Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,540 --> 00:00:23,999
[ اتفاقية مساكنة ]
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,165
[ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ]
3
00:00:26,730 --> 00:00:28,845
[ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ]
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,975
[ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ]
5
00:00:40,280 --> 00:00:43,065
[ شريكي في السكن كوميهو ]
6
00:01:22,670 --> 00:01:24,215
هل نمت جيداً؟
7
00:01:25,220 --> 00:01:26,505
أجل
8
00:01:34,370 --> 00:01:37,235
سأعدّ القهوة خذي وقتك قبل أن تخرجي
9
00:02:05,920 --> 00:02:09,405
ليس عليّ الشعور بالإحراج أنا راشدة
10
00:02:09,570 --> 00:02:11,025
نعم سأحافظ على هدوئي
11
00:02:36,580 --> 00:02:38,395
كل شيء على ما يُرام
12
00:02:39,140 --> 00:02:40,815
أنا أتمتع بأعوام من الخبرة
13
00:03:00,390 --> 00:03:01,935
سأبقى هادئاً
14
00:03:11,170 --> 00:03:12,585
حافظ على هدوئك
15
00:03:17,200 --> 00:03:18,785
[ كان المثقفون مثيرين ]
16
00:03:20,630 --> 00:03:24,555
[ وما زالوا كذلك وسوف ]
17
00:03:28,240 --> 00:03:30,135
[ كان المثقفون مثيرين وما زالوا كذلك وسوف ]
18
00:03:36,250 --> 00:03:38,015
[ لا يمكنني الحفاظ على هدوئي ]
19
00:03:39,240 --> 00:03:41,535
[ لا يمكنني التركيز على تقريري ]
20
00:03:42,630 --> 00:03:46,245
[ لا يمكنني البقاء هادئاً
لا يمكنني التركيز على أيّ شيء ]
21
00:03:50,330 --> 00:03:53,415
[ - كفّي عن التفكير في الأمر ]
[ - كفّ عن تذكّر ذلك ]
22
00:04:01,240 --> 00:04:02,739
[ الحلقة 15 ]
23
00:04:02,740 --> 00:04:05,205
أتمنى لك يوماً جيداً آخر إذاً
24
00:04:05,600 --> 00:04:08,635
أعرف أن القهوة تروقك
لكن احرص على أن تأكل أيضاً
25
00:04:09,380 --> 00:04:12,465
ولا تأكلي كثيراً يا آنسة "دام" كُلي باعتدال
26
00:04:15,010 --> 00:04:17,339
عليّ الذهاب من هناك
27
00:04:17,340 --> 00:04:19,679
حسناً اتصلي بي بعد انتهاء درسك
28
00:04:19,680 --> 00:04:20,875
حسناً
29
00:04:21,260 --> 00:04:23,335
وداعاً يا سيدي
30
00:04:25,659 --> 00:04:26,895
"دام"
31
00:04:28,560 --> 00:04:30,019
ماذا؟ هل أنتما في علاقة حقاً؟
32
00:04:30,020 --> 00:04:31,689
انحنيت وتحدثت باحترام زائد
33
00:04:31,690 --> 00:04:33,539
وحتى ناديته "سيدي"
34
00:04:33,540 --> 00:04:34,939
- لا يهم
- ربّاه
35
00:04:34,940 --> 00:04:36,699
كم عليّ أن أعلّمك بعد؟
36
00:04:36,700 --> 00:04:38,645
- "دام"
- لا تقتربي مني
37
00:04:40,490 --> 00:04:42,255
- وصلت باكراً
- أجل
38
00:04:42,859 --> 00:04:45,065
- هل تناولت الطعام؟
- ليس بعد
39
00:04:45,330 --> 00:04:47,569
عزيزتي حبيبتي
40
00:04:47,570 --> 00:04:49,555
جميلتي حلوتي
41
00:04:50,390 --> 00:04:52,685
- ما خطبك؟
- أنت تصيبينني بالقشعريرة
42
00:04:52,760 --> 00:04:55,929
أعطيكما بعض الأمثلة لأسماء دلع جميلة للمرتبطين
43
00:04:55,930 --> 00:04:57,779
توجد أسماء دلع كثيرة
44
00:04:57,780 --> 00:05:01,079
لكن لم اختارت "دام" أن تناديه بـ"سيدي"؟
45
00:05:01,080 --> 00:05:02,839
ما السيئ في ذلك؟ قلت إن ذلك راق لك
46
00:05:02,840 --> 00:05:04,159
أردت أن تنادي أحداً بـ"سيدي"
47
00:05:04,160 --> 00:05:08,249
كان ذلك عندما ظننت
أن الأستاذ "شين" يواعد الأستاذة "سيو"
48
00:05:08,250 --> 00:05:09,879
كلاهما كبيران في السن
49
00:05:09,880 --> 00:05:12,469
لذا قلت ذلك ظناً مني أنهما يتصرفان بظرافة
50
00:05:12,470 --> 00:05:14,685
ولكن عمرك 22 عاماً لا تكوني قديمة الطراز
51
00:05:15,470 --> 00:05:17,985
"جاي جين" أخبرني أنت
52
00:05:19,650 --> 00:05:23,265
اشتقت إليك كثيراً يا عزيزي هذه الحبيبة الأولى
53
00:05:24,490 --> 00:05:26,859
كم اشتقت إليك يا سيدي
54
00:05:26,860 --> 00:05:29,329
وهذه الحبيبة الثانية وهي مهذبة جداً أيهما تفضل؟
55
00:05:29,330 --> 00:05:31,129
كلتاهما سيئتان عندما تقلدينهما
56
00:05:31,130 --> 00:05:33,239
ومع ذلك تعجبني الأولى
57
00:05:33,240 --> 00:05:35,219
على أيّ حال هذا هو الواقع
58
00:05:35,220 --> 00:05:37,109
الأستاذ "شين" في أوائل الثلاثينيات من عمره
59
00:05:37,110 --> 00:05:41,119
ألا تظنين أنه يود
أن يكون حبيبك وليس رجلاً مسنّاً؟
60
00:05:41,120 --> 00:05:44,369
إنها محقة إن ناديته "سيدي"
فلن يظن أحد أنكما تتواعدان
61
00:05:44,370 --> 00:05:46,309
الأمر أشبه بالتطوع في دار مسنين
62
00:05:46,310 --> 00:05:47,499
دار للمسنين؟
63
00:05:47,500 --> 00:05:50,449
فكّري في الأمر عندما تنادينه بـ"عزيزي"
64
00:05:50,450 --> 00:05:53,795
يتخيل المرء حبيبين يشربان الجعة في حانة
65
00:05:53,920 --> 00:05:55,809
لكن إن ناديته "سيدي"
66
00:05:55,810 --> 00:05:59,689
سيبدو أنكما في الجبل تتناول
بايكسوك الساركودون العشبي
67
00:05:59,690 --> 00:06:01,845
- بايكسوك الساركودون العشبي؟
- أجل
68
00:06:07,560 --> 00:06:09,765
أتمنى لو أستطيع أن أناديه باسم لطيف
69
00:06:11,040 --> 00:06:13,865
لكن لماذا لا أستطيع أن أطيق الأمر؟
أريد أن أكسر شيئاً ما
70
00:06:17,110 --> 00:06:19,585
مع ذلك أريد أن أجرب الأمر مرة واحدة على الأقل
71
00:06:20,540 --> 00:06:23,139
عزيزي حبيبي
72
00:06:23,140 --> 00:06:25,915
عزيزي اشتقت إليك
73
00:06:30,620 --> 00:06:32,199
لا أبداً لا يمكنني فعل ذلك
74
00:06:32,200 --> 00:06:34,889
- عزيزي ماذا سنأكل اليوم؟
- نعم؟
75
00:06:34,890 --> 00:06:36,565
أيّ شيء تريدينه يا حبيبتي
76
00:06:37,090 --> 00:06:38,945
فلنأكل طعاماً لذيذاً يا حبيبي
77
00:06:39,900 --> 00:06:43,565
أظنني أستطيع مناداته بـ"حبيبي"
78
00:06:48,700 --> 00:06:51,780
[ آنسة "دام" لنعد إلى المنزل معاً
إن كنت قد انتهيت من دروسك ]
79
00:06:49,050 --> 00:06:53,100
[ سيدي ]
80
00:06:52,180 --> 00:06:55,525
أعلم أنه يحاول جاهداً أيضاً
81
00:06:56,490 --> 00:06:57,995
يمكنني فعل هذا
82
00:06:59,260 --> 00:07:00,495
حبيبي
83
00:07:08,810 --> 00:07:10,925
- حبيبي
- أنت هنا
84
00:07:13,250 --> 00:07:14,625
يمكنني فعل هذا
85
00:07:21,300 --> 00:07:22,855
أنا هنا يا حبيبي
86
00:07:23,500 --> 00:07:25,055
- ماذا؟
- ماذا؟
87
00:07:27,420 --> 00:07:29,219
- لم أسمع
- لم أقل شيئاً
88
00:07:29,220 --> 00:07:31,345
رباه أنا أتضور جوعاً
89
00:07:43,000 --> 00:07:45,595
- ماذا تودين أن تأكلي؟
- حسناً
90
00:07:46,120 --> 00:07:48,595
[ سأحاول مرة أخرى ]
91
00:07:49,160 --> 00:07:51,879
يا عزيزي أنت يا عزيزي
92
00:07:51,880 --> 00:07:54,699
عليك شراء قلادة لحبيبتك
93
00:07:54,700 --> 00:07:56,459
- يروق هذا للفتيات
[ - إنه غريب ]
94
00:07:56,460 --> 00:07:59,895
[ وواضح أنها أكبر منه سناً بكثير
لكنها تناديه عزيزي كثيراً ]
95
00:08:00,200 --> 00:08:02,749
[ أشعر بالغيرة من شخصيتها الجريئة ]
96
00:08:02,750 --> 00:08:05,789
مرحباً يا عزيزتي أنت ترتدين الرمادي والأبيض
97
00:08:05,790 --> 00:08:08,079
- لذا اختاري عقداً فضياً
- سنعود لاحقاً
98
00:08:08,080 --> 00:08:09,439
لاحقاً متى؟
99
00:08:09,440 --> 00:08:11,819
عودا بسرعة اذهبا في جولة ثم عودا
100
00:08:11,820 --> 00:08:13,709
أنتما تشكلان ثنائياً رائعاً
101
00:08:13,710 --> 00:08:16,265
أتمنى أن تبقيا معاً لوقت طويل
أتمنى لكما يوماً رائعاً
102
00:08:16,390 --> 00:08:18,115
إلى أين نحن ذاهبان إذاً؟
103
00:08:18,460 --> 00:08:19,915
ماذا سنأكل؟
104
00:08:20,000 --> 00:08:21,759
لا أمانع أيّ شيء
105
00:08:21,760 --> 00:08:23,299
هل هناك أيّ شيء تريده يا عز
106
00:08:23,300 --> 00:08:25,679
عزيزي مرحباً يا عزيزي
107
00:08:25,680 --> 00:08:28,495
- ما رأيك بعجة الأرز باللحم المقدد؟
- عجة الأرز
108
00:08:28,840 --> 00:08:31,665
- يبدو هذا رائعاً
- أليس كذلك؟ هيا بنا
109
00:08:40,280 --> 00:08:42,445
[ هل أجرب مرة أخيرة؟ ]
110
00:08:43,060 --> 00:08:46,974
[ سيكون الأمر أقل إحراجاً
لو اعتبرته نسيباً أكبر مني سناً ]
111
00:08:48,950 --> 00:08:50,415
هل اخترت شيئاً يا "دام"؟
112
00:08:55,020 --> 00:08:56,615
ألم تختاري؟
113
00:09:01,270 --> 00:09:06,549
أردت أن نكون طبيعيين أكثر
مع بعضنا البعض كالأحباء الآخرين
114
00:09:06,550 --> 00:09:09,415
لنستخدم ألقاباً غير رسمية ولنتحدث بعفوية أيضاً
115
00:09:11,130 --> 00:09:12,805
على حين غرة؟
116
00:09:14,340 --> 00:09:18,655
مهلاً هل سمعتني أناديك حبيبي؟
117
00:09:22,390 --> 00:09:25,379
في الواقع كنت أحضّر نفسي وحسب
118
00:09:25,380 --> 00:09:28,369
أعني سوف تصبح بشرياً قريباً يا سيدي
119
00:09:28,370 --> 00:09:30,789
عندها لن يكون عمرك 999 عاماً
120
00:09:30,790 --> 00:09:33,169
لكنك ستكون كبيراً كفاية لأدعوك حبيبي
121
00:09:33,170 --> 00:09:34,845
لذا كنت أتدرب وحسب
122
00:09:36,820 --> 00:09:38,325
أليس هذا غريباً؟
123
00:09:39,070 --> 00:09:41,495
لا إنه يروق لي
124
00:09:43,160 --> 00:09:47,435
إذاً هل يمكنني مناداتك حبيبي من حين لآخر؟
125
00:09:48,000 --> 00:09:49,855
حسناً يا "دام"
126
00:09:50,370 --> 00:09:53,595
سأتكلم بعفوية من حين لآخر هل هذا جيد؟
127
00:09:54,770 --> 00:09:56,055
حسناً
128
00:09:56,670 --> 00:09:58,385
ماذا تريدين يا "دام"؟
129
00:09:59,830 --> 00:10:01,825
أيّ شيء يا حبيبي
130
00:10:04,100 --> 00:10:07,049
هذا حلو جداً سيروق لـ"دام" صحيح؟
131
00:10:07,050 --> 00:10:09,069
- أجل
- هل خرجت في موعد؟
132
00:10:09,070 --> 00:10:11,009
أجل علقت في عاصفة الحب
133
00:10:11,010 --> 00:10:14,095
آمل ألا تمرّ عاصفة الحب هذه كالعاصفة الحقيقة
134
00:10:14,220 --> 00:10:16,549
آمل أن يبقيا معاً لوقت طويل أنا قلقة
135
00:10:16,550 --> 00:10:18,929
لا تقلقي كثيراً أنا واثق أنها ستتدبر أمرها
136
00:10:18,930 --> 00:10:21,169
ذلك لأنني رأيتها حزينة جداً
137
00:10:21,170 --> 00:10:23,149
انهارت بشكل بائس في آخر مرة انفصلا فيها
138
00:10:23,150 --> 00:10:24,785
ولم أرها هكذا قط
139
00:10:25,710 --> 00:10:27,955
وأظن أن الطلاب الآخرين بدؤوا ينتبهون للأمر
140
00:10:28,650 --> 00:10:31,695
أنا قلقة جداً على صديقتي التي تخوض رحلة حب صعبة
141
00:10:33,670 --> 00:10:36,349
كما أنني قلقة بشأن شخصيتها
142
00:10:36,350 --> 00:10:37,539
ماذا عن شخصيتها؟
143
00:10:37,540 --> 00:10:40,179
يعجبني إخلاصها وطاقتها إنها بمثابة أخ لي
144
00:10:40,180 --> 00:10:43,575
تماماً المشكلة أنها بمثابة أخ
للأستاذ "شين" أيضاً
145
00:10:43,610 --> 00:10:45,549
تستخدم ألقاباً تشريفية وتناديه "سيدي"
146
00:10:45,550 --> 00:10:48,855
لعلها شعرت بالغرابة لأنها لم تقبّله بعد
147
00:10:48,980 --> 00:10:52,369
مهلاً نحن شخصان يحملان صبغيات جنسية مختلفة
148
00:10:52,370 --> 00:10:54,309
لا أريد التحدث عن شيء كهذا
149
00:10:54,310 --> 00:10:56,459
ماذا؟ كفّ عن التظاهر بأنك محافظ جداً
150
00:10:56,460 --> 00:10:58,535
أنت منفتح العقل بقدر مشاهير "هوليوود"
151
00:10:59,450 --> 00:11:01,355
- ماذا تعنين؟
- قبل أن تواعد "هيي سون"
152
00:11:01,740 --> 00:11:03,409
أقمت علاقة عابرة مع إحداهن
153
00:11:03,410 --> 00:11:04,965
لماذا تثيرين هذا الموضوع الآن؟
154
00:11:07,330 --> 00:11:10,009
إن كنت جاداً بشأنها فاحرص على ألا تخبرها
155
00:11:10,010 --> 00:11:11,345
بأنك أقمت علاقة عابرة
156
00:11:12,350 --> 00:11:14,865
أنك فعلت شيئاً كهذا مفهوم؟
157
00:11:15,340 --> 00:11:17,675
- ماذا؟
- معظم النساء يعجبون بالرجال
158
00:11:17,710 --> 00:11:20,665
الجادين والحذرين حين يتعلق الأمر بالتلامس الجسدي
159
00:11:21,140 --> 00:11:23,745
نحن نفضل الرجال الذين يعتزون بنا ويحموننا
160
00:11:23,830 --> 00:11:25,245
أيها اللعوب
161
00:11:25,370 --> 00:11:27,045
لعوب؟
162
00:11:30,030 --> 00:11:31,225
[ هيي سون ]
163
00:11:32,940 --> 00:11:34,085
مرحباً يا "هيي سون"
164
00:11:34,430 --> 00:11:35,975
هل انتهيت من مجموعتك الدراسية؟
165
00:11:46,660 --> 00:11:49,005
شكراً يا "هيي سون"
أنا من يجدر بي أن أقلّك إلى المنزل
166
00:11:49,440 --> 00:11:51,335
أنا من أملك سيارة لا عليك
167
00:11:52,120 --> 00:11:54,059
لا تتصرف كرجل من حقبة "جوسون"
168
00:11:54,060 --> 00:11:57,015
سبق أن مررت بتلك التجربة
169
00:11:58,190 --> 00:11:59,345
ماذا؟
170
00:12:01,360 --> 00:12:02,555
قصدت أنه
171
00:12:03,120 --> 00:12:05,595
علينا أن نتصرف بما يناسب عمرنا في هذه العلاقة
172
00:12:08,360 --> 00:12:09,595
مهلاً يا "هيي سون"
173
00:12:13,330 --> 00:12:16,375
[ مهلاً هل يوشك على تقبيلي؟ ]
174
00:12:18,700 --> 00:12:21,565
[ هل يقبل الأولاد بعضهم عشوائياً هذه الأيام؟ ]
175
00:12:24,810 --> 00:12:27,759
[ ماذا؟ أظن أنني أعطيتها فكرة خاطئة ]
176
00:12:27,760 --> 00:12:29,705
[ لست مستعداً لهذا بعد ]
177
00:12:30,140 --> 00:12:31,979
[ لا يهم طالما أنها مستعدة ]
178
00:12:31,980 --> 00:12:33,665
[ من يبالي إن لم أكن مستعداً؟ ]
179
00:12:39,510 --> 00:12:42,239
[ نحن نفضل الرجال الذين يعتزون بنا ]
180
00:12:42,240 --> 00:12:43,915
[ ويحموننا ]
181
00:12:44,790 --> 00:12:46,199
[ أيها اللعوب ]
182
00:12:46,200 --> 00:12:48,055
[ أيها اللعوب ]
183
00:12:50,680 --> 00:12:52,275
أنا لست لعوباً
184
00:12:53,500 --> 00:12:54,999
- ماذا؟
- ماذا؟
185
00:12:55,000 --> 00:12:56,195
ماذا؟
186
00:12:56,540 --> 00:12:58,649
لا مهلاً أنا
187
00:12:58,650 --> 00:13:00,579
قصدت أنني لا أعبث كثيراً
188
00:13:00,580 --> 00:13:03,675
ربما أبدو كشخص قد يعبث
189
00:13:03,880 --> 00:13:05,435
لكنني في الواقع جاد جداً
190
00:13:05,910 --> 00:13:09,695
فهمت لكن لماذا تتباهى بهذا فجأة؟
191
00:13:09,910 --> 00:13:11,815
لم أكن أحاول التباهي
192
00:13:13,260 --> 00:13:15,375
وثمة شيء هنا
193
00:13:20,870 --> 00:13:22,675
هل كنت تحاول إزالة هذه؟
194
00:13:26,760 --> 00:13:28,795
على أيّ حال غفوت قليلاً
195
00:13:29,180 --> 00:13:32,055
أظن أنني كنت نائمة وحسب هل نمت قليلاً؟
196
00:13:34,550 --> 00:13:37,065
لا 10 ثوان وحسب
197
00:13:37,370 --> 00:13:39,305
فهمت هذا جيد
198
00:13:40,050 --> 00:13:42,525
إذا نمت مجدداً عليك أن توقظني حالاً
199
00:13:42,730 --> 00:13:44,285
حسناً سأوقظك حالاً
200
00:13:48,940 --> 00:13:51,839
[ كان ذلك حذقاً جداً أفضّل أن أكون امرأة تنام فجأةً ]
201
00:13:51,840 --> 00:13:53,435
[ على أن أكون امرأة تتوق إلى قبلة ]
202
00:13:53,950 --> 00:13:55,325
[ كان ذلك حذقاً ]
203
00:13:55,490 --> 00:13:57,339
[ من الأفضل أن أبدو وكأنني لم أفهم التلميح ]
204
00:13:57,340 --> 00:13:58,975
[ على أن أبدو كشاب لعوب ]
205
00:14:02,090 --> 00:14:04,305
ربّاه انظر إلى الوقت
206
00:14:04,650 --> 00:14:07,419
سيدي ألقيت الكثير
من المحاضرات اليوم ألست متعباً؟
207
00:14:07,420 --> 00:14:10,635
لا أدرك كم أشعر بالتعب حين أكون معك
208
00:14:10,850 --> 00:14:12,829
أنا لست حافزاً منشطاً
209
00:14:12,830 --> 00:14:13,985
هذا بالكاد صحيح
210
00:14:14,460 --> 00:14:15,785
بالكاد؟ لا
211
00:14:18,110 --> 00:14:19,395
أنا حبيبك
212
00:14:20,440 --> 00:14:22,109
كفّ عن إغاظتي
213
00:14:22,110 --> 00:14:25,335
أود أن أكون حذقة مثلك
214
00:14:25,630 --> 00:14:27,445
لكن يبدو الأمر غريباً قليلاً
215
00:14:28,850 --> 00:14:30,435
وما شابه
216
00:14:32,150 --> 00:14:33,735
على أيّ حال قُضي الأمر
217
00:14:38,170 --> 00:14:40,295
بصراحة هذا غريب
218
00:14:40,860 --> 00:14:42,585
ومحرج لي أيضاً
219
00:14:43,190 --> 00:14:47,375
لكن تروقني هذه المشاعر أيضاً
220
00:15:16,980 --> 00:15:18,265
ماذا تفعل؟
221
00:15:19,530 --> 00:15:21,345
كنت أنظر إلى كرة المرمر
222
00:15:21,510 --> 00:15:23,049
تبدو أكثر زرقة
223
00:15:23,050 --> 00:15:25,519
حقاً؟ لا يمكنني رؤيتها
224
00:15:25,520 --> 00:15:26,805
كم تغيرت؟
225
00:15:27,370 --> 00:15:31,595
أكثر من النصف لكنها ليست زرقاء بالكامل
226
00:15:32,120 --> 00:15:35,295
ما زلت لا أستطيع فهم الأمر
227
00:15:36,210 --> 00:15:38,105
لحظة واحدة يا سيدي
228
00:15:47,650 --> 00:15:48,935
بهذا القدر تقريباً
229
00:15:49,190 --> 00:15:52,275
هذا مذهل أظن أنك أصبحت بشرياً أكثر
230
00:15:52,400 --> 00:15:55,395
إن ملأت هذه أكثر يمكنك أن تصبح بشرياً
231
00:15:58,780 --> 00:16:00,235
انظر كم تبدو سعيداً
232
00:16:00,670 --> 00:16:02,085
أجل أنا سعيد حيال ذلك
233
00:16:03,090 --> 00:16:04,945
لكن هذا مؤسف
234
00:16:05,200 --> 00:16:08,369
لكان الأمر رائعاً لو عرفت أن إنسانيتي
235
00:16:08,370 --> 00:16:10,055
هي ما تحول لون كرة المرمر إلى الأزرق
236
00:16:10,440 --> 00:16:12,069
حتى لو كنت تعرف ذلك
237
00:16:12,070 --> 00:16:14,185
لما استطعت فعل هذا من دوني
238
00:16:15,320 --> 00:16:17,135
كل هذا بفضلك يا آنسة "دام"
239
00:16:17,480 --> 00:16:18,855
شكراً جزيلاً لك
240
00:16:19,550 --> 00:16:21,355
استمر في وضع ثقتك بي إذاً
241
00:16:21,880 --> 00:16:24,215
فلنعلقها هناك
242
00:16:24,430 --> 00:16:25,805
فلنعلقها
243
00:16:32,130 --> 00:16:36,145
سيدي هل يمكنك تلوينها عندما تتحول إلى الأزرق؟
244
00:16:40,930 --> 00:16:42,785
يبدو أننا أوشكنا على الوصول
245
00:16:43,440 --> 00:16:45,205
كيف سننهي هذا؟
246
00:16:52,860 --> 00:16:55,015
- لديّ فكرة رائعة
- ماذا؟
247
00:16:56,160 --> 00:16:58,799
الآن وقد تحول الجزء الأكبر من كرة المرمر
إلى اللون الأزرق
248
00:16:58,800 --> 00:17:02,055
أردت الحرص على أن نملك طريقة مؤكدة لاستكمال ذلك
249
00:17:02,230 --> 00:17:04,159
لكن لا يمكنني الجلوس
250
00:17:04,160 --> 00:17:06,669
وإلقاء محاضرة عليك في فلسفة "كانت" الأخلاقية
251
00:17:06,670 --> 00:17:09,179
ما زلت خريجة ثانوية وأنت تحمل دكتوراه
252
00:17:09,180 --> 00:17:10,849
وأيضاً في الوقت الذي وُلد فيه "كانت"
253
00:17:10,850 --> 00:17:13,055
كان عمرك 700 عام يا سيدي
254
00:17:13,930 --> 00:17:16,275
لذا انس هذه النظريات
255
00:17:16,309 --> 00:17:19,739
حاولت التفكير في شيء يمكننا فعله
في الحياة الواقعية لمساعدتك
256
00:17:19,740 --> 00:17:20,929
في تعلّم المزيد عن الإنسانية
257
00:17:20,930 --> 00:17:22,599
عندما تستمر بفعل أمر ما
258
00:17:22,600 --> 00:17:24,099
يصبح عادة صحيح؟
259
00:17:24,100 --> 00:17:25,295
على سبيل المثال
260
00:17:25,900 --> 00:17:28,058
استمررت بتناول الوجبات الخفيفة
في وقت متأخر من الليل
261
00:17:28,059 --> 00:17:30,265
ولم أتمرن قط مما نتج عنه هذا الشكل
262
00:17:32,760 --> 00:17:34,045
كان هذا مقنعاً
263
00:17:34,740 --> 00:17:38,479
على أيّ حال لا يوجد تعريف واحد للإنسان الصالح
264
00:17:38,480 --> 00:17:41,299
لذا لماذا لا نحاول أن نعيش يوماً دون قول أو فعل
265
00:17:41,300 --> 00:17:42,359
شيء سيئ؟
266
00:17:42,360 --> 00:17:44,955
وإن كان ذلك ممكناً
افعل عملاً صالحاً واحداً في اليوم
267
00:17:45,080 --> 00:17:46,765
ماذا لو حوّلت ذلك إلى عادة؟
268
00:17:49,090 --> 00:17:51,035
يبدو هذا رائعاً لنجرب الأمر
269
00:17:51,820 --> 00:17:53,365
إذاً لنبدأ ذلك اليوم
270
00:17:58,330 --> 00:18:00,969
سيدي ينتابني الفضول منذ فترة
271
00:18:00,970 --> 00:18:03,045
ما أكثر ما ترغب بفعله عندما تصبح بشرياً؟
272
00:18:03,470 --> 00:18:04,805
لست متأكداً
273
00:18:05,190 --> 00:18:07,039
تلاشت تلك الأمنية منذ فترة
274
00:18:07,040 --> 00:18:08,585
لذا لم أفكر في الأمر
275
00:18:09,110 --> 00:18:12,675
والآن أود أن أبقى إلى جانبك لوقت طويل
276
00:18:15,130 --> 00:18:18,445
لكن مع ذلك إن كانت لديك قائمة أمنيات
فقد تصبح حافزاً لك
277
00:18:18,650 --> 00:18:20,205
لنفكر في شيء ما
278
00:18:22,170 --> 00:18:23,455
كان هذا مخيفاً
279
00:18:24,900 --> 00:18:27,195
- هل أنت بخير؟
- أجل
280
00:18:27,630 --> 00:18:29,045
- ربّاه
- عجباً
281
00:18:29,740 --> 00:18:31,065
هذا مزعج
282
00:18:31,370 --> 00:18:34,545
سيدي لا يُفترض بك أن تقول
أيّ شيء سيئ أو سلبي
283
00:18:38,100 --> 00:18:39,469
هذا مزعج
284
00:18:39,470 --> 00:18:40,569
سيدي
285
00:18:40,570 --> 00:18:42,995
قولها بصوت لطيف لا يجعلها إيجابية
286
00:18:43,210 --> 00:18:45,585
عندما تقول ذلك بابتسامة تبدو كمختل عقلياً
287
00:18:45,800 --> 00:18:47,435
أعني تصبح أكثر غرابة
288
00:18:50,030 --> 00:18:51,305
حسناً إذاً
289
00:18:51,740 --> 00:18:52,845
سأبذل قصارى جهدي
290
00:19:04,940 --> 00:19:08,075
- إنه أستاذ
- لماذا يفعل ذلك في الجامعة؟
291
00:19:14,490 --> 00:19:15,725
سيدي
292
00:19:16,820 --> 00:19:18,325
خطرت لك فكرة لئيمة صحيح؟
293
00:19:18,450 --> 00:19:19,825
ماذا؟
294
00:19:20,300 --> 00:19:21,845
لا ما كان ليخطر لي ذلك
295
00:19:22,010 --> 00:19:24,445
يمكنني معرفة ذلك من عينيك
296
00:19:24,480 --> 00:19:25,805
صحيح؟
297
00:19:26,990 --> 00:19:29,579
عندما يستمر المرء في التفكير
في الطعام سيؤدي ذلك إلى أكله بنهم
298
00:19:29,580 --> 00:19:32,365
لذا إن استمررت بالتفكير بأفكار لئيمة
فسيقود ذلك لأفعال لئيمة
299
00:19:32,570 --> 00:19:34,515
رجاءً كن حذراً من الآن فصاعداً مفهوم؟
300
00:19:34,730 --> 00:19:36,015
سأبذل قصارى جهدي
301
00:19:39,040 --> 00:19:40,410
[ أنتهيت من تقرير التاريخ القديم؟ ]
302
00:19:39,090 --> 00:19:40,760
[ سو كيونغ ]
303
00:19:40,540 --> 00:19:43,349
بئساً نسيت أن أحضر تقرير التاريخ القديم
من المنزل
304
00:19:43,350 --> 00:19:46,349
ليست لديّ محاضرة الآن لذلك سأوصلك
305
00:19:46,350 --> 00:19:48,899
لا إنها الحصة الأولى
306
00:19:48,900 --> 00:19:50,355
لذا لديّ 10 دقائق فقط
307
00:19:50,480 --> 00:19:51,725
هذا سيئ
308
00:19:53,080 --> 00:19:54,445
ليس لدينا خيار آخر إذاً
309
00:19:55,320 --> 00:19:56,645
هيا بنا
310
00:19:57,830 --> 00:19:59,025
بواسطة سحرك؟
311
00:19:59,500 --> 00:20:01,219
بهذا المعدل
312
00:20:01,220 --> 00:20:03,825
ربما ستصبح بشرياً قريباً لذا لنستغل سحرك
313
00:20:13,010 --> 00:20:14,335
ربّاه
314
00:20:15,870 --> 00:20:17,015
ماذا تفعلان؟
315
00:20:17,890 --> 00:20:19,435
لماذا نحن هنا؟
316
00:20:20,000 --> 00:20:21,505
كدت تتسبب لي بصدمة كبيرة
317
00:20:23,830 --> 00:20:26,339
بما أن عمرك 999 عام
318
00:20:26,340 --> 00:20:28,635
سيكون من الصعب إيجاد طريق للعودة
إلى المنزل بفضل عمرك
319
00:20:29,510 --> 00:20:31,755
ليس بسبب عمري
320
00:20:32,150 --> 00:20:33,819
- كل ما في الأمر أن سحري
- تماماً
321
00:20:33,820 --> 00:20:35,489
لم تتمكّن من استخدام سحرك بشكل صحيح
322
00:20:35,490 --> 00:20:38,005
لأنك تتقدم في السن
323
00:20:38,090 --> 00:20:42,269
عمرك 999 حان الوقت لتفقد وظائفك
324
00:20:42,270 --> 00:20:45,665
أظن أنني أملك ما يكفي من الطاقة
لجعل هذه السيارة تتوقف في منتصف الطريق
325
00:20:46,490 --> 00:20:47,865
هل تريدينني أن أفعل ذلك؟
326
00:20:48,560 --> 00:20:51,115
سيدي قلت إنك لن تقول شيئاً لئيماً
327
00:20:53,440 --> 00:20:56,615
علينا أن نسرع إن أردنا تجنب ذلك
328
00:20:57,540 --> 00:20:58,905
وداعاً يا "هيي سون"
329
00:21:06,340 --> 00:21:08,325
رباه نجح الأمر هذه المرة
330
00:21:09,640 --> 00:21:11,839
لماذا حدث ذلك للتو؟
331
00:21:11,840 --> 00:21:14,525
كنت أعرف أن ذلك لم يحدث من قبل
بسبب ما قالته "هيي سون"
332
00:21:15,000 --> 00:21:17,735
أتساءل لا بد أنني كنت متعباً قليلاً
333
00:21:17,910 --> 00:21:20,465
إذاً فقد كنت متعباً
334
00:21:21,300 --> 00:21:23,415
قد أتأخر سأحضر تقريري
335
00:21:30,760 --> 00:21:32,125
هل أنت جاد؟
336
00:21:32,560 --> 00:21:35,115
هل ستسافر حقاً للدراسة في الخارج؟
337
00:21:35,950 --> 00:21:37,365
إنه قرار نهائي
338
00:21:37,490 --> 00:21:39,999
سوف يتولى عمل والده
339
00:21:40,000 --> 00:21:41,489
لذا كان يتحدث عن الأمر
340
00:21:41,490 --> 00:21:45,505
تماماً كان يتحدث عن الأمر وحسب
فلماذا أصبح القرار نهائياً فجأة؟
341
00:21:45,630 --> 00:21:48,219
"سيون وو" هل هذا بسبب "دام"؟
342
00:21:48,220 --> 00:21:49,995
هل أبدو لك بهذا الغباء؟
343
00:21:50,290 --> 00:21:51,739
كفّي عن التفوه بالحماقات
344
00:21:51,740 --> 00:21:54,835
واعتذري لـ"دام" على رفع تلك الصورة
345
00:21:56,630 --> 00:21:58,339
- انتظرني
- "سيون وو"
346
00:21:58,340 --> 00:22:00,685
مهلاً يا "سيون وو"
347
00:22:03,180 --> 00:22:07,449
ما كان ذلك؟ إنها حقيقة أن "دام"
لم تحسن التصرف وخدعته
348
00:22:07,450 --> 00:22:09,559
ثم غازلت الأستاذ "شين" من وراء ظهره
349
00:22:09,560 --> 00:22:11,979
لماذا هو غاضب منا لأننا رفعنا صورة سخيفة؟
350
00:22:11,980 --> 00:22:14,985
حدّثي ولا حرج لماذا يقف في صفها دائماً؟
351
00:22:15,060 --> 00:22:16,785
لا أصدق هذا
352
00:22:22,540 --> 00:22:23,915
مرحباً يا "سيوك"
353
00:22:24,260 --> 00:22:26,375
أجل حسناً سنحضرها
354
00:22:26,410 --> 00:22:27,909
"بصراحة ما زلت تروق لي"
355
00:22:27,910 --> 00:22:30,425
"لا تفهم شعوري أليس كذلك؟"
356
00:22:30,860 --> 00:22:35,039
كيف تشعر يا "سيوك" وقد اعترفت لك إحداهن علناً
357
00:22:35,040 --> 00:22:37,769
- بإعجابها بك على تطبيق "إيفريداي تايم"؟
- كفّ عن هذا
358
00:22:37,770 --> 00:22:40,099
لم يحدث لي هذا قط
359
00:22:40,100 --> 00:22:42,209
- هل تتسارع دقات قلبك
- وصلت "دا يونغ"
360
00:22:42,210 --> 00:22:44,369
- و"جين" أيضاً
- مرحباً أنت هنا
361
00:22:44,370 --> 00:22:46,349
- هل هذه هي؟
- نعم شكراً
362
00:22:46,350 --> 00:22:48,019
- هل شاهدتما تطبيق "إيفريداي تايم"؟
- نعم
363
00:22:48,020 --> 00:22:51,415
- نشر أحد ما رسالة عامة
- نعم قلنا للتو إننا رأيناها
364
00:22:51,800 --> 00:22:54,349
رفضت طلبها عندما طلبت منك الخروج معها منذ عامين
365
00:22:54,350 --> 00:22:56,915
لكنها الآن لئيمة معك عمداً
366
00:22:59,810 --> 00:23:03,075
من هي؟ إن كانت قد طلبت مواعدتك سابقاً
فستعرف من تكون
367
00:23:03,950 --> 00:23:05,749
- هل هي جميلة؟
- الأحرف الأولى فقط
368
00:23:05,750 --> 00:23:07,729
- هذا ليس من شأنكم
- إنها مجرد رسالة
369
00:23:07,730 --> 00:23:09,765
- هل هي أجمل مني؟
- ماذا؟
370
00:23:09,930 --> 00:23:11,965
ربّاه أخبرنا
371
00:23:12,000 --> 00:23:14,335
[ استرخ مع كوب من الشاي ]
372
00:23:18,770 --> 00:23:22,819
اسمعي أعرف أنك في علاقة لكن لا تنسي أنك طالبة
373
00:23:22,820 --> 00:23:24,669
كيف لك أن تنسي تقريرك؟
374
00:23:24,670 --> 00:23:25,995
تماماً
375
00:23:26,340 --> 00:23:29,035
واقترب موعد امتحاناتنا النهائية
هل أنت مستعدّة لها؟
376
00:23:29,470 --> 00:23:30,829
إلى حد ما
377
00:23:30,830 --> 00:23:32,769
إلى حد ما؟ لا يمكنك أن تكوني مستعدة إلى حد ما
378
00:23:32,770 --> 00:23:35,049
ستصبحين في السنة الأخيرة العام القادم
كيف ستجدين وظيفة
379
00:23:35,050 --> 00:23:36,955
بمعدل ثلاثة ونصف؟
380
00:23:38,270 --> 00:23:39,669
أنا غاضبة جداً
381
00:23:39,670 --> 00:23:41,829
لم أنت غاضبة جداً من معدلي المتدني؟
382
00:23:41,830 --> 00:23:44,385
ليس منه بل من "دا يونغ" و"جين"
383
00:23:44,510 --> 00:23:46,489
إنهما تثيران موضوع العلامات والإنصاف
384
00:23:46,490 --> 00:23:47,989
لكن لا يمكن أن تكون هذه هي الأسباب
385
00:23:47,990 --> 00:23:50,369
كانتا تكرهانني مسبقاً لذلك أرادتا العبث معي
386
00:23:50,370 --> 00:23:51,909
واعدته قبل أن يبدأ العمل هنا
387
00:23:51,910 --> 00:23:53,839
ونجحت في صفه بنزاهة أيضاً
388
00:23:53,840 --> 00:23:56,969
من تظنان نفسيهما لترفعا تلك الصورة
وتجعلانك معروفة؟
389
00:23:56,970 --> 00:23:58,515
إنهما مزعجتان جداً
390
00:23:59,080 --> 00:24:02,125
أظنهما مزعجتان أيضاً لكني سأنسى الأمر
391
00:24:02,640 --> 00:24:05,329
بما أنني أعرف الآن أنه عليّ أن أكون قدوة
392
00:24:05,330 --> 00:24:08,415
أشعر أنه علي الابتعاد عن قول أو فعل أشياء سيئة
393
00:24:08,540 --> 00:24:11,095
قدوة؟ لمن؟
394
00:24:12,850 --> 00:24:17,435
قصدت أن الكثير من الناس يراقبونني
لذلك يجب أن أكون حذرة
395
00:24:19,230 --> 00:24:21,925
عليّ تسليم هذا لذا يمكنك الذهاب
396
00:24:22,050 --> 00:24:24,255
- حسناً أراك لاحقاً
- أراك لاحقاً
397
00:24:34,980 --> 00:24:36,485
رباه لقد أُتخمت
398
00:24:37,230 --> 00:24:39,605
شكراً على الغداء يا "سيوك" أنت الأفضل
399
00:24:39,730 --> 00:24:42,375
- سأشتري لك وجبة في المرة القادمة
- حسناً
400
00:24:45,450 --> 00:24:48,365
- لماذا؟ هل تبحث عن شيء ما؟
- دفتري
401
00:24:49,100 --> 00:24:51,225
أعددته للتحضير للامتحانات النهائية
402
00:24:51,390 --> 00:24:53,775
ماذا؟ لن يختفي دفتر ملاحظاتك من تلقاء نفسه
403
00:24:54,560 --> 00:24:56,065
هل تركته في خزانتي؟
404
00:24:58,300 --> 00:25:00,775
هل أنت الجانية يا "سو كيونغ"؟
405
00:25:02,390 --> 00:25:05,159
- ماذا؟
- أقصد أنك كنت هنا بمفردك
406
00:25:05,160 --> 00:25:06,659
بينما كنا نتناول الطعام في الخارج
407
00:25:06,660 --> 00:25:10,179
أعلم أن الدرجات مهمة بالنسبة إليك
لكن يجب ألا تسرقي شيئاً
408
00:25:10,180 --> 00:25:11,629
لا يهم ماذا تظنينني؟
409
00:25:11,630 --> 00:25:14,935
فكّري في الأمر لطالما أبقيته تحت السيطرة
410
00:25:15,110 --> 00:25:17,715
ومع ذلك لا ينبغي أن تنحدري إلى هذا المستوى
411
00:25:18,630 --> 00:25:22,149
كفّا عن لوم الأبرياء دون دليل واغربا عن وجهي
412
00:25:22,150 --> 00:25:23,819
بالطبع لدينا دليل
413
00:25:23,820 --> 00:25:25,709
سلوكك تجاهه يُعتبر دليلاً
414
00:25:25,710 --> 00:25:29,765
بصراحة أنت الوحيدة اللئيمة مع "سيوك" في قسمنا
415
00:25:34,120 --> 00:25:36,319
إنها أنت
416
00:25:36,320 --> 00:25:38,435
أنت من اعترفت بمشاعرك في تطبيق "إيفريداي تايم"
417
00:25:39,530 --> 00:25:40,945
إنها أنت
418
00:25:41,240 --> 00:25:42,925
تكنين المشاعر لـ"سيوك"؟
419
00:25:43,000 --> 00:25:45,655
ألهذا السبب كنت تتصرفين بصبيانية؟
420
00:25:46,960 --> 00:25:48,245
ويحكما
421
00:25:48,810 --> 00:25:52,159
لم أكتب ذلك لا أستلطفه حتى
422
00:25:52,160 --> 00:25:55,459
وأنتما بالغتان بما يكفي الآن
حاولا التصرف وفقاً لعمركما
423
00:25:55,460 --> 00:25:57,665
كفا عن تلفيق التهم للناس
والتحدث بالسوء عن الآخرين
424
00:25:57,880 --> 00:25:59,815
لا تكونا مثيرتين للشفقة
425
00:26:02,320 --> 00:26:03,995
هل انتهيت من الكلام؟
426
00:26:04,080 --> 00:26:05,439
نعم ماذا لو انتهيت من الكلام؟
427
00:26:05,440 --> 00:26:07,165
لم أعد أستطيع تحمّلك
428
00:26:08,960 --> 00:26:11,599
- استحققت ذلك فعلاً
- ما الذي يجري؟
429
00:26:11,600 --> 00:26:12,975
- "دام"
- انهضي
430
00:26:13,720 --> 00:26:17,539
تدّعيان أنني سرقت دفتر "سيوك"
الذي جهّزه من أجل امتحاناته النهائية
431
00:26:17,540 --> 00:26:18,819
لم أقترب منه حتى
432
00:26:18,820 --> 00:26:20,839
بالطبع سرقته
433
00:26:20,840 --> 00:26:22,599
أنا أكرهها جداً
434
00:26:22,600 --> 00:26:24,669
إلى أين أنت ذاهبة؟ عليك أن تعتذري
435
00:26:24,670 --> 00:26:26,869
أنتما عليكما الكف عن ذلك
436
00:26:26,870 --> 00:26:29,565
لا تتظاهري أنك بخير ورائعة وذات مرتبة عالية
إنك متغطرسة جداً
437
00:26:29,690 --> 00:26:31,449
لقد سئمت منكما
438
00:26:31,450 --> 00:26:33,565
عليك الاعتذار قبل أن تذهبي
439
00:26:33,690 --> 00:26:36,289
- دعيني وشأني
- إذاً كفي عن فعل أشياء عليك الاعتذار عنها
440
00:26:36,290 --> 00:26:39,149
- لن أبقى صبورة لوقت طويل
- وماذا إن لم تبقي صبورة؟
441
00:26:39,150 --> 00:26:41,349
ماذا يمكنك أن تفعلي على أيّ حال؟ ماذا ستفعلين؟
442
00:26:41,350 --> 00:26:42,759
- مهلاً اتركيني
- لا
443
00:26:42,760 --> 00:26:43,939
- أفلتيني
- لا
444
00:26:43,940 --> 00:26:45,755
قلت لك أفلتيني
445
00:26:45,920 --> 00:26:48,559
أيتها الحمقاء قلت لك أفلتيني
446
00:26:48,560 --> 00:26:50,945
- تعالي إلى هنا
- سأمسك بك
447
00:26:57,190 --> 00:26:59,175
- أفلتيني
- لا
448
00:27:00,180 --> 00:27:01,595
تلك الشقية
449
00:27:05,410 --> 00:27:06,745
أنت
450
00:27:14,080 --> 00:27:16,685
- توقفن
- ماذا يجري؟
451
00:27:16,900 --> 00:27:19,015
- كفّوا عن ذلك
- لا تفعلن ذلك
452
00:27:19,100 --> 00:27:21,649
- مهلاً توقفن
- كفّوا عن ذلك
453
00:27:21,650 --> 00:27:24,295
"سيوك" إن "سو كيونغ" هي من سرقت دفترك
454
00:27:25,130 --> 00:27:28,509
وكانت لئيمة معك لأنها معجبة بك
455
00:27:28,510 --> 00:27:30,849
- طفح الكيل
- ماذا؟ هل أنا مخطئة؟
456
00:27:30,850 --> 00:27:32,469
أخبريني هل أنا مخطئة؟
457
00:27:32,470 --> 00:27:37,405
- الدليل على الإنترنت لا يمكنك الاستمرار
- قلت لا
458
00:27:40,750 --> 00:27:44,365
الشخص الذي يروقني ليس "سيوك"
459
00:27:45,540 --> 00:27:47,175
بل "جاي جين"
460
00:27:47,700 --> 00:27:49,425
- ماذا؟
- ماذا؟
461
00:27:49,990 --> 00:27:52,065
- ماذا؟
- إنها محقة
462
00:27:52,670 --> 00:27:55,879
"سو كيونغ" معجبة بـ"جاي جين"
463
00:27:55,880 --> 00:27:57,345
مهلاً "دو جاي جين"؟
464
00:28:01,950 --> 00:28:06,665
- ارقصي
- ارقصي
465
00:28:06,750 --> 00:28:09,615
كنت مركزة جداً على دراستي
466
00:28:09,740 --> 00:28:12,069
لذا لا أظن أن بإمكاني الرقص
467
00:28:12,070 --> 00:28:14,359
لقد أفسدت الجو للتو
468
00:28:14,360 --> 00:28:17,219
في أيامي كان الطلاب الجدد يرقصون فجأة
469
00:28:17,220 --> 00:28:19,109
- أحسنت القول
- ها هو الإيقاع
470
00:28:19,110 --> 00:28:21,185
- ماذا؟
- سأرقص
471
00:28:26,590 --> 00:28:29,375
- أنت رائع جداً
- إنه بطل أليس كذلك؟
472
00:28:48,240 --> 00:28:49,615
[ مرحباً يا "جاي جين" ]
473
00:28:49,740 --> 00:28:51,939
[ لم تستطع إيجاد مراجع أكثر عن التاريخ الحديث ]
474
00:28:51,940 --> 00:28:53,575
[ لذا بقيت صاحية طوال الليل ووجدت بعضها ]
475
00:28:54,530 --> 00:28:58,669
[ ولماذا؟ لأنك أسرت قلبي ]
476
00:28:58,670 --> 00:29:00,210
[ قسم التاريخ حبيبتك "تشوي سو كيونغ" ]
477
00:28:59,550 --> 00:29:02,155
[ اخرج في موعد معي ]
478
00:29:04,830 --> 00:29:06,375
[ ملخص التاريخ الكوري الحديث ]
479
00:29:07,640 --> 00:29:09,545
مرحباً يا "سيوك" يسرني أنني صادفتك هنا
480
00:29:10,240 --> 00:29:12,789
- أنت تدرس "الجنس والثقافة" صحيح؟
- أجل
481
00:29:12,790 --> 00:29:16,179
عليّ أن أحضر المنهاج من الأستاذة وأنسخه
482
00:29:16,180 --> 00:29:19,569
لكن حدث أمر طارئ هل يمكنك فعل ذلك من أجلي؟
483
00:29:19,570 --> 00:29:23,399
اليوم أول درس لذا لا أعرف كيف تبدو الأستاذة
484
00:29:23,400 --> 00:29:25,549
ابق أمام قاعة المحاضرات
485
00:29:25,550 --> 00:29:29,345
وإن أتت امرأة إلى هنا في بداية الأربعينيات
وكانت تحمل ملفاً فستكون هي
486
00:29:34,920 --> 00:29:36,735
[ قاعة المحاضرات ]
487
00:29:42,090 --> 00:29:44,915
[ "جاي جين" لنتقابل أمام قاعة المحاضرات ]
488
00:29:44,990 --> 00:29:46,399
[ لديّ شيء لك ]
489
00:29:46,400 --> 00:29:48,605
امرأة في أوائل الأربعينيات من عمرها
490
00:29:49,170 --> 00:29:50,489
تحمل ملفاً
491
00:29:50,490 --> 00:29:53,625
- هل أرسلها أم لا؟
- لا بد أنها هي
492
00:29:54,190 --> 00:29:55,645
سآخذ هذا
493
00:29:56,170 --> 00:29:57,709
عذراً؟ من أنت؟
494
00:29:57,710 --> 00:29:59,469
قال إنه مشغول لذا سآخذه أنا
495
00:29:59,470 --> 00:30:01,675
- بدلاً منه؟
- نعم شكراً لك
496
00:30:06,380 --> 00:30:08,180
[ جاي جين ]
497
00:30:06,730 --> 00:30:09,809
[ آسف لم أكن في الجامعة هل يمكننا أن نلتقي غداً؟ ]
498
00:30:09,810 --> 00:30:11,885
- ماذا؟
- نعم شكراً لك
499
00:30:13,990 --> 00:30:15,805
مهلاً ألم تكن له؟
500
00:30:17,860 --> 00:30:19,325
إليك المنهاج
501
00:30:19,750 --> 00:30:21,085
إليك المنهاج
502
00:30:23,010 --> 00:30:24,995
افتحوا الصفحة الأخيرة
503
00:30:25,690 --> 00:30:27,629
- ما هذا؟
- "اخرج في موعد معي"؟
504
00:30:27,630 --> 00:30:28,865
[ اخرج في موعد معي ]
505
00:30:29,920 --> 00:30:31,245
مهلاً
506
00:30:33,220 --> 00:30:38,189
لماذا أخذت رسالتي وفعلت هذا؟
507
00:30:38,190 --> 00:30:39,425
عذراً؟
508
00:30:44,350 --> 00:30:47,209
ظننت أنها المنهاج
509
00:30:47,210 --> 00:30:48,535
ألست أنت الأستاذة؟
510
00:30:50,110 --> 00:30:52,275
أنا في السنة الأولى
511
00:30:53,280 --> 00:30:55,405
بلغت الـ20 من عمري حديثاً
512
00:30:58,870 --> 00:30:59,929
أنا آسف
513
00:30:59,930 --> 00:31:01,379
[ بسببه ]
514
00:31:01,380 --> 00:31:04,409
رسالة الحب التي كتبتها من صميم قلبي
انتشرت على شكل منهاج دراسي
515
00:31:04,410 --> 00:31:05,825
لفترة من الزمن
516
00:31:06,310 --> 00:31:07,545
كنت أُدعى أستاذة
517
00:31:07,670 --> 00:31:10,569
عندما سمعت كلمة "أستاذة" خلفي
لم أستطع حتى أن أستدير
518
00:31:10,570 --> 00:31:11,815
لأن ذلك أخافني
519
00:31:16,030 --> 00:31:17,705
أنا آسف يا "سو كيونغ"
520
00:31:17,880 --> 00:31:21,135
لم أحضر التوجيه لذا لم أعرف وجوه المستجدين
521
00:31:22,800 --> 00:31:23,949
أياً يكن
522
00:31:23,950 --> 00:31:25,529
أخبرتك
523
00:31:25,530 --> 00:31:29,365
لن أسامحك أبداً
524
00:31:33,450 --> 00:31:34,645
مرحباً يا "سيوك"
525
00:31:34,820 --> 00:31:37,155
أليس هذا لك؟ وجدته على الأرض للتو
526
00:31:42,030 --> 00:31:44,629
إنه خطؤك أنك قررت أن تدرسي هناك بمفردك
527
00:31:44,630 --> 00:31:46,779
بينما ذهب الآخرون لتناول الطعام
528
00:31:46,780 --> 00:31:49,469
مهلاً من المفترض أن تعتذري الآن
529
00:31:49,470 --> 00:31:51,015
لا أن تختلقي أعذاراً
530
00:31:51,140 --> 00:31:52,155
إنها محقة
531
00:31:52,720 --> 00:31:55,139
ألهذا يواعدك الأستاذ؟
532
00:31:55,140 --> 00:31:56,549
لأنك متغطرسة جداً؟
533
00:31:56,550 --> 00:31:58,139
أنت مزعجة جداً
534
00:31:58,140 --> 00:31:59,855
هل تظنين أنني لا أجيد الشتم؟
535
00:32:00,470 --> 00:32:05,275
أيتها القذرة عديمة القيمة
536
00:32:11,120 --> 00:32:13,985
[ لم لا نحاول أن نعيش يوماً
دون أن نقول أو نفعل شيئاً سيئاً؟ ]
537
00:32:14,150 --> 00:32:16,275
[ ماذا لو حوّلت ذلك إلى عادة؟ ]
538
00:32:24,180 --> 00:32:28,849
قد يبدو سلوكاً سيئاً
539
00:32:28,850 --> 00:32:30,959
لكن ما فعلته في الواقع كان أمراً لطيفاً
540
00:32:30,960 --> 00:32:33,819
لم أستطع أن أقف مكتوفة اليدين
وأشاهد صديقتي تتعرض للأذى
541
00:32:33,820 --> 00:32:36,375
كان عملاً صالحاً ومخلصاً
542
00:32:41,740 --> 00:32:42,879
أنا آسفة
543
00:32:42,880 --> 00:32:44,909
يُفترض بي أن أبقيك على الطريق الصحيح
544
00:32:44,910 --> 00:32:47,245
وأن أكون مثالاً يُحتذى به
545
00:32:49,350 --> 00:32:52,435
أفكر في الاستقالة بعد هذا الفصل الدراسي
546
00:32:52,560 --> 00:32:54,415
لماذا؟ لأنني تشاجرت مع آخرين؟
547
00:32:54,630 --> 00:32:56,045
أجل إلى حد ما
548
00:32:56,790 --> 00:32:58,905
كان السبب الرئيسي لمجيئي إلى هنا رؤيتك
549
00:32:59,080 --> 00:33:02,115
لكن ليس عليّ أن أكون في الجامعة لأراك بعد الآن
550
00:33:02,510 --> 00:33:03,745
وأيضاً
551
00:33:04,490 --> 00:33:08,325
لا أريد أن أسبب لك المشاكل بالبقاء لا داع لذلك
552
00:33:08,490 --> 00:33:12,505
مع ذلك في الجامعة تتعامل مع الكثيرين
553
00:33:12,580 --> 00:33:15,675
وسيساعدك ذلك على التعلّم أكثر عن الإنسانية
554
00:33:17,510 --> 00:33:19,145
يمكنني أن أبحث عن عمل آخر
555
00:33:19,320 --> 00:33:22,355
عملت في مئات الوظائف من قبل
556
00:33:23,100 --> 00:33:25,609
لا أستطيع البقاء في وظيفة واحدة على أيّ حال
557
00:33:25,610 --> 00:33:27,155
حان الوقت للاستقالة
558
00:33:30,050 --> 00:33:31,725
لذا لا تقلقي يا آنسة "دام"
559
00:33:33,480 --> 00:33:35,205
ولا تتشاجري مع الآخرين
560
00:33:35,640 --> 00:33:37,715
لا أريدك أن تتأذي
561
00:33:40,870 --> 00:33:43,915
أتيت إلى هنا لأنك قلقت عليّ صحيح؟
562
00:33:45,190 --> 00:33:47,649
أعرف أنك تستشعر وجودي في خطر
563
00:33:47,650 --> 00:33:49,025
هذا سبب مجيئك أليس كذلك؟
564
00:34:00,100 --> 00:34:01,289
ربّاه
565
00:34:01,290 --> 00:34:03,805
أعرف أنك تستشعر وجودي في خطر
566
00:34:06,000 --> 00:34:07,325
لكن لماذا؟
567
00:34:16,470 --> 00:34:17,845
[ نجح الأمر ]
568
00:34:24,846 --> 00:34:29,846
[iQIYI Ver] tvN E15 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
569
00:34:37,150 --> 00:34:38,475
[ لم ينجح ]
570
00:34:48,020 --> 00:34:49,305
[ نجح الأمر ]
571
00:34:49,340 --> 00:34:51,545
لماذا استخدمت ذلك السحر بحق السماء؟
572
00:34:52,730 --> 00:34:54,625
تذكرت خطئي في وقت سابق
573
00:34:55,230 --> 00:34:56,328
لذا كنت أجرب الأمر
574
00:34:56,329 --> 00:34:57,699
هل أنا دمية اختبار أم ماذا؟
575
00:34:57,700 --> 00:34:59,499
لا يمكنك استدعاء شخص هكذا
576
00:34:59,500 --> 00:35:02,234
كنت على وشك أن أحضر بعض النقانق
577
00:35:03,240 --> 00:35:06,375
ينجح الأمر أحياناً وأحياناً لا ينجح
578
00:35:06,980 --> 00:35:08,525
ما الذي يجري برأيك؟
579
00:35:09,970 --> 00:35:11,509
أنا واثقة أن السبب هو أنك متعب
580
00:35:11,510 --> 00:35:13,319
مع عمل الجامعة المرهق ومع حبيبتك
581
00:35:13,320 --> 00:35:16,225
لم تكن مشغولاً هكذا قط خلال سنوات حياتك الـ999
582
00:35:16,490 --> 00:35:17,939
أصبح لون كرة المرمر أكثر زرقة
583
00:35:17,940 --> 00:35:19,175
ماذا؟
584
00:35:20,800 --> 00:35:23,975
بالطبع تمضي الكثير من الوقت مع "لي دام" مؤخراً
585
00:35:24,190 --> 00:35:26,029
لذا فإن الطاقة
586
00:35:26,030 --> 00:35:28,945
الطاقة ليست ما يغير لون كرة المرمر
587
00:35:29,640 --> 00:35:32,725
ماذا؟ ماذا تعني؟
588
00:35:35,320 --> 00:35:36,465
[ حقاً؟ ]
589
00:35:37,340 --> 00:35:40,289
الإنسانية هي سبب تغيير لون كرة المرمر؟
590
00:35:40,290 --> 00:35:41,609
أعلم أن هذا مربك لكن
591
00:35:41,610 --> 00:35:43,115
الآن فهمت
592
00:35:43,720 --> 00:35:46,709
هذا لأنني أكثر إنسانية وطيبة ونقاء
593
00:35:46,710 --> 00:35:49,665
وأتمتع بشخصية أفضل منك
لهذا السبب تحولت إلى بشرية
594
00:35:51,770 --> 00:35:52,965
مهلاً
595
00:35:53,220 --> 00:35:54,899
إن كان الأمر يتعلق بالإنسانية
596
00:35:54,900 --> 00:35:57,399
كان يجب أن أتحول إلى بشرية
بعد 7 أعوام وليس 700 عام
597
00:35:57,400 --> 00:35:58,775
لماذا استغرق الأمر وقتاً طويلاً؟
598
00:36:00,530 --> 00:36:01,725
مهلاً
599
00:36:02,420 --> 00:36:03,925
تذكرت شيئاً
600
00:36:04,310 --> 00:36:07,479
منذ 4 أعوام انتقلت إلى "باريس" آنياً للتسوق
601
00:36:07,480 --> 00:36:09,639
وعندما أردت العودة لم أستطع استخدام السحر
602
00:36:09,640 --> 00:36:11,699
لذلك أُلقي القبض عليّ كأجنبية غير قانونية
603
00:36:11,700 --> 00:36:14,169
حتى إنني قلت "أحبك" بالفرنسية لكن ذلك لم ينفع
604
00:36:14,170 --> 00:36:17,379
لكن قبل أن أُقيّد بثانية
605
00:36:17,380 --> 00:36:19,099
تمكنت من العودة في اللحظة الأخيرة
606
00:36:19,100 --> 00:36:20,515
ثم بعد بضعة أيام
607
00:36:21,520 --> 00:36:22,665
أصبحت بشرية
608
00:36:23,280 --> 00:36:25,395
- ماذا؟
- قلت إن السحر يعمل حيناً ويتوقف حيناً
609
00:36:25,480 --> 00:36:27,905
أظن أن هذه دلالة على أنك تتحول إلى بشري
610
00:36:29,000 --> 00:36:30,359
أخبرتك
611
00:36:30,360 --> 00:36:32,779
عندما أصبحت بشرية شعرت بذلك
612
00:36:32,780 --> 00:36:35,549
في صباح أحد الأيام أدركت
أنه لا يمكنني استخدام السحر أو الشعور بالطاقة
613
00:36:35,550 --> 00:36:37,185
كنت بشرية
614
00:36:40,790 --> 00:36:44,275
ربّاه أظن أنك تتحول إلى بشريّ الآن
615
00:37:01,200 --> 00:37:04,075
"هيي سون" آخر شخص قد أثق به
616
00:37:08,290 --> 00:37:11,195
ماذا سيحدث برأيك إن وقع ذئب في حب خروف؟
617
00:37:14,180 --> 00:37:18,285
كلما رغبت بها أكثر ازدادت شهيتك
618
00:37:19,820 --> 00:37:24,045
قد تكون جاهلة لكن لطالما كانت حدسها قوي
619
00:37:27,080 --> 00:37:28,845
لن أتسرع في الاستنتاج
620
00:37:32,270 --> 00:37:33,855
مرحباً يا أستاذ
621
00:37:34,560 --> 00:37:36,015
لا احترسي
622
00:37:36,270 --> 00:37:37,685
شكراً لك يا سيدي
623
00:37:44,940 --> 00:37:47,855
[ لم أشعر بأيّ طاقة ]
624
00:37:48,860 --> 00:37:51,895
[ أيمكن أن يكون السبب
أنني لم أعد بحاجة إلى الطاقة؟ ]
625
00:37:59,500 --> 00:38:01,045
آنسة "دام" هل يمكننا أن نلتقي الآن؟
626
00:38:13,190 --> 00:38:14,465
سيدي
627
00:38:15,030 --> 00:38:17,245
- مرحباً
- لماذا تبتسم؟
628
00:38:17,850 --> 00:38:19,175
لست أبتسم
629
00:38:19,210 --> 00:38:20,585
حتى الآن ما زلت تبتسم
630
00:38:21,240 --> 00:38:22,785
هل فزت باليانصيب؟
631
00:38:23,040 --> 00:38:25,419
لا أحتاج لذلك أنا ثري أصلاً
632
00:38:25,420 --> 00:38:26,705
صحيح
633
00:38:27,490 --> 00:38:28,635
ما الأمر إذاً؟
634
00:38:30,830 --> 00:38:32,775
أود اصطحابك لتناول عشاء لذيذ اليوم
635
00:38:33,510 --> 00:38:34,925
يا للحظ
636
00:38:35,850 --> 00:38:38,089
تشعر "سو كيونغ" بالإحباط اليوم
637
00:38:38,090 --> 00:38:40,035
لذا خططنا أن نخرج ونشرب معاً
638
00:38:43,240 --> 00:38:45,625
هذا مؤسف استمتعي بوقتك إذاً
639
00:38:49,180 --> 00:38:51,425
لا تنسي الاتصال بي إن تأخر الوقت
640
00:39:02,290 --> 00:39:04,185
ما خطب هذا المزاج؟
641
00:39:06,650 --> 00:39:07,795
سمعت عن الأمر
642
00:39:08,320 --> 00:39:09,735
سمعت
643
00:39:10,780 --> 00:39:12,545
أنك كنت معجبة بي
644
00:39:16,720 --> 00:39:18,829
تمنيت ألا تحدث لنا أشياء كهذه أبداً
645
00:39:18,830 --> 00:39:20,589
كان ذلك منذ وقت طويل
646
00:39:20,590 --> 00:39:23,319
حين كنت طالبة في السنة الأولى
ظننت أنه ساعدني على الخروج من ورطة
647
00:39:23,320 --> 00:39:26,269
لكن اتضح أنه أراد الرقص فحسب
648
00:39:26,270 --> 00:39:28,655
بحقك لم يستمر ذلك سوى لثلاثة أسابيع
649
00:39:34,280 --> 00:39:36,665
- أنا آسف
- ليس عليك أن تكون كذلك
650
00:39:37,360 --> 00:39:40,445
قد تقولين إنك بخير
لكن لا بد أن الأمر كان صعباً جداً عليك
651
00:39:40,790 --> 00:39:42,025
من الآن فصاعداً
652
00:39:42,420 --> 00:39:45,025
سأبذل قصارى جهدي كي لا أؤذيك
653
00:39:45,370 --> 00:39:46,515
ماذا تعني؟
654
00:39:47,170 --> 00:39:48,405
"سو كيونغ"
655
00:39:48,800 --> 00:39:50,825
ما الذي أعجبك بي بحق السماء؟
656
00:39:51,350 --> 00:39:53,509
تظهر عروق يديّ بوضوح حين أتمرن
657
00:39:53,510 --> 00:39:55,935
وأعلم أنهما مثيرتان نوعاً ما
658
00:39:56,370 --> 00:39:57,729
هل هذا ما أعجبك بي؟
659
00:39:57,730 --> 00:39:59,889
في هذه الحالة سأكف عن التمرن
660
00:39:59,890 --> 00:40:01,209
- ماذا؟
- ألم يكن هذا هو السبب؟
661
00:40:01,210 --> 00:40:03,709
إذاً هل السبب عيناي اللتان تبدوان كعيني فتى بريء
662
00:40:03,710 --> 00:40:05,429
عندما أبتسم؟
663
00:40:05,430 --> 00:40:08,509
أحياناً أشعر أن هذا ما يمنحني الجاذبية
664
00:40:08,510 --> 00:40:09,575
هل هذا هو السبب؟
665
00:40:09,650 --> 00:40:11,279
سأتوقف عن الابتسام إذاً
666
00:40:11,280 --> 00:40:13,169
لم يكن شيئاً مخيفاً كهذا
667
00:40:13,170 --> 00:40:15,549
كلما عرفتك أكثر اتضح لي كم كنت مريعاً
668
00:40:15,550 --> 00:40:16,779
مما ساعدني على المضي قُدماً
669
00:40:16,780 --> 00:40:18,759
في الواقع لم يكن الأمر يدعو للمضي قُدماً
670
00:40:18,760 --> 00:40:20,259
هلّا تغرب عن وجهي؟
671
00:40:20,260 --> 00:40:21,879
- اذهب اغرب عن وجهي
- حسناً
672
00:40:21,880 --> 00:40:23,605
لديّ موعد مع "هيي سون" على أيّ حال
673
00:40:23,820 --> 00:40:25,055
هل ستغادر؟
674
00:40:25,580 --> 00:40:26,775
يا "سو كيونغ"
675
00:40:26,810 --> 00:40:29,595
لا تُعجبي بي مجدداً أبداً
676
00:40:30,730 --> 00:40:31,965
عديني
677
00:40:36,320 --> 00:40:39,479
رباه لهذا السبب لم أخبره بالأمر
678
00:40:39,480 --> 00:40:41,729
الشيء الوحيد الذي أنا ممتنة به لـ"سيوك"
679
00:40:41,730 --> 00:40:44,019
هو أنه منعني من إخباره بذلك
680
00:40:44,020 --> 00:40:45,949
تماماً أسدى إليك معروفاً كبيراً
681
00:40:45,950 --> 00:40:47,619
لذا توقفي عن كرهه كثيراً
682
00:40:47,620 --> 00:40:49,779
لم تكن لديّ فكرة أن هذا سبب كرهك له
683
00:40:49,780 --> 00:40:52,769
ولم يفعل ذلك عمداً حتى
يبدو أنه يشعر بالسوء حيال الأمر
684
00:40:52,770 --> 00:40:54,269
أنا أقرر إن كنت سأكرهه أم لا
685
00:40:54,270 --> 00:40:56,915
كيف حال شعرك؟
686
00:40:58,400 --> 00:41:01,699
ما زالت فروة رأسي تلسعني قليلاً
لكن لا بأس ماذا عنك؟
687
00:41:01,700 --> 00:41:03,509
أنا بخير أيضاً في الواقع أشعر بالروعة
688
00:41:03,510 --> 00:41:06,849
أردت أن أوسعهما ضرباً حتى لا تعبثا معك مجدداً
689
00:41:06,850 --> 00:41:09,359
رأيت كم كنت رشيقة
690
00:41:09,360 --> 00:41:11,159
لا بد أنني أفضل مقاتلة في القسم
691
00:41:11,160 --> 00:41:13,409
صحيح وأنت أكثر من تأذى
692
00:41:13,410 --> 00:41:16,399
يهاجم المقاتلون الحقيقيون أمكان خفية
693
00:41:16,400 --> 00:41:18,435
أؤكد لك إنهما ستشعران بالألم غداً
694
00:41:23,140 --> 00:41:27,505
بالمناسبة أعتذر عمّا حدث
695
00:41:27,580 --> 00:41:30,219
ربما لم ترغبي في تضخيم الأمر
696
00:41:30,220 --> 00:41:31,545
وأفسدت الأمر
697
00:41:31,590 --> 00:41:35,285
لا تقولي ذلك ما كنت لتجلسي
وتشاهديني أتعرض للضرب أيضاً
698
00:41:35,900 --> 00:41:39,245
وبصراحة الذنب ذنبي
699
00:41:39,290 --> 00:41:42,719
على الأرجح افتعلتا شجاراً معك
لأنك صديقتي أنا آسفة
700
00:41:42,720 --> 00:41:45,325
مستحيل لا تقولي إنك آسفة
701
00:41:47,650 --> 00:41:49,015
بصحتك
702
00:41:54,420 --> 00:41:57,465
على أيّ حال لن أفعل ذلك مجدداً
703
00:41:57,590 --> 00:42:00,805
لا أريده أن يقلق هذا أقل ما يمكنني فعله من أجله
704
00:42:00,890 --> 00:42:02,125
يقلق؟
705
00:42:02,250 --> 00:42:06,349
فهمت أنت تتكلمين عن الأستاذ "شين"
706
00:42:06,350 --> 00:42:10,225
أنا من تأذيت بسببك ومع ذلك تقلقين عليه وليس عليّ
707
00:42:10,660 --> 00:42:14,535
حسناً أظن أن هذا هو الحب هذا هو الحب
708
00:42:15,540 --> 00:42:17,225
نخب الحب
709
00:42:18,140 --> 00:42:20,949
[ يانغ هيي سون ]
710
00:42:20,950 --> 00:42:23,335
هل يتحول إلى بشري حقاً؟
711
00:42:23,990 --> 00:42:25,619
يجب ألا أتحمس بشأن الأمر بعد
712
00:42:25,620 --> 00:42:28,355
لا ينتهي الأمر حتى ينتهي حقاً
713
00:42:30,460 --> 00:42:32,439
"هيي سون" آسف على تأخري
714
00:42:32,440 --> 00:42:34,075
- لا بأس
- شكراً
715
00:42:34,370 --> 00:42:36,275
سمعت أنك كنت حب "سو كيونغ" الأول
716
00:42:38,110 --> 00:42:40,709
لم أسمع بذلك حتى اليوم أيضاً
717
00:42:40,710 --> 00:42:42,599
قالت إن ذلك دام لثلاثة أسابيع لذا لا تقلقي
718
00:42:42,600 --> 00:42:45,115
لم قد أقلق؟ أنت تواعدني الآن؟
719
00:42:46,780 --> 00:42:48,105
ماذا كنت تفعلين؟
720
00:42:48,360 --> 00:42:51,309
يُدعى "إنستغرام" كل الشباب
يستخدمونه في هذه الأيام
721
00:42:51,310 --> 00:42:52,539
لذا أنشأت حساباً أيضاً
722
00:42:52,540 --> 00:42:53,909
"الشباب"؟
723
00:42:53,910 --> 00:42:56,115
ما اسم المستخدم خاصتك؟ أريد أن أكون أول متابع لك
724
00:42:56,370 --> 00:42:57,745
- حقاً؟
- أجل
725
00:42:58,840 --> 00:43:00,115
هذا حسابي
726
00:43:00,640 --> 00:43:03,635
هذه صورة ملف شخصي جميلة جداً
727
00:43:10,060 --> 00:43:12,965
سأتابعك إذاً
728
00:43:13,270 --> 00:43:14,459
حسناً
729
00:43:14,460 --> 00:43:16,219
[ لماذا هو خجول جداً؟ ]
730
00:43:16,220 --> 00:43:19,345
[ ليس الأمر وكأننا نعيش في عصر "جوسون" ]
731
00:43:20,130 --> 00:43:22,515
إنه أخي سأعود حالاً
732
00:43:30,340 --> 00:43:32,280
"دو جاي جين" متابعة
733
00:43:30,380 --> 00:43:31,495
[ "دي جيه 307" اتبع ]
734
00:43:35,270 --> 00:43:36,899
[ "هيي سون" أجمل فتاة في العالم ]
735
00:43:36,900 --> 00:43:39,015
[ "هيي سون" أجمل فتاة في العالم ]
736
00:43:42,310 --> 00:43:44,335
[ إنه المقهى الذي ذهبت إليه معي مرة ]
737
00:43:45,960 --> 00:43:47,375
من هذه؟
738
00:43:47,850 --> 00:43:49,795
حبيبته السابقة؟
739
00:43:51,500 --> 00:43:53,535
[ في ذلك الوقت كنا صغيرين جداً ]
740
00:43:56,650 --> 00:43:58,375
"هيي سون" انتهيت الآن
741
00:43:59,780 --> 00:44:03,739
مهلاً ما هذا؟ اشرح لي الآن
742
00:44:03,740 --> 00:44:05,545
ماذا؟ ما الأمر؟
743
00:44:05,850 --> 00:44:07,215
[ 23 إعجاباً ]
744
00:44:07,740 --> 00:44:11,129
لماذا نشرت صورة قديمة؟ لا بد أنها فقدت عقلها
745
00:44:11,130 --> 00:44:13,499
"هيي سون" الأمر ليس كما تظنين
746
00:44:13,500 --> 00:44:15,789
لقد انتهت علاقتنا حقاً صدّقيني
747
00:44:15,790 --> 00:44:18,265
إذاً لماذا لا تزال تعلق على صورك؟
748
00:44:18,830 --> 00:44:20,499
لا أعرف
749
00:44:20,500 --> 00:44:22,829
ربما يجب أن أحجب كل التعليقات سأحجب كل التعليقات
750
00:44:22,830 --> 00:44:24,595
هل ذهبت إلى المقهى معها؟
751
00:44:25,210 --> 00:44:26,839
لماذا أخذتني إلى هناك؟
752
00:44:26,840 --> 00:44:29,305
أنت أردت الذهاب إلى هناك لذا
753
00:44:31,590 --> 00:44:34,495
من الآن فصاعداً سنذهب
إلى أماكن جديدة فقط ما رأيك بهذا؟
754
00:44:34,800 --> 00:44:36,385
لنفعل ذلك
755
00:44:36,820 --> 00:44:38,895
إذاً كيف أحجب التعليقات؟
756
00:44:50,810 --> 00:44:55,305
[ لماذا يشعر بالخجل مني
وقد فعل كل شيء مسبقاً مع حبيبته السابقة؟ ]
757
00:44:56,620 --> 00:44:58,125
[ هل يحافظ على نفسه أم ماذا؟ ]
758
00:44:58,470 --> 00:45:00,635
[ هل أنا من تغيرت؟ ]
759
00:45:15,770 --> 00:45:18,099
[ سيدي ينتابني الفضول منذ فترة ]
760
00:45:18,100 --> 00:45:20,395
[ ما أكثر ما ترغب بفعله عندما تصبح بشرياً؟ ]
761
00:45:34,250 --> 00:45:35,665
أبي
762
00:46:20,440 --> 00:46:22,865
ويحك كن حذراً يا رجل
763
00:46:26,900 --> 00:46:28,365
"يا رجل"؟
764
00:46:46,350 --> 00:46:49,135
- آنسة "دام"
[ - سيدي ]
765
00:46:50,620 --> 00:46:51,809
هل أسرفت في الشرب؟
766
00:46:51,810 --> 00:46:54,449
[ لا شربت ما يكفي لأشعر بالثمل وحسب ]
767
00:46:54,450 --> 00:46:55,939
ثلاث زجاجات من السوجو
768
00:46:55,940 --> 00:46:59,645
- هل تريدينني أن آتي لأقلك؟
[ - نعم سأكون في انتظارك ]
769
00:47:04,960 --> 00:47:07,869
كنت قلقاً من ألا تكوني أظرف حبيبة
770
00:47:07,870 --> 00:47:09,359
لكن شاهدي نفسك وأنت تتصرفين بظرافة
771
00:47:09,360 --> 00:47:11,525
- ماذا؟
- هل يروقك إلى هذه الدرجة؟
772
00:47:12,000 --> 00:47:14,249
أجل أكثر بكثير من الدجاج
773
00:47:14,250 --> 00:47:16,229
يروقني أكثر من أيّ شيء آخر
774
00:47:16,230 --> 00:47:18,509
بالطبع لم لا؟
775
00:47:18,510 --> 00:47:20,489
إنه ذكي ووسيم
776
00:47:20,490 --> 00:47:22,869
أنت فتاة محظوظة جداً
777
00:47:22,870 --> 00:47:25,419
لو أخبرني شخص مثله أنه يحبني
778
00:47:25,420 --> 00:47:27,715
كنت لأعطيه كل مالي بكلّ سرور
779
00:47:30,970 --> 00:47:34,789
ماذا؟ هل أعطيته كل مالك بهذه السرعة؟
780
00:47:34,790 --> 00:47:37,615
- لا أملك المال
- ما خطب تعابير وجهك إذاً؟
781
00:47:39,020 --> 00:47:44,525
مهلاً ألم يخبرك أنه يحبك بعد؟
782
00:47:44,610 --> 00:47:46,155
الأمر ليس كذلك
783
00:47:47,420 --> 00:47:51,125
حقاً؟ هل أخبرك أنه يحبك إذاً؟
784
00:47:53,010 --> 00:47:54,825
لم يفعل
785
00:47:54,990 --> 00:47:58,509
لكنني لم أقل إنني أحبه بعد أيضاً
786
00:47:58,510 --> 00:48:00,895
هذا لا يعني أنه لا يمكن أن يقولها أولاً
787
00:48:00,930 --> 00:48:03,045
ما خطبه؟
788
00:48:03,130 --> 00:48:04,629
يعرف أنه أول حبيب لك
789
00:48:04,630 --> 00:48:07,659
وأنت من الفتيات اللواتي
لا يستطعن قول أشياء محرجة
790
00:48:07,660 --> 00:48:09,565
كان بوسعه أن يقولها أولاً
791
00:48:10,080 --> 00:48:11,325
مهلاً
792
00:48:13,120 --> 00:48:17,125
ربما لا يحبك
793
00:48:17,170 --> 00:48:18,755
بل يحبني
794
00:48:18,790 --> 00:48:21,259
هل هو حب من طرف واحد؟
795
00:48:21,260 --> 00:48:24,289
- لا ليس كذلك
- بلى إنه كذلك
796
00:48:24,290 --> 00:48:25,575
لا ليس كذلك
797
00:48:26,320 --> 00:48:28,305
انظري قد وصل
798
00:48:28,610 --> 00:48:31,125
وصل الأستاذ الذي لا يحبك
799
00:48:41,540 --> 00:48:44,585
- شكراً لك على إيصالي إلى المنزل
- لا مشكلة
800
00:48:44,890 --> 00:48:48,189
وما حدث اليوم كان مجرد سوء تفاهم
801
00:48:48,190 --> 00:48:51,225
لن يتكرر هذا أبداً
802
00:48:57,560 --> 00:48:58,885
صدّقيني
803
00:49:12,560 --> 00:49:14,505
حسناً إذاً أتمنى لك رحلة عودة آمنة
804
00:49:16,960 --> 00:49:18,155
حسناً
805
00:49:24,480 --> 00:49:25,725
مهلاً
806
00:49:26,860 --> 00:49:29,409
ما الأمر؟ أنا آسف
807
00:49:29,410 --> 00:49:31,699
لماذا أنت آسف؟ علام؟
808
00:49:31,700 --> 00:49:33,515
هل تعرف حتى على ماذا تعتذر؟
809
00:49:33,860 --> 00:49:35,845
ألا يتعلق الأمر بـ"جين آه"؟
810
00:49:36,320 --> 00:49:39,315
هل تظن أنني أفعل
هذا بسبب حبيبتك السابقة المتشبثة بك؟
811
00:49:40,190 --> 00:49:42,615
قبّلت حبيبتك السابقة
812
00:49:43,620 --> 00:49:46,495
وأنت تبقى دائماً قريباً من "دام"
813
00:49:49,520 --> 00:49:52,125
لماذا لا تلمسني أبداً إذاً؟
814
00:49:56,690 --> 00:50:00,925
هذا لأنني أشعر بالسوء
815
00:50:01,620 --> 00:50:03,605
ماذا تعني؟
816
00:50:04,660 --> 00:50:05,935
كما تعلمين
817
00:50:06,280 --> 00:50:08,495
فعلنا كل شيء
818
00:50:08,880 --> 00:50:10,955
لكنني لا أتذكر شيئاً
819
00:50:11,170 --> 00:50:13,059
قد تكون علاقتنا قد بدأت بعلاقة عابرة
820
00:50:13,060 --> 00:50:15,005
لكني لا أريد أن تكون عابرة
821
00:50:15,740 --> 00:50:18,249
لهذا السبب أنا حذر
822
00:50:18,250 --> 00:50:21,295
ماذا تعني بأننا فعلنا كل شيء؟
823
00:50:21,640 --> 00:50:23,049
نمنا معاً
824
00:50:23,050 --> 00:50:25,419
بعد الحفل الذي تلا المهرجان
825
00:50:25,420 --> 00:50:27,799
نمنا معاً في جناحك الداخلي
826
00:50:27,800 --> 00:50:30,495
تقصد ذلك أجل لقد نمنا
827
00:50:30,530 --> 00:50:32,555
نمت على الأريكة وأنت نمت على السرير
828
00:50:34,090 --> 00:50:35,499
- ماذا؟
- ماذا؟
829
00:50:35,500 --> 00:50:38,359
هل تقولين إنه لم يحدث شيء بيننا إذاً؟
830
00:50:38,360 --> 00:50:39,459
أجل
831
00:50:39,460 --> 00:50:41,879
لماذا قلت إن عليّ تحمّل المسؤولية إذاً؟
832
00:50:41,880 --> 00:50:44,209
قصدت أن عليك تحمل مسؤولية درجاتنا الضعيفة
833
00:50:44,210 --> 00:50:46,245
من ينتهي بهما المطاف كحبيبين
يحصلان على امتياز
834
00:50:51,210 --> 00:50:53,539
حمداً للرب
835
00:50:53,540 --> 00:50:57,465
ظننت أنني ثملت وفعلت شيئاً سيئاً لك
836
00:50:59,660 --> 00:51:01,499
مهلاً ماذا؟
837
00:51:01,500 --> 00:51:04,155
هل كنت لطيفاً معي لأنك شعرت بالسوء؟
838
00:51:04,446 --> 00:51:05,639
مستحيل
839
00:51:05,640 --> 00:51:08,905
أخبرتك أنا معجب بك الآن
840
00:51:16,590 --> 00:51:17,825
"هيي سون"
841
00:51:19,360 --> 00:51:21,875
هل أنت معجبة بي؟
842
00:51:27,060 --> 00:51:28,605
أنا
843
00:51:29,610 --> 00:51:33,005
معجب بك كثيراً
844
00:51:35,110 --> 00:51:39,125
لذا أنا مسرور جداً
845
00:51:40,250 --> 00:51:42,375
أنه لم يحدث شيء في ذلك اليوم
846
00:51:42,760 --> 00:51:46,865
من الآن فصاعداً مهما فعلنا
847
00:51:47,210 --> 00:51:50,245
آمل أن نفعل ذلك لأن كلينا نريد ذلك
848
00:51:50,460 --> 00:51:54,345
عندما تبادلينني الإعجاب أخيراً
849
00:51:57,680 --> 00:52:01,555
لكن إن قلت إن الأمر لا يهمك
850
00:52:08,190 --> 00:52:10,705
فسأحزن كثيراً
851
00:52:10,970 --> 00:52:12,955
لماذا تبكي مجدداً؟
852
00:52:17,350 --> 00:52:19,815
أنا معجبة بك أيضاً
853
00:52:22,320 --> 00:52:24,565
- ماذا؟
- لا بأس
854
00:52:25,930 --> 00:52:29,715
إن أردت أن تتمهل يمكننا أن نتروى
855
00:52:30,150 --> 00:52:31,825
يمكنني الانتظار
856
00:52:34,150 --> 00:52:36,535
[ لا أصدق أنني أقول هذا ]
857
00:52:39,650 --> 00:52:44,545
هلّا تغمضين عينيك؟
858
00:52:46,780 --> 00:52:48,545
حسناً إذاً
859
00:53:05,790 --> 00:53:08,175
[ سيستغرق هذا وقتاً طويلاً جداً ]
860
00:53:30,650 --> 00:53:32,065
"جاي جين"
861
00:53:35,090 --> 00:53:37,955
لم عليك تقبيل فتاة أمام منزلنا؟
862
00:53:39,140 --> 00:53:40,955
دعني أذهب إلى المنزل
863
00:53:41,430 --> 00:53:42,755
"جاي جين"
864
00:53:43,450 --> 00:53:45,795
"جاي جين" ألا تسمعني؟
865
00:53:46,490 --> 00:53:47,815
"جاي جين"
866
00:53:48,690 --> 00:53:50,105
أليس هذا هو؟
867
00:53:50,800 --> 00:53:53,355
"جاي جين"؟ إنه هو
868
00:53:54,010 --> 00:53:55,255
مهلاً
869
00:53:55,900 --> 00:53:57,975
أنت تعيق طريقي إلى المنزل
870
00:53:58,370 --> 00:54:00,129
يوجد زقاق هناك افعلا ذلك هناك
871
00:54:00,130 --> 00:54:02,465
لماذا يجب أن تقبلا بعضكما أمام المنزل؟
872
00:54:18,040 --> 00:54:20,505
- وداعاً
- وداعاً
873
00:54:24,240 --> 00:54:25,435
هل أنت بخير؟
874
00:54:25,650 --> 00:54:27,545
لا يمكن أن يسوء الأمر أكثر
875
00:54:28,160 --> 00:54:29,305
ماذا؟
876
00:54:31,680 --> 00:54:34,335
هل هناك ما تريد قوله عندما تراني؟
877
00:54:35,120 --> 00:54:36,485
هل تريدين أن تأكلي التيراميسو؟
878
00:54:36,520 --> 00:54:38,149
لا ليس هذا
879
00:54:38,150 --> 00:54:41,105
هل هناك ما تريد قوله عندما تنظر إليّ؟
880
00:54:45,100 --> 00:54:46,565
تبدين لطيفة؟
881
00:54:46,820 --> 00:54:49,109
الأمر لا يتعلق بمظهري
882
00:54:49,110 --> 00:54:50,655
على سبيل المثال "أنا"
883
00:54:52,280 --> 00:54:56,595
"أود أن أذهب في نزهة"
884
00:54:58,340 --> 00:54:59,755
أردت أن تذهبي في نزهة
885
00:55:00,330 --> 00:55:02,715
إذاً لنتمشّ قليلاً سيساعدك ذلك على أن تصحي أيضاً
886
00:55:35,530 --> 00:55:36,815
"دام"
887
00:55:46,530 --> 00:55:48,025
فكّرت
888
00:55:49,390 --> 00:55:51,985
لا أمانع أن أختفي بهدوء من هذا العالم
889
00:55:53,390 --> 00:55:55,245
لكنك جعلتني أرغب في العيش
890
00:55:56,430 --> 00:55:58,855
لطالما وجدت أنه من غير المريح أن أكون مع شخص ما
891
00:56:00,250 --> 00:56:02,195
لكن يروقني وجودك معي
892
00:56:03,420 --> 00:56:05,495
رؤيتك تتألمين تثير غضبي
893
00:56:07,910 --> 00:56:10,335
وقدومي كي أقلّك عندما تثملين
894
00:56:11,390 --> 00:56:13,025
لا يزعجني أبداً
895
00:56:15,430 --> 00:56:16,625
هذا صحيح
896
00:56:22,740 --> 00:56:24,065
هذا أنا
897
00:56:25,990 --> 00:56:27,495
أخبرك إنني أحبك
898
00:57:11,010 --> 00:57:12,285
تبدو جميلة عليك
899
00:57:33,800 --> 00:57:35,819
- هل أعجبتك؟
- بالطبع
900
00:57:35,820 --> 00:57:37,455
لم أحصل على قلادة من قبل
901
00:57:37,850 --> 00:57:40,789
أشعر بالسوء الآن لأنني كنت أتذمر دائماً
ولا أقول لك كلاماً لطيفاً
902
00:57:40,790 --> 00:57:43,395
أظنك أكثر إنسانية بكثير من
903
00:57:43,740 --> 00:57:46,085
صحيح هل تغير لون كرة المرمر؟
904
00:57:47,090 --> 00:57:48,725
لا تزال على حالها
905
00:57:48,850 --> 00:57:51,879
كنت تقول أشياء لطيفة اليوم
906
00:57:51,880 --> 00:57:53,859
وأعطيتني هدية رائعة جداً
907
00:57:53,860 --> 00:57:55,675
لذا ظننت أنها ربما تغيرت
908
00:57:55,840 --> 00:57:57,125
هذا مؤسف جداً
909
00:57:59,400 --> 00:58:03,375
أتمنى حقاً لو أنك تصبح بشرياً
910
00:58:04,550 --> 00:58:07,285
كنت تبدو هادئاً دائماً
911
00:58:07,500 --> 00:58:10,765
لكن عندما أخبرتني كيف تحولت كرة المرمر
إلى اللون الأزرق وأنت مبتسم
912
00:58:11,240 --> 00:58:14,635
أدركت أنك أردت ذلك أيضاً
913
00:58:15,380 --> 00:58:17,535
مما جعلني أرغب بذلك أكثر
914
00:58:25,280 --> 00:58:27,175
في الواقع هناك شيء أريد أن أخبرك به
915
00:58:28,930 --> 00:58:33,589
ربما من المبكر جداً معرفة ذلك
ولكن أعتقد أنك ستتحمسين لسماع ذلك
916
00:58:33,590 --> 00:58:34,875
ما الأمر؟
917
00:58:36,230 --> 00:58:37,385
في الحقيقة
918
00:58:39,270 --> 00:58:42,485
ربما
919
00:59:07,740 --> 00:59:11,999
[ "المحيط والتجارة" بقلم "شين وو يو" ]
920
00:59:12,000 --> 00:59:14,035
[ الأستاذ "شين وو يو" ]
921
00:59:37,740 --> 00:59:39,425
كنت مخطئاً
922
00:59:41,090 --> 00:59:42,285
ماذا؟
923
00:59:47,950 --> 00:59:49,325
أعتقد
924
00:59:53,190 --> 00:59:55,135
أن النهاية وشيكة
925
01:00:39,740 --> 01:00:42,345
[ شريكي في السكن كوميهو ]
926
01:00:43,300 --> 01:00:46,525
[ قلت إن النهاية وشيكة ربما أصبحت بشرياً بالفعل ]
927
01:00:47,220 --> 01:00:48,545
[ أتمنى لو أصبحت كذلك ]
928
01:00:48,760 --> 01:00:51,225
ما الانفصال الجيد؟
929
01:00:51,270 --> 01:00:53,605
[ لا تتحدث وكأنه الوداع الأخير ]
930
01:00:54,080 --> 01:00:55,765
[ أنا قلق ]
931
01:00:57,560 --> 01:00:59,505
[ من أن تبقي هنا وحيدة ]
932
01:01:03,010 --> 01:01:05,965
[ وأن تضطري للبكاء وحدك ]
933
01:01:07,150 --> 01:01:08,475
[ حين أرحل ]
82129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.