai sen katoamaan.
Siellä oli yksi.
889
01:14:35,139 --> 01:14:37,938
Ja hän nosti pekonit ilman uunilapasia.
890
01:14:38,420 --> 01:14:40,979
Ja entäs sitten kaikki se ruoka, mitä
hän teki aamupalaksi?
891
01:14:41,059 --> 01:14:43,334
Sinulla ei ole vastausta
etkä usko minua.
892
01:14:43,419 --> 01:14:47,207
Ja hän lähtee 12 tunnin päästä,
miksi et usko minua?
893
01:14:47,419 --> 01:14:49,853
Älä nyt, kulta. Älä viitsi. Jessie, tule tänne.
894
01:14:52,699 --> 01:14:54,529
Jessie, Minne menet?
895
01:14:58,658 --> 01:15:00,297
Tule takaisin, Jessie.
896
01:15:02,059 --> 01:15:03,173
Pois kadulta!
897
01:15:04,259 --> 01:15:07,330
Jessie, tuo se pyörä takaisin tänne ja heti!
Hei, ala tulla.
898
01:15:09,059 --> 01:15:10,537
- Pysähdy!
- Mikä on vialla?
899
01:15:13,539 --> 01:15:14,653
Älä nyt!
900
01:15:40,058 --> 01:15:42,776
Olen pahoillani, en nähnyt häntä.
Onko hän kunnossa?
901
01:15:43,497 --> 01:15:44,613
Hän on kunnossa.
902
01:15:44,858 --> 01:15:46,210
En nähnyt häntä.
903
01:15:46,377 --> 01:15:47,605
Ei se mitään.
904
01:15:56,577 --> 01:15:58,886
Annoit itsesi ilmi pelastaaksesi henkeni.
905
01:16:16,616 --> 01:16:18,049
Tulen kohta takaisin.
906
01:16:35,456 --> 01:16:37,127
Onko sinun pakko mennä?
907
01:16:39,376 --> 01:16:41,606
Sama se on molemmilla planeetoilla.
908
01:16:42,656 --> 01:16:45,613
Juuri kun tutustut johonkin,
niin hänen pitää lähteä.
909
01:16:46,256 --> 01:16:50,214
Äitini, tarkoitan, ensimmäistä äitiäni.
Hänen piti myös lähteä.
910
01:16:51,656 --> 01:16:55,853
Tiedän, että sinun pitää mennä.
Tämä ei ole kotisi. Kyllä minä sen ymmärrän.
911
01:16:59,535 --> 01:17:01,651
Voisitko odottaa edes aamuun?
912
01:17:03,935 --> 01:17:04,924
Minä yritän.
913
01:17:39,534 --> 01:17:41,172
Missä avaruusaluksesi on?
914
01:17:43,173 --> 01:17:44,812
Kuunne takana, Steve.
915
01:17:45,214 --> 01:17:46,487
Mitä teette siellä ylhäällä?
916
01:17:46,573 --> 01:17:50,010
Meditoitte? Suunnittelette kuinka särjette
sydämiä? Jos tiedät mitä ne on?
917
01:17:53,454 --> 01:17:56,604
Me olemme siellä, missä te olette
55 vuosisadan päästä. Jos selviätte sinne asti.
918
01:17:57,654 --> 01:17:59,883
Olen 1296-vuotias.
919
01:18:02,014 --> 01:18:04,481
Me lisäännymme synteettisesti petrimaljassa.
920
01:18:05,613 --> 01:18:09,811
Käytämme 104 prosenttia aivo-
kapasiteetistamme, kun te käytätte vain 36.
921
01:18:11,973 --> 01:18:14,406
Elämme täydellisessä harmoniassa...
922
01:18:14,812 --> 01:18:19,283
...kehittäen sivilisaatiotamme ilman
ylä- ja alamäkiä, niin kuin teillä täällä on.
923
01:18:19,573 --> 01:18:21,642
Ymmärrän, eli vähän niin kuin Sveitsi.
924
01:18:23,132 --> 01:18:24,964
Miksi lisäännytte petrimaljassa?
925
01:18:25,053 --> 01:18:27,646
Me huomasimme, että seksi on
saamatonta ja sotkuista.
926
01:18:27,732 --> 01:18:29,962
Joten lopetitte sen, noin vain?
927
01:18:30,492 --> 01:18:33,087
Minun on pakko myöntää, että olimme
vähän turhan hätäisiä sen suhteen.
928
01:18:33,173 --> 01:18:36,369
Meninkö naimisiin neitsyen kanssa?
Äitisi olisi ylpeä.
929
01:18:39,812 --> 01:18:42,372
Ettekö ikinä pidä esimerkiksi vaikka lomaa?
930
01:18:42,612 --> 01:18:43,727
Tietenkin me pidämme.
931
01:18:43,972 --> 01:18:45,484
Mitä te teette lomalla?
932
01:18:45,571 --> 01:18:46,482
Matematiikkaa.
933
01:18:47,732 --> 01:18:49,483
Miten pidätte hauskaa?
934
01:18:50,171 --> 01:18:51,161
Teemme diagrammeja.
935
01:18:54,091 --> 01:18:56,652
Me menemme lämpimiin paikkoihin
ja pitelemme toisiamme kädestä.
936
01:19:00,332 --> 01:19:02,322
Sääli, ettet syö ruokaa.
937
01:19:02,411 --> 01:19:04,971
Huomaisit sen varmasti olevan aika
nautinnollista.
938
01:19:05,491 --> 01:19:07,004
Saako ruuasta nautintoa?
939
01:19:07,091 --> 01:19:08,604
- Tässä.
- Ei kiitos.
940
01:19:08,851 --> 01:19:11,490
Jos haluat tietää salaisuuteni, niin sinä
syöt leipäni.
941
01:19:17,451 --> 01:19:18,600
Pureskele!
942
01:19:32,570 --> 01:19:35,165
Tämä on kivaa. Mitä tämä on?
943
01:19:37,930 --> 01:19:39,921
Kinkkujuustoleipä majoneesilla.
944
01:19:41,210 --> 01:19:44,805
Pidän siitä, miltä se tuntuu kitalakeani vasten.
945
01:19:45,330 --> 01:19:47,241
...ja kieleni vieressä.
946
01:19:47,410 --> 01:19:48,763
Tämä on kivaa.
947
01:19:49,370 --> 01:19:50,803
Huuhtele se tällä alas.
948
01:19:58,490 --> 01:20:00,161
Tämäkin saa minut hymyilemään.
949
01:20:01,770 --> 01:20:03,407
Seagrammin Skottilaista Viskiä.
950
01:20:07,369 --> 01:20:08,358
Celeste?
951
01:20:09,409 --> 01:20:10,923
Piditkö edes minusta?
952
01:20:12,569 --> 01:20:15,925
Steve, tietenkin minä pidin. Pidän.
953
01:20:16,489 --> 01:20:18,127
Se ei ollut vain fysiikkaa?
954
01:20:19,008 --> 01:20:23,160
Ei. Jos olisin Maan ihminen, niin olisin
tehnyt juuri niin kuin me teimme.
955
01:20:23,768 --> 01:20:27,556
- Se olisi kestänyt vähän pitempään, mutta--
- No mikset sinä sitten voi jäädä?
956
01:20:29,329 --> 01:20:30,523
En vain voi.
957
01:20:30,689 --> 01:20:32,804
Entä jos en lähettäisi signaalia enää koskaan?
958
01:20:32,889 --> 01:20:35,641
Sitten kukaan ei voisi ikinä käyttää
sitä sinua vastaan.
959
01:20:36,608 --> 01:20:39,168
Valitettavasti se ei ole planeettasi
historia.
960
01:20:39,248 --> 01:20:42,366
Ja jos et tee sitä lähetystä, niin minun
planeettani kuolee.
961
01:20:45,968 --> 01:20:47,606
- Oletko vihainen minulle?
- Vihainen?
962
01:20:47,728 --> 01:20:51,516
Olen raivoissani. hämmentynyt, poissa tolaltani,
turhautunut. Olen raivoissani!
963
01:20:51,688 --> 01:20:54,884
Olet kaikki mitä olen ikinä halunnut ihmisestä
ja avaruusolennosta.
964
01:20:54,967 --> 01:20:57,766
Jos lähetän sen signaalin, mistä muuten
en tiedä miten se tehdään...
965
01:20:57,848 --> 01:20:59,485
...ja pelastan planeettasi, niin menetän sinut.
966
01:20:59,568 --> 01:21:02,400
Jos en lähetä sitä, niin sinä jäät,
mutta tapan kokonaisen planeetan.
967
01:21:03,247 --> 01:21:05,204
Mutta minä olisin huono Maan ihminen.
968
01:21:05,288 --> 01:21:07,847
Tein ihan liikaa aamiaista,
ja koirakin vihaa minua.
969
01:21:07,927 --> 01:21:10,680
Koira rakastaa sinua. Me kaikki rakastamme.
970
01:21:11,847 --> 01:21:14,600
Etkö ymmärrä, siksi tämä on niin vaikeaa.
971
01:21:15,967 --> 01:21:17,844
Siksi olen niin riekaleina.
972
01:21:18,847 --> 01:21:20,326
Minusta tuntuu samalta kuin Durantesta.
973
01:21:23,927 --> 01:21:26,441
"Did you ever have the feeling
that you wanted to go
974
01:21:26,527 --> 01:21:28,757
"Still had the feeling
that you wanted to stay
975
01:21:28,847 --> 01:21:30,917
"Knew it was right wasn't wrong
976
01:21:31,007 --> 01:21:32,599
"Go stay, stay go"
977
01:21:33,966 --> 01:21:35,639
Juuri tuolta minusta tuntuu.
978
01:21:35,927 --> 01:21:37,359
Tunsitko tuon laulun?
979
01:21:38,006 --> 01:21:40,362
Minusta tuntuu juuri samalta kuin sinusta
ja Durantesta.
980
01:21:41,166 --> 01:21:43,964
En haluaisi mennä, mutta en voi jäädäkään.
981
01:21:45,606 --> 01:21:47,085
Minusta tuntuu vain siltä että,
982
01:21:48,086 --> 01:21:49,599
haluan sinun jäävän.
983
01:22:02,526 --> 01:22:05,562
Voi pojat, tämä on sitä työhön omistautumista.
984
01:22:06,406 --> 01:22:09,761
Yritän koko urani ajan todistaa, että
muilla planeetoilla on elämää...
985
01:22:09,845 --> 01:22:11,723
...ja kun löydän sen, menen naimisiin
sen kanssa.
986
01:22:17,765 --> 01:22:18,834
Salama.
987
01:22:20,206 --> 01:22:21,558
Annoit minulle sähköiskun.
988
01:22:23,085 --> 01:22:25,883
Staattista sähköä.
Ronin neppareiden metallista.
989
01:22:32,244 --> 01:22:33,234
Nepparit.
990
01:22:33,445 --> 01:22:34,639
Ronin napit.
991
01:22:35,485 --> 01:22:37,362
Klystronin ympärillä oleva häkki.
992
01:22:37,565 --> 01:22:39,681
Siinä se on! Ala tulla.
993
01:22:43,844 --> 01:22:44,833
Hän tietää.
994
01:22:46,084 --> 01:22:47,564
Hän on todellinen tiedemies.
995
01:22:47,644 --> 01:22:51,479
Ymmärräthän, että heti kun olemme saaneet
kontaktin, meidän on lähdettävä.
996
01:22:53,564 --> 01:22:56,158
- Olen tietoinen asiasta.
- Heti kun olemme tappaneet heidät.
997
01:22:56,284 --> 01:22:59,003
- Tappaneet?
- Eikä vain heitä, vaan koko planeetta.
998
01:22:59,084 --> 01:23:00,722
Miksi sitä kutsuttiinkaan? Maaksi.
999
01:23:00,804 --> 01:23:02,157
Me emme tapa ketään.
1000
01:23:02,244 --> 01:23:04,519
Me otamme mitä tarvitsemme ja
jätämme Maan niin kuin se olikin.
1001
01:23:04,604 --> 01:23:06,720
Pahoin pelkään.
Me tuhoamme kaiken.
1002
01:23:06,804 --> 01:23:11,479
Ihmiset, maamassan, veden.
Neuvosto on käskenyt minut tekemään sen.
1003
01:23:11,563 --> 01:23:13,156
Emme tee yhtään mitään.
1004
01:23:13,244 --> 01:23:15,803
8 minuuttia lähetyksen jälkeen...
1005
01:23:15,883 --> 01:23:17,282
...näin käy Maalle!
1006
01:23:24,923 --> 01:23:27,118
Jessie, kulti! On aika.
1007
01:23:27,723 --> 01:23:29,042
Tule, nouse ylös.
1008
01:23:38,203 --> 01:23:39,317
Ole varovainen.
1009
01:24:12,882 --> 01:24:14,280
Ron, tässä Celeste.
1010
01:24:15,522 --> 01:24:17,876
Celeste! Tässä Ron!
1011
01:24:18,481 --> 01:24:22,190
Ron, ei tämä toimi. Steve ja
minä emme yksinkertaisesti sovi yhteen.
1012
01:24:22,281 --> 01:24:23,270
Mitä?
1013
01:24:23,841 --> 01:24:26,878
Fyysinen suhteemme ei vain ole
sitä mitä sen pitäisi olla.
1014
01:24:27,361 --> 01:24:29,955
Haluan puhua jollekin.
Haluan puhua sinulle.
1015
01:24:31,561 --> 01:24:35,190
Fyysisestä suhteestanne?
1016
01:24:37,561 --> 01:24:41,076
Voisitko tulla laboratoriolle, niin voisimme
jutella näistä asioista kasvotusten?
1017
01:24:41,160 --> 01:24:45,551
Kasvotusten? Tietenkin.
Mutta hän on minun veljeni.
1018
01:24:46,240 --> 01:24:48,755
Mutta eihän meidän tarvitse kaikkea
kertoa Stevelle.
1019
01:24:50,520 --> 01:24:53,353
Niin ja Ron, voisitko tehdä minulle
pienen palveluksen?
1020
01:24:54,040 --> 01:24:57,396
Jätin laukkuni kotiin makuuhuoneeseen.
Heippa.
1021
01:25:00,201 --> 01:25:03,272
Tämä on hirveää. Mitä minä teen?
Hän on veljeni!
1022
01:25:03,360 --> 01:25:05,510
Tämä on hirveää. Oma veljeni!
1023
01:25:06,600 --> 01:25:07,828
Mutta silti.
1024
01:25:25,079 --> 01:25:28,116
Missä olet ollut koko päivän?
Sade voi loppua hetkellä millä hyvänsä.
1025
01:25:28,199 --> 01:25:30,633
Grady, tarvitsemme johtimen. Johtimen.
1026
01:25:32,559 --> 01:25:33,594
Täyttä tinaa.
1027
01:25:34,719 --> 01:25:36,949
Kun he ensi vuonna ojentavat
Nobel palkinnon...
1028
01:25:37,039 --> 01:25:39,394
...Olen siellä, ja kerron heille--
1029
01:25:39,479 --> 01:25:40,878
Steve, kulta.
1030
01:25:49,599 --> 01:25:53,114
Tiedätkö mikä sen teki? Ronnie pisti takkinsa
tuolille ja siinä oli messinkinapit.
1031
01:25:53,199 --> 01:25:54,518
Se oli lyhyt virtapiiri.
1032
01:25:54,599 --> 01:25:58,433
Sähköinen sykäys pompotteli Klystronin
ja kärähtäneiden nappien välillä.
1033
01:25:58,519 --> 01:26:00,986
Se nosti tehot kevyesti yli 400 megawatin!
1034
01:26:04,758 --> 01:26:06,351
Teleskooppi on valmiina, Tri. Mills.
1035
01:26:06,439 --> 01:26:09,157
Muistathan kertoa Tri. Saganille
kuinka avulias olen ollut?
1036
01:26:09,238 --> 01:26:10,671
Carl Sagan? Tietenkin.
1037
01:26:11,478 --> 01:26:13,355
Nyt tarvitsemme enää salaman.
1038
01:26:13,678 --> 01:26:15,908
Tarkkaile monitoreja.
Siellä se toiminta on.
1039
01:26:15,998 --> 01:26:17,590
No niin, pistä nämä päälle.
1040
01:26:18,838 --> 01:26:20,032
Pistä nuo päälle.
1041
01:26:21,158 --> 01:26:22,557
Ok, asettakaa houkuttimet.
1042
01:26:22,638 --> 01:26:24,036
Asettakaa houkuttimet.
1043
01:26:25,118 --> 01:26:26,948
Steve, minun on puhuttava kanssasi.
1044
01:26:27,517 --> 01:26:28,427
Laukku!
1045
01:26:28,598 --> 01:26:31,157
Allekirjoitit oman kuolemantuomiosi, sisar!
1046
01:26:32,117 --> 01:26:35,314
- Valmistaudu käynnistämään systeemi.
- Valmistaudu käynnistämään systeemi.
1047
01:26:35,397 --> 01:26:37,548
Minun on pakko. Haluan tappaa itseni.
1048
01:26:37,638 --> 01:26:39,628
- Olen rakastunut vaimoosi.
- Mitä?
1049
01:26:39,717 --> 01:26:41,355
Steve, heijastimet.
1050
01:26:42,278 --> 01:26:43,266
Valmiina!
1051
01:26:45,037 --> 01:26:45,947
Nyt!
1052
01:26:53,037 --> 01:26:54,072
Jeesus!
1053
01:27:02,356 --> 01:27:04,712
Mahtavaa! Ei täällä mikään muuttunut!
1054
01:27:12,756 --> 01:27:13,791
Daddy, katso!
1055
01:27:13,876 --> 01:27:14,991
Tiedän!
1056
01:27:15,916 --> 01:27:17,144
Piru vieköön!
1057
01:27:23,556 --> 01:27:24,830
Me teimme sen taas!
1058
01:27:24,996 --> 01:27:25,984
Tiede!
1059
01:27:26,956 --> 01:27:28,947
Steve, etkö kuullut mitä sanoin?
1060
01:27:29,036 --> 01:27:30,867
Olen rakastunut vaimoosi.
1061
01:27:31,076 --> 01:27:34,147
Hän on rakastunut minuun.
Koko juttu. Meidän on puhuttava.
1062
01:27:35,235 --> 01:27:36,510
Hankkiudu eroon tuosta laukusta.
1063
01:27:36,636 --> 01:27:37,590
Laukusta?
1064
01:27:37,675 --> 01:27:39,746
Se laukku tuhoaa planeettanne.
1065
01:27:41,075 --> 01:27:44,193
Babe, Mä rakastan sua, hankkiudumme
laukusta. Mitä siinä on?
1066
01:27:44,276 --> 01:27:47,187
Pieni rajauskynä, huulipuna, silmä.
1067
01:27:59,275 --> 01:28:00,593
Valot kiinni!
1068
01:28:13,754 --> 01:28:16,223
T-miinus 10 sekuntia ja laskee.
1069
01:28:16,874 --> 01:28:18,626
10, 9, 8...
1070
01:28:21,234 --> 01:28:23,304
Olen tuhoutumaton.
1071
01:28:24,193 --> 01:28:27,630
7, 6, 5, 4, 3...
1072
01:28:51,993 --> 01:28:55,303
Teet naiselle palveluksen ja silmä hänen
laukustaan hyökkää kimppuusi.
1073
01:29:00,753 --> 01:29:02,311
Onko se taskukirja kuollut?
1074
01:29:02,393 --> 01:29:05,624
Tietenkin, senkin typerys.
1075
01:29:06,153 --> 01:29:07,631
Olkaa hyvä ja astukaa ulos.
1076
01:29:18,513 --> 01:29:20,787
Olen helvetissä! Tämä on helvetti!
1077
01:29:21,392 --> 01:29:23,144
Lähetys oli menestys.
1078
01:29:25,072 --> 01:29:28,382
Painovoimamme on alkanut jo palautua.
Olemme pelastettuja.
1079
01:29:30,072 --> 01:29:32,586
Miksi tätä planeettaa ei ole tuhottu?
1080
01:29:32,712 --> 01:29:35,271
Ette ikinä kertoneet, että tuhoaisimme
tämän planeetan.
1081
01:29:35,352 --> 01:29:37,661
Meidän on pakko! He tietävät kuinka
tuhota meidät.
1082
01:29:38,192 --> 01:29:41,309
Neuvosto, Tri Mills ei koskaan tarkoittanut
vahingoittaa ketään.
1083
01:29:41,512 --> 01:29:45,027
Täällä on liian paljon outoja ja hyviä
asioita tuhottavaksi.
1084
01:29:45,112 --> 01:29:47,909
Heillä on sotia, erimielisyyksiä,
kärsimystä.
1085
01:29:47,991 --> 01:29:50,141
Niin, mutta heillä on myös jitterbugia.
1086
01:29:50,551 --> 01:29:52,143
- Jitterbugia?
- Kevytmielistä!
1087
01:29:52,231 --> 01:29:53,347
Ja lapsia.
1088
01:29:53,432 --> 01:29:57,504
Vitsejä. Ja kinkkujuustoleipiä majoneesilla
1089
01:29:57,912 --> 01:29:59,060
Keskinkertaista.
1090
01:29:59,711 --> 01:30:01,269
Ja rakastelua.
1091
01:30:01,870 --> 01:30:02,986
Ja aivastuksia.
1092
01:30:03,071 --> 01:30:04,140
Aivastuksia?
1093
01:30:04,271 --> 01:30:05,862
Ja Jimmy Durante!
1094
01:30:07,791 --> 01:30:08,701
Jimmy?
1095
01:30:10,951 --> 01:30:12,145
Näytä minulle Jimmy.
1096
01:30:17,910 --> 01:30:19,423
He haluavat nähdä Jimmyn.
1097
01:30:19,510 --> 01:30:20,830
Ala tulla.
1098
01:30:23,070 --> 01:30:24,025
Grady.
1099
01:30:25,430 --> 01:30:28,787
Jimmy Durante elokuvasta
Mies Joka Tuli Illalliselle.
1100
01:30:33,870 --> 01:30:36,338
Hei, siellä ylhäällä,
te kaikkivoipat superolennot...
1101
01:30:36,430 --> 01:30:38,660
...jostakin toisen ulottuvuuden planeetalta.
1102
01:30:39,230 --> 01:30:40,219
Nyt alkaa!
1103
01:30:41,989 --> 01:30:44,504
"Did you ever have the feeling
that you wanted to go
1104
01:30:44,590 --> 01:30:47,423
"But still had the feeling
that you wanted to stay
1105
01:30:47,510 --> 01:30:52,867
"You knew it was right wasn't wrong
Still you know you wouldn't be very long
1106
01:31:00,430 --> 01:31:02,989
"It's tough to have the feeling
that you wanted to go
1107
01:31:03,069 --> 01:31:05,299
"Still had the feeling
that you wanted to stay
1108
01:31:05,389 --> 01:31:07,664
"Start to go, change your mind
1109
01:31:07,749 --> 01:31:09,944
"Start to go again
But change your mind again
1110
01:31:10,029 --> 01:31:12,588
"It's tough to have the feeling
that you wanted to go
1111
01:31:12,668 --> 01:31:14,899
"Still have the feeling
that you wanted to stay
1112
01:31:14,989 --> 01:31:16,706
"Do Re Mi Fa So La Ti Do
1113
01:31:16,988 --> 01:31:18,217
"I go
1114
01:31:18,829 --> 01:31:20,420
"I stay"
1115
01:31:27,229 --> 01:31:28,297
Tapa heidät.
1116
01:31:32,668 --> 01:31:35,865
Hei, sinä! Tämä on englantilainen ajoneuvo!
1117
01:31:42,908 --> 01:31:44,626
Me emme ole ikinä aivastaneet.
1118
01:31:47,428 --> 01:31:51,307
Aivastaminen saa pään kihelmöimään.
Koko keho tuntuu elävältä.
1119
01:31:52,227 --> 01:31:53,866
Mitä muuta tällaista on?
1120
01:31:55,867 --> 01:31:58,621
Sir, Näetkö minun silmilläni?
1121
01:31:59,148 --> 01:32:00,216
Tietenkin.
1122
01:32:01,107 --> 01:32:02,621
No tässä on syitä.
1123
01:32:27,586 --> 01:32:28,621
Ymmärrän.
1124
01:32:30,546 --> 01:32:31,456
Tämä...
1125
01:32:32,746 --> 01:32:36,534
...miksi sitä kutsuttiinkaan? Maa.
Kaipaa lisää tutkimista.
1126
01:32:37,306 --> 01:32:39,422
Se on liian outo tuhottavaksi.
1127
01:32:42,866 --> 01:32:44,379
Se säästetään.
1128
01:32:47,866 --> 01:32:49,936
Celeste, nyt on aika lähteä kotiin.
1129
01:33:29,824 --> 01:33:31,463
Nyt tule kotiin, Celeste.
1130
01:33:37,464 --> 01:33:38,897
Sir, Olen kotona.
1131
01:33:39,985 --> 01:33:41,736
Ei siitä ole mitään hyötyä.
En voi lähteä.
1132
01:33:43,344 --> 01:33:44,778
Se on mahdotonta.
1133
01:33:45,224 --> 01:33:46,896
Celeste, sinun on palattava.
1134
01:33:46,984 --> 01:33:48,814
Hei, älkää nyt.
1135
01:33:51,504 --> 01:33:53,415
Hei. Steve Mills.
1136
01:33:53,624 --> 01:33:56,343
Te vaikutatte järkeviltä superolennoilta.
1137
01:33:57,423 --> 01:33:59,984
Meidän on pakko selvittää tämä.
1138
01:34:00,543 --> 01:34:01,737
Olen rakastunut...
1139
01:34:02,103 --> 01:34:04,537
...Ulkogalaktiseen Päätutkijaanne.
1140
01:34:05,623 --> 01:34:06,818
Miksi ei?
1141
01:34:06,904 --> 01:34:10,816
Tarvitsemme jonkun kertomaan sodistanne
ja rakastelemisesta...
1142
01:34:11,384 --> 01:34:13,260
...ja teidän hölmöyksistänne.
1143
01:34:14,543 --> 01:34:15,818
Anteeksi...
1144
01:34:16,983 --> 01:34:18,814
...Iso Juttu Taivaalla...
1145
01:34:18,903 --> 01:34:21,337
...tarvitsetteko jonkun kertomaan
rakastelemisesta?
1146
01:34:21,423 --> 01:34:23,937
Tarvitsemme jonkun kertomaan kaikesta.
1147
01:34:25,343 --> 01:34:27,573
Näyttääkö siellä ylhäällä kukaan yhtä
hyvältä kuin hän?
1148
01:34:27,663 --> 01:34:29,335
Kaikki.
1149
01:34:30,143 --> 01:34:31,462
- Paremmalta.
- Niinkö?
1150
01:34:32,502 --> 01:34:33,731
Se on mahdotonta.
1151
01:34:33,823 --> 01:34:38,339
Sir? Hän tietää kaikesta täällä enemmän
kuin minä.
1152
01:34:39,463 --> 01:34:41,134
Kiinnostava ehdotus.
1153
01:34:42,503 --> 01:34:43,651
Hän voi tulla.
1154
01:34:49,382 --> 01:34:51,260
Kuka tätä ohjaa?
1155
01:34:51,942 --> 01:34:55,730
Ryhmäkapteeni Winnek Woofet
ja Kahdestoista Navigaatiokomennus.
1156
01:35:10,981 --> 01:35:14,577
Herranjumala!
Hän on aivan kuin prinsessa Stephanie.
1157
01:35:16,981 --> 01:35:19,256
Hänkin on aivan kuin prinsessa Stephanie.
1158
01:35:19,541 --> 01:35:20,894
Jos sanot niin.
1159
01:35:24,101 --> 01:35:26,410
He kaikki ovat prinsessa Stephanien näköisiä.
1160
01:35:32,101 --> 01:35:33,773
Voinko kysyä jotain?
1161
01:35:37,141 --> 01:35:39,449
Luuletko, että Rollsini tekisi vaikutuksen?
1162
01:35:44,621 --> 01:35:46,531
- Varmaankin.
- Voinko ottaa sen mukaan?
1163
01:35:46,980 --> 01:35:48,208
Tietenkin.
1164
01:35:53,821 --> 01:35:55,890
- Hyvästi, kulta.
- Hyvästi, Ron-setä.
1165
01:35:56,060 --> 01:35:57,254
Hyvästi, kulta.
1166
01:36:02,219 --> 01:36:06,531
Ron, Haluatko varmasti tehdä tämän?
Teet aika radikaalin liikkeen.
1167
01:36:09,979 --> 01:36:12,255
He kaikki ovat prinsessa Stephanien
näköisiä.
1168
01:36:13,100 --> 01:36:14,578
Niin he taitavat olla.
1169
01:36:18,539 --> 01:36:19,858
Aikaa menee hukkaan.
1170
01:36:21,499 --> 01:36:23,774
Missä rantatalosi avaimet ovat?
1171
01:36:29,539 --> 01:36:30,574
Nauti.
1172
01:36:32,379 --> 01:36:35,416
Hyvää ajomatkaa. Lentoa. Matkaa.
1173
01:36:37,018 --> 01:36:38,896
Painu helvettiin tältä planeetalta.
1174
01:37:09,898 --> 01:37:11,092
Tule.
1175
01:37:11,578 --> 01:37:13,090
Tässä minä olen, beibit.
1176
01:37:13,778 --> 01:37:16,166
- Mikä tämä on?
- Tämä on auto.
1177
01:37:36,337 --> 01:37:38,134
Olemme yhteydessä, Celeste.
1178
01:37:38,497 --> 01:37:41,614
Nauti ihmisyydestäsi, niin kauan kuin
se kestää.
1179
01:37:59,096 --> 01:38:01,132
Yksi-yhtä-vastaan isä?
1180
01:38:02,176 --> 01:38:03,245
Ei kiitos, kulta.
1181
01:38:03,336 --> 01:38:07,409
Luulen että, minä ja Celeste menemme
yläkertaan nukkumaan.
1182
01:38:08,256 --> 01:38:09,575
Ymmärrän.
1183
01:38:11,175 --> 01:38:12,609
Tulen kohta ylös.
1184
01:38:22,735 --> 01:38:24,727
Oletko ihminen vai mikä?
1185
01:38:25,656 --> 01:38:27,532
Ihminen. Joka osa.
1186
01:38:31,535 --> 01:38:34,766
Kaikki voimat tehdä asioita meni Laukun
mukana, vai mitä?
1187
01:38:35,415 --> 01:38:36,689
Luulisin niin.
1188
01:38:38,016 --> 01:38:39,050
Hyökkää!
1189
01:38:40,095 --> 01:38:41,130
Hyökkää!
1190
01:43:19,966 --> 01:43:24,960
Hyvää yötä, Rva. Calabash,
Missä ikinä oletkin.
88553