All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E08.210617.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,590 --> 00:00:24,099 [ اتفاقية مساكنة ] 2 00:00:24,100 --> 00:00:26,265 [ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ] 3 00:00:26,650 --> 00:00:28,945 [ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ] 4 00:00:29,380 --> 00:00:32,075 [ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ] 5 00:00:40,429 --> 00:00:43,115 [ شريكي في السكن كوميهو ] 6 00:00:53,540 --> 00:00:55,705 لن تتذكري شيئاً 7 00:00:57,230 --> 00:00:59,045 عندما تستيقظين 8 00:01:00,050 --> 00:01:01,865 سيكون كل شيء قد انتهى 9 00:01:12,280 --> 00:01:14,625 كأن حلماً قصيراً راودك وحسب 10 00:01:18,220 --> 00:01:19,505 اعتباراً من الآن 11 00:01:21,350 --> 00:01:23,025 تنتهي الاتفاقية 12 00:02:10,320 --> 00:02:12,429 تعالي يا "دام" الفطور جاهز 13 00:02:12,430 --> 00:02:13,665 حسناً 14 00:02:17,929 --> 00:02:20,699 - يجب أن تستيقظي - أرجوك 15 00:02:20,700 --> 00:02:23,255 هل أنت بشرية أم يرقة؟ 16 00:02:24,220 --> 00:02:26,859 أخبرني ماذا لدينا على الفطور؟ 17 00:02:26,860 --> 00:02:29,195 - عصيدة الدجاج - جميل 18 00:02:32,270 --> 00:02:33,865 عصيدة الدجاج 19 00:02:37,730 --> 00:02:40,099 سأغادر اغسلي الأطباق قبل أن تخرجي 20 00:02:40,100 --> 00:02:41,295 حسناً 21 00:02:41,690 --> 00:02:43,319 أو انقعيها بالماء على الأقل 22 00:02:43,320 --> 00:02:46,135 سأفعل أنت تتذمر كثيراً اليوم 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,685 إنها لذيذة 24 00:02:54,760 --> 00:02:56,435 [ الحلقة الثامنة ] 25 00:02:56,690 --> 00:02:57,935 مرحباً 26 00:02:58,060 --> 00:03:00,705 - مرحباً - مرحباً هل أنت بخير؟ 27 00:03:00,920 --> 00:03:02,849 - هل ستذهبين في هذا الوقت المبكر؟ - نعم 28 00:03:02,850 --> 00:03:05,579 من المتعب جداً حضور المحاضرة الأولى بعد الاختبارات النصفية 29 00:03:05,580 --> 00:03:06,859 أنا متعبة جداً 30 00:03:06,860 --> 00:03:08,919 صحيح هل سمعتما الأخبار؟ 31 00:03:08,920 --> 00:03:11,215 - أخبار ماذا؟ - أصغيا إليّ جيداً 32 00:03:14,730 --> 00:03:17,369 أضاف قسم الهندسة وجبة الكاربونارا إلى قائمة الكافيتريا 33 00:03:17,370 --> 00:03:20,415 - رائع - عجباً عظيم 34 00:03:20,490 --> 00:03:22,869 لن نفوّت قائمة الطعام الجديدة 35 00:03:22,870 --> 00:03:25,419 - إلى قسم الهندسة لتناول الغداء اليوم - بالطبع 36 00:03:25,420 --> 00:03:28,149 من يصل إلى هناك أولاً يطلب للجميع 37 00:03:28,150 --> 00:03:29,159 - حسناً - حسناً 38 00:03:29,160 --> 00:03:30,355 - وداعاً - وداعاً 39 00:03:31,320 --> 00:03:32,865 مهلاً انتظرني 40 00:03:35,320 --> 00:03:37,609 سأتناول الغداء مع هذين الاثنين إذاً 41 00:03:37,610 --> 00:03:40,819 بعد ذلك سيكون لديّ مشروع جماعي خاص بفرعي 42 00:03:40,820 --> 00:03:43,465 وبعد الظهر لديّ الواجب الجماعي 43 00:03:43,770 --> 00:03:45,145 و 44 00:03:46,850 --> 00:03:48,175 و 45 00:04:09,330 --> 00:04:10,615 تباً 46 00:04:12,110 --> 00:04:14,405 أقل ما يمكنه فعله هو جعلي أنسى كل شيء 47 00:04:39,340 --> 00:04:40,535 "دام"؟ 48 00:04:41,320 --> 00:04:43,045 ماذا تفعلين هنا؟ 49 00:04:43,790 --> 00:04:45,245 مهلاً هل تبكين؟ 50 00:04:47,530 --> 00:04:49,949 ما الخطب؟ هل حدث شيء ما؟ 51 00:04:49,950 --> 00:04:51,225 هل أنت مريضة؟ 52 00:04:51,970 --> 00:04:54,745 اذهب أرجوك 53 00:04:56,410 --> 00:04:58,755 كيف أتركك هنا وأنت تبكين هكذا؟ 54 00:05:02,920 --> 00:05:05,395 لنجلس على المقعد اتفقنا؟ 55 00:05:05,520 --> 00:05:07,155 اجلسي عليه وابكي 56 00:05:07,280 --> 00:05:09,135 انهضي سآخذ حقيبتك 57 00:05:09,300 --> 00:05:11,735 هيا انهضي 58 00:05:45,690 --> 00:05:46,975 "هيي سون" 59 00:05:47,980 --> 00:05:50,619 تعلمين أنه بقي لدينا موعد واحد نخرج فيه 60 00:05:50,620 --> 00:05:52,515 لنكمل المشروع صحيح؟ 61 00:05:52,690 --> 00:05:55,775 حقاً؟ هل علينا أن نخرج في موعد آخر؟ 62 00:05:57,440 --> 00:06:00,525 نعم للأسف بقي لدينا موعد أخير 63 00:06:02,850 --> 00:06:05,365 فلنخرج يوم السبت إن كنت متفرغة 64 00:06:05,670 --> 00:06:07,125 كما تريد 65 00:06:09,890 --> 00:06:11,525 إن كان الأمر يزعجك 66 00:06:11,700 --> 00:06:14,345 هل تفضلين الادعاء بأننا خرجنا في موعد حين نكتب التقرير؟ 67 00:06:15,080 --> 00:06:16,365 هل يمكننا فعل ذلك؟ 68 00:06:16,890 --> 00:06:20,415 نعم إن تطابقت شفاهنا في سرد القصة 69 00:06:21,640 --> 00:06:24,019 هل على شفاهنا أن تتطابق؟ 70 00:06:24,020 --> 00:06:25,605 نعم شيء من هذا القبيل 71 00:06:26,960 --> 00:06:30,315 مهلاً لم علينا فعل ذلك من أجل واجب جامعي عادي؟ 72 00:06:30,390 --> 00:06:31,585 في الواقع 73 00:06:31,850 --> 00:06:35,279 علينا فعل ذلك بطريقة جيدة كي نحصل على علامات عالية 74 00:06:35,280 --> 00:06:36,729 عندها سيكون من السهل إيجاد عمل 75 00:06:36,730 --> 00:06:38,935 هل سيؤثر الأمر على بحثك عن عمل أيضاً؟ 76 00:06:45,570 --> 00:06:49,935 سمعت أن الحصول على عمل هو الأولوية الأهم لشبان هذه الأيام 77 00:06:50,720 --> 00:06:52,535 إن كان الأمر ضرورياً إلى هذه الدرجة فلا بأس 78 00:06:53,540 --> 00:06:55,835 لنفعل ذلك 79 00:06:56,620 --> 00:06:57,855 ماذا؟ 80 00:07:05,420 --> 00:07:07,789 مهلاً ما الذي تفعله؟ هل جُننت؟ أفلتني 81 00:07:07,790 --> 00:07:09,639 أفلتني ما خطبك؟ 82 00:07:09,640 --> 00:07:11,015 - لا مهلاً - أفلتني 83 00:07:11,930 --> 00:07:16,150 [ براءته في خطر وكبرياؤها انهار ] 84 00:07:13,870 --> 00:07:16,465 ما الذي فعلته؟ هل جُننت؟ 85 00:07:16,640 --> 00:07:18,309 كيف تخنقني 86 00:07:18,310 --> 00:07:20,075 كما لو أنك تقتل دجاجة؟ 87 00:07:20,510 --> 00:07:21,885 لماذا قمت 88 00:07:25,090 --> 00:07:28,395 [ صحيح إنها لا تجيد الكورية لأنها عاشت خارج البلاد ] 89 00:07:29,660 --> 00:07:32,835 أصغي إليّ يا "هيي سون" 90 00:07:35,160 --> 00:07:37,979 هناك ما يُدعى بالكلام المجازي 91 00:07:37,980 --> 00:07:40,089 لذا عندما نقول "نخرج أيدينا وأقدامنا" 92 00:07:40,090 --> 00:07:41,939 هذا لا يعني أن نستخدم أقدامنا 93 00:07:41,940 --> 00:07:44,619 بل يعني أنه علينا فعل كل ما بوسعنا للمساعدة 94 00:07:44,620 --> 00:07:47,405 وعندما نقول "تطابقت شفاهنا في سرد القصة" 95 00:07:47,660 --> 00:07:49,459 فهذا يعني أن نؤلف قصة 96 00:07:49,460 --> 00:07:52,375 ونسردها بشكل متطابق بعد أن نختلق تفاصيلها 97 00:07:56,109 --> 00:07:58,439 هل تحاول تعليمي؟ 98 00:07:58,440 --> 00:08:00,108 - لا - أنا لست بهذا الغباء 99 00:08:00,109 --> 00:08:02,039 فقد حفظت 1000 حرف صيني 100 00:08:02,040 --> 00:08:05,265 ربما لم أنه كتاب "التعليم الأدنى" لكنني التحقت بالنظام الجامعي 101 00:08:06,270 --> 00:08:08,215 هل تظن أنني لم أكن أعرف هذا؟ 102 00:08:08,950 --> 00:08:10,619 [ مهلاً هل تظن ] 103 00:08:10,620 --> 00:08:13,055 [ أن كتاب "التعليم الأدنى" مرتبط بالجامعة؟ ] 104 00:08:16,870 --> 00:08:18,555 [ إنها فتاة مضحكة جداً ] 105 00:08:19,640 --> 00:08:22,369 سأقابلك يوم السبت بدلاً من أن نستخدم شفاهنا 106 00:08:22,370 --> 00:08:25,579 أعني بدلاً من تأليف قصة 107 00:08:25,580 --> 00:08:27,135 لنتقابل وحسب 108 00:08:27,300 --> 00:08:29,995 حسناً اذهب 109 00:08:30,120 --> 00:08:32,195 أراك يوم السبت 110 00:08:43,100 --> 00:08:46,755 [ لن تخبرني عن سبب بكائها حتى لو سألتها ] 111 00:08:53,390 --> 00:08:57,135 [ لا أصدّق أنني سعيد لرؤيتها في هذا الوضع ] 112 00:09:08,220 --> 00:09:10,555 مهلاً ماذا يجري؟ 113 00:09:10,730 --> 00:09:13,065 لماذا تبكي بجانب الفتى النمر؟ 114 00:09:21,550 --> 00:09:22,875 مهلاً 115 00:09:46,540 --> 00:09:49,229 أرجو المعذرة أنت أيضاً اذهب إلى الصف 116 00:09:49,230 --> 00:09:52,315 انتظري هل تريدين أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع؟ 117 00:09:55,650 --> 00:09:57,725 أعني هذا ليس ما قصدته 118 00:09:58,640 --> 00:10:01,465 في الواقع هذا ما قصدته 119 00:10:02,690 --> 00:10:05,775 علينا القيام بالواجب الجامعي ألا تريدين ذلك؟ 120 00:10:07,970 --> 00:10:09,385 لا أريد ذلك 121 00:10:58,510 --> 00:11:00,455 عدت إلى المنزل يا سيدي 122 00:11:06,430 --> 00:11:07,975 لماذا لم تجب على هاتفك؟ 123 00:11:14,180 --> 00:11:16,335 أخرجت كرة المرمر صحيح؟ 124 00:11:16,600 --> 00:11:18,675 عرفت ذلك من مظهرها 125 00:11:18,710 --> 00:11:19,849 هل رأيتها؟ 126 00:11:19,850 --> 00:11:21,175 ماذا إن رأيتها؟ 127 00:11:21,440 --> 00:11:24,835 وما همّك إن كنت لن تراها ثانيةً؟ 128 00:11:25,700 --> 00:11:27,109 إن كنت قد قررت 129 00:11:27,110 --> 00:11:29,439 امتصاص كامل الطاقة من غريبة 130 00:11:29,440 --> 00:11:31,469 ما كان عليك أن تتعلق بها 131 00:11:31,470 --> 00:11:32,739 وإن كنت قد تخليت عنها 132 00:11:32,740 --> 00:11:34,995 عليك أن تستجمع قواك وتبحث عن الهدف التالي 133 00:11:35,600 --> 00:11:38,379 لا وقت تضيعه في الحزن 134 00:11:38,380 --> 00:11:39,705 وهذا ينطبق عليكما أنتما الاثنان 135 00:11:40,620 --> 00:11:41,815 نحن الاثنان؟ 136 00:11:42,600 --> 00:11:44,269 كانت تبكي 137 00:11:44,270 --> 00:11:45,955 حقاً؟ لماذا؟ 138 00:11:46,560 --> 00:11:47,699 لماذا تسأل؟ 139 00:11:47,700 --> 00:11:49,695 أنا واثقة أنك السبب 140 00:11:50,830 --> 00:11:52,195 هذا مستحيل 141 00:11:52,850 --> 00:11:54,835 محوت كل ما يخصّني من ذاكرتها 142 00:11:56,110 --> 00:11:58,845 لست متأكدة إن كنت لطيفاً أم قاسياً 143 00:12:01,920 --> 00:12:04,069 هل أنت واثق أن سحرك نجح؟ 144 00:12:04,070 --> 00:12:06,195 قلت إنه لم ينفع مع أمها 145 00:12:06,490 --> 00:12:08,745 أنا واثق أن لا أحد سيتذكر شيئاً 146 00:12:09,920 --> 00:12:11,115 الأمر ينطبق على تلك الفتاة 147 00:12:12,120 --> 00:12:13,625 وعلى كل شخص آخر رآني 148 00:12:16,220 --> 00:12:18,515 راقبيها واحرصي على أن تظل بخير 149 00:12:18,720 --> 00:12:20,095 وبصحة جيدة من فضلك 150 00:12:20,790 --> 00:12:23,699 قلت إنك تريدني أن أبقيها بأمان 151 00:12:23,700 --> 00:12:25,375 لا أن أتطفل على حياتها الخاصة 152 00:12:26,340 --> 00:12:27,795 إنها آمنة الآن 153 00:12:28,140 --> 00:12:29,465 ممّن؟ 154 00:12:30,160 --> 00:12:31,445 مني 155 00:12:34,480 --> 00:12:38,045 إذاً أنت الآن قلق على حياتها الخاصة 156 00:12:39,270 --> 00:12:41,605 بدلاً من سلامتها؟ 157 00:12:51,330 --> 00:12:53,535 أعتبرها كفرد من عائلتي 158 00:12:54,230 --> 00:12:55,555 افعلي ذلك من أجلي رجاءً 159 00:12:57,270 --> 00:12:59,475 لا إن كنت تريد رؤيتها فقابلها شخصياً 160 00:13:01,050 --> 00:13:04,135 لن تتعرف عليك حتى لذا ما المشكلة؟ 161 00:13:15,040 --> 00:13:16,849 عن أي عائلة يتحدث 162 00:13:16,850 --> 00:13:20,325 لا يوجد رجل يحزن هكذا على فتاة يعتبرها كفرد من عائلته 163 00:13:22,520 --> 00:13:24,115 [ ما بها تعابير وجهي؟ ] 164 00:13:25,820 --> 00:13:27,195 كيف أعبّر عن هذا؟ 165 00:13:29,030 --> 00:13:31,279 أعني أنك تبتسمين 166 00:13:31,280 --> 00:13:33,259 لكنك تبدين فارغة من الداخل 167 00:13:33,260 --> 00:13:34,455 لا يهم 168 00:13:34,930 --> 00:13:36,475 هل أنت متأكدة أن كل شيء على ما يرام؟ 169 00:13:36,820 --> 00:13:38,235 أنا بخير 170 00:14:05,950 --> 00:14:07,625 [ كذبت عليك ] 171 00:14:08,850 --> 00:14:10,445 كنت أعرف كيف أخرج كرة المرمر 172 00:14:11,100 --> 00:14:13,175 من البداية 173 00:14:15,320 --> 00:14:17,265 لكنني كذبت عليك 174 00:14:19,590 --> 00:14:23,155 كنت بحاجة إلى الطاقة كي أصبح بشرياً 175 00:14:24,910 --> 00:14:26,945 وصادف أنك كنت هناك 176 00:14:29,530 --> 00:14:32,349 [ نعم كنت مجرد إنسانة صالحة للاستهلاك ] 177 00:14:32,350 --> 00:14:36,185 [ كانت هناك لتمنحه الطاقة ] 178 00:14:36,660 --> 00:14:38,205 [ لذا هذا يكفي ] 179 00:14:38,900 --> 00:14:41,995 [ أقل ما يمكنني فعله هو الاحتفال فلماذا أبكي؟ ] 180 00:14:43,440 --> 00:14:45,279 "سو كيونغ" هل أنت متفرغة اليوم؟ 181 00:14:45,280 --> 00:14:46,565 اليوم؟ 182 00:14:46,690 --> 00:14:49,639 ليست لديّ دروس في جامعتي 183 00:14:49,640 --> 00:14:52,899 ودرس اللغة الإنجليزية الهاتفي ليس اليوم أيضاً 184 00:14:52,900 --> 00:14:55,179 لنتصل بـ"جاي جين" ونحتفل حتى الصباح 185 00:14:55,180 --> 00:14:56,465 الامتحانات النصفية انتهت أيضاً 186 00:14:56,860 --> 00:15:00,555 سأفعل كل ما لم أستطع فعله قبل مدة 187 00:15:34,210 --> 00:15:35,535 هذا أفضل بكثير 188 00:15:36,410 --> 00:15:39,235 الدجاج والجعة يتغلبان على أي نوع من العلاقات 189 00:15:40,020 --> 00:15:42,439 فهما لذيذان ومسكران 190 00:15:42,440 --> 00:15:45,085 لكن في نفس الوقت مسكران ولذيذان 191 00:15:45,300 --> 00:15:46,755 - اشتقت إلى هذا كثيراً - حسناً 192 00:15:48,070 --> 00:15:49,349 لم يكن عليك ذلك 193 00:15:49,350 --> 00:15:51,459 فقد كنت تفعلين ذلك بين اليوم والآخر 194 00:15:51,460 --> 00:15:54,709 صحيح قد يظن البعض أنها لم تفعل ذلك منذ أشهر 195 00:15:54,710 --> 00:15:57,439 المعذرة سنطلب طبقاً آخر من الدجاج بالثوم 196 00:15:57,440 --> 00:15:59,109 وبرميل جعة آخر سعة 3000 سنتمتر مكعب 197 00:15:59,110 --> 00:16:00,885 - حسناً - هل ستأكلين المزيد؟ 198 00:16:00,920 --> 00:16:03,085 ألن تأكلي الدجاج بعد اليوم؟ 199 00:16:03,430 --> 00:16:05,189 أعلم أن امتحاناتنا النصفية انتهت 200 00:16:05,190 --> 00:16:07,395 لكن عليّ أن أدرس وألخّص محاضرة اليوم 201 00:16:08,710 --> 00:16:11,079 كفّي عن الأكل وهيا بنا 202 00:16:11,080 --> 00:16:12,669 مهلاً إلى أين؟ 203 00:16:12,670 --> 00:16:15,219 يجب أن نحتفل أكثر بعد أن رُفع عني حظر التجول 204 00:16:15,220 --> 00:16:16,709 هل طُبق عليك حظر تجول؟ 205 00:16:16,710 --> 00:16:19,885 - لم أكن أعلم أن "دان" صارم إلى هذه الدرجة - حقاً؟ 206 00:16:25,730 --> 00:16:27,325 لم أعد بحاجة إلى تفاديهم بعد الآن 207 00:16:27,410 --> 00:16:28,645 - ماذا؟ - ماذا؟ 208 00:16:30,490 --> 00:16:32,475 السعادة تملأ حياتي 209 00:16:32,690 --> 00:16:34,009 وهذا يقتلني 210 00:16:34,010 --> 00:16:35,995 لنذهب إلى صالة الكاراوكي 211 00:16:36,380 --> 00:16:38,099 الكاراوكي فكرة رائعة 212 00:16:38,100 --> 00:16:40,925 حان الوقت لتأدية أغاني "جاي جين" العاطفية مجدداً 213 00:16:45,670 --> 00:16:46,865 - مهلاً - حسناً 214 00:16:47,030 --> 00:16:49,889 لا أريد أياً من تلك الأغاني الهادئة والبطيئة 215 00:16:49,890 --> 00:16:51,615 أريد أغان راقصة فحسب 216 00:16:52,400 --> 00:16:54,385 فلنرقص 217 00:17:49,510 --> 00:17:52,369 ما السبب في أن "دام" مفرطة النشاط اليوم؟ إنها تخيفني 218 00:17:52,370 --> 00:17:53,605 لست متأكدة 219 00:17:54,000 --> 00:17:55,895 قالت إنها تشعر بالبهجة والمرح 220 00:17:56,460 --> 00:17:57,835 هل هذا لأن الامتحانات انتهت؟ 221 00:17:57,870 --> 00:17:59,669 لا أظن أنها درست بجدّ لدرجة 222 00:17:59,670 --> 00:18:02,315 أن تشعر بالبهجة إلى هذا الحد 223 00:18:07,420 --> 00:18:09,129 بقيت لدينا دقيقة واحدة هيا بنا 224 00:18:09,130 --> 00:18:11,899 لا أريد أن نغني أغنية طويلة ونحزن على الوقت الذي فقدناه 225 00:18:11,900 --> 00:18:13,845 - لكن لنتمتع ببعض الرقيّ ولنعد إلى المنزل - ابدأ 226 00:18:16,130 --> 00:18:17,195 [ شقة ] 227 00:18:18,680 --> 00:18:21,455 ما قصة هذه الأغنية؟ هل تغيّر ذوقها في الموسيقى؟ 228 00:18:21,980 --> 00:18:24,805 حسناً أظن أن موسيقى التروت رائجة جداً هذه الأيام 229 00:18:34,870 --> 00:18:40,685 [ سول ] 230 00:20:04,060 --> 00:20:07,405 الآن وقد أخرج كرة المرمر هل أصبح إنساناً 231 00:20:08,280 --> 00:20:10,225 بالطاقة التي منحتها له؟ 232 00:20:12,460 --> 00:20:14,975 رباه هذا لا يهمني حتى 233 00:20:18,970 --> 00:20:21,315 لكن لماذا جئت إلى هنا مجدداً؟ 234 00:20:23,060 --> 00:20:25,135 من الصعب تغيير العادات القديمة 235 00:20:39,480 --> 00:20:41,375 [ كانت تبكي ] 236 00:20:55,290 --> 00:20:57,495 إما أن تنامي لوقت متأخر أو تعاني من آثار الثمالة 237 00:21:00,660 --> 00:21:02,775 كُلي إنه حساء دم الثور لإزالة آثار الثمالة 238 00:21:04,880 --> 00:21:08,495 هل يمكنك أن تعدّ لي حساء براعم الفول أو حساء سمك البلوق المجفف المرة القادمة؟ 239 00:21:08,710 --> 00:21:10,695 لا أريد رؤية أي دماء لفترة 240 00:21:10,950 --> 00:21:14,655 يا لسرعتك كنت أطلب منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار وحسب 241 00:21:23,140 --> 00:21:24,515 [ هل تشعرين بتحسّن الآن؟ ] 242 00:21:25,170 --> 00:21:27,415 [ لنذهب ونأكل شيئاً ليتحسن مزاجك ] 243 00:21:27,940 --> 00:21:29,705 [ لنتقابل حتى لو لم تكوني تريدين ذلك ] 244 00:21:30,050 --> 00:21:33,389 [ أعرف أن هذا يبدو غريباً لكن فكّري في الأمر على أنه واجب جامعي ] 245 00:21:33,390 --> 00:21:35,905 [ فكّري في الأمر على أنه واجب جامعي ] 246 00:21:35,950 --> 00:21:37,225 [ لي دام ] 247 00:21:37,840 --> 00:21:40,305 ما الذي تنوي فعله؟ لم تحدّق في 248 00:21:41,090 --> 00:21:43,255 رباه هل تحاول التقرب من فتاة؟ 249 00:21:44,790 --> 00:21:45,979 هل جُننت؟ أعيديه لي 250 00:21:45,980 --> 00:21:48,805 لا لن أفعل لم قد أعيد شيئاً ممتعاً إلى هذه الدرجة؟ 251 00:21:48,880 --> 00:21:50,159 اللعنة أعيديه لي 252 00:21:50,160 --> 00:21:53,415 لم يتم رفضك مرة واحدة بل بشكل متواصل ومتكرر 253 00:21:54,340 --> 00:21:56,805 لا أصدّق أنك تمرّ في هذا الموقف رغم مظهرك 254 00:21:57,020 --> 00:21:59,005 هذا ما تعنيه قوة شخصية المرء 255 00:21:59,480 --> 00:22:01,825 بئساً سأقتلك مفهوم؟ 256 00:22:03,840 --> 00:22:05,255 [ لي دام ] 257 00:22:06,300 --> 00:22:08,769 - ماذا؟ - أنا أرسلت تلك الرسالة 258 00:22:08,770 --> 00:22:11,815 قد رُفضت على أي حال لذا استمر في المحاولة ولا تندم على شيء 259 00:22:13,700 --> 00:22:15,899 إن رُفضت 100 مرة فلا بأس أن تُرفض في المرة 101 260 00:22:15,900 --> 00:22:17,755 - يا هذه - يا للروعة 261 00:22:18,450 --> 00:22:20,029 - تباً تلك الشقية - يا إلهي 262 00:22:20,030 --> 00:22:21,535 [ "غيي سيون وو" لنتقابل حتى لو لم تكوني تريدين ذلك ] 263 00:22:27,690 --> 00:22:29,179 لماذا؟ من هذا؟ 264 00:22:29,180 --> 00:22:32,715 - مجرد طالب متقدم في الجامعة - لا يبدو أنه مجرد طالب متقدم 265 00:22:37,370 --> 00:22:39,349 إنه مهتم بك 266 00:22:39,350 --> 00:22:41,075 ولا أظنه يهتم بالشكل 267 00:22:41,280 --> 00:22:42,835 يا لك من مختل 268 00:22:43,480 --> 00:22:44,895 [ سيون وو ] 269 00:22:45,290 --> 00:22:47,839 رباه إنه وسيم جداً ما الذي جرى؟ 270 00:22:47,840 --> 00:22:49,215 كفّ عن التفوه بالحماقات 271 00:22:49,470 --> 00:22:52,245 الأمر ليس كما تظن اتصل بي من أجل واجب جامعي 272 00:22:53,380 --> 00:22:55,059 - ماذا تفعل؟ - أردّ عليه 273 00:22:55,060 --> 00:22:56,599 - أعده لي - أمهليني لحظة 274 00:22:56,600 --> 00:22:57,959 أعطني إياه الآن 275 00:22:57,960 --> 00:22:59,809 - مهلاً - أي واجب جامعي؟ إنه معجب بك 276 00:22:59,810 --> 00:23:01,615 أعده إليّ أيها المجنون 277 00:23:01,660 --> 00:23:03,515 - تباً - خذي 278 00:23:06,230 --> 00:23:08,615 [ تسرّني مقابلتك في أي وقت ] 279 00:23:08,740 --> 00:23:10,189 عظيم 280 00:23:10,190 --> 00:23:11,695 إنه بالتأكيد معجب بك 281 00:23:11,860 --> 00:23:13,805 سأقتلك 282 00:23:13,840 --> 00:23:15,255 اغسلي شعرك قبل أن تذهبي 283 00:23:15,600 --> 00:23:18,735 حظاً موفقاً مع حبيبك الأول يمكنك فعل هذا 284 00:23:19,300 --> 00:23:20,535 لا أصدّق هذا 285 00:23:25,770 --> 00:23:27,925 [ تسرّني مقابلتك في أي وقت ] 286 00:23:29,240 --> 00:23:31,089 لن أضربك افتحي الباب 287 00:23:31,090 --> 00:23:32,765 لا أصدّقك 288 00:23:33,690 --> 00:23:36,505 لن أفعل أقسم ببطاقتي الائتمانية 289 00:23:38,000 --> 00:23:39,545 إياك أن تلمسني 290 00:23:39,670 --> 00:23:42,845 سأستخدم ممسد الشعر هذا لتمسيد مخك المضطرب 291 00:23:42,970 --> 00:23:44,289 انظري إلى هذا 292 00:23:44,290 --> 00:23:45,870 [ "لي دام" تسرّني مقابلتك في أي وقت ] 293 00:23:45,430 --> 00:23:46,765 كيف أردّ على هذه؟ 294 00:23:54,280 --> 00:23:55,865 [ سأتصل بك ] 295 00:23:57,670 --> 00:24:00,185 يجب أن أقتل "دان" 296 00:24:05,230 --> 00:24:07,665 [ المحادثات ] 297 00:24:09,940 --> 00:24:12,635 [ لم يكن عليه حذف الرسائل ] 298 00:24:15,930 --> 00:24:17,645 [ لا لا تبكي ] 299 00:24:21,910 --> 00:24:24,465 [ رُفضت بقسوة فقط ] 300 00:24:24,900 --> 00:24:28,255 [ كنت معجبة به وكانت لديك توقعات لم تتحقق ] 301 00:24:28,470 --> 00:24:29,835 [ ثم رُفضت ] 302 00:24:35,860 --> 00:24:37,885 - يا إلهي - لم يكن من المفترض أن تمطر اليوم 303 00:24:41,530 --> 00:24:43,695 [ أنا أشبه بممثلة في فيلم مأساوي ] 304 00:25:14,220 --> 00:25:15,595 [ هل هذا حلم؟ ] 305 00:25:20,380 --> 00:25:21,975 بدأت تمطر فجأة 306 00:25:22,760 --> 00:25:25,315 [ هل هذا هو حقاً؟ ] 307 00:25:25,580 --> 00:25:27,125 أين ستذهبين؟ 308 00:25:27,470 --> 00:25:29,325 سأتشاركها معك حتى تصلي إلى وجهتك 309 00:25:31,780 --> 00:25:34,385 سأذهب إلى قسم العلوم الإنسانية 310 00:25:59,900 --> 00:26:01,755 [ لا تبدو بحالة جيدة ] 311 00:26:02,360 --> 00:26:04,085 [ هل حدث شيء لها حقاً؟ ] 312 00:26:07,600 --> 00:26:10,635 [ بما أنه أنهى كل شيء دون اختلاق عذر ] 313 00:26:11,120 --> 00:26:15,475 [ هذا يعني أنه لم يكن يخطط لرؤيتي ثانيةً ] 314 00:26:17,360 --> 00:26:18,955 [ في النهاية ] 315 00:26:19,300 --> 00:26:21,905 [ إلى هذه الدرجة كنت قليلة الشأن في حياته ] 316 00:26:24,230 --> 00:26:25,645 [ كزخّة مطر مفاجئة ] 317 00:26:31,790 --> 00:26:34,305 أظن أنني بخير الآن 318 00:26:34,870 --> 00:26:36,945 رأيت صديقة لي هناك 319 00:26:38,000 --> 00:26:39,195 فهمت 320 00:26:41,340 --> 00:26:42,935 شكراً لك 321 00:26:58,720 --> 00:27:01,675 [ لا بد أن هذه هي النهاية ] 322 00:27:04,530 --> 00:27:05,765 عذراً 323 00:27:09,500 --> 00:27:12,325 لا تمشي تحت المطر وخذي هذه 324 00:27:13,370 --> 00:27:15,005 لماذا آخذ مظلتك؟ 325 00:27:25,430 --> 00:27:27,765 - "سو كيونغ" - مرحباً يا "دام" 326 00:27:28,600 --> 00:27:30,749 - يا إلهي - أين مظلتك؟ 327 00:27:30,750 --> 00:27:32,525 كيف وجدتني؟ 328 00:27:40,520 --> 00:27:42,285 غريب قد توقف المطر 329 00:27:43,160 --> 00:27:44,479 هل كانت تلك زخّة مطر شمسية؟ 330 00:27:44,480 --> 00:27:46,385 كان الطقس مشمساً ثم أمطرت فجأة 331 00:27:50,640 --> 00:27:52,235 - هيا بنا - حسناً 332 00:28:00,060 --> 00:28:03,675 [ صوتها اللطيف وابتسامتها ] 333 00:28:04,240 --> 00:28:05,565 [ تظاهرها بالبراءة ] 334 00:28:07,620 --> 00:28:10,845 [ ربما كانت كل تلك الأمور امتيازاً ] 335 00:28:14,660 --> 00:28:16,825 [ أصبحت الآن ] 336 00:28:17,660 --> 00:28:19,375 [ نكرة بالنسبة لها ] 337 00:28:31,030 --> 00:28:32,715 هل سمعت بالخبر؟ 338 00:28:32,920 --> 00:28:35,339 أخذ الأستاذ "جونغ" إجازة مرضية مؤخراً 339 00:28:35,340 --> 00:28:36,929 لذا سيأتينا أستاذ جديد 340 00:28:36,930 --> 00:28:38,435 حقاً؟ 341 00:28:40,180 --> 00:28:41,679 لماذا؟ هل أنت قلقة؟ 342 00:28:41,680 --> 00:28:44,065 بالنسبة لي لا يهم من يكون الأستاذ الجديد 343 00:28:46,170 --> 00:28:48,815 ما هذا؟ ماذا يفعل؟ "جاي جين" 344 00:28:49,690 --> 00:28:50,925 ماذا تفعل؟ 345 00:28:53,080 --> 00:28:55,895 أنا بحاجة إلى نصيحة يا صديقتاي 346 00:28:56,070 --> 00:28:57,429 ما الخطب؟ 347 00:28:57,430 --> 00:29:00,955 لم تصدر درجاتنا بعد لذا أشك في أنك تخشى من تكرار هذا الصف 348 00:29:01,880 --> 00:29:03,155 في الواقع 349 00:29:03,860 --> 00:29:06,675 "جين آه" تتواصل معي منذ بضعة أيام 350 00:29:08,040 --> 00:29:11,035 لماذا لا تصغيان إليّ حتى؟ 351 00:29:12,300 --> 00:29:16,179 إنها تستمر بمراسلتي في وقت متأخر من الليل لتسألني إن كنت نائماً 352 00:29:16,180 --> 00:29:18,605 ثم ترسل لي صوراً قديمة وتسألني إن كنت أتذكّرها 353 00:29:18,900 --> 00:29:21,189 تريد أن نلتقي لذا ماذا أفعل؟ 354 00:29:21,190 --> 00:29:23,219 ماذا برأيك؟ إنها تشعر بالملل 355 00:29:23,220 --> 00:29:25,059 وتريد أن تخدعك 356 00:29:25,060 --> 00:29:28,009 تجاهلها وحسب لا يجب أن تتأثر 357 00:29:28,010 --> 00:29:30,575 - إنها ليست كذلك - لا يهم اصمت 358 00:29:32,410 --> 00:29:34,959 - مهلاً هل أنت جادة؟ - نعم سيكون هنا 359 00:29:34,960 --> 00:29:38,389 - لنجلس في المقدمة - كفّي عن ذلك 360 00:29:38,390 --> 00:29:39,709 مرحباً يا "يو ري" 361 00:29:39,710 --> 00:29:40,995 ما الذي يجري هنا؟ 362 00:29:41,030 --> 00:29:42,439 إنه الأستاذ الجديد 363 00:29:42,440 --> 00:29:44,469 رأيته للتو وهو وسيم جداً 364 00:29:44,470 --> 00:29:46,309 لماذا؟ ما مدى وسامته؟ 365 00:29:46,310 --> 00:29:47,595 هذا ليس من شأنك 366 00:29:51,730 --> 00:29:53,095 - انظرن - يا إلهي 367 00:29:53,620 --> 00:29:55,915 يبدو كممثل 368 00:29:56,260 --> 00:29:57,845 إنه وسيم جداً 369 00:29:59,870 --> 00:30:02,245 [ جامعة "سيوغوا" ] 370 00:30:04,840 --> 00:30:06,955 [ جامعة "سيوغوا" ] 371 00:30:11,260 --> 00:30:13,555 - رباه إنه وسيم جداً - من هذا؟ 372 00:30:13,810 --> 00:30:16,229 آسف لأنني وصلت متأخراً في يومي الأول 373 00:30:16,230 --> 00:30:18,695 - لا تقل ذلك - لا بأس 374 00:30:18,910 --> 00:30:20,375 - لا تقل ذلك - حسناً 375 00:30:21,380 --> 00:30:25,435 "دام" أفكر في إعادة حضور هذه المحاضرة لأول مرة في حياتي 376 00:30:25,690 --> 00:30:29,255 لا سأعيد حضور هذه المحاضرة عدة مرات 377 00:30:31,320 --> 00:30:33,135 [ لماذا هو هنا الآن؟ ] 378 00:30:34,840 --> 00:30:38,145 [ إن كان بوسعه استخدام السحر هل هذا يعني أنه لم يتحول إلى إنسان بعد؟ مهلاً لا ] 379 00:30:38,620 --> 00:30:40,565 [ ليس هذا هو المهم ] 380 00:30:40,740 --> 00:30:42,409 إذاً دعوني آخذ التفقد أولاً 381 00:30:42,410 --> 00:30:43,859 - حسناً - نعم 382 00:30:43,860 --> 00:30:45,359 - "جيون دا يونغ"؟ - نعم 383 00:30:45,360 --> 00:30:46,505 "سيو جين" 384 00:30:46,760 --> 00:30:48,299 - نعم - "غيي سيون وو" 385 00:30:48,300 --> 00:30:51,029 - نعم [ - ماذا يجري بحق السماء؟ ] 386 00:30:51,030 --> 00:30:52,715 - "تشوي سو كيونغ" - نعم 387 00:30:55,390 --> 00:30:58,385 - نعم [ - هل السبب هو أنا؟ ] 388 00:30:59,390 --> 00:31:01,025 [ هل جاء إلى هنا كي يراقبني؟ ] 389 00:31:02,470 --> 00:31:03,715 "لي دام" 390 00:31:05,600 --> 00:31:06,835 نعم 391 00:31:11,010 --> 00:31:14,265 [ هل يفعل ذلك ليراقبني؟ ] 392 00:31:15,130 --> 00:31:16,889 كما تم إعلامكم على الأرجح 393 00:31:16,890 --> 00:31:19,935 أنا سأعلّم مبادئ التاريخ بدءاً من اليوم 394 00:31:22,870 --> 00:31:24,065 لذا 395 00:31:24,410 --> 00:31:26,169 لنبدأ من الصفحة 178 396 00:31:26,170 --> 00:31:27,585 - نعم يا أستاذ - نعم يا أستاذ 397 00:31:36,730 --> 00:31:38,889 يجب أن أسرع إلى الحصة التالية وداعاً 398 00:31:38,890 --> 00:31:40,175 وداعاً 399 00:31:42,370 --> 00:31:43,565 أيها الأستاذ 400 00:31:43,770 --> 00:31:45,805 شكراً على المحاضرة 401 00:31:51,520 --> 00:31:53,669 "دام" ما رأيك بتناول أمعاء العجل بعد انتهاء الدوام؟ 402 00:31:53,670 --> 00:31:54,859 لا أملك النقود 403 00:31:54,860 --> 00:31:56,889 أنا سأدفع أخذت مصروفي 404 00:31:56,890 --> 00:31:58,605 - كفّ عن إزعاجي - هيا 405 00:31:58,910 --> 00:32:00,235 - ابتعد - هيا 406 00:32:06,700 --> 00:32:11,015 [ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ] 407 00:32:12,420 --> 00:32:14,315 سأراقبها لبعض الوقت فقط 408 00:32:15,590 --> 00:32:17,175 لبعض الوقت فقط 409 00:32:18,230 --> 00:32:21,315 نعم لكنني لم أقل شيئاً بعد 410 00:32:23,510 --> 00:32:27,249 إذاً ستراقبها لبعض الوقت فقط 411 00:32:27,250 --> 00:32:28,445 ثم ماذا؟ 412 00:32:28,700 --> 00:32:29,985 ما الذي ستفعله بعد ذلك؟ 413 00:32:36,490 --> 00:32:38,769 رأيت ما يحدث عندما يفشل المرء في أن يصبح بشرياً 414 00:32:38,770 --> 00:32:40,365 بعد أن عشت 1000 عام 415 00:32:40,450 --> 00:32:42,435 ألم تتعلّم درسك؟ 416 00:32:42,820 --> 00:32:44,359 الوقت يداهمنا 417 00:32:44,360 --> 00:32:46,395 لماذا تواصل التفكير فيها؟ 418 00:32:47,000 --> 00:32:48,799 - أهتم - إن كنت تهتم لأمرها إلى هذا الحد 419 00:32:48,800 --> 00:32:50,745 لماذا مسحت ذكرياتها أولاً؟ 420 00:33:03,850 --> 00:33:05,615 [ لأنني ظننت ] 421 00:33:06,670 --> 00:33:09,625 [ أنه إن لم تكن ستنظر إليّ بنفس الطريقة ] 422 00:33:10,940 --> 00:33:12,745 [ لن أتحمّل ذلك ] 423 00:33:14,680 --> 00:33:18,335 هل أنت متأكد أنك تريدها أن تعود لحياتها الطبيعية؟ 424 00:33:24,530 --> 00:33:27,299 هل يرضيك أن تراها تبلي حسناً 425 00:33:27,300 --> 00:33:28,635 من دونك؟ 426 00:33:31,040 --> 00:33:32,235 بالطبع 427 00:33:35,220 --> 00:33:36,505 أتعرف شيئاً؟ 428 00:33:37,420 --> 00:33:39,675 قد أكذب على الآخرين 429 00:33:40,020 --> 00:33:41,615 لكنني ما كنت لأكذب على نفسي 430 00:33:47,100 --> 00:33:49,079 سأشتري لك أمعاء عجل لذيذة جداً 431 00:33:49,080 --> 00:33:50,935 قلت إنني لا أريد 432 00:33:51,680 --> 00:33:53,529 لن تقنعني بأمعاء طولها 20 سم 433 00:33:53,530 --> 00:33:55,555 أعرف أنك تريد التحدث عن "جين آه" 434 00:33:55,730 --> 00:33:57,439 تجاوز الأمر وحسب أيها الأحمق كثير التعلق 435 00:33:57,440 --> 00:33:59,729 لست كثير التعلق أريد أن أقول لها فقط 436 00:33:59,730 --> 00:34:02,419 إنني لم أعد أحمق لذا عليها أن تكفّ عن الاتصال بي 437 00:34:02,420 --> 00:34:04,529 أريد أن أناقشك حول 438 00:34:04,530 --> 00:34:06,819 كيفية جعل الأمر يبدو 439 00:34:06,820 --> 00:34:08,929 أكثر تأثيراً وقسوة يا صديقتي 440 00:34:08,930 --> 00:34:10,605 - لا يهم - "جاي جين" 441 00:34:15,606 --> 00:34:20,606 [iQIYI Ver] tvN E08 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 442 00:34:25,160 --> 00:34:27,414 ماذا تفعلين هنا يا "جين آه"؟ 443 00:34:27,630 --> 00:34:30,048 مررت إلى هنا 444 00:34:30,049 --> 00:34:32,295 كي أراك 445 00:34:36,819 --> 00:34:40,745 بالمناسبة يا "دام" يبدو أنك ما زلت عازبة 446 00:34:40,779 --> 00:34:42,758 بالنظر إلى أنك ما زلت تتسكعين مع "جاي جين" 447 00:34:42,759 --> 00:34:45,985 - أيتها - لا يا "دام" لا تفعلي ذلك 448 00:34:49,410 --> 00:34:51,124 ساقاي تؤلمانني 449 00:34:51,610 --> 00:34:55,045 "جاي جين" هل ستبقيني منتظرة هنا؟ 450 00:34:55,170 --> 00:34:56,894 لنذهب إلى مكان ما ونتحدث 451 00:34:57,060 --> 00:34:59,755 لن تتكلمي مع أحد ارحلي 452 00:35:01,020 --> 00:35:03,349 من تظنين نفسك لتطلبي مني الرحيل؟ 453 00:35:03,350 --> 00:35:06,445 أعرف من أكون بالنسبة إليه 454 00:35:06,610 --> 00:35:10,349 إن أبكيته أنا من ستتحمل كل ثمالته وتذمره 455 00:35:10,350 --> 00:35:13,265 إن كنت لن تدفعي ثمن المشروب اذهبي وحسب 456 00:35:15,890 --> 00:35:17,085 "جاي جين" 457 00:35:17,610 --> 00:35:18,895 هل أذهب؟ 458 00:35:21,830 --> 00:35:23,335 في الواقع 459 00:35:37,150 --> 00:35:38,565 أنا آسف يا "دام" 460 00:35:42,030 --> 00:35:45,515 قطعت كل تلك المسافة إلى هنا لا يمكنني أن أدعها تذهب هكذا 461 00:35:47,220 --> 00:35:48,279 لنذهب يا "جاي جين" 462 00:35:48,280 --> 00:35:50,705 رأيت مقهى جميلاً في طريقي إلى هنا لنذهب 463 00:35:50,870 --> 00:35:52,065 سأرسل لك رسالة نصية 464 00:35:59,540 --> 00:36:02,185 ماذا سأفعل مع هذا الغبي؟ 465 00:36:23,830 --> 00:36:30,910 [ جاي جين ] 466 00:36:24,220 --> 00:36:25,595 [ أنا آسف يا "دام" ] 467 00:36:25,760 --> 00:36:27,665 [ أعلم أنني تصرفت بغباء ] 468 00:36:28,050 --> 00:36:30,965 [ لكن رؤية وجهها تجعلني ضعيفاً ] 469 00:36:41,780 --> 00:36:42,975 مرحباً يا "سيوك" 470 00:36:43,890 --> 00:36:45,175 الآن؟ 471 00:36:47,980 --> 00:36:51,205 أيها الأستاذ أي نوع من القهوة تحب؟ 472 00:36:51,640 --> 00:36:53,975 أيها الأستاذ تناول وجبة خفيفة رجاءً 473 00:36:55,070 --> 00:36:57,535 - ما الذي يجري يا "سيوك"؟ - ما الذي تفضّله؟ 474 00:36:58,460 --> 00:36:59,819 من الواضح 475 00:36:59,820 --> 00:37:02,465 أننا نرحب بأستاذنا الجديد 476 00:37:02,500 --> 00:37:04,095 وأنت رئيسة المجلس 477 00:37:05,630 --> 00:37:07,835 [ ليتني لم أصادفه ] 478 00:37:13,810 --> 00:37:17,035 لكن ماذا تفعلين أنت هنا؟ أنت لست عضوة في المجلس حتى 479 00:37:19,270 --> 00:37:20,939 هل يجب أن أكون عضوة 480 00:37:20,940 --> 00:37:22,925 لألقي التحية على أستاذنا الجديد؟ 481 00:37:23,490 --> 00:37:24,679 أيها الأستاذ 482 00:37:24,680 --> 00:37:26,259 بصفتي الأولى على طلاب السنة الأولى في قسم التاريخ 483 00:37:26,260 --> 00:37:28,335 لديّ سؤال 484 00:37:29,030 --> 00:37:32,295 هل أنت متزوج؟ 485 00:37:32,420 --> 00:37:33,615 مهلاً 486 00:37:33,700 --> 00:37:36,525 ألا ترين أنه لا يضع خاتماً؟ 487 00:37:41,530 --> 00:37:43,639 بالطبع تبدو صغيراً في السن 488 00:37:43,640 --> 00:37:46,425 ظننت أنك واحد من الطلاب المتقدمين 489 00:37:47,070 --> 00:37:48,535 يا لها من مفاجأة 490 00:37:52,090 --> 00:37:55,175 أليست لديك أي أسئلة تطرحينها عليه يا "دام"؟ 491 00:38:03,130 --> 00:38:05,695 كيف ستُحتسب درجاتنا؟ 492 00:38:06,350 --> 00:38:07,799 - عذراً؟ - هذه أول مرة 493 00:38:07,800 --> 00:38:10,625 يتغير فيها أستاذي في منتصف الفصل 494 00:38:14,750 --> 00:38:17,925 ستُحتسب بنفس الطريقة السابقة 495 00:38:18,620 --> 00:38:19,945 نعم يا أستاذ 496 00:38:21,260 --> 00:38:22,725 فهمت 497 00:38:40,490 --> 00:38:41,685 "جاي جين" 498 00:38:42,030 --> 00:38:44,855 أنت أيضاً ظننت أنني أخونك صحيح؟ 499 00:38:46,910 --> 00:38:51,449 لكن إن وصفت حبي لك بكلمة رخيصة كهذه 500 00:38:51,450 --> 00:38:52,945 سأشعر بالحزن 501 00:38:53,650 --> 00:38:55,139 ببساطة كنت محتارة 502 00:38:55,140 --> 00:38:57,435 فيما إذا كنت أحبك أنت أم هو 503 00:38:59,230 --> 00:39:00,475 فهمت 504 00:39:02,970 --> 00:39:05,755 أظن أنني انتهيت من تنظيم أفكاري الآن 505 00:39:06,490 --> 00:39:10,635 لذا أفكر في إعطائك فرصة أخرى 506 00:39:12,780 --> 00:39:14,809 - فرصة أخرى؟ - نعم 507 00:39:14,810 --> 00:39:16,879 فرصة لتجعلني أشعر بأمان أكبر 508 00:39:16,880 --> 00:39:19,615 ولتكون ألطف معي بحيث لا أشعر بالحيرة 509 00:39:19,870 --> 00:39:21,939 بصراحة أنت أيضاً لم تكن مخلصاً 510 00:39:21,940 --> 00:39:23,699 كنت تمضي الوقت مع "لي دام" طوال الوقت 511 00:39:23,700 --> 00:39:26,509 "دام" مجرد صديقة يا "جين آه" 512 00:39:26,510 --> 00:39:28,139 كم مرة يجب أن أخبرك بهذا؟ 513 00:39:28,140 --> 00:39:30,435 "دام" ليست من صديقاتي الفتيات حتى 514 00:39:30,820 --> 00:39:32,759 إنها من أصدقائي البشر 515 00:39:32,760 --> 00:39:34,615 قلت لك إنني لا أحبها 516 00:39:35,090 --> 00:39:38,135 كم مرة قلت لك إنني لا أحبها؟ 517 00:39:45,740 --> 00:39:47,025 حسناً 518 00:39:47,410 --> 00:39:50,325 صحيح أنني كنت أقابل شاباً آخر بينما كنت أواعدك 519 00:39:50,840 --> 00:39:52,299 لكنك لم تكن لطيفاً معي أيضاً 520 00:39:52,300 --> 00:39:54,415 نحن الاثنان كنا مخطئين 521 00:39:54,500 --> 00:39:57,625 "تشوي جين آه" هل تسمعين نفسك حتى؟ 522 00:39:58,100 --> 00:40:01,635 لم أفضّلها عليك ولا مرة 523 00:40:01,890 --> 00:40:04,135 لطالما كنت أنت أولويتي 524 00:40:05,540 --> 00:40:08,675 ولطالما بذلت قصارى جهدي في سبيل هذه العلاقة 525 00:40:09,060 --> 00:40:10,565 لا تستخدمي "دام" كعذر 526 00:40:11,260 --> 00:40:13,075 ربما لا تكونين طيبة إلى هذا الحد 527 00:40:13,420 --> 00:40:15,275 لكنك لست شريرة إلى تلك الدرجة أيضاً 528 00:40:15,840 --> 00:40:18,305 كيف تدافع عنها أمامي؟ 529 00:40:18,870 --> 00:40:21,385 لم أكن أعلم أنك شخص قاس إلى هذه الدرجة 530 00:40:29,030 --> 00:40:30,315 "هيي سون" 531 00:40:31,410 --> 00:40:33,175 مرحباً لم أتوقع رؤيتك هنا 532 00:40:33,960 --> 00:40:35,335 من تكون؟ 533 00:40:36,950 --> 00:40:38,985 آسفة إن قاطعتكما 534 00:40:39,150 --> 00:40:41,405 سأترككما وشأنكما 535 00:40:41,750 --> 00:40:42,939 أراك يوم السبت 536 00:40:42,940 --> 00:40:44,795 حسناً سأراسلك 537 00:40:46,370 --> 00:40:48,405 من هي؟ لماذا تراسلها؟ 538 00:40:48,790 --> 00:40:51,835 - في الواقع إنها - ماذا؟ 539 00:40:51,870 --> 00:40:56,055 إنها مجرد فتاة أقوم بواجب جامعي معها 540 00:40:57,240 --> 00:40:58,525 إنه 541 00:41:00,670 --> 00:41:03,005 حتى لو أخبرك من أكون فلن تعرفي 542 00:41:04,760 --> 00:41:06,045 ماذا؟ 543 00:41:07,050 --> 00:41:09,345 لذا ما الجدوى من السؤال؟ 544 00:41:11,450 --> 00:41:15,685 - مهلاً من تظنين نفسك؟ - لا 545 00:41:18,530 --> 00:41:21,795 "جاي جين" قابلني يوم السبت 546 00:41:22,670 --> 00:41:25,935 [ حقاً؟ السبت؟ ] 547 00:41:27,990 --> 00:41:31,085 لا أستطيع يا "جين آه" أخبرتك أن علينا القيام بواجب جامعي معاً 548 00:41:31,170 --> 00:41:33,515 يمكنك القيام بذلك الواجب يوم الأحد 549 00:41:35,440 --> 00:41:37,125 أنا أحب يوم السبت 550 00:41:37,860 --> 00:41:40,335 يجب أن أقابل "جاي جين" يوم السبت 551 00:41:53,570 --> 00:41:55,735 لن ألغي موعدي من أجلك 552 00:41:58,720 --> 00:42:01,235 ولن أقابلك مجدداً 553 00:42:09,230 --> 00:42:11,435 أنت لم تجب عن سؤالي بعد 554 00:42:12,050 --> 00:42:13,945 من هذه المرأة؟ 555 00:42:16,540 --> 00:42:19,315 هل تريدين أن تعرفي من أكون؟ لماذا؟ 556 00:42:20,410 --> 00:42:24,065 إذ أنني لا أهتم إن كنت حبيبة "جاي جين" السابقة أم عمود كهرباء 557 00:42:24,630 --> 00:42:26,615 لكن أريدك أن تعرفي شيئاً واحداً فقط 558 00:42:28,240 --> 00:42:31,155 هو سيكون لي يوم السبت 559 00:42:45,580 --> 00:42:47,385 ربما ما كان يجب أن أتدخل 560 00:42:47,860 --> 00:42:49,055 لا بأس 561 00:42:50,460 --> 00:42:52,185 في المرة القادمة لا تتصرف بهذه الطريقة 562 00:42:55,390 --> 00:42:58,605 لا تفتح قلبك للآخرين 563 00:42:59,440 --> 00:43:03,055 لن تفوز في اللعبة إن أظهرت كل الأوراق التي لديك 564 00:43:06,870 --> 00:43:08,685 لم أكن ألعب لعبة 565 00:43:12,280 --> 00:43:14,355 ولم أكن أريد الفوز أيضاً 566 00:43:15,540 --> 00:43:16,865 أنا فقط 567 00:43:17,920 --> 00:43:19,685 أحببتها كثيراً 568 00:44:53,130 --> 00:44:55,025 [ جامعة "سيوغوا" ] 569 00:44:55,680 --> 00:44:56,925 "لي دام" 570 00:44:57,660 --> 00:44:58,815 نعم 571 00:45:11,740 --> 00:45:14,475 [ كيف يمكن أن يبدو حسن المظهر هكذا؟ ] 572 00:45:35,540 --> 00:45:36,825 ألن تدخلي؟ 573 00:45:54,110 --> 00:45:56,095 [ معرض فرص العمل ] 574 00:45:58,250 --> 00:46:01,025 لماذا لم تسألي عن سبب عدم اتصالي بك؟ 575 00:46:01,590 --> 00:46:02,779 عذراً؟ 576 00:46:02,780 --> 00:46:05,955 قلت إنني سأتصل بك لأننا سنتناول العشاء معاً 577 00:46:07,440 --> 00:46:08,719 صحيح 578 00:46:08,720 --> 00:46:11,325 هل أنت متفرغة اليوم؟ 579 00:46:12,460 --> 00:46:14,185 اليوم لا أستطيع 580 00:46:24,650 --> 00:46:26,065 شكراً يا "سيون وو" 581 00:46:36,220 --> 00:46:39,519 لنتناول العشاء لاحقاً عندما تشعرين بتحسن 582 00:46:39,520 --> 00:46:40,755 ماذا؟ 583 00:46:40,840 --> 00:46:43,045 لا تبدين على ما يرام اليوم 584 00:46:43,700 --> 00:46:46,475 كما أنك بكيت كثيراً في ذلك اليوم 585 00:46:46,730 --> 00:46:48,985 "سيون وو" لم لا نخرج اليوم؟ 586 00:46:49,200 --> 00:46:51,005 - ماذا؟ - هيا بنا 587 00:47:18,500 --> 00:47:20,349 هذا المكان مشهور بشرائح السلمون التي يعدّها 588 00:47:20,350 --> 00:47:22,949 بالنسبة للسلطة أنصحك بسلطة الأفوكادو أو سلطة كوب 589 00:47:22,950 --> 00:47:24,625 وبالنسبة للأميوز بوش 590 00:47:25,280 --> 00:47:27,079 هل تحبين السيبيتشي؟ 591 00:47:27,080 --> 00:47:29,149 إن كنت لا تحبذين الطحين في طبقك الرئيسي 592 00:47:29,150 --> 00:47:31,045 هناك خيارات مثل نودلز الحبوب الكاملة أو التوفو 593 00:47:33,810 --> 00:47:34,999 ما الأمر؟ 594 00:47:35,000 --> 00:47:37,645 لم أفهم شيئاً مما قلت 595 00:47:37,820 --> 00:47:40,499 ما هذا الأميوز والبوش؟ 596 00:47:40,500 --> 00:47:43,855 ما معنى كوب وما معنى سيبيتشي؟ 597 00:47:44,330 --> 00:47:46,935 ومن لا يريد الطحين؟ 598 00:47:48,990 --> 00:47:50,895 أنا سأطلب نيابةً عنك إذاً 599 00:47:50,970 --> 00:47:52,215 حسناً 600 00:47:52,950 --> 00:47:54,285 عذراً أريد أن أطلب 601 00:48:06,420 --> 00:48:08,535 لست أنا من أرسل تلك الرسالة النصية 602 00:48:09,450 --> 00:48:11,485 كان أخي 603 00:48:12,660 --> 00:48:15,919 تراوده هذه الفكرة المجنونة بأنك معجب بي 604 00:48:15,920 --> 00:48:19,315 أعلم عرفت أنك لم تكوني المرسلة 605 00:48:20,760 --> 00:48:23,535 فأنت لا تتحدثين معي بهذه اللطافة مطلقاً 606 00:48:23,930 --> 00:48:26,175 ولا ترسلين لي رموزاً تعبيرية كهذه 607 00:48:28,640 --> 00:48:32,295 في الواقع هذا سبب ترددي في الاتصال بك 608 00:48:32,950 --> 00:48:35,245 كنت أخشى أن تلغي الفكرة من أساسها 609 00:48:37,570 --> 00:48:40,785 "سيون وو" لا داعي لتفعل هذا 610 00:48:41,530 --> 00:48:44,339 إن كنت تفعل هذا لشعورك بالسوء نتيجة الرهان 611 00:48:44,340 --> 00:48:47,035 صحيح أنني أشعر بالسوء لكن ليس هذا هو السبب 612 00:48:49,010 --> 00:48:51,999 هل السبب أن الموعد النهائي للواجب الجامعي اقترب؟ 613 00:48:52,000 --> 00:48:54,335 لا تهمني الواجبات الجامعية كثيراً 614 00:48:55,830 --> 00:48:57,415 لماذا إذاً 615 00:48:59,080 --> 00:49:00,365 "دام" 616 00:49:00,980 --> 00:49:03,259 أنت تتظاهرين بأنك لا تعرفين ألست كذلك؟ 617 00:49:03,260 --> 00:49:04,505 لا أعرف ماذا؟ 618 00:49:05,200 --> 00:49:06,745 أنني معجب بك 619 00:49:08,150 --> 00:49:11,145 أنت الوحيدة التي لا تعرفين أنني مُعجب بك 620 00:49:11,890 --> 00:49:13,695 أنت الوحيدة بكل معنى الكلمة 621 00:49:14,750 --> 00:49:16,915 حتى أخوك خمّن هذا كما قلت 622 00:49:17,480 --> 00:49:20,825 لكن كيف لم تدركي ذلك أنت؟ 623 00:49:25,000 --> 00:49:27,385 [ هل يعبث معي مجدداً؟ ] 624 00:49:28,700 --> 00:49:30,635 [ هل تسمي هذا اعترافاً بالحب؟ ] 625 00:49:32,080 --> 00:49:33,855 [ حتى لو لم يكن كذلك فالأمر غريب ] 626 00:49:35,820 --> 00:49:37,815 [ أتمنى لو كان بإمكاني أن أعود بالزمن ] 627 00:49:52,100 --> 00:49:53,605 لعلمك 628 00:49:54,390 --> 00:49:56,155 لست مضطرة لإعطائي جواباً 629 00:49:56,330 --> 00:49:59,285 أعلم لم أكن سأفعل ذلك 630 00:50:00,550 --> 00:50:03,155 أعرف فأنت فتاة قاسية 631 00:50:08,290 --> 00:50:11,995 أنا أفعل هذا ليس لأنني أشعر بالسوء بل لأنني أحبك 632 00:50:16,870 --> 00:50:18,595 أريدك أن تعرفي هذا 633 00:50:28,840 --> 00:50:32,145 [ الآن وبعد أن عرفت هذا هل سيغيّر ذلك أي شيء؟ ] 634 00:50:33,070 --> 00:50:36,025 [ حتى لو كان هناك شخص يكنّ لي المشاعر ] 635 00:50:36,760 --> 00:50:38,355 [ ليس بيدي ] 636 00:50:39,180 --> 00:50:42,705 [ سوى التفكير فيه ] 637 00:50:49,130 --> 00:50:51,245 - مرحباً يا أستاذ - مرحباً 638 00:50:53,440 --> 00:50:55,465 [ وعندما أراه ] 639 00:51:01,400 --> 00:51:02,725 [ عندما ] 640 00:51:37,570 --> 00:51:38,895 "سيون وو" 641 00:51:40,820 --> 00:51:43,165 أريد أن أخبرك شيئاً 642 00:51:44,830 --> 00:51:45,975 ما هو؟ 643 00:51:47,950 --> 00:51:49,365 أنا آسفة 644 00:51:51,560 --> 00:51:53,505 لكنني معجبة بشخص آخر 645 00:51:58,170 --> 00:52:00,205 [ شخص آخر؟ ] 646 00:52:11,860 --> 00:52:14,245 عرفت ذلك 647 00:52:14,810 --> 00:52:16,665 لماذا تبعتها في المقام الأول؟ 648 00:52:17,140 --> 00:52:20,445 سُررت برؤيتها 649 00:52:24,270 --> 00:52:27,225 استأت منها وكرهتها كثيراً 650 00:52:31,090 --> 00:52:33,955 لكن لدينا ذكرياتنا الجميلة أيضاً 651 00:52:34,780 --> 00:52:37,385 وقد كنت أحبها كثيراً 652 00:52:38,170 --> 00:52:41,965 أعلم أنها ظهرت فجأةً لكنني سُررت برؤيتها 653 00:52:42,700 --> 00:52:44,335 كان الأمر غريباً 654 00:52:45,610 --> 00:52:49,005 صحيح المشاعر أمر غريب جداً 655 00:52:50,220 --> 00:52:52,165 لماذا ظهرت فجأة برأيك؟ 656 00:52:52,200 --> 00:52:54,759 صحيح لماذا؟ 657 00:52:54,760 --> 00:52:56,959 لماذا جاءت وأربكتني 658 00:52:56,960 --> 00:52:58,499 في الوقت الذي كنت على وشك نسيانها؟ 659 00:52:58,500 --> 00:53:00,875 لماذا أربكني؟ 660 00:53:02,760 --> 00:53:03,955 ماذا تفعلين؟ 661 00:53:04,220 --> 00:53:06,555 لماذا تقلّدينني؟ 662 00:53:07,030 --> 00:53:08,315 أنا؟ 663 00:53:09,140 --> 00:53:11,265 أنا أتعاطف معك وحسب 664 00:53:23,090 --> 00:53:24,375 أتعلمين أمراً؟ 665 00:53:26,260 --> 00:53:29,215 ما زالت تراودني هذه الفكرة الغبية 666 00:53:30,700 --> 00:53:34,405 بأنني 667 00:53:34,710 --> 00:53:36,125 عاملتها بلؤم بالغ في النهاية 668 00:53:38,800 --> 00:53:41,315 وما زلت أفكّر حتى 669 00:53:43,020 --> 00:53:46,595 أنها ربما أتت 670 00:53:47,910 --> 00:53:49,895 لأنها اشتاقت لي 671 00:53:51,030 --> 00:53:52,665 كم هذا مثير للشفقة 672 00:53:55,430 --> 00:53:58,825 [ هل يمكن أن يكون هو أيضاً ] 673 00:54:02,780 --> 00:54:06,045 [ هل من المثير للشفقة ] 674 00:54:06,560 --> 00:54:08,115 [ أن أتمنى أن يشتاق إليّ أيضاً؟ ] 675 00:54:18,360 --> 00:54:21,389 "جين آه" أنا حقاً أريد متابعة حياتي هذه المرة 676 00:54:21,390 --> 00:54:22,799 إن أتيت مجدداً 677 00:54:22,800 --> 00:54:24,525 سأتصرف وكأنني لا أعرفك 678 00:54:24,650 --> 00:54:25,969 سأتصرف وكأنني لا أعرفك 679 00:54:25,970 --> 00:54:28,565 ليتني أستطيع التصرف وكأنني لا أعرفك 680 00:54:29,130 --> 00:54:31,825 بئساً امش بنفسك 681 00:54:34,630 --> 00:54:36,575 مهلاً 682 00:54:43,700 --> 00:54:46,255 أنت لا تفعل 683 00:54:50,170 --> 00:54:52,325 لن أهرب لا تقلقي 684 00:54:52,540 --> 00:54:54,259 لن أهرب لا تقلقي 685 00:54:54,260 --> 00:54:56,329 لنذهب ونشرب مجدداً 686 00:54:56,330 --> 00:54:58,315 - لنذهب ونشرب مجدداً - ماذا؟ 687 00:55:12,030 --> 00:55:14,155 أنت استيقظ 688 00:55:14,320 --> 00:55:16,169 سأبيع أعضاءك 689 00:55:16,170 --> 00:55:17,889 إن لم تستيقظ الآن 690 00:55:17,890 --> 00:55:20,259 هل فقدت عقلك؟ 691 00:55:20,260 --> 00:55:21,545 ماذا يجري؟ 692 00:55:25,720 --> 00:55:27,005 "هيي سون" 693 00:55:29,810 --> 00:55:31,479 ماذا تفعلان هنا؟ 694 00:55:31,480 --> 00:55:33,809 لم أكن أعلم أنها سيارتك 695 00:55:33,810 --> 00:55:36,465 "جاي جين" ثمل جداً لذا 696 00:55:50,580 --> 00:55:51,989 [ ماذا كانا يفعلان معاً؟ ] 697 00:55:51,990 --> 00:55:53,445 "دام" 698 00:55:54,100 --> 00:55:56,029 أشعر بالغثيان 699 00:55:56,030 --> 00:55:58,189 والأرض ناعمة جداً لذا لا أستطيع المشي 700 00:55:58,190 --> 00:56:00,965 استيقظ يا هذا 701 00:56:03,160 --> 00:56:05,365 هيا يا إلهي 702 00:56:05,840 --> 00:56:07,175 دعيني أساعدك 703 00:56:07,470 --> 00:56:09,895 لا بأس يمكننا أن نستقل سيارة أجرة 704 00:56:16,100 --> 00:56:19,005 صحيح ماذا سنفعل بشأن سيارتك؟ 705 00:56:22,080 --> 00:56:23,805 لا بد أن الأمر صعب عليه 706 00:56:24,410 --> 00:56:25,605 ماذا؟ 707 00:56:26,000 --> 00:56:27,669 أخبريه أن يتصل بي عندما يصحو 708 00:56:27,670 --> 00:56:29,565 أريد التحدث إلى الجاني 709 00:56:30,530 --> 00:56:33,479 فلنذهب ونشرب مجدداً 710 00:56:33,480 --> 00:56:36,469 بئساً سأرميك في سلة إعادة التدوير 711 00:56:36,470 --> 00:56:37,755 لن نشرب ثانيةً 712 00:56:38,760 --> 00:56:40,909 هل تظنين أن بإمكانك تولي أمره؟ يمكنني أن أوصله إلى المنزل 713 00:56:40,910 --> 00:56:43,329 لا عليك سآخذه إلى منزلي أعيش بالقرب من هنا 714 00:56:43,330 --> 00:56:44,615 ليس عليك فعل ذلك 715 00:56:45,440 --> 00:56:47,475 نحن سنوصله إلى المنزل 716 00:56:49,930 --> 00:56:51,249 لنفعل ذلك 717 00:56:51,250 --> 00:56:52,699 أين يعيش "جاي جين"؟ 718 00:56:52,700 --> 00:56:54,555 لا داعي لذلك إن ذهب إلى المنزل الآن 719 00:56:54,730 --> 00:56:57,239 قد يجرده إخوته من ملابسه ويطردونه 720 00:56:57,240 --> 00:56:59,485 لكن الوقت متأخر والمكان خطير 721 00:56:59,830 --> 00:57:01,335 يجب أن تذهبي إلى المنزل أولاً 722 00:57:02,960 --> 00:57:06,525 [ أريد أن أسأله لماذا يتحدث بلطف ] 723 00:57:06,960 --> 00:57:10,175 [ كما لو أنه قلق عليّ ] 724 00:57:11,360 --> 00:57:13,035 [ أريد أن أسأله لماذا هو معها ] 725 00:57:13,960 --> 00:57:15,799 [ ولماذا يظل حولي دائماً ] 726 00:57:15,800 --> 00:57:17,965 [ ويمنعني من نسيانه ] 727 00:57:21,080 --> 00:57:23,245 [ هناك أمور كثيرة أريد أن أسأله عنها لكن ] 728 00:57:25,180 --> 00:57:26,675 لا بأس حقاً 729 00:57:26,850 --> 00:57:29,049 أنا آسفة يا "هيي سون" سأراسلك غداً 730 00:57:29,050 --> 00:57:31,515 - وداعاً - حسناً وداعاً 731 00:57:43,610 --> 00:57:44,895 يجب أن أذهب 732 00:57:45,680 --> 00:57:46,875 ماذا؟ 733 00:57:47,660 --> 00:57:49,335 أنا قلق 734 00:57:53,070 --> 00:57:54,265 لكن 735 00:58:25,100 --> 00:58:27,085 [ هل الشخص الذي تحبه ] 736 00:58:35,180 --> 00:58:36,945 [ لماذا أواصل ] 737 00:58:45,780 --> 00:58:47,025 [ مستحيل ] 738 00:58:49,170 --> 00:58:52,435 [ هل أحبها بطريقة مختلفة؟ ] 739 00:58:54,710 --> 00:58:56,299 سأذهب 740 00:58:56,300 --> 00:58:57,709 لا يمكنك الذهاب بمفردك 741 00:58:57,710 --> 00:58:59,385 - يمكنني - هذا مؤلم 742 00:59:21,020 --> 00:59:24,375 أرأيت؟ قلت إنك قد تسقطين 743 00:59:28,020 --> 00:59:29,255 [ كيف أجرؤ ] 744 00:59:30,620 --> 00:59:31,945 [ أنا ] 745 00:59:36,950 --> 00:59:38,415 [ إنها يافعة جداً ] 746 00:59:39,720 --> 00:59:41,135 [ وشابة ] 747 00:59:46,590 --> 00:59:50,115 [ منذ متى وكيف؟ ] 748 00:59:50,500 --> 00:59:52,569 أنا سأتولى أمره 749 00:59:52,570 --> 00:59:54,385 تستطيع الذهاب يا أستاذ 750 00:59:54,990 --> 00:59:58,255 لا بد أن "هيي سون" تنتظرك 751 00:59:59,610 --> 01:00:02,525 [ لماذا الآن؟ ] 752 01:00:03,480 --> 01:00:04,539 [ هل تعلم ماذا؟ ] 753 01:00:04,540 --> 01:00:06,779 [ قد أكذب على الآخرين ] 754 01:00:06,780 --> 01:00:08,335 [ لكنني ما كنت لأكذب على نفسي ] 755 01:00:09,030 --> 01:00:10,535 هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ 756 01:00:11,710 --> 01:00:14,095 [ حتى لو قابلت أشخاصاً آخرين ] 757 01:00:14,620 --> 01:00:15,985 [ وواعدت أشخاصاً آخرين ] 758 01:00:16,460 --> 01:00:17,965 [ وأحبت أشخاصاً آخرين ] 759 01:00:18,750 --> 01:00:22,235 [ وخرجت من حياتك في النهاية؟ ] 760 01:00:35,910 --> 01:00:37,105 لا 761 01:00:40,180 --> 01:00:41,465 لست واثقاً 762 01:00:57,290 --> 01:00:59,985 [ نقدّر ظهور "كانغ مي نا" كضيفة ] 763 01:01:29,370 --> 01:01:31,925 [ شريكي في السكن كوميهو ] 764 01:01:32,710 --> 01:01:35,879 [ لأول مرة منذ أن قابلتها ] 765 01:01:35,880 --> 01:01:38,835 [ أشعر وكأنني سقطت من الغيوم ] 766 01:01:39,050 --> 01:01:40,809 [ واصطدمت بالواقع ] 767 01:01:40,810 --> 01:01:43,945 [ سأقدّم عرضاً عن ثقافة "غوريو" البوذية ] 768 01:01:44,370 --> 01:01:46,569 [ أي نوع من الثعالب تسهل قراءته هكذا؟ ] 769 01:01:46,570 --> 01:01:48,689 [ إن كنت تحبها إلى هذه الدرجة لماذا لا تسرع ] 770 01:01:48,690 --> 01:01:50,845 [ وتتحول إلى بشري لتلتقي بها مجدداً؟ ] 771 01:01:52,290 --> 01:01:54,195 [ أظن أن ذاكرتها لم تُمح ] 772 01:01:54,580 --> 01:01:57,715 [ هل حقاً هناك شيء ما يجري بينهما؟ ] 773 01:01:58,060 --> 01:01:59,385 [ آنسة "دام" ] 774 01:01:59,420 --> 01:02:00,870 [ أغنية "أقرب بخطوة" متوفرة الآن على مواقع البث ] 775 01:02:00,080 --> 01:02:01,805 [ لم تُمح ذكرياتك صحيح؟ ] 65184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.