Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,680 --> 00:00:24,139
[ اتفاقية تعايش ]
2
00:00:24,140 --> 00:00:26,305
[ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ]
3
00:00:26,870 --> 00:00:28,945
[ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ]
4
00:00:29,330 --> 00:00:32,065
[ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ]
5
00:00:40,420 --> 00:00:43,065
[ شريكي في السكن كوميهو ]
6
00:00:48,300 --> 00:00:49,935
[ هل أنت واثق أنك تريد هذا؟ ]
7
00:00:51,290 --> 00:00:53,845
[ حتى لو قابلت أشخاصاً آخرين ]
8
00:00:54,280 --> 00:00:57,715
[ وواعدت آخرين وأحبت آخرين ]
9
00:00:58,500 --> 00:01:01,765
[ وفي النهاية خرجت من حياتك إلى الأبد؟ ]
10
00:01:03,700 --> 00:01:04,975
[ لا ]
11
00:01:07,170 --> 00:01:08,765
[ لست واثقاً ]
12
00:02:02,830 --> 00:02:04,590
[ الحلقة التاسعة ]
13
00:02:02,830 --> 00:02:05,605
عليك أن تتزوج أحداً من عائلتي يا "دان"
14
00:02:06,040 --> 00:02:07,799
ليست لديك أخت
15
00:02:07,800 --> 00:02:09,265
يمكنك أن تتزوج أخي
16
00:02:10,790 --> 00:02:12,785
كفّ عن التفوه بالحماقات
17
00:02:13,480 --> 00:02:14,929
لماذا أنت هنا؟
18
00:02:14,930 --> 00:02:17,089
كنت على وشك النزول من سيارة الأجرة
19
00:02:17,090 --> 00:02:20,119
ثم التقت عيناي بعيني "جاي غانغ"
بينما كان عائداً من العمل
20
00:02:20,120 --> 00:02:22,369
قال إنه سيقتلني إن عدت إلى المنزل ثملاً مجدداً
21
00:02:22,370 --> 00:02:24,739
لذا بقيت في سيارة الأجرة وأتيت إلى هنا مباشرةً
22
00:02:24,740 --> 00:02:27,909
فتحت له الباب ظناً مني أنه معك لكنه كان وحيداً
23
00:02:27,910 --> 00:02:30,905
أصرّ على احتساء مشروب معك
لكنني تمكنت من جعله ينام
24
00:02:31,170 --> 00:02:34,345
قال إنه يحتاج إلى سرير
لذا نام على سريري دون أن يستحم
25
00:02:34,640 --> 00:02:37,549
لا تنتقدني كثيراً يا أخي
26
00:02:37,550 --> 00:02:40,545
سوف تصبح مثلي تماماً عندما تدخل الجامعة
27
00:02:41,370 --> 00:02:43,665
ربّاه لماذا تشتمني؟
28
00:02:44,100 --> 00:02:45,689
على أيّ حال لماذا تأخرت؟
29
00:02:45,690 --> 00:02:48,025
غفوت وأنا أفكر أنك ستعودين قريباً
30
00:02:49,729 --> 00:02:52,995
كنت أتنزه قليلاً
31
00:02:53,610 --> 00:02:56,329
ربّاه لماذا لا تعودين إلى المنزل باكراً؟
32
00:02:56,330 --> 00:02:58,324
فكّري بعائلتك التي تنتظر
33
00:02:58,580 --> 00:03:02,545
مهلاً لا يحق لك قول هذا
بعد المشكلة التي سببتها البارحة
34
00:03:03,990 --> 00:03:05,225
مشكلة؟
35
00:03:05,790 --> 00:03:07,205
أيّ مشكلة؟
36
00:03:09,580 --> 00:03:12,265
حقاً؟ هل حطمت سيارة "هيي سون" حقاً؟
37
00:03:12,610 --> 00:03:14,155
أؤكد لك
38
00:03:14,280 --> 00:03:16,399
ولم تكن تلك السيارة باهظة الثمن وحسب
39
00:03:16,400 --> 00:03:18,255
لكن الأستاذ "شين" كان هناك أيضاً؟
40
00:03:19,430 --> 00:03:20,935
نعم
41
00:03:21,760 --> 00:03:23,835
على أيّ حال عليك أن تتصل بـ"هيي سون"
42
00:03:24,490 --> 00:03:28,235
كيف يمكنك أن تكوني هادئة جداً
وصديقك على وشك الإفلاس؟
43
00:03:28,450 --> 00:03:30,305
أنت المفلس ولست أنا
44
00:03:30,340 --> 00:03:33,255
تباً انتهت حياتي
45
00:03:34,350 --> 00:03:37,029
"دام" هل يمكنك أن تخبري أخويّ
46
00:03:37,030 --> 00:03:39,939
أنني ثملت وحطمت تلك السيارة عن طريق الخطأ؟
47
00:03:39,940 --> 00:03:41,259
إنهما يحبانك جداً
48
00:03:41,260 --> 00:03:43,189
توقف عن مضايقتي ابتعد عني
49
00:03:43,190 --> 00:03:45,349
تعرفين أنني أحبك يا "دام" صحيح؟
50
00:03:45,350 --> 00:03:47,515
لا أحتاج إلى حبك
51
00:03:48,740 --> 00:03:50,505
فلنبدأ الدرس
52
00:03:50,540 --> 00:03:52,525
لم أعلم أن الأستاذ "شين" هنا
53
00:03:58,200 --> 00:04:02,645
افتحوا الصفحة 201 موضوع اليوم فلسفة التاريخ
54
00:04:04,090 --> 00:04:06,125
[ أنا مُعجبة بشخص آخر ]
55
00:04:06,860 --> 00:04:08,319
[ هل هو "جاي جين"؟ ]
56
00:04:08,320 --> 00:04:09,905
أيمكنني استعارة قلم رصاص؟
57
00:04:10,910 --> 00:04:12,505
شكراً جزيلاً لك
58
00:04:12,540 --> 00:04:16,025
[ أهو نوعها المفضل؟
لكن كان بإمكانها أن تجد من هو أفضل منه ]
59
00:04:17,200 --> 00:04:19,325
[ أظن أنني أفضل منه ]
60
00:04:19,980 --> 00:04:24,115
علينا أن نستمر في محاولة
مراقبة التاريخ البشري ككل
61
00:04:24,150 --> 00:04:27,229
[ جامعة "سيوغوا" ]
62
00:04:24,590 --> 00:04:27,545
لمحاولة شرح جوهر ومعنى التاريخ
63
00:04:27,669 --> 00:04:29,795
لهذا فإن فلسفة التاريخ
64
00:04:32,160 --> 00:04:33,575
قد أصبحت مهمة
65
00:04:35,070 --> 00:04:36,965
[ ليس من المفترض أن أشعر بالفضول ]
66
00:04:38,410 --> 00:04:40,665
[ سوف أراقبها لفترة قصيرة ]
67
00:04:41,090 --> 00:04:43,654
[ ثم عليّ الخروج من حياتها ]
68
00:04:45,630 --> 00:04:47,654
[ لا يوجد ما يمكنني فعله ]
69
00:04:48,790 --> 00:04:50,565
[ ولا يجدر بي محاولة فعل أيّ شيء ]
70
00:04:54,730 --> 00:04:57,149
هذا كل شيء في محاضرة اليوم
71
00:04:57,150 --> 00:05:00,105
- شكراً لك يا أستاذ
- شكراً لك يا أستاذ
72
00:05:00,720 --> 00:05:01,989
أستاذ
73
00:05:01,990 --> 00:05:05,435
هل سترافق قسمنا في رحلة التاريخ غداً؟
74
00:05:05,730 --> 00:05:07,585
لديّ اجتماع مهم يجب أن أحضره
75
00:05:08,110 --> 00:05:12,109
عليك أن تأتي معنا في رحلتنا التالية إذاً
76
00:05:12,110 --> 00:05:15,155
- هل ستقابل "هيي سون"؟
- لم سيقابلها؟
77
00:05:27,910 --> 00:05:30,075
لماذا تبدو غير مرتاح؟
78
00:05:30,550 --> 00:05:33,595
أشعر بالسوء حقاً
79
00:05:34,910 --> 00:05:37,595
هل كان لقاء حبيبتك السابقة مدمراً
إلى هذه الدرجة؟
80
00:05:37,770 --> 00:05:41,025
إلى درجة أنك شربت كل الكحول في "سول"
حتى آخر قطرة؟
81
00:05:41,950 --> 00:05:43,805
أظن ذلك
82
00:05:45,770 --> 00:05:48,195
كم قيمة الضرر تقريباً؟
83
00:05:48,460 --> 00:05:49,654
قيمة الضرر؟
84
00:05:51,010 --> 00:05:54,259
تخلصت من تلك السيارة
85
00:05:54,260 --> 00:05:55,725
تخلصت منها؟
86
00:05:56,200 --> 00:05:58,975
ظننت أنني كسرت المرآة الجانبية وحسب
87
00:05:59,059 --> 00:06:00,295
صحيح
88
00:06:00,690 --> 00:06:02,715
لكنني لا أصلح أيّ شيء
89
00:06:05,700 --> 00:06:07,295
فهمت
90
00:06:10,760 --> 00:06:13,635
بكم أدين لك إذاً؟
91
00:06:14,500 --> 00:06:17,285
[ هل ستطالبني بدفع ثمن سيارتها الجديدة؟ ]
92
00:06:17,360 --> 00:06:19,085
[ ماذا سأقول لأخويّ؟ ]
93
00:06:19,210 --> 00:06:21,899
[ قد يكون من الأسلم لي أن أبيع كليتي ]
94
00:06:21,900 --> 00:06:23,705
- "جاي جين"
- نعم؟
95
00:06:26,960 --> 00:06:29,695
لا تخف لن أطلب منك أن تعيد لي المال
96
00:06:29,770 --> 00:06:30,965
ماذا؟
97
00:06:31,220 --> 00:06:32,499
انس الأمر
98
00:06:32,500 --> 00:06:35,895
أصبحت مولعة بالسيارات البيضاء مؤخراً
لذا اشتريت واحدة جديدة بهذه الفرصة
99
00:06:38,260 --> 00:06:40,109
ومع ذلك إن هذا
100
00:06:40,110 --> 00:06:42,749
ماذا؟ أنت لا تملك المال
101
00:06:42,750 --> 00:06:44,915
- كيف لك أن تعرفي؟
- من شكلك
102
00:06:46,840 --> 00:06:48,035
صحيح
103
00:06:48,960 --> 00:06:52,389
لكن مع ذلك دعيني أساهم قليلاً
104
00:06:52,390 --> 00:06:53,929
سأطلب من أخويّ
105
00:06:53,930 --> 00:06:56,225
أو سأعمل لجني بضعة آلاف وون
106
00:06:56,350 --> 00:06:58,679
من الرائع أن تسامحيني هكذا
107
00:06:58,680 --> 00:07:01,325
لكنني أعرف أنني سأشعر بالأسف على هذا دائماً
108
00:07:03,830 --> 00:07:05,505
[ يا له من غريب أطوار ]
109
00:07:05,850 --> 00:07:10,125
[ معظم الناس يهربون قبل أن أغيّر رأيي ]
110
00:07:10,510 --> 00:07:11,845
لا بأس
111
00:07:12,050 --> 00:07:14,835
لا أحتاج إلى مصروفك
112
00:07:15,000 --> 00:07:16,195
سأغادر
113
00:07:16,630 --> 00:07:18,745
أراك في رحلة التاريخ أو أياً يكن غداً
114
00:07:18,830 --> 00:07:20,505
"هيي سون"
115
00:07:21,730 --> 00:07:23,635
هلّا تأتين معي للحظة؟
116
00:07:23,850 --> 00:07:25,045
إلى أين؟
117
00:07:26,840 --> 00:07:28,075
مرحباً يا "هيي سون"
118
00:07:28,510 --> 00:07:32,029
بما أنه يبدو أنك تملكين الكثير من المال
119
00:07:32,030 --> 00:07:34,229
أود أن أعوضك من خلال فعل شيء آخر
120
00:07:34,230 --> 00:07:38,195
أولاً أحضرت لك كتاباً قد يساعدك تفضلي
121
00:07:41,490 --> 00:07:44,404
هل تنعتني بالغباء؟
122
00:07:44,570 --> 00:07:46,995
لا لست غبية على الإطلاق
123
00:07:47,520 --> 00:07:50,825
أردت فقط أن أفعل كل ما بوسعي لأعوضك
124
00:07:51,040 --> 00:07:54,085
سأكون طيباً معك حتى يأتي اليوم
الذي لا أشعر فيه بالأسف
125
00:08:09,120 --> 00:08:12,639
مرحباً يا أستاذ أرجو أن تعذر سلوكي البارحة
126
00:08:12,640 --> 00:08:15,155
أعتذر أنك رأيت ذلك
127
00:08:15,280 --> 00:08:16,525
أيها الشاب
128
00:08:17,220 --> 00:08:19,645
لا يجدر بك أن تشرب كثيراً
وتتسبب بالمتاعب لـ"دام"
129
00:08:22,890 --> 00:08:25,935
والتسبب في إزعاج من حولك
130
00:08:26,680 --> 00:08:29,325
نعم يا سيدي سأكون حذراً من الآن فصاعداً
131
00:08:35,260 --> 00:08:36,975
[ هذا ما يُدعى بالغيرة ]
132
00:08:38,380 --> 00:08:41,989
اصدقني القول شعرت بالغيرة لرؤيتهما معاً
133
00:08:41,990 --> 00:08:44,505
هل فقدت ضميرك عندما فقدت كرة المرمر؟
134
00:08:44,760 --> 00:08:47,049
لم تقع في حب تلك الفتاة وحسب
135
00:08:47,050 --> 00:08:49,198
لكنك شعرت بالغيرة من فتى آخر أيضاً
136
00:08:49,199 --> 00:08:51,935
أنت بعيد كل البعد من أن تصبح
إنساناً محترماً من نواح عديدة
137
00:08:56,600 --> 00:09:00,125
ماذا؟ ماذا تريد؟ ماذا يمكنك أن تفعل على أيّ حال؟
138
00:09:00,160 --> 00:09:01,615
ما قلته صحيح
139
00:09:03,500 --> 00:09:05,275
قلت ذات مرة
140
00:09:06,500 --> 00:09:10,555
أننا لم نحظ قط بنهاية سعيدة
عندما بدأت تنتابنا المشاعر
141
00:09:15,210 --> 00:09:16,405
أنت محقة
142
00:09:18,070 --> 00:09:20,365
شهدت تلك النهاية السيئة مرة من قبل
143
00:09:21,240 --> 00:09:24,855
ثم عشت لفترة طويلة جداً
دون أن أظهر أيّ عاطفة تجاه أحد
144
00:09:27,180 --> 00:09:29,865
بدا كل شيء بلا جدوى منذ ذلك اليوم
145
00:09:30,960 --> 00:09:33,255
ولم أر أيّ أمل
146
00:09:34,740 --> 00:09:38,275
ماذا يجري؟ لماذا أصبحت حساساً جداً فجأة؟
147
00:09:41,610 --> 00:09:43,815
أنت تأذيت في كل مرة وقعت فيها في الحب
148
00:09:45,350 --> 00:09:47,865
كيف سمحت لنفسك بالوقوع في الحب مجدداً؟
149
00:09:58,330 --> 00:09:59,695
ما رأيك به؟
150
00:10:01,100 --> 00:10:03,389
هل تدبر لي موعداً معه؟ ليس نوعي المفضل
151
00:10:03,390 --> 00:10:04,399
أنت مجنونة
152
00:10:04,400 --> 00:10:06,035
أود أن أعرف كيف يبدو وحسب
153
00:10:06,990 --> 00:10:08,455
مقارنة بي
154
00:10:10,910 --> 00:10:14,045
باختصار تود أن تعرف من منكما الأفضل
155
00:10:17,200 --> 00:10:18,569
أنت أفضل
156
00:10:18,570 --> 00:10:20,499
بصراحة إن التزمت الصمت
157
00:10:20,500 --> 00:10:22,089
ستكون أكثر الشبان إثارة
158
00:10:22,090 --> 00:10:23,285
حقاً؟
159
00:10:25,870 --> 00:10:28,565
اشتري لنفسك شيئاً ترغبين بأكله
160
00:10:32,160 --> 00:10:35,735
لو لم أكن شقيقتك لواعدتك على الفور
161
00:10:36,210 --> 00:10:39,295
لديك عينان كبيرتان وغمازة جميلة أيضاً
162
00:10:39,550 --> 00:10:41,799
لا يمكن مقارنته بك
163
00:10:41,800 --> 00:10:43,649
لم يكن عليك المبالغة لتلك الدرجة
164
00:10:43,650 --> 00:10:44,845
خذي
165
00:10:50,070 --> 00:10:51,525
ماذا حدث إذاً؟
166
00:10:52,090 --> 00:10:55,219
هل قالت إحداهن إنه أفضل؟
من تلك الساحرة المجنونة؟
167
00:10:55,220 --> 00:10:57,425
كفّي عن هذا قبل أن أسترد المال
168
00:10:57,810 --> 00:10:59,005
نعم يا سيدي
169
00:10:59,660 --> 00:11:01,385
أستميحك عذراً
170
00:11:22,360 --> 00:11:25,715
هذا صحيح في الواقع إنه ليس من مستواي حتى
171
00:11:27,290 --> 00:11:28,755
كيف تسير الأمور مع "سيون وو"؟
172
00:11:31,160 --> 00:11:33,155
رتبت لك موعداً معه
173
00:11:33,320 --> 00:11:35,119
ألم أكن محقاً؟ أليس مهتماً؟
174
00:11:35,120 --> 00:11:36,529
إذاً؟ هل ستواعدينه؟
175
00:11:36,530 --> 00:11:39,259
هل أخبرته عن صديقك المقرب الذي يأتي ويبيت عندك؟
176
00:11:39,260 --> 00:11:40,759
أغلق فمك أيها الأبله
177
00:11:40,760 --> 00:11:42,915
لن يحدث هذا بيننا لذا اهتم بشؤونك
178
00:11:44,670 --> 00:11:46,479
ما الذي تطبعينه؟
179
00:11:46,480 --> 00:11:47,839
إنها من أجل عرضي التقديمي
180
00:11:47,840 --> 00:11:49,565
عليّ أن أقدّم عرضاً خلال الرحلة
181
00:11:52,060 --> 00:11:53,255
لماذا تتنهدين؟
182
00:11:54,350 --> 00:11:56,295
بالتفكير في الأمر فإن هذا غريب
183
00:11:56,680 --> 00:11:57,925
ما هو؟
184
00:11:58,140 --> 00:11:59,939
لطالما راقك الذهاب في رحلات تاريخية
185
00:11:59,940 --> 00:12:02,579
كما لو أنك كنت في رحلة ذكرى سنوية مع حبيب
186
00:12:02,580 --> 00:12:05,715
توضبين كاميراتك وحقائبك قبل الرحلة بأسبوع
187
00:12:06,010 --> 00:12:07,475
لكنك تبدين محبطة هذه المرة
188
00:12:08,340 --> 00:12:09,625
محبطة؟
189
00:12:10,460 --> 00:12:11,695
لست محبطة
190
00:12:12,300 --> 00:12:13,545
ابتعد
191
00:12:18,380 --> 00:12:21,815
ماذا يجري؟ وجهها ونبرتها حزينان جداً
192
00:12:22,730 --> 00:12:24,585
ألا تسير الأمور على ما يُرام مع "سيون وو"؟
193
00:12:29,770 --> 00:12:33,215
نعم إنه لمن المهين للتاريخ والتحف
194
00:12:33,380 --> 00:12:35,545
أن أذهب في رحلة تاريخية
وأنا في هذه الحالة المزاجية
195
00:12:36,060 --> 00:12:37,559
سأذهب وأستمتع
196
00:12:37,560 --> 00:12:40,075
وأنسى أمره تماماً
197
00:12:42,180 --> 00:12:45,349
[ أونغوك إكسبرس ]
198
00:12:45,350 --> 00:12:46,585
"دام" "جاي جين"
199
00:12:46,800 --> 00:12:49,349
ذهبت للتسوق لهذه الرحلة فكيف أبدو؟
200
00:12:49,350 --> 00:12:50,979
تحتاجين إلى وجه جميل لتبدي جميلة
201
00:12:50,980 --> 00:12:52,395
تباً لك
202
00:12:57,310 --> 00:12:59,119
مرحباً أيتها الأستاذة والمدرّسة المساعدة
203
00:12:59,120 --> 00:13:01,579
أنا متحمسة جداً لتعلم الكثير منكما
204
00:13:01,580 --> 00:13:03,085
خلال هذه الرحلة التاريخية
205
00:13:03,250 --> 00:13:04,495
حسناً
206
00:13:04,620 --> 00:13:07,265
سأتبع الأستاذة يا "سيوك"
207
00:13:07,390 --> 00:13:09,679
- احرص على أن تبقي الجميع معاً
- أجل
208
00:13:09,680 --> 00:13:12,009
لا بد أنه من الصعب أن تكون ممثل الطلاب
209
00:13:12,010 --> 00:13:14,045
لا عليك أراك لاحقاً
210
00:13:20,720 --> 00:13:22,659
أراكما لاحقاً أيتها الأستاذة والمدرّسة المساعدة
211
00:13:22,660 --> 00:13:24,949
هل رأيتما كيف كان "سيوك" يتوق ليكسب رضى
212
00:13:24,950 --> 00:13:26,399
الأستاذة والمدرّسة المساعدة؟
213
00:13:26,400 --> 00:13:28,639
تبدين وكأنك تتوقين للتحدث بسوء عن "سيوك"
214
00:13:28,640 --> 00:13:29,789
كوني صريحة
215
00:13:29,790 --> 00:13:31,499
حدث أمر مختلف عن كونكما
216
00:13:31,500 --> 00:13:33,039
تتنافسان للحصول على أفضل الدرجات
217
00:13:33,040 --> 00:13:34,359
لا يوجد سبب آخر
218
00:13:34,360 --> 00:13:36,835
انس الأمر لم يحدث شيء آخر
219
00:13:37,090 --> 00:13:39,385
هل سيأتي الأستاذ "شين"؟
220
00:13:39,640 --> 00:13:41,365
لا تحب الأستاذة "سيو" أحداً سوى "سيوك"
221
00:13:41,400 --> 00:13:44,045
لذا أردت أن أحرص على كسب ود الأستاذ "شين"
222
00:13:44,790 --> 00:13:47,079
لديه اجتماع مهم ليحضره
223
00:13:47,080 --> 00:13:48,225
ارتحت كثيراً
224
00:13:48,400 --> 00:13:51,169
أظن أنني كسبت عداوته
225
00:13:51,170 --> 00:13:53,499
لماذا؟ لم يأت إلى هنا منذ وقت طويل
226
00:13:53,500 --> 00:13:54,695
حسناً
227
00:13:55,220 --> 00:13:57,115
في اليوم الذي حطمت فيه سيارة "هيي سون"
228
00:13:57,150 --> 00:13:58,609
كان الأستاذ "شين" موجوداً أيضاً
229
00:13:58,610 --> 00:13:59,805
لماذا كان هناك؟
230
00:13:59,930 --> 00:14:03,325
لا فكرة لديّ لست متأكداً تماماً
لكنه كان في سيارة "هيي سون"
231
00:14:03,620 --> 00:14:07,105
مهلاً لماذا قد يلتقي أستاذ بطالبة خارج المدرسة؟
232
00:14:07,360 --> 00:14:09,649
انسي الأمر كفّي عن طرح أسئلة غريبة
233
00:14:09,650 --> 00:14:10,935
لنركب الحافلة
234
00:14:11,540 --> 00:14:13,215
لم لا؟ ألا تريدين أن تعرفي؟
235
00:14:23,770 --> 00:14:26,195
- أيمكنني الجلوس؟
- بالطبع
236
00:14:46,960 --> 00:14:49,385
لديّ سؤال يا "هيي سون"
237
00:14:49,950 --> 00:14:51,489
عندما حطم "جاي جين" سيارتك
238
00:14:51,490 --> 00:14:53,345
لماذا كنت مع الأستاذ "شين"؟
239
00:14:53,560 --> 00:14:54,665
ماذا؟
240
00:15:00,340 --> 00:15:02,855
- وقع حادث صغير
- مثل ماذا؟
241
00:15:07,950 --> 00:15:11,035
أنا متعبة جداً من دراسة الـ"تويك" الليلة الماضية
242
00:15:13,490 --> 00:15:15,915
أظن أن الجميع قد وصلوا لننطلق
243
00:15:16,220 --> 00:15:18,289
لنتناول الغداء في طريقنا إلى هناك
244
00:15:18,290 --> 00:15:19,575
ماذا سنأكل؟
245
00:15:22,340 --> 00:15:24,935
- يبدو شهياً جداً
- لحظة واحدة
246
00:15:26,340 --> 00:15:28,285
تذوقي هذا يا "هيي سون"
247
00:15:28,500 --> 00:15:32,105
أفخاذ الدجاج أشهى جزء من الدجاج
248
00:15:33,600 --> 00:15:35,325
ماذا؟ كنت سآكلها
249
00:15:35,360 --> 00:15:38,219
عاشت خارج البلاد لذا أنا واثق
أنها لم تتناول الدجاج الكوري أبداً
250
00:15:38,220 --> 00:15:39,675
حاولي أن تكوني أكثر مراعاة للمشاعر
251
00:15:40,420 --> 00:15:43,499
وتعرفين كم أنا مدين لها
252
00:15:43,500 --> 00:15:44,599
مهلاً
253
00:15:44,600 --> 00:15:47,555
لم علينا أن نعوضها بوجبة دجاج الجميع؟
254
00:15:50,230 --> 00:15:52,265
يمكنك أن تأخذيها لا أريدها
255
00:15:53,220 --> 00:15:55,035
[ مهلاً لماذا لا تأكل الدجاج؟ ]
256
00:15:55,730 --> 00:15:58,285
[ هل يوجد سبب يمنعها من تناوله؟ ]
257
00:15:58,680 --> 00:16:00,095
تروقني الأجنحة أكثر
258
00:16:00,530 --> 00:16:01,855
حقاً؟
259
00:16:01,890 --> 00:16:04,535
حسناً الأجنحة كبيرة جداً
260
00:16:05,590 --> 00:16:06,695
- شكراً
- حسناً
261
00:16:17,160 --> 00:16:19,105
- هل هي لذيذة؟
- نعم
262
00:16:20,020 --> 00:16:21,605
[ إنها بخير ]
263
00:16:24,420 --> 00:16:26,929
حاولي أن تكوني أكثر حذراً اتفقنا؟
264
00:16:26,930 --> 00:16:28,069
أرجوك يا "مو غيون"
265
00:16:28,070 --> 00:16:29,789
- "هيي سون" هل أنت بخير؟
- نعم
266
00:16:29,790 --> 00:16:31,025
استمتعي بغدائك
267
00:16:33,570 --> 00:16:35,775
[ وهي بخير بعد أن اصطدمت بمولود عام النمر ]
268
00:16:36,170 --> 00:16:39,075
[ لا يبدو أنه أخفى كرة المرمر فيها ]
269
00:16:40,130 --> 00:16:42,905
[ ما كان الحادث الذي جمعهما معاً إذاً؟ ]
270
00:16:45,270 --> 00:16:47,249
[ لست "آرثر كونان دويل" أو "شيرلوك" ]
271
00:16:47,250 --> 00:16:49,505
[ لماذا أحاول حل الأحجية؟ ]
272
00:16:54,380 --> 00:16:57,245
لم لا تتناولين سوى الحساء؟ تناولي بعض اللحم
273
00:16:57,500 --> 00:16:58,565
حسناً
274
00:17:06,300 --> 00:17:08,149
- إنه لذيذ
- حقاً؟ هل تريدين المزيد؟
275
00:17:08,150 --> 00:17:09,339
أجل
276
00:17:09,340 --> 00:17:15,245
[ جامعة "سيوغوا" رحلة قسم التاريخ ]
277
00:17:19,019 --> 00:17:20,215
مهلاً يا "دام"
278
00:17:26,979 --> 00:17:29,715
لا تهتمي لكيفية دعوتي لك للخروج في موعد
279
00:17:30,989 --> 00:17:34,295
لكن لا تتجاهلي الأمر تماماً
280
00:17:36,660 --> 00:17:37,995
ماذا تريد؟
281
00:17:42,120 --> 00:17:44,409
ماذا تفعلين هنا يا "دام"؟ هيا بنا
282
00:17:44,410 --> 00:17:45,645
مهلاً
283
00:17:46,340 --> 00:17:47,625
هل أنت مدير أعمالها؟
284
00:17:47,880 --> 00:17:49,779
لم تأتي دائماً لأخذها؟
285
00:17:49,780 --> 00:17:51,839
لأنها لا تشعر بالراحة في وجودك
286
00:17:51,840 --> 00:17:53,125
نحن على وفاق
287
00:17:53,690 --> 00:17:56,295
اعتذرت منها عدة مرات
288
00:17:56,770 --> 00:17:57,965
ونحن على وفاق الآن
289
00:17:58,530 --> 00:18:01,039
ما كنت لأقول إننا على وفاق
ما زلنا نعمل على الأمر
290
00:18:01,040 --> 00:18:02,979
عجباً يا "دام" أنت متسامحة جداً
291
00:18:02,980 --> 00:18:05,095
ما كنت لأسامحه مدى الحياة
292
00:18:06,280 --> 00:18:08,305
أنت من النوع الذي يحمل الضغينة
293
00:18:08,650 --> 00:18:11,565
هذا أفضل بكثير من أكون عديم الأخلاق مثلك
294
00:18:12,260 --> 00:18:14,245
كفّا عن ذلك كلاكما
295
00:18:21,190 --> 00:18:23,525
هذا أشبه بمشهد من دراما البالغين
296
00:18:29,640 --> 00:18:31,055
مرحباً
297
00:18:36,020 --> 00:18:38,259
[ ظننت أنك قد تكون مكتئباً حتى الموت ]
298
00:18:38,260 --> 00:18:39,855
[ لكن يجب أن تشعر بالغيرة بدلاً من ذلك ]
299
00:18:40,550 --> 00:18:44,075
[ أظن أنه لا شيء صادق وصحي أكثر من الغيرة ]
300
00:18:51,070 --> 00:18:53,585
[ أردت أن تعرف كيف أمكنني أن أحب مجدداً صحيح؟ ]
301
00:18:54,450 --> 00:18:57,229
[ لم أرد الاستسلام دون أن أحاول حتى ]
302
00:18:57,230 --> 00:18:58,775
[ مقيّدة بتاريخي القديم ]
303
00:19:16,190 --> 00:19:18,519
إذاً سأبدأ عرضي عن الثقافة البوذية
304
00:19:18,520 --> 00:19:20,505
وقصور عصر "غوريو"
305
00:19:24,810 --> 00:19:27,889
ورثت البوذية في "غوريو" ثقافتها
306
00:19:27,890 --> 00:19:29,299
لم لا يجيب؟
307
00:19:29,300 --> 00:19:30,619
من "شيلا" مباشرة
308
00:19:30,620 --> 00:19:33,529
أعلنت "غوريو" أن البوذية ديانة الدولة
309
00:19:33,530 --> 00:19:35,329
ثم بدأت الثقافة بالازدهار
310
00:19:35,330 --> 00:19:38,759
لعبت لوحة "سوترا"
دور غطاء لنقوش "تريبيتاكا كوريانا"
311
00:19:38,760 --> 00:19:41,929
لكنها أيضاً صُنعت بطريقة فريدة أكثر من هدفها
312
00:19:41,930 --> 00:19:44,169
- عليها نقوش عديدة
- كيف تعرف ذلك؟
313
00:19:44,170 --> 00:19:45,709
مثل التنانين واللوتس وغيرها
314
00:19:45,710 --> 00:19:48,055
- عند لمسها
- "لمسها"؟
315
00:19:50,900 --> 00:19:53,505
- لا يمكن لها أن تكون قد لمستها
- حدث ولا حرج
316
00:19:56,400 --> 00:19:58,029
وهذه تُدعى لوحة "سوترا"
317
00:19:58,030 --> 00:20:01,509
إنها علامة من نوع ما
لتمييز ما هو مكتوب في النقوش
318
00:20:01,510 --> 00:20:04,065
أنا واثقة أنه لن يتسنى لأحد آخر أن يلمسها صحيح؟
319
00:20:04,320 --> 00:20:05,565
أنت محقة
320
00:20:09,210 --> 00:20:13,395
قصدت أنها رائعة جداً
لدرجة أنني أشعر وكأنني لمستها
321
00:20:16,200 --> 00:20:18,015
فلنتابع
322
00:20:34,950 --> 00:20:36,145
تفضلي
323
00:20:37,500 --> 00:20:39,705
شكراً لك
324
00:20:44,540 --> 00:20:46,135
أستاذ "شين"
325
00:20:48,100 --> 00:20:49,565
أنت هنا
326
00:20:49,600 --> 00:20:53,255
انتظرناك جميعاً
327
00:20:57,210 --> 00:21:00,379
- سُررت جداً لقدومه
- إنه طويل جداً
328
00:21:00,380 --> 00:21:02,275
كما أنه وسيم
329
00:21:09,930 --> 00:21:11,825
لماذا جاء إلى هنا فجأةً؟
330
00:21:13,050 --> 00:21:15,559
هل لي أن أطلب منك خدمة يا "دام"؟
331
00:21:15,560 --> 00:21:16,969
ما هي؟
332
00:21:16,970 --> 00:21:20,089
سيكون الأستاذ "شين" مسؤولاً عن ناديكم
من الآن فصاعداً
333
00:21:20,090 --> 00:21:23,129
بما أنك الرئيسة يمكنك أن تركبي سيارته
334
00:21:23,130 --> 00:21:24,489
وتطلعيه على المستجدات بإيجاز
335
00:21:24,490 --> 00:21:25,809
أنا؟
336
00:21:25,810 --> 00:21:28,895
مهلاً لست مستعدة لإطلاعه على المستجدات
337
00:21:28,980 --> 00:21:30,615
وما زال الأمر غريباً
338
00:21:30,960 --> 00:21:32,505
سأفعل ذلك إذاً
339
00:21:33,820 --> 00:21:37,165
كدت أشعر بالدوار من ركوب الحافلة هل هذا مقبول؟
340
00:21:37,560 --> 00:21:38,755
بالطبع
341
00:21:39,010 --> 00:21:40,515
هل هذا مقبول يا "دام"؟
342
00:21:41,520 --> 00:21:43,815
حسناً افعلي ذلك من أجلي رجاءً
343
00:21:43,980 --> 00:21:45,225
حسناً
344
00:21:51,110 --> 00:21:52,875
أستاذ "شين وو يو"
345
00:21:54,810 --> 00:21:56,225
انتظرني
346
00:21:56,610 --> 00:22:00,135
[ أهناك حقاً شيء يجري بينهما؟ ]
347
00:22:01,050 --> 00:22:02,465
المعذرة
348
00:22:08,800 --> 00:22:11,265
لا أصدّق أنك جئت إلى هنا بسبب تلك الصورة فقط
349
00:22:11,530 --> 00:22:13,995
لا يجدر بالثعلب أن تكون نواياه واضحة
350
00:22:14,340 --> 00:22:17,035
لماذا قلت إنني أتيت إلى هنا بسبب الصورة؟
351
00:22:17,250 --> 00:22:19,489
لا بأس يمكنك أن تكون صريحاً
352
00:22:19,490 --> 00:22:21,385
أرسلتها لإرغامك على القدوم
353
00:22:22,260 --> 00:22:24,419
على أي حال إن كنت مُعجباً بها إلى هذا الحد
354
00:22:24,420 --> 00:22:27,505
لم لا تسرع وتتحول إلى بشري
حتى تستطيع لقاءها مجدداً؟
355
00:22:32,120 --> 00:22:33,975
ماذا يدور في ذهنك؟
356
00:22:34,100 --> 00:22:37,185
قدت سيارتك فجأةً لرؤيتها لكنك تبدو محبطاً جداً
357
00:22:39,110 --> 00:22:40,795
أنا قلق حيال أمر ما
358
00:22:41,490 --> 00:22:43,435
قلق؟ ما الذي يقلقك؟
359
00:22:47,600 --> 00:22:48,795
نعم
360
00:22:49,500 --> 00:22:52,145
نعم فهمت حاضر أيتها المدرّسة المساعدة
361
00:22:54,640 --> 00:22:57,769
حدث تغيير في وجهتنا التالية
362
00:22:57,770 --> 00:22:59,405
لماذا؟ هل من مشكلة؟
363
00:22:59,440 --> 00:23:02,079
حدث انهيار صخري بالقرب من جبل "سونغني"
364
00:23:02,080 --> 00:23:03,755
لذا لا يمكننا الذهاب إلى معبد "بيوبجو"
365
00:23:05,160 --> 00:23:07,715
إلى أين سنذهب إذاً؟
366
00:23:08,200 --> 00:23:09,959
- التقط صورة لي أيضاً
- حسناً
367
00:23:09,960 --> 00:23:11,629
- كفى
- أريد صورة مع "سيون وو" أيضاً
368
00:23:11,630 --> 00:23:13,479
- لنلتقط صورة
- لنفعل ذلك
369
00:23:13,480 --> 00:23:15,415
- لنلتقط صورة هناك
- حسناً
370
00:23:15,540 --> 00:23:17,569
- حسناً
- لنلتقط صورة أيضاً يا "سيون وو"
371
00:23:17,570 --> 00:23:19,769
- حسناً
- حسناً
372
00:23:19,770 --> 00:23:21,885
لنلتقط صورة يا "سيون وو"
373
00:23:36,180 --> 00:23:38,875
[ لم أكن أعلم أنه أحضرني إلى هنا ليمحو ذكرياتي ]
374
00:23:40,800 --> 00:23:43,495
[ لذا تمنيت أن نعود إلى هنا معاً ]
375
00:23:45,820 --> 00:23:48,155
[ لا بد أنني بدوت سخيفة ]
376
00:23:48,720 --> 00:23:50,485
[ لأنني تمنيت المستحيل ]
377
00:24:03,940 --> 00:24:06,635
لماذا تحدّق بها؟ هل أنت مُعجب بها إلى هذا الحد؟
378
00:24:07,590 --> 00:24:09,349
لا أظن أن ذكرياتها قد مُحيت
379
00:24:09,350 --> 00:24:11,735
صحيح مؤكد أن ذكرياتها لم
380
00:24:13,580 --> 00:24:14,775
ماذا؟
381
00:24:17,850 --> 00:24:21,539
عليها نقوش عديدة مثل التنانين واللوتس وغيرها
382
00:24:21,540 --> 00:24:23,795
عند لمسها
383
00:24:25,550 --> 00:24:26,785
"لمسها"؟
384
00:24:27,390 --> 00:24:28,635
صحيح
385
00:24:30,520 --> 00:24:34,665
قصدت أنها رائعة جداً
لدرجة أنني أشعر وكأنني لمستها
386
00:24:38,000 --> 00:24:39,635
هذا مستحيل
387
00:24:39,800 --> 00:24:43,285
إن كانت تعرف كل شيء فلا يوجد سبب يدعوها للتظاهر
388
00:24:44,690 --> 00:24:46,145
هذا صحيح لكن
389
00:24:58,770 --> 00:25:00,355
تذوقي هذا يا "هيي سون"
390
00:25:03,870 --> 00:25:05,279
- هل أعجبك؟
- نعم
391
00:25:05,280 --> 00:25:06,695
- شكراً
- لا تفعل ذلك
392
00:25:07,570 --> 00:25:09,679
- ربّاه إنه لذيذ جداً
- سأفعل ذلك
393
00:25:09,680 --> 00:25:11,219
لا بأس سأتناوله بنفسي
394
00:25:11,220 --> 00:25:12,505
لا أنا سأفعل ذلك
395
00:25:14,210 --> 00:25:16,579
ما الذي يجري بينكما؟
396
00:25:16,580 --> 00:25:19,405
هل أشم رائحة الحب بدلاً من اللحم؟ حظاً موفقاً
397
00:25:22,220 --> 00:25:25,779
- "سيون وو"
- لحمنا في حالة يُرثى لها أيضاً
398
00:25:25,780 --> 00:25:28,115
- احترق بالكامل
- تفضّلي بالجلوس
399
00:25:34,840 --> 00:25:38,359
- لعبة عشوائية تروقنا كثيراً
- لعبة عشوائية تروقنا كثيراً
400
00:25:38,360 --> 00:25:40,959
- أيّ لعبة؟ ابدؤوا
- أيّ لعبة؟ ابدؤوا
401
00:25:40,960 --> 00:25:44,169
هلّا تشاركني السوجو؟
402
00:25:44,170 --> 00:25:45,359
ماذا؟ أنت ثملة
403
00:25:45,360 --> 00:25:47,429
لا هلّا تشاركني السوجو؟
404
00:25:47,430 --> 00:25:49,009
أنت ثملة جداً
405
00:25:49,010 --> 00:25:51,559
- لست ثملة
- لا تسرفي في الشرب
406
00:25:51,560 --> 00:25:54,215
لقد احتسيت ما يكفي لم يكن كثيراً
407
00:25:54,780 --> 00:25:56,675
هل تعرف معنى أن تثمل؟
408
00:26:04,680 --> 00:26:06,045
لست ثملة
409
00:26:07,490 --> 00:26:08,775
إلى أين أنت ذاهب؟
410
00:26:09,250 --> 00:26:10,845
لاستنشاق بعض الهواء النقي
411
00:26:16,820 --> 00:26:18,055
"هيي سون"
412
00:26:18,450 --> 00:26:20,615
لديّ سؤال
413
00:26:21,790 --> 00:26:23,035
لماذا
414
00:26:23,990 --> 00:26:26,465
تتحدثين مع الأستاذ دون تكلف؟
415
00:26:27,340 --> 00:26:29,139
حقاً؟ هل فعلت ذلك؟
416
00:26:29,140 --> 00:26:31,159
أجل
417
00:26:31,160 --> 00:26:34,115
فعلت ذلك أليس كذلك؟
418
00:26:34,600 --> 00:26:37,369
عاشت "هيي سون" خارج البلاد
419
00:26:37,370 --> 00:26:39,649
اللغة الكورية ليست سهلة بالنسبة إليها
420
00:26:39,650 --> 00:26:41,725
أنت ثملة جداً
421
00:26:42,430 --> 00:26:45,465
هيا نخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي
422
00:26:45,810 --> 00:26:47,535
تعالي سأشتري لك المثلجات
423
00:26:47,570 --> 00:26:50,795
حسناً سأعود يا "دام"
424
00:26:59,810 --> 00:27:01,225
"هيي سون"
425
00:27:02,750 --> 00:27:04,655
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
426
00:27:06,140 --> 00:27:07,465
ما هو؟
427
00:27:08,470 --> 00:27:09,665
حسناً
428
00:27:10,670 --> 00:27:14,865
قلت إنك والأستاذ "شين" تعرضتما لحادث صحيح؟
429
00:27:15,210 --> 00:27:17,015
ماذا حدث؟
430
00:27:18,730 --> 00:27:21,415
كان مجرد حادث تصادم بسيط
431
00:27:21,540 --> 00:27:24,365
صدمت سيارته وتسببت بالحادث
432
00:27:24,400 --> 00:27:26,305
لذلك أوصلته
433
00:27:27,260 --> 00:27:28,545
فهمت
434
00:27:31,130 --> 00:27:33,735
لماذا تريدين أن تعرفي؟
435
00:27:35,710 --> 00:27:37,215
لا شيء
436
00:27:41,650 --> 00:27:43,319
أين محفظتي؟
437
00:27:43,320 --> 00:27:44,859
- الجو بارد جداً
- اختفت حقاً
438
00:27:44,860 --> 00:27:46,969
لماذا تفقد محفظتك دائماً؟
439
00:27:46,970 --> 00:27:49,089
- اختفت حقاً
- هيا
440
00:27:49,090 --> 00:27:51,419
يا رفاق أنا متعبة يجدر بي الذهاب
441
00:27:51,420 --> 00:27:53,445
مهلاً يا "دام" انتظري
442
00:27:56,650 --> 00:27:58,375
أذكر أنني وضعتها في حقيبتي
443
00:28:13,020 --> 00:28:16,765
كنت محقاً إنها تتذكر كل شيء
444
00:28:18,260 --> 00:28:21,035
سألتني لماذا كنا معاً تلك الليلة
445
00:28:21,160 --> 00:28:23,365
إنها قلقة جداً بشأنك
446
00:28:23,980 --> 00:28:26,055
مما يعني أنها تتذكر كل شيء بلا شك
447
00:28:30,270 --> 00:28:31,855
إذاً لماذا
448
00:28:33,300 --> 00:28:37,445
إن كان الأمر كذلك أظنني أعرف السبب
449
00:28:42,370 --> 00:28:46,595
لا بد أنها تشعر بما شعرت به أنا حينها
450
00:28:47,340 --> 00:28:49,099
ربّاه
451
00:28:49,100 --> 00:28:52,405
[ في حداد ]
452
00:28:55,520 --> 00:28:57,075
لا
453
00:29:02,076 --> 00:29:07,076
[iQIYI Ver] tvN E09 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
454
00:29:13,040 --> 00:29:14,935
أرجوك امح ذكرياتي
455
00:29:15,850 --> 00:29:17,175
أرجوك إنني أطلب منك ذلك
456
00:29:21,440 --> 00:29:23,425
أظن أنه تُوفي كما توقعنا
457
00:29:25,220 --> 00:29:26,905
هل تريدينني أن أمحو كل شيء؟
458
00:29:28,960 --> 00:29:30,335
لا فقط
459
00:29:33,410 --> 00:29:35,265
اترك القليل وحسب
460
00:29:38,030 --> 00:29:40,765
ما يكفي لئلا أرغب في قتل نفسي
461
00:29:48,720 --> 00:29:51,325
على الأرجح لم ترد أن تفقد
462
00:29:53,780 --> 00:29:55,985
جميع ذكرياتها معك
463
00:29:56,950 --> 00:29:59,025
لذا فهي تحاول التمسك ببعضها على الأقل
464
00:30:27,570 --> 00:30:31,885
آنسة "دام" هل تتذكرين ما قلته حينها؟
465
00:30:33,600 --> 00:30:35,675
قلت إنني لم أحظ بعائلة قط
466
00:30:36,500 --> 00:30:38,485
لكني شعرت بأنني حظيت بعائلة الآن
467
00:30:40,770 --> 00:30:42,275
عنيت ما قلته حقاً
468
00:30:44,550 --> 00:30:46,625
لن تتذكري شيئاً
469
00:30:47,630 --> 00:30:49,925
راودك حلم قصير وحسب
470
00:30:54,230 --> 00:30:55,335
اعتباراً من الآن
471
00:30:57,310 --> 00:30:58,685
انتهى العقد
472
00:31:03,080 --> 00:31:06,735
[ بدا حزيناً عندما قال ذلك ]
473
00:31:08,620 --> 00:31:11,175
[ ربما تركني أرحل ]
474
00:31:12,100 --> 00:31:14,965
[ لأنه اهتم لأمري ]
475
00:31:46,060 --> 00:31:47,915
- آنسة "دام"
- نعم؟
476
00:32:05,150 --> 00:32:06,835
لم تُمح ذكرياتك صحيح؟
477
00:32:08,280 --> 00:32:10,225
لا أعرف ماذا تقصد
478
00:32:13,730 --> 00:32:15,325
أنت تتذكرين كل شيء
479
00:32:23,190 --> 00:32:25,225
لماذا تريد معرفة ذلك يا سيدي؟
480
00:32:26,840 --> 00:32:27,995
آنسة "دام"؟
481
00:32:28,160 --> 00:32:31,865
لماذا تريد أن تعرف إن مُحيت ذكرياتي أم لا؟
482
00:32:32,260 --> 00:32:34,319
لماذا تفعل هذا بي؟
483
00:32:34,320 --> 00:32:36,829
ليس الأمر وكأنني اقترضت منك المال ولم أردّه
484
00:32:36,830 --> 00:32:39,345
أو أنني سرقت نقودك
485
00:32:40,620 --> 00:32:42,865
لماذا تفعل هذا بي بحق السماء؟
486
00:32:42,950 --> 00:32:45,725
[ إنها تتذكرني فعلاً إذاً ]
487
00:32:47,130 --> 00:32:50,525
أخبرتك أنني امرأة متشبثة
488
00:32:50,910 --> 00:32:52,945
لم ظهرت هكذا إذاً و
489
00:32:53,550 --> 00:32:54,869
علينا أن نتحدث يا آنسة "دام"
490
00:32:54,870 --> 00:32:56,539
لا تفعل شيئاً
491
00:32:56,540 --> 00:32:58,349
لا تتكلم معي ولا تتصرف وكأنك تعرفني
492
00:32:58,350 --> 00:32:59,839
لا تفعل شيئاً
493
00:32:59,840 --> 00:33:03,015
أنهيت الأمر دون أن تسألني
لماذا تفعل هذا بي إذاً؟
494
00:33:04,380 --> 00:33:06,219
كفّ عن القلق بشأني
495
00:33:06,220 --> 00:33:08,435
كفّ عن الإمساك بيدي بشكل عشوائي
496
00:33:12,030 --> 00:33:14,195
لأن هذا يجعل قلبي يخفق بشدة
497
00:33:17,050 --> 00:33:18,245
ماذا؟
498
00:33:18,460 --> 00:33:20,315
كلما فعلت ذلك
499
00:33:20,570 --> 00:33:23,655
يخفق قلبي بجنون
500
00:33:25,100 --> 00:33:26,199
آنسة "دام"
501
00:33:26,200 --> 00:33:29,539
أخبرني يا سيدي هل كنت مجرد حاملة لكرة المرمر؟
502
00:33:29,540 --> 00:33:30,915
أكنت كذلك؟
503
00:33:31,480 --> 00:33:34,785
هل حقاً لم تكنّ أيّ مشاعر تجاهي؟
504
00:33:45,070 --> 00:33:46,315
آنسة "دام"
505
00:33:50,180 --> 00:33:53,085
السبب في عدم قولي لما تريدين سماعه
506
00:33:54,270 --> 00:33:56,525
ليس أنني لا أهتم لأمرك
507
00:33:59,460 --> 00:34:01,055
بل لأنك لا تستحقينني
508
00:34:03,420 --> 00:34:07,605
يجدر بك أن تكوني مع شخص أكثر أماناً
وطبيعياً أكثر
509
00:34:08,920 --> 00:34:10,205
أنت
510
00:34:11,870 --> 00:34:13,545
أكثر مما أستحق
511
00:34:14,380 --> 00:34:16,675
لا أظن أنني أكثر مما تستحق
512
00:34:17,940 --> 00:34:20,195
ولا أريد أن أكون شخصاً حسابياً أو ما شابه
513
00:34:20,489 --> 00:34:22,745
لأنني لا أستخف بالأمر
514
00:34:27,009 --> 00:34:28,245
أنا مُعجبة بك
515
00:34:31,980 --> 00:34:33,615
وأريدك أن تُعجب بي أيضاً
516
00:34:36,910 --> 00:34:40,305
[ اعتراف جريء ومتهور ]
517
00:34:42,630 --> 00:34:46,449
[ إذا فكرت في الأمر لطالما كانت هكذا ]
518
00:34:46,450 --> 00:34:48,738
بما أننا نتحدث في الأمر الآن أريد اتفاقاً أيضاً
519
00:34:48,739 --> 00:34:50,815
أود أن أطلب ثلاث طلبات
520
00:34:51,250 --> 00:34:54,684
[ إنها لا تتردد أبداً وهي جريئة ]
521
00:34:55,870 --> 00:34:58,508
أنا في الـ22 من عمري
وُلدت في عام 1999 عام "الأرنب"
522
00:34:58,509 --> 00:35:01,555
عمري 999 وُلدت في العام 1012
خلال حكم "هيونجونغ" ملك "غوريو"
523
00:35:05,590 --> 00:35:06,965
[ بعد أن عشت ألف عام ]
524
00:35:07,970 --> 00:35:12,155
[ رأيت وسمعت ولمست أشياء كثيرة ]
525
00:35:13,120 --> 00:35:16,025
[ لكنني لم أشعر بشيء قط ]
526
00:35:19,850 --> 00:35:22,399
[ تماماً كالمناظر التي تظهر من النافذة ]
527
00:35:22,400 --> 00:35:26,585
[ مرّ كل شيء في حياتي بسرعة وبشكل خافت ]
528
00:35:29,000 --> 00:35:31,515
[ ثم قابلتها ولأول مرة ]
529
00:35:32,260 --> 00:35:35,875
[ شعرت وكأنني سقطت من الغيوم ]
530
00:35:36,440 --> 00:35:38,205
[ واصطدمت بالواقع ]
531
00:35:38,810 --> 00:35:41,105
هل يمكننا التحدث عن الطريقة
التي نخاطب بها بعضنا؟
532
00:35:41,230 --> 00:35:43,119
ماذا عن لقب "سيدي"؟
533
00:35:43,120 --> 00:35:44,895
[ أصبحت ]
534
00:35:45,500 --> 00:35:47,919
[ كائناً مهماً بالنسبة إلى إحداهن ]
535
00:35:47,970 --> 00:35:49,475
سيدي
536
00:35:49,820 --> 00:35:52,369
صباح الخير يا سيدي
537
00:35:52,370 --> 00:35:55,049
صباح الخير هل نمت جيداً؟
538
00:35:55,050 --> 00:35:57,875
[ لم أعد حلماً يختفي بعد ليلة واحدة ]
539
00:35:58,220 --> 00:36:00,205
[ أصبحت جزءاً من حياة إحداهن اليومية ]
540
00:36:02,450 --> 00:36:03,685
وصلت
541
00:36:05,130 --> 00:36:06,539
مرحباً يا سيدي عدت إلى المنزل
542
00:36:06,540 --> 00:36:08,705
- هل كان يومك جيداً؟
- أجل
543
00:36:09,090 --> 00:36:10,905
[ كان لديّ شخص أنتظره ]
544
00:36:11,730 --> 00:36:14,595
[ لذا توقف الوقت عن المضي بلا معنى ]
545
00:36:16,220 --> 00:36:17,585
لقد وقعت في الحب
546
00:36:20,750 --> 00:36:23,925
[ ما الذي جعل هذه الفتاة جريئة جداً ]
547
00:36:24,310 --> 00:36:25,725
[ وخرقاء ]
548
00:36:26,290 --> 00:36:28,015
[ وصادقة مع نفسها؟ ]
549
00:36:31,180 --> 00:36:34,795
[ وجدت الأمر سخيفاً جداً ولكن في الوقت ذاته ]
550
00:36:35,880 --> 00:36:37,875
[ وجدته جميلاً جداً ]
551
00:37:00,440 --> 00:37:02,025
لقد حذرتك
552
00:37:03,030 --> 00:37:05,195
أنك أكثر مما أستحق
553
00:37:13,940 --> 00:37:15,275
الآن
554
00:37:17,160 --> 00:37:18,575
لا يمكنك التراجع
555
00:37:46,770 --> 00:37:49,945
ذكّرني "وو يو" بتلك الذكرى الغبية بلا سبب
556
00:37:53,320 --> 00:37:56,185
"هيي سون" ماذا تفعلين هنا وحدك؟
557
00:37:56,750 --> 00:37:58,565
كنت أبحث عنك
558
00:37:59,220 --> 00:38:01,025
عني؟ لماذا؟
559
00:38:01,150 --> 00:38:03,049
لماذا؟ لأنني لم أستطع إيجادك
560
00:38:03,050 --> 00:38:05,165
وأيضاً هناك أمر أردت أن أخبرك به
561
00:38:05,550 --> 00:38:07,935
- تود إخباري بأمر؟
- أجل الأمر أنك
562
00:38:08,240 --> 00:38:10,879
قلت إنك بخير لكن الأمر استمر بإزعاجي
563
00:38:10,880 --> 00:38:13,965
لذلك وضعت كل أغراضي القابلة للاستخدام
على تطبيق سوق الأغراض المستعملة
564
00:38:14,050 --> 00:38:16,565
وقد بيعت كلها
565
00:38:20,340 --> 00:38:22,675
أظن أن بإمكاني على الأقل
أن أسدد جزئياً ما أدين لك به
566
00:38:25,130 --> 00:38:27,419
لماذا لا يمكنك أن تكون أكثر احتساباً؟
567
00:38:27,420 --> 00:38:29,229
أجريت الحسابات
568
00:38:29,230 --> 00:38:32,095
حسبت ما أدين لك به وأنا أسدده الآن
569
00:38:34,590 --> 00:38:37,285
لنفترض أنك كذلك إذاً
570
00:38:40,310 --> 00:38:42,565
الطقس بارد لنذهب الآن
571
00:38:43,390 --> 00:38:44,805
ربّاه الطقس بارد جداً
572
00:38:51,670 --> 00:38:53,919
ماذا تفعل؟ قلت إنك سترد المال
573
00:38:53,920 --> 00:38:56,199
إذاً ليس عليك أن تعاملني بلطف بعد الآن
574
00:38:56,200 --> 00:38:58,415
الأمر لا يتعلق بالمال
575
00:38:59,110 --> 00:39:00,655
لا أريدك أن تشعري بالبرد
576
00:39:03,070 --> 00:39:07,075
أعتقد لهذا السبب كانت حبيبتك
السابقة شديدة التعلق بك
577
00:39:07,200 --> 00:39:09,545
ماذا؟ ماذا تعنين؟
578
00:39:10,590 --> 00:39:11,875
أعني أن هذا جيد
579
00:39:15,610 --> 00:39:18,165
- انتظريني
- كفّ عن اللحاق بي
580
00:39:18,330 --> 00:39:19,745
- هيا
- كف عن ذلك
581
00:39:22,120 --> 00:39:23,405
ماذا تفعل؟
582
00:39:36,550 --> 00:39:39,505
لماذا لم تُمح ذكرياتي برأيك؟
583
00:39:40,550 --> 00:39:41,835
لست متأكداً
584
00:39:42,670 --> 00:39:46,365
حاولت لكن لم ينجح الأمر
585
00:39:46,930 --> 00:39:49,585
هل يمكن أن يكون ذلك
لأنني فتاة قوية الإرادة مثل أمي؟
586
00:39:50,500 --> 00:39:52,175
قد يكون ذلك هو السبب
587
00:39:53,450 --> 00:39:56,795
هل من شيء آخر تودين أن تسأليني عنه؟
يمكنني أن أخبرك بكل شيء
588
00:39:59,300 --> 00:40:03,045
ما العلاقة التي تجمعك بـ"هيي سون"؟
589
00:40:03,740 --> 00:40:06,085
بدا أن هناك شيئاً ما يجري بينكما
590
00:40:07,530 --> 00:40:09,459
نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل
591
00:40:09,460 --> 00:40:11,929
منذ أكثر من 700 عام
592
00:40:11,930 --> 00:40:14,135
هل "هيي سون" كوميهو أيضاً؟
593
00:40:17,730 --> 00:40:19,195
لم تعد كذلك
594
00:40:19,410 --> 00:40:21,909
لقد أصبحت إنسانة منذ أربعة أعوام
595
00:40:21,910 --> 00:40:25,795
لهذا كانت أجمل من أن تكون حقيقية
596
00:40:28,250 --> 00:40:29,975
هل أزعجك ذلك؟
597
00:40:30,010 --> 00:40:33,845
بالطبع لدرجة أنني واجهت وقتاً عصيباً
في التظاهر بأنني لا أتذكر شيئاً
598
00:40:36,870 --> 00:40:38,629
كيف شعرت
599
00:40:38,630 --> 00:40:40,755
عندما أدركت أنني أتذكر كل شيء؟
600
00:40:47,520 --> 00:40:48,755
هيا بنا
601
00:40:48,840 --> 00:40:50,915
هيا أخبرني
602
00:40:51,080 --> 00:40:52,319
هل كنت سعيداً؟
603
00:40:52,320 --> 00:40:55,795
أم هل ظننت أن عليك إلقاء تعويذة أقوى؟
604
00:40:57,200 --> 00:40:58,615
أخبرني
605
00:40:58,960 --> 00:41:00,155
لست متأكداً
606
00:41:13,000 --> 00:41:15,329
لنودّع بعضنا هنا يا سيدي
607
00:41:15,330 --> 00:41:18,815
لم أقصد أننا يجب أن ننفصل
أقصد أن علينا العودة إلى المنزل الآن
608
00:41:19,950 --> 00:41:21,145
فهمت ذلك
609
00:41:26,940 --> 00:41:28,185
أراك غداً
610
00:41:34,730 --> 00:41:36,015
أراك غداً
611
00:41:39,000 --> 00:41:40,195
وداعاً
612
00:41:40,890 --> 00:41:42,045
وداعاً
613
00:42:14,240 --> 00:42:16,405
أظن أنني لا أستطيع التذمر حتى لو نلت عقوبة
614
00:42:26,870 --> 00:42:28,375
[ خمّن من أنا ]
615
00:42:28,980 --> 00:42:31,010
[ الآنسة "دام" ]
616
00:42:29,160 --> 00:42:30,575
[ هذه أنت يا آنسة "دام" ]
617
00:42:31,050 --> 00:42:34,790
[ لم أتمكن من محو رقمك ]
618
00:42:31,090 --> 00:42:33,435
[ لم أمح ]
619
00:42:34,970 --> 00:42:40,070
[ سيدي ]
620
00:42:35,980 --> 00:42:39,945
[ حذف أحدهم رقمك لكنني تذكرته ]
621
00:42:42,360 --> 00:42:44,380
[ طابت ليلتك يا سيدي ]
622
00:42:42,360 --> 00:42:46,325
[ طابت ليلتك يا سيدي ]
623
00:42:46,410 --> 00:42:47,860
[ طابت ليلتك أيضاً يا آنسة "دام" ]
624
00:42:46,410 --> 00:42:49,405
[ طابت ليلتك أيضاً يا آنسة "دام" ]
625
00:43:07,350 --> 00:43:11,620
[ جامعة "سيوغوا" رحلة قسم التاريخ ]
626
00:43:08,540 --> 00:43:10,829
- لننزل من الحافلة
- أنا جائع
627
00:43:10,830 --> 00:43:13,205
- أراك لاحقاً
- ربّاه أنا متعبة جداً
628
00:43:14,740 --> 00:43:16,849
اذهبا يجب أن أمرّ على الصف
629
00:43:16,850 --> 00:43:18,259
أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة
630
00:43:18,260 --> 00:43:19,895
- وداعاً
- وداعاً إذاً
631
00:43:23,140 --> 00:43:24,515
المعذرة
632
00:43:39,780 --> 00:43:41,895
[ جامعة "سيوغوا" رحلة قسم التاريخ ]
633
00:43:43,470 --> 00:43:44,795
ماذا؟
634
00:43:45,890 --> 00:43:48,095
لم أره من قبل في تخصصي
635
00:43:53,150 --> 00:43:55,275
أتساءل إن كان قد انتهى
636
00:44:00,410 --> 00:44:01,785
لقد عدت
637
00:44:02,740 --> 00:44:04,025
سيدي
638
00:44:05,780 --> 00:44:07,850
أردت المرور على مهجعك لإلقاء التحية
639
00:44:06,570 --> 00:44:14,100
[ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ]
640
00:44:07,940 --> 00:44:11,025
لكنني لم أرد أن أسبب لك مشكلة
641
00:44:12,420 --> 00:44:14,545
هذا لطف منك
642
00:44:17,440 --> 00:44:21,275
بالمناسبة هل ستستمر في العمل هنا؟
643
00:44:21,750 --> 00:44:23,515
في الوقت الحالي نعم
644
00:44:24,130 --> 00:44:26,989
- هل يشعرك ذلك بعدم الارتياح؟
- مستحيل بل يروقني ذلك
645
00:44:26,990 --> 00:44:28,975
أريد أن أكون معك طوال الوقت
646
00:44:31,610 --> 00:44:33,375
[ ربما كنت صريحة جداً ]
647
00:44:34,250 --> 00:44:36,015
[ لكن هذا ما أشعر به ]
648
00:44:38,870 --> 00:44:40,415
سيدي
649
00:44:40,850 --> 00:44:44,190
كما تعلم لم أكن في علاقة من قبل
650
00:44:41,460 --> 00:44:44,540
[ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ]
651
00:44:44,280 --> 00:44:46,525
لذا لا أعرف ماذا يجب أن أفعل
652
00:44:47,490 --> 00:44:50,845
قد أكون خرقاء قليلاً لكن كن متفهماً رجاءً
653
00:44:51,760 --> 00:44:52,955
بالطبع سأفعل
654
00:44:54,270 --> 00:44:56,515
قد أسألك أشياء غريبة من وقت لآخر
655
00:44:57,830 --> 00:45:00,655
- مثل ماذا؟
- هل يمكنني أن أمسك يدك؟
656
00:45:02,050 --> 00:45:05,879
كنت أسيطر على نفسي لوقت طويل
657
00:45:05,880 --> 00:45:07,295
ولم أعد أستطيع ذلك
658
00:45:11,030 --> 00:45:12,925
تفضلي أمسكيها
659
00:45:21,280 --> 00:45:25,165
شعرت بالتوتر قليلاً لكن الأمر لم يكن غريباً
660
00:45:26,520 --> 00:45:28,855
كان بإمكاني أن أسألك عن أمر أغرب
661
00:45:30,390 --> 00:45:32,425
أغرب حتى؟
662
00:45:36,730 --> 00:45:39,719
أمزح وحسب استرخ
663
00:45:39,720 --> 00:45:41,885
أود أن أضايقك الآن أكثر حتى
664
00:45:54,820 --> 00:45:57,775
هيا اسأليني أيّ شيء
665
00:46:01,950 --> 00:46:06,610
لا أظن أن لديّ المزيد من الأسئلة
666
00:46:03,140 --> 00:46:08,550
[ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ]
667
00:46:07,800 --> 00:46:09,085
أمزح فحسب
668
00:46:09,960 --> 00:46:12,515
استرخي أود أن أضايقك الآن أكثر حتى
669
00:46:13,430 --> 00:46:16,605
[ إنه ثعلب في النهاية يجب أن ألزم حدودي ]
670
00:46:17,660 --> 00:46:20,175
هل لديك أيّ خطط لهذا المساء؟
671
00:46:20,560 --> 00:46:23,865
- سأذهب إلى المنزل وأفرغ حقائبي
- ما رأيك أن نخرج في موعد؟
672
00:46:24,480 --> 00:46:26,025
سيروقني ذلك
673
00:46:29,320 --> 00:46:32,089
يظن أنه من المهم ارتداء ملابس أنيقة
674
00:46:32,090 --> 00:46:34,239
لذا سأتخطى تلك التي لا تبدو أنيقة
675
00:46:34,240 --> 00:46:37,335
شيء كهذا؟ ربما هذا رسمي أكثر مما ينبغي
676
00:46:37,980 --> 00:46:40,359
يظن أنه على المرء أن يكون مهندماً
677
00:46:40,360 --> 00:46:42,875
لذا عليّ ألا أكون غير مرتبة
678
00:46:46,340 --> 00:46:49,385
إنها ملائمة جداً لأنها لاسلكية
679
00:46:50,700 --> 00:46:52,989
على الأرجح أنه لا يعرف منتجات عالية التقنية كهذه
680
00:46:52,990 --> 00:46:54,535
عليّ أن أحضر له واحدة أيضاً
681
00:46:56,600 --> 00:46:58,315
يبدو جميلاً
682
00:47:13,230 --> 00:47:16,135
إن بدوت رسمياً جداً فلن نبدو مناسبين معاً
683
00:47:24,490 --> 00:47:25,995
موعدنا الأول
684
00:47:41,560 --> 00:47:42,845
سيدي
685
00:47:44,820 --> 00:47:48,999
عجباً تبدو شاباً جداً في هذا الزي
686
00:47:49,000 --> 00:47:50,325
تبدو مذهلاً
687
00:47:51,200 --> 00:47:53,405
تبدو وكأن عمرك 800 عام فقط
688
00:47:56,960 --> 00:47:58,245
تفضلي
689
00:47:59,250 --> 00:48:01,105
لأن هذا موعدنا الأول
690
00:48:01,490 --> 00:48:03,175
إنها جميلة
691
00:48:03,910 --> 00:48:08,229
تلقت أمي باقة أزهار في موعدها الأول مع أبي أيضاً
692
00:48:08,230 --> 00:48:10,605
ظننت أن الأمر قديم الطراز عندما أخبرتني بذلك
693
00:48:11,220 --> 00:48:13,955
لكن من اللطيف حقاً أن أحصل على واحدة
694
00:48:15,970 --> 00:48:18,225
حسناً ماذا يجب أن نفعل الآن؟
695
00:48:18,570 --> 00:48:20,989
ظننت أنك ربما لا تعرف العديد من الأماكن الجيدة
696
00:48:20,990 --> 00:48:23,895
لذا أجريت بحثاً
697
00:48:24,590 --> 00:48:26,095
آنسة "دام"
698
00:48:26,570 --> 00:48:28,825
هذا أول موعد بيننا
أتظنين أنني أتيت إلى هنا غير مستعد؟
699
00:48:30,490 --> 00:48:33,529
كنت أبقي نفسي مطلعاً
على آخر الحضارات عبر الأخبار والكتب
700
00:48:33,530 --> 00:48:36,029
وأنا أشاهد مسلسلات الدراما الرومانسية الكوميدية
701
00:48:36,030 --> 00:48:39,769
لذلك أعرف آخر صيحات المواعدة
702
00:48:39,770 --> 00:48:41,055
إضافة إلى ذلك
703
00:48:42,060 --> 00:48:44,045
يمكنني استخدام السحر
704
00:48:44,830 --> 00:48:46,245
لن يخيب أملك
705
00:48:58,870 --> 00:49:00,945
لماذا الساونا فجأةً؟
706
00:49:01,290 --> 00:49:02,745
شاهدت في المسلسلات
707
00:49:02,960 --> 00:49:06,095
يود العديد من الأزواج القدوم إلى هنا
عند الخروج في مواعيد
708
00:49:08,900 --> 00:49:12,335
[ موعد الساونا قديم الطراز ]
709
00:49:13,780 --> 00:49:17,095
لماذا تحدثت عن السحر
في حين أننا ذاهبان إلى الساونا؟
710
00:49:18,090 --> 00:49:22,229
وفقاً لبحثي فهذا مكان مثالي
711
00:49:22,230 --> 00:49:25,445
بسبب وجود 9 غرف مختلفة
مصنوعة من 9 مكونات مختلفة هنا
712
00:49:25,570 --> 00:49:27,995
تساعدك في التخلص من السموم
713
00:49:31,990 --> 00:49:33,895
لكن هناك مشكلة واحدة هنا
714
00:49:35,780 --> 00:49:37,065
حالياً
715
00:49:38,370 --> 00:49:40,315
غرفة الجليد معطلة
716
00:49:41,850 --> 00:49:43,085
ماذا؟
717
00:49:44,180 --> 00:49:46,655
ما علاقة هذا بسحرك؟
718
00:49:47,220 --> 00:49:48,635
ما رأيك أن نذهب ونلقي نظرة؟
719
00:49:51,790 --> 00:49:54,745
[ غرفة الجليد ]
720
00:50:00,990 --> 00:50:02,495
[ غرفة الجليد ]
721
00:50:03,670 --> 00:50:06,675
المكان دافئ هنا أظن أنك محق إنه مغلق للصيانة
722
00:50:48,200 --> 00:50:50,535
سيدي أنت تشبه "إلسا"
723
00:50:51,020 --> 00:50:53,005
لا أعرف من تكون الآنسة "إلسا"
724
00:50:53,040 --> 00:50:55,075
لكن عرفت من نبرة صوتك أن هذه مجاملة
725
00:50:58,190 --> 00:51:01,805
حسناً دعيني أريك شيئاً لا تتفاجئي
726
00:51:14,070 --> 00:51:17,025
الآن تبدين كالحمل
727
00:51:21,290 --> 00:51:22,965
[ من يفعل هذا في هذه الأيام؟ ]
728
00:51:24,590 --> 00:51:28,419
ما المسلسل الذي شاهدته؟
729
00:51:28,420 --> 00:51:29,875
"ماي لافلي سام سون"
730
00:51:29,960 --> 00:51:31,725
إنه مسلسل مشهور
731
00:51:36,780 --> 00:51:38,635
بُثّ في عام 2005
732
00:51:41,790 --> 00:51:45,715
الوقت يمر بسرعة حقاً
733
00:51:45,790 --> 00:51:47,949
عشت حوالي ألف عام
734
00:51:47,950 --> 00:51:50,865
أتفهّم أن 15 سنة تبدو كثانية بالنسبة إليك
735
00:51:52,040 --> 00:51:54,069
كانت الساونا مشهورة وشعبية
736
00:51:54,070 --> 00:51:55,565
قبل 15 عاماً
737
00:52:02,690 --> 00:52:04,145
الطقس بارد هلّا نخرج؟
738
00:52:04,360 --> 00:52:07,535
يوجد مكان لطالما أردت الذهاب إليه معك
739
00:52:08,060 --> 00:52:09,345
معي؟
740
00:52:09,690 --> 00:52:10,925
هلّا نذهب؟
741
00:52:21,210 --> 00:52:24,435
ها هي دجاجتك استمتعي بطعامك
742
00:52:29,790 --> 00:52:33,985
هل هذا هو المكان الذي لطالما
أردت الذهاب إليه معي؟ مطعم دجاج؟
743
00:52:35,510 --> 00:52:36,705
حسناً
744
00:52:37,540 --> 00:52:39,519
لم تستطيعي تناول الدجاج بسببي
745
00:52:39,520 --> 00:52:41,285
لذا أردت أن أعوضك عن ذلك
746
00:52:42,290 --> 00:52:45,555
أحضرتك إلى هنا لأنني تذكرت أن المكان مزدحم
747
00:52:46,120 --> 00:52:48,365
لكن الآن أفكر في الأمر
كان ذلك منذ أكثر من 40 عاماً
748
00:52:51,310 --> 00:52:52,855
أنا آسف يا آنسة "دام"
749
00:52:53,550 --> 00:52:57,035
حاولت أن أسترجع بعضاً من ذكرياتي من أجلك
750
00:52:57,510 --> 00:52:59,805
لكن يبدو أنني فشلت في مواكبة أحدث الصيحات
751
00:53:00,640 --> 00:53:01,875
أنا آسف
752
00:53:02,660 --> 00:53:04,379
أفسدت موعدنا الأول
753
00:53:04,380 --> 00:53:06,145
يروقني الموعد
754
00:53:07,370 --> 00:53:10,539
حتى البارحة لم أستطع مناداتك بـ"سيدي"
وظننت أن عليّ أن أتصرف وكأننا
755
00:53:10,540 --> 00:53:13,005
سنبقى غريبين لبقية حياتي
756
00:53:13,350 --> 00:53:15,075
لكن اليوم نجلس وجهاً لوجه
757
00:53:15,680 --> 00:53:18,855
سأكون مسرورة في كل الأحوال
مهما فعلنا وأينما ذهبنا
758
00:53:23,430 --> 00:53:24,975
يبدو شهياً
759
00:54:02,850 --> 00:54:05,675
هل أنت جائع يا سيدي؟
760
00:54:06,770 --> 00:54:07,915
ماذا؟
761
00:54:08,000 --> 00:54:10,335
لأنك تحدق بي
762
00:54:13,810 --> 00:54:18,085
هذه المرة الأولى التي يبدو
فيها الدجاج شهياً بالنسبة لي
763
00:54:19,090 --> 00:54:20,675
هذا لأنني أستمتع به حقاً
764
00:54:24,980 --> 00:54:27,015
[ ما الذي حدث للتو؟ ]
765
00:54:27,750 --> 00:54:29,035
شهيّة
766
00:54:30,570 --> 00:54:32,865
شهيّة؟ ماذا تعني؟
767
00:54:33,210 --> 00:54:34,929
هذا لا يعني أنه شيء جيد بالضرورة
768
00:54:34,930 --> 00:54:37,305
أن الأمور بينكما قد سارت على هذا النحو
769
00:54:39,410 --> 00:54:40,565
فكّر في الأمر
770
00:54:40,910 --> 00:54:43,955
ماذا سيحدث برأيك إن وقع ذئب في حب خروف؟
771
00:54:45,660 --> 00:54:47,729
كلما رغبت بها أكثر
772
00:54:47,730 --> 00:54:50,155
كلما ازدادت شهيتك
773
00:54:59,480 --> 00:55:00,845
[ آنسة "دام" أين أنت؟ ]
774
00:55:01,630 --> 00:55:03,750
[ سيدي ]
775
00:55:01,900 --> 00:55:03,625
[ في طريقي إلى المكتبة ]
776
00:55:08,370 --> 00:55:13,250
[ الآنسة "دام" أنا في طريقي إلى المكتبة ]
777
00:55:11,930 --> 00:55:13,525
[ هل يمكنني رؤيتك لاحقاً؟ ]
778
00:55:13,910 --> 00:55:20,380
[ سيدي هل يمكنني رؤيتك لاحقاً؟ ]
779
00:55:15,320 --> 00:55:17,745
[ أخشى أن ذلك سيكون صعباً اليوم ]
780
00:55:17,780 --> 00:55:20,345
[ أحتاج لإجراء بعض الأبحاث
من أجل المشروع الجماعي ]
781
00:55:29,130 --> 00:55:32,705
[ أعرف أنك لا تأكل لكن استمتع بغدائك ]
782
00:55:34,720 --> 00:55:36,185
أفتقدها بالفعل
783
00:55:43,960 --> 00:55:46,565
مفاجأة
784
00:55:49,510 --> 00:55:51,275
لا تبدو متفاجئاً
785
00:55:52,980 --> 00:55:54,615
أتيت لأنني اشتقت إليك
786
00:55:56,280 --> 00:55:59,055
هل يمكنك على الأقل التظاهر بأنك متفاجئ؟
787
00:56:49,080 --> 00:56:50,535
مهلاً
788
00:56:53,920 --> 00:56:55,115
مهلاً
789
00:56:59,200 --> 00:57:00,355
أنا
790
00:57:01,270 --> 00:57:04,925
هذا لا يعني أن الأمر لم يعجبني أنا متفاجئة وحسب
791
00:57:16,050 --> 00:57:17,375
[ فكّر في الأمر ]
792
00:57:17,850 --> 00:57:21,245
[ ماذا سيحدث برأيك إن وقع ذئب في حب خروف؟ ]
793
00:57:22,300 --> 00:57:26,745
[ كلما رغبت بها أكثر ازدادت شهيتك ]
794
00:57:27,140 --> 00:57:29,559
تضبط نفسك منذ أكثر من ألف عام
795
00:57:29,560 --> 00:57:31,229
لكن لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر
796
00:57:31,230 --> 00:57:33,655
دائماً ما تشتهي الطاقة البشرية
797
00:57:33,960 --> 00:57:36,469
طالما أنك كوميهو وهي بشرية
798
00:57:36,470 --> 00:57:39,025
لن ينجح حبكما أبداً
799
00:57:39,590 --> 00:57:41,535
[ عليك ان تكون حذراً في التمييز ]
800
00:57:42,010 --> 00:57:45,365
[ بين الحب والجوع ]
801
00:57:47,690 --> 00:57:48,925
سيدي
802
00:58:11,090 --> 00:58:14,185
[ نقدر "سون سونغ يون" و"لي كيو سونغ"
لظهورهما كضيفي شرف ]
803
00:58:43,510 --> 00:58:45,945
[ شريكي في السكن كوميهو ]
804
00:58:46,290 --> 00:58:48,445
[ لست متأكداً لماذا يحدث هذا فجأة ]
805
00:58:49,100 --> 00:58:51,209
هل تريد أن تعرف كيف تحل الأمر؟
806
00:58:51,210 --> 00:58:52,985
لا تلمسها
807
00:58:53,150 --> 00:58:54,819
[ حب عذري ]
808
00:58:54,820 --> 00:58:56,579
- أُلغيت محاضرة اليوم
- ماذا؟
809
00:58:56,580 --> 00:58:58,609
[ آمل ألّا يكون قد حدث مكروه للأستاذ "شين" ]
810
00:58:58,610 --> 00:58:59,755
سيدي
811
00:58:59,840 --> 00:59:03,359
[ هناك أمر واحد مؤكد أنت بالكاد تعرفين من يكون ]
812
00:59:03,360 --> 00:59:05,159
وما نحن عليه
813
00:59:05,160 --> 00:59:08,165
[ إن خسرت المزيد من الطاقة يمكن أن تكوني في خطر ]
814
00:59:08,290 --> 00:59:10,805
[ في الوقت الحالي ]
815
00:59:11,150 --> 00:59:13,575
[ لنبق بعيدين عن بعضنا ]
70583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.