Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,590 --> 00:00:24,099
[ اتفاقية مساكنة ]
2
00:00:24,100 --> 00:00:26,265
[ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ]
3
00:00:26,650 --> 00:00:28,945
[ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ]
4
00:00:29,380 --> 00:00:32,075
[ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ]
5
00:00:40,429 --> 00:00:43,115
[ شريكي في السكن كوميهو ]
6
00:00:53,540 --> 00:00:55,705
لن تتذكري شيئاً
7
00:00:57,230 --> 00:00:59,045
عندما تستيقظين
8
00:01:00,050 --> 00:01:01,865
سيكون كل شيء قد انتهى
9
00:01:12,280 --> 00:01:14,625
كأن حلماً قصيراً راودك وحسب
10
00:01:18,220 --> 00:01:19,505
اعتباراً من الآن
11
00:01:21,350 --> 00:01:23,025
تنتهي الاتفاقية
12
00:02:10,320 --> 00:02:12,429
تعالي يا "دام" الفطور جاهز
13
00:02:12,430 --> 00:02:13,665
حسناً
14
00:02:17,929 --> 00:02:20,699
- يجب أن تستيقظي
- أرجوك
15
00:02:20,700 --> 00:02:23,255
هل أنت بشرية أم يرقة؟
16
00:02:24,220 --> 00:02:26,859
أخبرني ماذا لدينا على الفطور؟
17
00:02:26,860 --> 00:02:29,195
- عصيدة الدجاج
- جميل
18
00:02:32,270 --> 00:02:33,865
عصيدة الدجاج
19
00:02:37,730 --> 00:02:40,099
سأغادر اغسلي الأطباق قبل أن تخرجي
20
00:02:40,100 --> 00:02:41,295
حسناً
21
00:02:41,690 --> 00:02:43,319
أو انقعيها بالماء على الأقل
22
00:02:43,320 --> 00:02:46,135
سأفعل أنت تتذمر كثيراً اليوم
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,685
إنها لذيذة
24
00:02:54,760 --> 00:02:56,435
[ الحلقة الثامنة ]
25
00:02:56,690 --> 00:02:57,935
مرحباً
26
00:02:58,060 --> 00:03:00,705
- مرحباً
- مرحباً هل أنت بخير؟
27
00:03:00,920 --> 00:03:02,849
- هل ستذهبين في هذا الوقت المبكر؟
- نعم
28
00:03:02,850 --> 00:03:05,579
من المتعب جداً حضور المحاضرة الأولى
بعد الاختبارات النصفية
29
00:03:05,580 --> 00:03:06,859
أنا متعبة جداً
30
00:03:06,860 --> 00:03:08,919
صحيح هل سمعتما الأخبار؟
31
00:03:08,920 --> 00:03:11,215
- أخبار ماذا؟
- أصغيا إليّ جيداً
32
00:03:14,730 --> 00:03:17,369
أضاف قسم الهندسة وجبة الكاربونارا
إلى قائمة الكافيتريا
33
00:03:17,370 --> 00:03:20,415
- رائع
- عجباً عظيم
34
00:03:20,490 --> 00:03:22,869
لن نفوّت قائمة الطعام الجديدة
35
00:03:22,870 --> 00:03:25,419
- إلى قسم الهندسة لتناول الغداء اليوم
- بالطبع
36
00:03:25,420 --> 00:03:28,149
من يصل إلى هناك أولاً يطلب للجميع
37
00:03:28,150 --> 00:03:29,159
- حسناً
- حسناً
38
00:03:29,160 --> 00:03:30,355
- وداعاً
- وداعاً
39
00:03:31,320 --> 00:03:32,865
مهلاً انتظرني
40
00:03:35,320 --> 00:03:37,609
سأتناول الغداء مع هذين الاثنين إذاً
41
00:03:37,610 --> 00:03:40,819
بعد ذلك سيكون لديّ مشروع جماعي خاص بفرعي
42
00:03:40,820 --> 00:03:43,465
وبعد الظهر لديّ الواجب الجماعي
43
00:03:43,770 --> 00:03:45,145
و
44
00:03:46,850 --> 00:03:48,175
و
45
00:04:09,330 --> 00:04:10,615
تباً
46
00:04:12,110 --> 00:04:14,405
أقل ما يمكنه فعله هو جعلي أنسى كل شيء
47
00:04:39,340 --> 00:04:40,535
"دام"؟
48
00:04:41,320 --> 00:04:43,045
ماذا تفعلين هنا؟
49
00:04:43,790 --> 00:04:45,245
مهلاً هل تبكين؟
50
00:04:47,530 --> 00:04:49,949
ما الخطب؟ هل حدث شيء ما؟
51
00:04:49,950 --> 00:04:51,225
هل أنت مريضة؟
52
00:04:51,970 --> 00:04:54,745
اذهب أرجوك
53
00:04:56,410 --> 00:04:58,755
كيف أتركك هنا وأنت تبكين هكذا؟
54
00:05:02,920 --> 00:05:05,395
لنجلس على المقعد اتفقنا؟
55
00:05:05,520 --> 00:05:07,155
اجلسي عليه وابكي
56
00:05:07,280 --> 00:05:09,135
انهضي سآخذ حقيبتك
57
00:05:09,300 --> 00:05:11,735
هيا انهضي
58
00:05:45,690 --> 00:05:46,975
"هيي سون"
59
00:05:47,980 --> 00:05:50,619
تعلمين أنه بقي لدينا موعد واحد نخرج فيه
60
00:05:50,620 --> 00:05:52,515
لنكمل المشروع صحيح؟
61
00:05:52,690 --> 00:05:55,775
حقاً؟ هل علينا أن نخرج في موعد آخر؟
62
00:05:57,440 --> 00:06:00,525
نعم للأسف بقي لدينا موعد أخير
63
00:06:02,850 --> 00:06:05,365
فلنخرج يوم السبت إن كنت متفرغة
64
00:06:05,670 --> 00:06:07,125
كما تريد
65
00:06:09,890 --> 00:06:11,525
إن كان الأمر يزعجك
66
00:06:11,700 --> 00:06:14,345
هل تفضلين الادعاء بأننا خرجنا في موعد
حين نكتب التقرير؟
67
00:06:15,080 --> 00:06:16,365
هل يمكننا فعل ذلك؟
68
00:06:16,890 --> 00:06:20,415
نعم إن تطابقت شفاهنا في سرد القصة
69
00:06:21,640 --> 00:06:24,019
هل على شفاهنا أن تتطابق؟
70
00:06:24,020 --> 00:06:25,605
نعم شيء من هذا القبيل
71
00:06:26,960 --> 00:06:30,315
مهلاً لم علينا فعل ذلك
من أجل واجب جامعي عادي؟
72
00:06:30,390 --> 00:06:31,585
في الواقع
73
00:06:31,850 --> 00:06:35,279
علينا فعل ذلك بطريقة جيدة
كي نحصل على علامات عالية
74
00:06:35,280 --> 00:06:36,729
عندها سيكون من السهل إيجاد عمل
75
00:06:36,730 --> 00:06:38,935
هل سيؤثر الأمر على بحثك عن عمل أيضاً؟
76
00:06:45,570 --> 00:06:49,935
سمعت أن الحصول على عمل هو الأولوية الأهم
لشبان هذه الأيام
77
00:06:50,720 --> 00:06:52,535
إن كان الأمر ضرورياً إلى هذه الدرجة فلا بأس
78
00:06:53,540 --> 00:06:55,835
لنفعل ذلك
79
00:06:56,620 --> 00:06:57,855
ماذا؟
80
00:07:05,420 --> 00:07:07,789
مهلاً ما الذي تفعله؟ هل جُننت؟ أفلتني
81
00:07:07,790 --> 00:07:09,639
أفلتني ما خطبك؟
82
00:07:09,640 --> 00:07:11,015
- لا مهلاً
- أفلتني
83
00:07:11,930 --> 00:07:16,150
[ براءته في خطر وكبرياؤها انهار ]
84
00:07:13,870 --> 00:07:16,465
ما الذي فعلته؟ هل جُننت؟
85
00:07:16,640 --> 00:07:18,309
كيف تخنقني
86
00:07:18,310 --> 00:07:20,075
كما لو أنك تقتل دجاجة؟
87
00:07:20,510 --> 00:07:21,885
لماذا قمت
88
00:07:25,090 --> 00:07:28,395
[ صحيح إنها لا تجيد الكورية
لأنها عاشت خارج البلاد ]
89
00:07:29,660 --> 00:07:32,835
أصغي إليّ يا "هيي سون"
90
00:07:35,160 --> 00:07:37,979
هناك ما يُدعى بالكلام المجازي
91
00:07:37,980 --> 00:07:40,089
لذا عندما نقول "نخرج أيدينا وأقدامنا"
92
00:07:40,090 --> 00:07:41,939
هذا لا يعني أن نستخدم أقدامنا
93
00:07:41,940 --> 00:07:44,619
بل يعني أنه علينا فعل كل ما بوسعنا للمساعدة
94
00:07:44,620 --> 00:07:47,405
وعندما نقول "تطابقت شفاهنا في سرد القصة"
95
00:07:47,660 --> 00:07:49,459
فهذا يعني أن نؤلف قصة
96
00:07:49,460 --> 00:07:52,375
ونسردها بشكل متطابق بعد أن نختلق تفاصيلها
97
00:07:56,109 --> 00:07:58,439
هل تحاول تعليمي؟
98
00:07:58,440 --> 00:08:00,108
- لا
- أنا لست بهذا الغباء
99
00:08:00,109 --> 00:08:02,039
فقد حفظت 1000 حرف صيني
100
00:08:02,040 --> 00:08:05,265
ربما لم أنه كتاب "التعليم الأدنى"
لكنني التحقت بالنظام الجامعي
101
00:08:06,270 --> 00:08:08,215
هل تظن أنني لم أكن أعرف هذا؟
102
00:08:08,950 --> 00:08:10,619
[ مهلاً هل تظن ]
103
00:08:10,620 --> 00:08:13,055
[ أن كتاب "التعليم الأدنى" مرتبط بالجامعة؟ ]
104
00:08:16,870 --> 00:08:18,555
[ إنها فتاة مضحكة جداً ]
105
00:08:19,640 --> 00:08:22,369
سأقابلك يوم السبت بدلاً من أن نستخدم شفاهنا
106
00:08:22,370 --> 00:08:25,579
أعني بدلاً من تأليف قصة
107
00:08:25,580 --> 00:08:27,135
لنتقابل وحسب
108
00:08:27,300 --> 00:08:29,995
حسناً اذهب
109
00:08:30,120 --> 00:08:32,195
أراك يوم السبت
110
00:08:43,100 --> 00:08:46,755
[ لن تخبرني عن سبب بكائها حتى لو سألتها ]
111
00:08:53,390 --> 00:08:57,135
[ لا أصدّق أنني سعيد لرؤيتها في هذا الوضع ]
112
00:09:08,220 --> 00:09:10,555
مهلاً ماذا يجري؟
113
00:09:10,730 --> 00:09:13,065
لماذا تبكي بجانب الفتى النمر؟
114
00:09:21,550 --> 00:09:22,875
مهلاً
115
00:09:46,540 --> 00:09:49,229
أرجو المعذرة أنت أيضاً اذهب إلى الصف
116
00:09:49,230 --> 00:09:52,315
انتظري هل تريدين أن نلتقي
في عطلة نهاية الأسبوع؟
117
00:09:55,650 --> 00:09:57,725
أعني هذا ليس ما قصدته
118
00:09:58,640 --> 00:10:01,465
في الواقع هذا ما قصدته
119
00:10:02,690 --> 00:10:05,775
علينا القيام بالواجب الجامعي ألا تريدين ذلك؟
120
00:10:07,970 --> 00:10:09,385
لا أريد ذلك
121
00:10:58,510 --> 00:11:00,455
عدت إلى المنزل يا سيدي
122
00:11:06,430 --> 00:11:07,975
لماذا لم تجب على هاتفك؟
123
00:11:14,180 --> 00:11:16,335
أخرجت كرة المرمر صحيح؟
124
00:11:16,600 --> 00:11:18,675
عرفت ذلك من مظهرها
125
00:11:18,710 --> 00:11:19,849
هل رأيتها؟
126
00:11:19,850 --> 00:11:21,175
ماذا إن رأيتها؟
127
00:11:21,440 --> 00:11:24,835
وما همّك إن كنت لن تراها ثانيةً؟
128
00:11:25,700 --> 00:11:27,109
إن كنت قد قررت
129
00:11:27,110 --> 00:11:29,439
امتصاص كامل الطاقة من غريبة
130
00:11:29,440 --> 00:11:31,469
ما كان عليك أن تتعلق بها
131
00:11:31,470 --> 00:11:32,739
وإن كنت قد تخليت عنها
132
00:11:32,740 --> 00:11:34,995
عليك أن تستجمع قواك وتبحث عن الهدف التالي
133
00:11:35,600 --> 00:11:38,379
لا وقت تضيعه في الحزن
134
00:11:38,380 --> 00:11:39,705
وهذا ينطبق عليكما أنتما الاثنان
135
00:11:40,620 --> 00:11:41,815
نحن الاثنان؟
136
00:11:42,600 --> 00:11:44,269
كانت تبكي
137
00:11:44,270 --> 00:11:45,955
حقاً؟ لماذا؟
138
00:11:46,560 --> 00:11:47,699
لماذا تسأل؟
139
00:11:47,700 --> 00:11:49,695
أنا واثقة أنك السبب
140
00:11:50,830 --> 00:11:52,195
هذا مستحيل
141
00:11:52,850 --> 00:11:54,835
محوت كل ما يخصّني من ذاكرتها
142
00:11:56,110 --> 00:11:58,845
لست متأكدة إن كنت لطيفاً أم قاسياً
143
00:12:01,920 --> 00:12:04,069
هل أنت واثق أن سحرك نجح؟
144
00:12:04,070 --> 00:12:06,195
قلت إنه لم ينفع مع أمها
145
00:12:06,490 --> 00:12:08,745
أنا واثق أن لا أحد سيتذكر شيئاً
146
00:12:09,920 --> 00:12:11,115
الأمر ينطبق على تلك الفتاة
147
00:12:12,120 --> 00:12:13,625
وعلى كل شخص آخر رآني
148
00:12:16,220 --> 00:12:18,515
راقبيها واحرصي على أن تظل بخير
149
00:12:18,720 --> 00:12:20,095
وبصحة جيدة من فضلك
150
00:12:20,790 --> 00:12:23,699
قلت إنك تريدني أن أبقيها بأمان
151
00:12:23,700 --> 00:12:25,375
لا أن أتطفل على حياتها الخاصة
152
00:12:26,340 --> 00:12:27,795
إنها آمنة الآن
153
00:12:28,140 --> 00:12:29,465
ممّن؟
154
00:12:30,160 --> 00:12:31,445
مني
155
00:12:34,480 --> 00:12:38,045
إذاً أنت الآن قلق على حياتها الخاصة
156
00:12:39,270 --> 00:12:41,605
بدلاً من سلامتها؟
157
00:12:51,330 --> 00:12:53,535
أعتبرها كفرد من عائلتي
158
00:12:54,230 --> 00:12:55,555
افعلي ذلك من أجلي رجاءً
159
00:12:57,270 --> 00:12:59,475
لا إن كنت تريد رؤيتها فقابلها شخصياً
160
00:13:01,050 --> 00:13:04,135
لن تتعرف عليك حتى لذا ما المشكلة؟
161
00:13:15,040 --> 00:13:16,849
عن أي عائلة يتحدث
162
00:13:16,850 --> 00:13:20,325
لا يوجد رجل يحزن هكذا
على فتاة يعتبرها كفرد من عائلته
163
00:13:22,520 --> 00:13:24,115
[ ما بها تعابير وجهي؟ ]
164
00:13:25,820 --> 00:13:27,195
كيف أعبّر عن هذا؟
165
00:13:29,030 --> 00:13:31,279
أعني أنك تبتسمين
166
00:13:31,280 --> 00:13:33,259
لكنك تبدين فارغة من الداخل
167
00:13:33,260 --> 00:13:34,455
لا يهم
168
00:13:34,930 --> 00:13:36,475
هل أنت متأكدة أن كل شيء على ما يرام؟
169
00:13:36,820 --> 00:13:38,235
أنا بخير
170
00:14:05,950 --> 00:14:07,625
[ كذبت عليك ]
171
00:14:08,850 --> 00:14:10,445
كنت أعرف كيف أخرج كرة المرمر
172
00:14:11,100 --> 00:14:13,175
من البداية
173
00:14:15,320 --> 00:14:17,265
لكنني كذبت عليك
174
00:14:19,590 --> 00:14:23,155
كنت بحاجة إلى الطاقة كي أصبح بشرياً
175
00:14:24,910 --> 00:14:26,945
وصادف أنك كنت هناك
176
00:14:29,530 --> 00:14:32,349
[ نعم كنت مجرد إنسانة صالحة للاستهلاك ]
177
00:14:32,350 --> 00:14:36,185
[ كانت هناك لتمنحه الطاقة ]
178
00:14:36,660 --> 00:14:38,205
[ لذا هذا يكفي ]
179
00:14:38,900 --> 00:14:41,995
[ أقل ما يمكنني فعله هو الاحتفال فلماذا أبكي؟ ]
180
00:14:43,440 --> 00:14:45,279
"سو كيونغ" هل أنت متفرغة اليوم؟
181
00:14:45,280 --> 00:14:46,565
اليوم؟
182
00:14:46,690 --> 00:14:49,639
ليست لديّ دروس في جامعتي
183
00:14:49,640 --> 00:14:52,899
ودرس اللغة الإنجليزية الهاتفي ليس اليوم أيضاً
184
00:14:52,900 --> 00:14:55,179
لنتصل بـ"جاي جين" ونحتفل حتى الصباح
185
00:14:55,180 --> 00:14:56,465
الامتحانات النصفية انتهت أيضاً
186
00:14:56,860 --> 00:15:00,555
سأفعل كل ما لم أستطع فعله قبل مدة
187
00:15:34,210 --> 00:15:35,535
هذا أفضل بكثير
188
00:15:36,410 --> 00:15:39,235
الدجاج والجعة يتغلبان على أي نوع من العلاقات
189
00:15:40,020 --> 00:15:42,439
فهما لذيذان ومسكران
190
00:15:42,440 --> 00:15:45,085
لكن في نفس الوقت مسكران ولذيذان
191
00:15:45,300 --> 00:15:46,755
- اشتقت إلى هذا كثيراً
- حسناً
192
00:15:48,070 --> 00:15:49,349
لم يكن عليك ذلك
193
00:15:49,350 --> 00:15:51,459
فقد كنت تفعلين ذلك بين اليوم والآخر
194
00:15:51,460 --> 00:15:54,709
صحيح قد يظن البعض أنها لم تفعل ذلك منذ أشهر
195
00:15:54,710 --> 00:15:57,439
المعذرة سنطلب طبقاً آخر من الدجاج بالثوم
196
00:15:57,440 --> 00:15:59,109
وبرميل جعة آخر سعة 3000 سنتمتر مكعب
197
00:15:59,110 --> 00:16:00,885
- حسناً
- هل ستأكلين المزيد؟
198
00:16:00,920 --> 00:16:03,085
ألن تأكلي الدجاج بعد اليوم؟
199
00:16:03,430 --> 00:16:05,189
أعلم أن امتحاناتنا النصفية انتهت
200
00:16:05,190 --> 00:16:07,395
لكن عليّ أن أدرس وألخّص محاضرة اليوم
201
00:16:08,710 --> 00:16:11,079
كفّي عن الأكل وهيا بنا
202
00:16:11,080 --> 00:16:12,669
مهلاً إلى أين؟
203
00:16:12,670 --> 00:16:15,219
يجب أن نحتفل أكثر بعد أن رُفع عني حظر التجول
204
00:16:15,220 --> 00:16:16,709
هل طُبق عليك حظر تجول؟
205
00:16:16,710 --> 00:16:19,885
- لم أكن أعلم أن "دان" صارم إلى هذه الدرجة
- حقاً؟
206
00:16:25,730 --> 00:16:27,325
لم أعد بحاجة إلى تفاديهم بعد الآن
207
00:16:27,410 --> 00:16:28,645
- ماذا؟
- ماذا؟
208
00:16:30,490 --> 00:16:32,475
السعادة تملأ حياتي
209
00:16:32,690 --> 00:16:34,009
وهذا يقتلني
210
00:16:34,010 --> 00:16:35,995
لنذهب إلى صالة الكاراوكي
211
00:16:36,380 --> 00:16:38,099
الكاراوكي فكرة رائعة
212
00:16:38,100 --> 00:16:40,925
حان الوقت لتأدية أغاني "جاي جين" العاطفية مجدداً
213
00:16:45,670 --> 00:16:46,865
- مهلاً
- حسناً
214
00:16:47,030 --> 00:16:49,889
لا أريد أياً من تلك الأغاني الهادئة والبطيئة
215
00:16:49,890 --> 00:16:51,615
أريد أغان راقصة فحسب
216
00:16:52,400 --> 00:16:54,385
فلنرقص
217
00:17:49,510 --> 00:17:52,369
ما السبب في أن "دام" مفرطة النشاط اليوم؟
إنها تخيفني
218
00:17:52,370 --> 00:17:53,605
لست متأكدة
219
00:17:54,000 --> 00:17:55,895
قالت إنها تشعر بالبهجة والمرح
220
00:17:56,460 --> 00:17:57,835
هل هذا لأن الامتحانات انتهت؟
221
00:17:57,870 --> 00:17:59,669
لا أظن أنها درست بجدّ لدرجة
222
00:17:59,670 --> 00:18:02,315
أن تشعر بالبهجة إلى هذا الحد
223
00:18:07,420 --> 00:18:09,129
بقيت لدينا دقيقة واحدة هيا بنا
224
00:18:09,130 --> 00:18:11,899
لا أريد أن نغني أغنية طويلة ونحزن
على الوقت الذي فقدناه
225
00:18:11,900 --> 00:18:13,845
- لكن لنتمتع ببعض الرقيّ ولنعد إلى المنزل
- ابدأ
226
00:18:16,130 --> 00:18:17,195
[ شقة ]
227
00:18:18,680 --> 00:18:21,455
ما قصة هذه الأغنية؟
هل تغيّر ذوقها في الموسيقى؟
228
00:18:21,980 --> 00:18:24,805
حسناً أظن أن موسيقى التروت
رائجة جداً هذه الأيام
229
00:18:34,870 --> 00:18:40,685
[ سول ]
230
00:20:04,060 --> 00:20:07,405
الآن وقد أخرج كرة المرمر هل أصبح إنساناً
231
00:20:08,280 --> 00:20:10,225
بالطاقة التي منحتها له؟
232
00:20:12,460 --> 00:20:14,975
رباه هذا لا يهمني حتى
233
00:20:18,970 --> 00:20:21,315
لكن لماذا جئت إلى هنا مجدداً؟
234
00:20:23,060 --> 00:20:25,135
من الصعب تغيير العادات القديمة
235
00:20:39,480 --> 00:20:41,375
[ كانت تبكي ]
236
00:20:55,290 --> 00:20:57,495
إما أن تنامي لوقت متأخر
أو تعاني من آثار الثمالة
237
00:21:00,660 --> 00:21:02,775
كُلي إنه حساء دم الثور لإزالة آثار الثمالة
238
00:21:04,880 --> 00:21:08,495
هل يمكنك أن تعدّ لي حساء براعم الفول
أو حساء سمك البلوق المجفف المرة القادمة؟
239
00:21:08,710 --> 00:21:10,695
لا أريد رؤية أي دماء لفترة
240
00:21:10,950 --> 00:21:14,655
يا لسرعتك كنت أطلب منك
أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار وحسب
241
00:21:23,140 --> 00:21:24,515
[ هل تشعرين بتحسّن الآن؟ ]
242
00:21:25,170 --> 00:21:27,415
[ لنذهب ونأكل شيئاً ليتحسن مزاجك ]
243
00:21:27,940 --> 00:21:29,705
[ لنتقابل حتى لو لم تكوني تريدين ذلك ]
244
00:21:30,050 --> 00:21:33,389
[ أعرف أن هذا يبدو غريباً
لكن فكّري في الأمر على أنه واجب جامعي ]
245
00:21:33,390 --> 00:21:35,905
[ فكّري في الأمر على أنه واجب جامعي ]
246
00:21:35,950 --> 00:21:37,225
[ لي دام ]
247
00:21:37,840 --> 00:21:40,305
ما الذي تنوي فعله؟ لم تحدّق في
248
00:21:41,090 --> 00:21:43,255
رباه هل تحاول التقرب من فتاة؟
249
00:21:44,790 --> 00:21:45,979
هل جُننت؟ أعيديه لي
250
00:21:45,980 --> 00:21:48,805
لا لن أفعل لم قد أعيد شيئاً ممتعاً
إلى هذه الدرجة؟
251
00:21:48,880 --> 00:21:50,159
اللعنة أعيديه لي
252
00:21:50,160 --> 00:21:53,415
لم يتم رفضك مرة واحدة
بل بشكل متواصل ومتكرر
253
00:21:54,340 --> 00:21:56,805
لا أصدّق أنك تمرّ في هذا الموقف رغم مظهرك
254
00:21:57,020 --> 00:21:59,005
هذا ما تعنيه قوة شخصية المرء
255
00:21:59,480 --> 00:22:01,825
بئساً سأقتلك مفهوم؟
256
00:22:03,840 --> 00:22:05,255
[ لي دام ]
257
00:22:06,300 --> 00:22:08,769
- ماذا؟
- أنا أرسلت تلك الرسالة
258
00:22:08,770 --> 00:22:11,815
قد رُفضت على أي حال لذا استمر
في المحاولة ولا تندم على شيء
259
00:22:13,700 --> 00:22:15,899
إن رُفضت 100 مرة
فلا بأس أن تُرفض في المرة 101
260
00:22:15,900 --> 00:22:17,755
- يا هذه
- يا للروعة
261
00:22:18,450 --> 00:22:20,029
- تباً تلك الشقية
- يا إلهي
262
00:22:20,030 --> 00:22:21,535
[ "غيي سيون وو"
لنتقابل حتى لو لم تكوني تريدين ذلك ]
263
00:22:27,690 --> 00:22:29,179
لماذا؟ من هذا؟
264
00:22:29,180 --> 00:22:32,715
- مجرد طالب متقدم في الجامعة
- لا يبدو أنه مجرد طالب متقدم
265
00:22:37,370 --> 00:22:39,349
إنه مهتم بك
266
00:22:39,350 --> 00:22:41,075
ولا أظنه يهتم بالشكل
267
00:22:41,280 --> 00:22:42,835
يا لك من مختل
268
00:22:43,480 --> 00:22:44,895
[ سيون وو ]
269
00:22:45,290 --> 00:22:47,839
رباه إنه وسيم جداً ما الذي جرى؟
270
00:22:47,840 --> 00:22:49,215
كفّ عن التفوه بالحماقات
271
00:22:49,470 --> 00:22:52,245
الأمر ليس كما تظن اتصل بي
من أجل واجب جامعي
272
00:22:53,380 --> 00:22:55,059
- ماذا تفعل؟
- أردّ عليه
273
00:22:55,060 --> 00:22:56,599
- أعده لي
- أمهليني لحظة
274
00:22:56,600 --> 00:22:57,959
أعطني إياه الآن
275
00:22:57,960 --> 00:22:59,809
- مهلاً
- أي واجب جامعي؟ إنه معجب بك
276
00:22:59,810 --> 00:23:01,615
أعده إليّ أيها المجنون
277
00:23:01,660 --> 00:23:03,515
- تباً
- خذي
278
00:23:06,230 --> 00:23:08,615
[ تسرّني مقابلتك في أي وقت ]
279
00:23:08,740 --> 00:23:10,189
عظيم
280
00:23:10,190 --> 00:23:11,695
إنه بالتأكيد معجب بك
281
00:23:11,860 --> 00:23:13,805
سأقتلك
282
00:23:13,840 --> 00:23:15,255
اغسلي شعرك قبل أن تذهبي
283
00:23:15,600 --> 00:23:18,735
حظاً موفقاً مع حبيبك الأول يمكنك فعل هذا
284
00:23:19,300 --> 00:23:20,535
لا أصدّق هذا
285
00:23:25,770 --> 00:23:27,925
[ تسرّني مقابلتك في أي وقت ]
286
00:23:29,240 --> 00:23:31,089
لن أضربك افتحي الباب
287
00:23:31,090 --> 00:23:32,765
لا أصدّقك
288
00:23:33,690 --> 00:23:36,505
لن أفعل أقسم ببطاقتي الائتمانية
289
00:23:38,000 --> 00:23:39,545
إياك أن تلمسني
290
00:23:39,670 --> 00:23:42,845
سأستخدم ممسد الشعر هذا لتمسيد مخك المضطرب
291
00:23:42,970 --> 00:23:44,289
انظري إلى هذا
292
00:23:44,290 --> 00:23:45,870
[ "لي دام" تسرّني مقابلتك في أي وقت ]
293
00:23:45,430 --> 00:23:46,765
كيف أردّ على هذه؟
294
00:23:54,280 --> 00:23:55,865
[ سأتصل بك ]
295
00:23:57,670 --> 00:24:00,185
يجب أن أقتل "دان"
296
00:24:05,230 --> 00:24:07,665
[ المحادثات ]
297
00:24:09,940 --> 00:24:12,635
[ لم يكن عليه حذف الرسائل ]
298
00:24:15,930 --> 00:24:17,645
[ لا لا تبكي ]
299
00:24:21,910 --> 00:24:24,465
[ رُفضت بقسوة فقط ]
300
00:24:24,900 --> 00:24:28,255
[ كنت معجبة به وكانت لديك توقعات لم تتحقق ]
301
00:24:28,470 --> 00:24:29,835
[ ثم رُفضت ]
302
00:24:35,860 --> 00:24:37,885
- يا إلهي
- لم يكن من المفترض أن تمطر اليوم
303
00:24:41,530 --> 00:24:43,695
[ أنا أشبه بممثلة في فيلم مأساوي ]
304
00:25:14,220 --> 00:25:15,595
[ هل هذا حلم؟ ]
305
00:25:20,380 --> 00:25:21,975
بدأت تمطر فجأة
306
00:25:22,760 --> 00:25:25,315
[ هل هذا هو حقاً؟ ]
307
00:25:25,580 --> 00:25:27,125
أين ستذهبين؟
308
00:25:27,470 --> 00:25:29,325
سأتشاركها معك حتى تصلي إلى وجهتك
309
00:25:31,780 --> 00:25:34,385
سأذهب إلى قسم العلوم الإنسانية
310
00:25:59,900 --> 00:26:01,755
[ لا تبدو بحالة جيدة ]
311
00:26:02,360 --> 00:26:04,085
[ هل حدث شيء لها حقاً؟ ]
312
00:26:07,600 --> 00:26:10,635
[ بما أنه أنهى كل شيء دون اختلاق عذر ]
313
00:26:11,120 --> 00:26:15,475
[ هذا يعني أنه لم يكن يخطط لرؤيتي ثانيةً ]
314
00:26:17,360 --> 00:26:18,955
[ في النهاية ]
315
00:26:19,300 --> 00:26:21,905
[ إلى هذه الدرجة كنت قليلة الشأن في حياته ]
316
00:26:24,230 --> 00:26:25,645
[ كزخّة مطر مفاجئة ]
317
00:26:31,790 --> 00:26:34,305
أظن أنني بخير الآن
318
00:26:34,870 --> 00:26:36,945
رأيت صديقة لي هناك
319
00:26:38,000 --> 00:26:39,195
فهمت
320
00:26:41,340 --> 00:26:42,935
شكراً لك
321
00:26:58,720 --> 00:27:01,675
[ لا بد أن هذه هي النهاية ]
322
00:27:04,530 --> 00:27:05,765
عذراً
323
00:27:09,500 --> 00:27:12,325
لا تمشي تحت المطر وخذي هذه
324
00:27:13,370 --> 00:27:15,005
لماذا آخذ مظلتك؟
325
00:27:25,430 --> 00:27:27,765
- "سو كيونغ"
- مرحباً يا "دام"
326
00:27:28,600 --> 00:27:30,749
- يا إلهي
- أين مظلتك؟
327
00:27:30,750 --> 00:27:32,525
كيف وجدتني؟
328
00:27:40,520 --> 00:27:42,285
غريب قد توقف المطر
329
00:27:43,160 --> 00:27:44,479
هل كانت تلك زخّة مطر شمسية؟
330
00:27:44,480 --> 00:27:46,385
كان الطقس مشمساً ثم أمطرت فجأة
331
00:27:50,640 --> 00:27:52,235
- هيا بنا
- حسناً
332
00:28:00,060 --> 00:28:03,675
[ صوتها اللطيف وابتسامتها ]
333
00:28:04,240 --> 00:28:05,565
[ تظاهرها بالبراءة ]
334
00:28:07,620 --> 00:28:10,845
[ ربما كانت كل تلك الأمور امتيازاً ]
335
00:28:14,660 --> 00:28:16,825
[ أصبحت الآن ]
336
00:28:17,660 --> 00:28:19,375
[ نكرة بالنسبة لها ]
337
00:28:31,030 --> 00:28:32,715
هل سمعت بالخبر؟
338
00:28:32,920 --> 00:28:35,339
أخذ الأستاذ "جونغ" إجازة مرضية مؤخراً
339
00:28:35,340 --> 00:28:36,929
لذا سيأتينا أستاذ جديد
340
00:28:36,930 --> 00:28:38,435
حقاً؟
341
00:28:40,180 --> 00:28:41,679
لماذا؟ هل أنت قلقة؟
342
00:28:41,680 --> 00:28:44,065
بالنسبة لي لا يهم من يكون الأستاذ الجديد
343
00:28:46,170 --> 00:28:48,815
ما هذا؟ ماذا يفعل؟ "جاي جين"
344
00:28:49,690 --> 00:28:50,925
ماذا تفعل؟
345
00:28:53,080 --> 00:28:55,895
أنا بحاجة إلى نصيحة يا صديقتاي
346
00:28:56,070 --> 00:28:57,429
ما الخطب؟
347
00:28:57,430 --> 00:29:00,955
لم تصدر درجاتنا بعد لذا أشك
في أنك تخشى من تكرار هذا الصف
348
00:29:01,880 --> 00:29:03,155
في الواقع
349
00:29:03,860 --> 00:29:06,675
"جين آه" تتواصل معي منذ بضعة أيام
350
00:29:08,040 --> 00:29:11,035
لماذا لا تصغيان إليّ حتى؟
351
00:29:12,300 --> 00:29:16,179
إنها تستمر بمراسلتي في وقت متأخر من الليل
لتسألني إن كنت نائماً
352
00:29:16,180 --> 00:29:18,605
ثم ترسل لي صوراً قديمة
وتسألني إن كنت أتذكّرها
353
00:29:18,900 --> 00:29:21,189
تريد أن نلتقي لذا ماذا أفعل؟
354
00:29:21,190 --> 00:29:23,219
ماذا برأيك؟ إنها تشعر بالملل
355
00:29:23,220 --> 00:29:25,059
وتريد أن تخدعك
356
00:29:25,060 --> 00:29:28,009
تجاهلها وحسب لا يجب أن تتأثر
357
00:29:28,010 --> 00:29:30,575
- إنها ليست كذلك
- لا يهم اصمت
358
00:29:32,410 --> 00:29:34,959
- مهلاً هل أنت جادة؟
- نعم سيكون هنا
359
00:29:34,960 --> 00:29:38,389
- لنجلس في المقدمة
- كفّي عن ذلك
360
00:29:38,390 --> 00:29:39,709
مرحباً يا "يو ري"
361
00:29:39,710 --> 00:29:40,995
ما الذي يجري هنا؟
362
00:29:41,030 --> 00:29:42,439
إنه الأستاذ الجديد
363
00:29:42,440 --> 00:29:44,469
رأيته للتو وهو وسيم جداً
364
00:29:44,470 --> 00:29:46,309
لماذا؟ ما مدى وسامته؟
365
00:29:46,310 --> 00:29:47,595
هذا ليس من شأنك
366
00:29:51,730 --> 00:29:53,095
- انظرن
- يا إلهي
367
00:29:53,620 --> 00:29:55,915
يبدو كممثل
368
00:29:56,260 --> 00:29:57,845
إنه وسيم جداً
369
00:29:59,870 --> 00:30:02,245
[ جامعة "سيوغوا" ]
370
00:30:04,840 --> 00:30:06,955
[ جامعة "سيوغوا" ]
371
00:30:11,260 --> 00:30:13,555
- رباه إنه وسيم جداً
- من هذا؟
372
00:30:13,810 --> 00:30:16,229
آسف لأنني وصلت متأخراً في يومي الأول
373
00:30:16,230 --> 00:30:18,695
- لا تقل ذلك
- لا بأس
374
00:30:18,910 --> 00:30:20,375
- لا تقل ذلك
- حسناً
375
00:30:21,380 --> 00:30:25,435
"دام" أفكر في إعادة حضور هذه المحاضرة
لأول مرة في حياتي
376
00:30:25,690 --> 00:30:29,255
لا سأعيد حضور هذه المحاضرة عدة مرات
377
00:30:31,320 --> 00:30:33,135
[ لماذا هو هنا الآن؟ ]
378
00:30:34,840 --> 00:30:38,145
[ إن كان بوسعه استخدام السحر هل هذا يعني
أنه لم يتحول إلى إنسان بعد؟ مهلاً لا ]
379
00:30:38,620 --> 00:30:40,565
[ ليس هذا هو المهم ]
380
00:30:40,740 --> 00:30:42,409
إذاً دعوني آخذ التفقد أولاً
381
00:30:42,410 --> 00:30:43,859
- حسناً
- نعم
382
00:30:43,860 --> 00:30:45,359
- "جيون دا يونغ"؟
- نعم
383
00:30:45,360 --> 00:30:46,505
"سيو جين"
384
00:30:46,760 --> 00:30:48,299
- نعم
- "غيي سيون وو"
385
00:30:48,300 --> 00:30:51,029
- نعم
[ - ماذا يجري بحق السماء؟ ]
386
00:30:51,030 --> 00:30:52,715
- "تشوي سو كيونغ"
- نعم
387
00:30:55,390 --> 00:30:58,385
- نعم
[ - هل السبب هو أنا؟ ]
388
00:30:59,390 --> 00:31:01,025
[ هل جاء إلى هنا كي يراقبني؟ ]
389
00:31:02,470 --> 00:31:03,715
"لي دام"
390
00:31:05,600 --> 00:31:06,835
نعم
391
00:31:11,010 --> 00:31:14,265
[ هل يفعل ذلك ليراقبني؟ ]
392
00:31:15,130 --> 00:31:16,889
كما تم إعلامكم على الأرجح
393
00:31:16,890 --> 00:31:19,935
أنا سأعلّم مبادئ التاريخ بدءاً من اليوم
394
00:31:22,870 --> 00:31:24,065
لذا
395
00:31:24,410 --> 00:31:26,169
لنبدأ من الصفحة 178
396
00:31:26,170 --> 00:31:27,585
- نعم يا أستاذ
- نعم يا أستاذ
397
00:31:36,730 --> 00:31:38,889
يجب أن أسرع إلى الحصة التالية وداعاً
398
00:31:38,890 --> 00:31:40,175
وداعاً
399
00:31:42,370 --> 00:31:43,565
أيها الأستاذ
400
00:31:43,770 --> 00:31:45,805
شكراً على المحاضرة
401
00:31:51,520 --> 00:31:53,669
"دام" ما رأيك بتناول أمعاء العجل
بعد انتهاء الدوام؟
402
00:31:53,670 --> 00:31:54,859
لا أملك النقود
403
00:31:54,860 --> 00:31:56,889
أنا سأدفع أخذت مصروفي
404
00:31:56,890 --> 00:31:58,605
- كفّ عن إزعاجي
- هيا
405
00:31:58,910 --> 00:32:00,235
- ابتعد
- هيا
406
00:32:06,700 --> 00:32:11,015
[ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ]
407
00:32:12,420 --> 00:32:14,315
سأراقبها لبعض الوقت فقط
408
00:32:15,590 --> 00:32:17,175
لبعض الوقت فقط
409
00:32:18,230 --> 00:32:21,315
نعم لكنني لم أقل شيئاً بعد
410
00:32:23,510 --> 00:32:27,249
إذاً ستراقبها لبعض الوقت فقط
411
00:32:27,250 --> 00:32:28,445
ثم ماذا؟
412
00:32:28,700 --> 00:32:29,985
ما الذي ستفعله بعد ذلك؟
413
00:32:36,490 --> 00:32:38,769
رأيت ما يحدث عندما يفشل المرء في أن يصبح بشرياً
414
00:32:38,770 --> 00:32:40,365
بعد أن عشت 1000 عام
415
00:32:40,450 --> 00:32:42,435
ألم تتعلّم درسك؟
416
00:32:42,820 --> 00:32:44,359
الوقت يداهمنا
417
00:32:44,360 --> 00:32:46,395
لماذا تواصل التفكير فيها؟
418
00:32:47,000 --> 00:32:48,799
- أهتم
- إن كنت تهتم لأمرها إلى هذا الحد
419
00:32:48,800 --> 00:32:50,745
لماذا مسحت ذكرياتها أولاً؟
420
00:33:03,850 --> 00:33:05,615
[ لأنني ظننت ]
421
00:33:06,670 --> 00:33:09,625
[ أنه إن لم تكن ستنظر إليّ بنفس الطريقة ]
422
00:33:10,940 --> 00:33:12,745
[ لن أتحمّل ذلك ]
423
00:33:14,680 --> 00:33:18,335
هل أنت متأكد أنك تريدها أن تعود
لحياتها الطبيعية؟
424
00:33:24,530 --> 00:33:27,299
هل يرضيك أن تراها تبلي حسناً
425
00:33:27,300 --> 00:33:28,635
من دونك؟
426
00:33:31,040 --> 00:33:32,235
بالطبع
427
00:33:35,220 --> 00:33:36,505
أتعرف شيئاً؟
428
00:33:37,420 --> 00:33:39,675
قد أكذب على الآخرين
429
00:33:40,020 --> 00:33:41,615
لكنني ما كنت لأكذب على نفسي
430
00:33:47,100 --> 00:33:49,079
سأشتري لك أمعاء عجل لذيذة جداً
431
00:33:49,080 --> 00:33:50,935
قلت إنني لا أريد
432
00:33:51,680 --> 00:33:53,529
لن تقنعني بأمعاء طولها 20 سم
433
00:33:53,530 --> 00:33:55,555
أعرف أنك تريد التحدث عن "جين آه"
434
00:33:55,730 --> 00:33:57,439
تجاوز الأمر وحسب أيها الأحمق كثير التعلق
435
00:33:57,440 --> 00:33:59,729
لست كثير التعلق أريد أن أقول لها فقط
436
00:33:59,730 --> 00:34:02,419
إنني لم أعد أحمق لذا عليها أن تكفّ عن الاتصال بي
437
00:34:02,420 --> 00:34:04,529
أريد أن أناقشك حول
438
00:34:04,530 --> 00:34:06,819
كيفية جعل الأمر يبدو
439
00:34:06,820 --> 00:34:08,929
أكثر تأثيراً وقسوة يا صديقتي
440
00:34:08,930 --> 00:34:10,605
- لا يهم
- "جاي جين"
441
00:34:15,606 --> 00:34:20,606
[iQIYI Ver] tvN E08 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
442
00:34:25,160 --> 00:34:27,414
ماذا تفعلين هنا يا "جين آه"؟
443
00:34:27,630 --> 00:34:30,048
مررت إلى هنا
444
00:34:30,049 --> 00:34:32,295
كي أراك
445
00:34:36,819 --> 00:34:40,745
بالمناسبة يا "دام" يبدو أنك ما زلت عازبة
446
00:34:40,779 --> 00:34:42,758
بالنظر إلى أنك ما زلت تتسكعين مع "جاي جين"
447
00:34:42,759 --> 00:34:45,985
- أيتها
- لا يا "دام" لا تفعلي ذلك
448
00:34:49,410 --> 00:34:51,124
ساقاي تؤلمانني
449
00:34:51,610 --> 00:34:55,045
"جاي جين" هل ستبقيني منتظرة هنا؟
450
00:34:55,170 --> 00:34:56,894
لنذهب إلى مكان ما ونتحدث
451
00:34:57,060 --> 00:34:59,755
لن تتكلمي مع أحد ارحلي
452
00:35:01,020 --> 00:35:03,349
من تظنين نفسك لتطلبي مني الرحيل؟
453
00:35:03,350 --> 00:35:06,445
أعرف من أكون بالنسبة إليه
454
00:35:06,610 --> 00:35:10,349
إن أبكيته أنا من ستتحمل كل ثمالته وتذمره
455
00:35:10,350 --> 00:35:13,265
إن كنت لن تدفعي ثمن المشروب اذهبي وحسب
456
00:35:15,890 --> 00:35:17,085
"جاي جين"
457
00:35:17,610 --> 00:35:18,895
هل أذهب؟
458
00:35:21,830 --> 00:35:23,335
في الواقع
459
00:35:37,150 --> 00:35:38,565
أنا آسف يا "دام"
460
00:35:42,030 --> 00:35:45,515
قطعت كل تلك المسافة إلى هنا
لا يمكنني أن أدعها تذهب هكذا
461
00:35:47,220 --> 00:35:48,279
لنذهب يا "جاي جين"
462
00:35:48,280 --> 00:35:50,705
رأيت مقهى جميلاً في طريقي إلى هنا لنذهب
463
00:35:50,870 --> 00:35:52,065
سأرسل لك رسالة نصية
464
00:35:59,540 --> 00:36:02,185
ماذا سأفعل مع هذا الغبي؟
465
00:36:23,830 --> 00:36:30,910
[ جاي جين ]
466
00:36:24,220 --> 00:36:25,595
[ أنا آسف يا "دام" ]
467
00:36:25,760 --> 00:36:27,665
[ أعلم أنني تصرفت بغباء ]
468
00:36:28,050 --> 00:36:30,965
[ لكن رؤية وجهها تجعلني ضعيفاً ]
469
00:36:41,780 --> 00:36:42,975
مرحباً يا "سيوك"
470
00:36:43,890 --> 00:36:45,175
الآن؟
471
00:36:47,980 --> 00:36:51,205
أيها الأستاذ أي نوع من القهوة تحب؟
472
00:36:51,640 --> 00:36:53,975
أيها الأستاذ تناول وجبة خفيفة رجاءً
473
00:36:55,070 --> 00:36:57,535
- ما الذي يجري يا "سيوك"؟
- ما الذي تفضّله؟
474
00:36:58,460 --> 00:36:59,819
من الواضح
475
00:36:59,820 --> 00:37:02,465
أننا نرحب بأستاذنا الجديد
476
00:37:02,500 --> 00:37:04,095
وأنت رئيسة المجلس
477
00:37:05,630 --> 00:37:07,835
[ ليتني لم أصادفه ]
478
00:37:13,810 --> 00:37:17,035
لكن ماذا تفعلين أنت هنا؟
أنت لست عضوة في المجلس حتى
479
00:37:19,270 --> 00:37:20,939
هل يجب أن أكون عضوة
480
00:37:20,940 --> 00:37:22,925
لألقي التحية على أستاذنا الجديد؟
481
00:37:23,490 --> 00:37:24,679
أيها الأستاذ
482
00:37:24,680 --> 00:37:26,259
بصفتي الأولى على طلاب السنة الأولى
في قسم التاريخ
483
00:37:26,260 --> 00:37:28,335
لديّ سؤال
484
00:37:29,030 --> 00:37:32,295
هل أنت متزوج؟
485
00:37:32,420 --> 00:37:33,615
مهلاً
486
00:37:33,700 --> 00:37:36,525
ألا ترين أنه لا يضع خاتماً؟
487
00:37:41,530 --> 00:37:43,639
بالطبع تبدو صغيراً في السن
488
00:37:43,640 --> 00:37:46,425
ظننت أنك واحد من الطلاب المتقدمين
489
00:37:47,070 --> 00:37:48,535
يا لها من مفاجأة
490
00:37:52,090 --> 00:37:55,175
أليست لديك أي أسئلة تطرحينها عليه يا "دام"؟
491
00:38:03,130 --> 00:38:05,695
كيف ستُحتسب درجاتنا؟
492
00:38:06,350 --> 00:38:07,799
- عذراً؟
- هذه أول مرة
493
00:38:07,800 --> 00:38:10,625
يتغير فيها أستاذي في منتصف الفصل
494
00:38:14,750 --> 00:38:17,925
ستُحتسب بنفس الطريقة السابقة
495
00:38:18,620 --> 00:38:19,945
نعم يا أستاذ
496
00:38:21,260 --> 00:38:22,725
فهمت
497
00:38:40,490 --> 00:38:41,685
"جاي جين"
498
00:38:42,030 --> 00:38:44,855
أنت أيضاً ظننت أنني أخونك صحيح؟
499
00:38:46,910 --> 00:38:51,449
لكن إن وصفت حبي لك بكلمة رخيصة كهذه
500
00:38:51,450 --> 00:38:52,945
سأشعر بالحزن
501
00:38:53,650 --> 00:38:55,139
ببساطة كنت محتارة
502
00:38:55,140 --> 00:38:57,435
فيما إذا كنت أحبك أنت أم هو
503
00:38:59,230 --> 00:39:00,475
فهمت
504
00:39:02,970 --> 00:39:05,755
أظن أنني انتهيت من تنظيم أفكاري الآن
505
00:39:06,490 --> 00:39:10,635
لذا أفكر في إعطائك فرصة أخرى
506
00:39:12,780 --> 00:39:14,809
- فرصة أخرى؟
- نعم
507
00:39:14,810 --> 00:39:16,879
فرصة لتجعلني أشعر بأمان أكبر
508
00:39:16,880 --> 00:39:19,615
ولتكون ألطف معي بحيث لا أشعر بالحيرة
509
00:39:19,870 --> 00:39:21,939
بصراحة أنت أيضاً لم تكن مخلصاً
510
00:39:21,940 --> 00:39:23,699
كنت تمضي الوقت مع "لي دام" طوال الوقت
511
00:39:23,700 --> 00:39:26,509
"دام" مجرد صديقة يا "جين آه"
512
00:39:26,510 --> 00:39:28,139
كم مرة يجب أن أخبرك بهذا؟
513
00:39:28,140 --> 00:39:30,435
"دام" ليست من صديقاتي الفتيات حتى
514
00:39:30,820 --> 00:39:32,759
إنها من أصدقائي البشر
515
00:39:32,760 --> 00:39:34,615
قلت لك إنني لا أحبها
516
00:39:35,090 --> 00:39:38,135
كم مرة قلت لك إنني لا أحبها؟
517
00:39:45,740 --> 00:39:47,025
حسناً
518
00:39:47,410 --> 00:39:50,325
صحيح أنني كنت أقابل شاباً آخر بينما كنت أواعدك
519
00:39:50,840 --> 00:39:52,299
لكنك لم تكن لطيفاً معي أيضاً
520
00:39:52,300 --> 00:39:54,415
نحن الاثنان كنا مخطئين
521
00:39:54,500 --> 00:39:57,625
"تشوي جين آه" هل تسمعين نفسك حتى؟
522
00:39:58,100 --> 00:40:01,635
لم أفضّلها عليك ولا مرة
523
00:40:01,890 --> 00:40:04,135
لطالما كنت أنت أولويتي
524
00:40:05,540 --> 00:40:08,675
ولطالما بذلت قصارى جهدي في سبيل هذه العلاقة
525
00:40:09,060 --> 00:40:10,565
لا تستخدمي "دام" كعذر
526
00:40:11,260 --> 00:40:13,075
ربما لا تكونين طيبة إلى هذا الحد
527
00:40:13,420 --> 00:40:15,275
لكنك لست شريرة إلى تلك الدرجة أيضاً
528
00:40:15,840 --> 00:40:18,305
كيف تدافع عنها أمامي؟
529
00:40:18,870 --> 00:40:21,385
لم أكن أعلم أنك شخص قاس إلى هذه الدرجة
530
00:40:29,030 --> 00:40:30,315
"هيي سون"
531
00:40:31,410 --> 00:40:33,175
مرحباً لم أتوقع رؤيتك هنا
532
00:40:33,960 --> 00:40:35,335
من تكون؟
533
00:40:36,950 --> 00:40:38,985
آسفة إن قاطعتكما
534
00:40:39,150 --> 00:40:41,405
سأترككما وشأنكما
535
00:40:41,750 --> 00:40:42,939
أراك يوم السبت
536
00:40:42,940 --> 00:40:44,795
حسناً سأراسلك
537
00:40:46,370 --> 00:40:48,405
من هي؟ لماذا تراسلها؟
538
00:40:48,790 --> 00:40:51,835
- في الواقع إنها
- ماذا؟
539
00:40:51,870 --> 00:40:56,055
إنها مجرد فتاة أقوم بواجب جامعي معها
540
00:40:57,240 --> 00:40:58,525
إنه
541
00:41:00,670 --> 00:41:03,005
حتى لو أخبرك من أكون فلن تعرفي
542
00:41:04,760 --> 00:41:06,045
ماذا؟
543
00:41:07,050 --> 00:41:09,345
لذا ما الجدوى من السؤال؟
544
00:41:11,450 --> 00:41:15,685
- مهلاً من تظنين نفسك؟
- لا
545
00:41:18,530 --> 00:41:21,795
"جاي جين" قابلني يوم السبت
546
00:41:22,670 --> 00:41:25,935
[ حقاً؟ السبت؟ ]
547
00:41:27,990 --> 00:41:31,085
لا أستطيع يا "جين آه"
أخبرتك أن علينا القيام بواجب جامعي معاً
548
00:41:31,170 --> 00:41:33,515
يمكنك القيام بذلك الواجب يوم الأحد
549
00:41:35,440 --> 00:41:37,125
أنا أحب يوم السبت
550
00:41:37,860 --> 00:41:40,335
يجب أن أقابل "جاي جين" يوم السبت
551
00:41:53,570 --> 00:41:55,735
لن ألغي موعدي من أجلك
552
00:41:58,720 --> 00:42:01,235
ولن أقابلك مجدداً
553
00:42:09,230 --> 00:42:11,435
أنت لم تجب عن سؤالي بعد
554
00:42:12,050 --> 00:42:13,945
من هذه المرأة؟
555
00:42:16,540 --> 00:42:19,315
هل تريدين أن تعرفي من أكون؟ لماذا؟
556
00:42:20,410 --> 00:42:24,065
إذ أنني لا أهتم إن كنت حبيبة "جاي جين" السابقة
أم عمود كهرباء
557
00:42:24,630 --> 00:42:26,615
لكن أريدك أن تعرفي شيئاً واحداً فقط
558
00:42:28,240 --> 00:42:31,155
هو سيكون لي يوم السبت
559
00:42:45,580 --> 00:42:47,385
ربما ما كان يجب أن أتدخل
560
00:42:47,860 --> 00:42:49,055
لا بأس
561
00:42:50,460 --> 00:42:52,185
في المرة القادمة لا تتصرف بهذه الطريقة
562
00:42:55,390 --> 00:42:58,605
لا تفتح قلبك للآخرين
563
00:42:59,440 --> 00:43:03,055
لن تفوز في اللعبة إن أظهرت كل الأوراق التي لديك
564
00:43:06,870 --> 00:43:08,685
لم أكن ألعب لعبة
565
00:43:12,280 --> 00:43:14,355
ولم أكن أريد الفوز أيضاً
566
00:43:15,540 --> 00:43:16,865
أنا فقط
567
00:43:17,920 --> 00:43:19,685
أحببتها كثيراً
568
00:44:53,130 --> 00:44:55,025
[ جامعة "سيوغوا" ]
569
00:44:55,680 --> 00:44:56,925
"لي دام"
570
00:44:57,660 --> 00:44:58,815
نعم
571
00:45:11,740 --> 00:45:14,475
[ كيف يمكن أن يبدو حسن المظهر هكذا؟ ]
572
00:45:35,540 --> 00:45:36,825
ألن تدخلي؟
573
00:45:54,110 --> 00:45:56,095
[ معرض فرص العمل ]
574
00:45:58,250 --> 00:46:01,025
لماذا لم تسألي عن سبب عدم اتصالي بك؟
575
00:46:01,590 --> 00:46:02,779
عذراً؟
576
00:46:02,780 --> 00:46:05,955
قلت إنني سأتصل بك لأننا سنتناول العشاء معاً
577
00:46:07,440 --> 00:46:08,719
صحيح
578
00:46:08,720 --> 00:46:11,325
هل أنت متفرغة اليوم؟
579
00:46:12,460 --> 00:46:14,185
اليوم لا أستطيع
580
00:46:24,650 --> 00:46:26,065
شكراً يا "سيون وو"
581
00:46:36,220 --> 00:46:39,519
لنتناول العشاء لاحقاً عندما تشعرين بتحسن
582
00:46:39,520 --> 00:46:40,755
ماذا؟
583
00:46:40,840 --> 00:46:43,045
لا تبدين على ما يرام اليوم
584
00:46:43,700 --> 00:46:46,475
كما أنك بكيت كثيراً في ذلك اليوم
585
00:46:46,730 --> 00:46:48,985
"سيون وو" لم لا نخرج اليوم؟
586
00:46:49,200 --> 00:46:51,005
- ماذا؟
- هيا بنا
587
00:47:18,500 --> 00:47:20,349
هذا المكان مشهور بشرائح السلمون التي يعدّها
588
00:47:20,350 --> 00:47:22,949
بالنسبة للسلطة أنصحك بسلطة الأفوكادو
أو سلطة كوب
589
00:47:22,950 --> 00:47:24,625
وبالنسبة للأميوز بوش
590
00:47:25,280 --> 00:47:27,079
هل تحبين السيبيتشي؟
591
00:47:27,080 --> 00:47:29,149
إن كنت لا تحبذين الطحين في طبقك الرئيسي
592
00:47:29,150 --> 00:47:31,045
هناك خيارات مثل نودلز الحبوب الكاملة أو التوفو
593
00:47:33,810 --> 00:47:34,999
ما الأمر؟
594
00:47:35,000 --> 00:47:37,645
لم أفهم شيئاً مما قلت
595
00:47:37,820 --> 00:47:40,499
ما هذا الأميوز والبوش؟
596
00:47:40,500 --> 00:47:43,855
ما معنى كوب وما معنى سيبيتشي؟
597
00:47:44,330 --> 00:47:46,935
ومن لا يريد الطحين؟
598
00:47:48,990 --> 00:47:50,895
أنا سأطلب نيابةً عنك إذاً
599
00:47:50,970 --> 00:47:52,215
حسناً
600
00:47:52,950 --> 00:47:54,285
عذراً أريد أن أطلب
601
00:48:06,420 --> 00:48:08,535
لست أنا من أرسل تلك الرسالة النصية
602
00:48:09,450 --> 00:48:11,485
كان أخي
603
00:48:12,660 --> 00:48:15,919
تراوده هذه الفكرة المجنونة بأنك معجب بي
604
00:48:15,920 --> 00:48:19,315
أعلم عرفت أنك لم تكوني المرسلة
605
00:48:20,760 --> 00:48:23,535
فأنت لا تتحدثين معي بهذه اللطافة مطلقاً
606
00:48:23,930 --> 00:48:26,175
ولا ترسلين لي رموزاً تعبيرية كهذه
607
00:48:28,640 --> 00:48:32,295
في الواقع هذا سبب ترددي في الاتصال بك
608
00:48:32,950 --> 00:48:35,245
كنت أخشى أن تلغي الفكرة من أساسها
609
00:48:37,570 --> 00:48:40,785
"سيون وو" لا داعي لتفعل هذا
610
00:48:41,530 --> 00:48:44,339
إن كنت تفعل هذا لشعورك بالسوء نتيجة الرهان
611
00:48:44,340 --> 00:48:47,035
صحيح أنني أشعر بالسوء لكن ليس هذا هو السبب
612
00:48:49,010 --> 00:48:51,999
هل السبب أن الموعد النهائي
للواجب الجامعي اقترب؟
613
00:48:52,000 --> 00:48:54,335
لا تهمني الواجبات الجامعية كثيراً
614
00:48:55,830 --> 00:48:57,415
لماذا إذاً
615
00:48:59,080 --> 00:49:00,365
"دام"
616
00:49:00,980 --> 00:49:03,259
أنت تتظاهرين بأنك لا تعرفين ألست كذلك؟
617
00:49:03,260 --> 00:49:04,505
لا أعرف ماذا؟
618
00:49:05,200 --> 00:49:06,745
أنني معجب بك
619
00:49:08,150 --> 00:49:11,145
أنت الوحيدة التي لا تعرفين أنني مُعجب بك
620
00:49:11,890 --> 00:49:13,695
أنت الوحيدة بكل معنى الكلمة
621
00:49:14,750 --> 00:49:16,915
حتى أخوك خمّن هذا كما قلت
622
00:49:17,480 --> 00:49:20,825
لكن كيف لم تدركي ذلك أنت؟
623
00:49:25,000 --> 00:49:27,385
[ هل يعبث معي مجدداً؟ ]
624
00:49:28,700 --> 00:49:30,635
[ هل تسمي هذا اعترافاً بالحب؟ ]
625
00:49:32,080 --> 00:49:33,855
[ حتى لو لم يكن كذلك فالأمر غريب ]
626
00:49:35,820 --> 00:49:37,815
[ أتمنى لو كان بإمكاني أن أعود بالزمن ]
627
00:49:52,100 --> 00:49:53,605
لعلمك
628
00:49:54,390 --> 00:49:56,155
لست مضطرة لإعطائي جواباً
629
00:49:56,330 --> 00:49:59,285
أعلم لم أكن سأفعل ذلك
630
00:50:00,550 --> 00:50:03,155
أعرف فأنت فتاة قاسية
631
00:50:08,290 --> 00:50:11,995
أنا أفعل هذا ليس لأنني أشعر بالسوء بل لأنني أحبك
632
00:50:16,870 --> 00:50:18,595
أريدك أن تعرفي هذا
633
00:50:28,840 --> 00:50:32,145
[ الآن وبعد أن عرفت هذا
هل سيغيّر ذلك أي شيء؟ ]
634
00:50:33,070 --> 00:50:36,025
[ حتى لو كان هناك شخص يكنّ لي المشاعر ]
635
00:50:36,760 --> 00:50:38,355
[ ليس بيدي ]
636
00:50:39,180 --> 00:50:42,705
[ سوى التفكير فيه ]
637
00:50:49,130 --> 00:50:51,245
- مرحباً يا أستاذ
- مرحباً
638
00:50:53,440 --> 00:50:55,465
[ وعندما أراه ]
639
00:51:01,400 --> 00:51:02,725
[ عندما ]
640
00:51:37,570 --> 00:51:38,895
"سيون وو"
641
00:51:40,820 --> 00:51:43,165
أريد أن أخبرك شيئاً
642
00:51:44,830 --> 00:51:45,975
ما هو؟
643
00:51:47,950 --> 00:51:49,365
أنا آسفة
644
00:51:51,560 --> 00:51:53,505
لكنني معجبة بشخص آخر
645
00:51:58,170 --> 00:52:00,205
[ شخص آخر؟ ]
646
00:52:11,860 --> 00:52:14,245
عرفت ذلك
647
00:52:14,810 --> 00:52:16,665
لماذا تبعتها في المقام الأول؟
648
00:52:17,140 --> 00:52:20,445
سُررت برؤيتها
649
00:52:24,270 --> 00:52:27,225
استأت منها وكرهتها كثيراً
650
00:52:31,090 --> 00:52:33,955
لكن لدينا ذكرياتنا الجميلة أيضاً
651
00:52:34,780 --> 00:52:37,385
وقد كنت أحبها كثيراً
652
00:52:38,170 --> 00:52:41,965
أعلم أنها ظهرت فجأةً لكنني سُررت برؤيتها
653
00:52:42,700 --> 00:52:44,335
كان الأمر غريباً
654
00:52:45,610 --> 00:52:49,005
صحيح المشاعر أمر غريب جداً
655
00:52:50,220 --> 00:52:52,165
لماذا ظهرت فجأة برأيك؟
656
00:52:52,200 --> 00:52:54,759
صحيح لماذا؟
657
00:52:54,760 --> 00:52:56,959
لماذا جاءت وأربكتني
658
00:52:56,960 --> 00:52:58,499
في الوقت الذي كنت على وشك نسيانها؟
659
00:52:58,500 --> 00:53:00,875
لماذا أربكني؟
660
00:53:02,760 --> 00:53:03,955
ماذا تفعلين؟
661
00:53:04,220 --> 00:53:06,555
لماذا تقلّدينني؟
662
00:53:07,030 --> 00:53:08,315
أنا؟
663
00:53:09,140 --> 00:53:11,265
أنا أتعاطف معك وحسب
664
00:53:23,090 --> 00:53:24,375
أتعلمين أمراً؟
665
00:53:26,260 --> 00:53:29,215
ما زالت تراودني هذه الفكرة الغبية
666
00:53:30,700 --> 00:53:34,405
بأنني
667
00:53:34,710 --> 00:53:36,125
عاملتها بلؤم بالغ في النهاية
668
00:53:38,800 --> 00:53:41,315
وما زلت أفكّر حتى
669
00:53:43,020 --> 00:53:46,595
أنها ربما أتت
670
00:53:47,910 --> 00:53:49,895
لأنها اشتاقت لي
671
00:53:51,030 --> 00:53:52,665
كم هذا مثير للشفقة
672
00:53:55,430 --> 00:53:58,825
[ هل يمكن أن يكون هو أيضاً ]
673
00:54:02,780 --> 00:54:06,045
[ هل من المثير للشفقة ]
674
00:54:06,560 --> 00:54:08,115
[ أن أتمنى أن يشتاق إليّ أيضاً؟ ]
675
00:54:18,360 --> 00:54:21,389
"جين آه" أنا حقاً أريد متابعة حياتي هذه المرة
676
00:54:21,390 --> 00:54:22,799
إن أتيت مجدداً
677
00:54:22,800 --> 00:54:24,525
سأتصرف وكأنني لا أعرفك
678
00:54:24,650 --> 00:54:25,969
سأتصرف وكأنني لا أعرفك
679
00:54:25,970 --> 00:54:28,565
ليتني أستطيع التصرف وكأنني لا أعرفك
680
00:54:29,130 --> 00:54:31,825
بئساً امش بنفسك
681
00:54:34,630 --> 00:54:36,575
مهلاً
682
00:54:43,700 --> 00:54:46,255
أنت لا تفعل
683
00:54:50,170 --> 00:54:52,325
لن أهرب لا تقلقي
684
00:54:52,540 --> 00:54:54,259
لن أهرب لا تقلقي
685
00:54:54,260 --> 00:54:56,329
لنذهب ونشرب مجدداً
686
00:54:56,330 --> 00:54:58,315
- لنذهب ونشرب مجدداً
- ماذا؟
687
00:55:12,030 --> 00:55:14,155
أنت استيقظ
688
00:55:14,320 --> 00:55:16,169
سأبيع أعضاءك
689
00:55:16,170 --> 00:55:17,889
إن لم تستيقظ الآن
690
00:55:17,890 --> 00:55:20,259
هل فقدت عقلك؟
691
00:55:20,260 --> 00:55:21,545
ماذا يجري؟
692
00:55:25,720 --> 00:55:27,005
"هيي سون"
693
00:55:29,810 --> 00:55:31,479
ماذا تفعلان هنا؟
694
00:55:31,480 --> 00:55:33,809
لم أكن أعلم أنها سيارتك
695
00:55:33,810 --> 00:55:36,465
"جاي جين" ثمل جداً لذا
696
00:55:50,580 --> 00:55:51,989
[ ماذا كانا يفعلان معاً؟ ]
697
00:55:51,990 --> 00:55:53,445
"دام"
698
00:55:54,100 --> 00:55:56,029
أشعر بالغثيان
699
00:55:56,030 --> 00:55:58,189
والأرض ناعمة جداً لذا لا أستطيع المشي
700
00:55:58,190 --> 00:56:00,965
استيقظ يا هذا
701
00:56:03,160 --> 00:56:05,365
هيا يا إلهي
702
00:56:05,840 --> 00:56:07,175
دعيني أساعدك
703
00:56:07,470 --> 00:56:09,895
لا بأس يمكننا أن نستقل سيارة أجرة
704
00:56:16,100 --> 00:56:19,005
صحيح ماذا سنفعل بشأن سيارتك؟
705
00:56:22,080 --> 00:56:23,805
لا بد أن الأمر صعب عليه
706
00:56:24,410 --> 00:56:25,605
ماذا؟
707
00:56:26,000 --> 00:56:27,669
أخبريه أن يتصل بي عندما يصحو
708
00:56:27,670 --> 00:56:29,565
أريد التحدث إلى الجاني
709
00:56:30,530 --> 00:56:33,479
فلنذهب ونشرب مجدداً
710
00:56:33,480 --> 00:56:36,469
بئساً سأرميك في سلة إعادة التدوير
711
00:56:36,470 --> 00:56:37,755
لن نشرب ثانيةً
712
00:56:38,760 --> 00:56:40,909
هل تظنين أن بإمكانك تولي أمره؟
يمكنني أن أوصله إلى المنزل
713
00:56:40,910 --> 00:56:43,329
لا عليك سآخذه إلى منزلي أعيش بالقرب من هنا
714
00:56:43,330 --> 00:56:44,615
ليس عليك فعل ذلك
715
00:56:45,440 --> 00:56:47,475
نحن سنوصله إلى المنزل
716
00:56:49,930 --> 00:56:51,249
لنفعل ذلك
717
00:56:51,250 --> 00:56:52,699
أين يعيش "جاي جين"؟
718
00:56:52,700 --> 00:56:54,555
لا داعي لذلك إن ذهب إلى المنزل الآن
719
00:56:54,730 --> 00:56:57,239
قد يجرده إخوته من ملابسه ويطردونه
720
00:56:57,240 --> 00:56:59,485
لكن الوقت متأخر والمكان خطير
721
00:56:59,830 --> 00:57:01,335
يجب أن تذهبي إلى المنزل أولاً
722
00:57:02,960 --> 00:57:06,525
[ أريد أن أسأله لماذا يتحدث بلطف ]
723
00:57:06,960 --> 00:57:10,175
[ كما لو أنه قلق عليّ ]
724
00:57:11,360 --> 00:57:13,035
[ أريد أن أسأله لماذا هو معها ]
725
00:57:13,960 --> 00:57:15,799
[ ولماذا يظل حولي دائماً ]
726
00:57:15,800 --> 00:57:17,965
[ ويمنعني من نسيانه ]
727
00:57:21,080 --> 00:57:23,245
[ هناك أمور كثيرة أريد أن أسأله عنها لكن ]
728
00:57:25,180 --> 00:57:26,675
لا بأس حقاً
729
00:57:26,850 --> 00:57:29,049
أنا آسفة يا "هيي سون" سأراسلك غداً
730
00:57:29,050 --> 00:57:31,515
- وداعاً
- حسناً وداعاً
731
00:57:43,610 --> 00:57:44,895
يجب أن أذهب
732
00:57:45,680 --> 00:57:46,875
ماذا؟
733
00:57:47,660 --> 00:57:49,335
أنا قلق
734
00:57:53,070 --> 00:57:54,265
لكن
735
00:58:25,100 --> 00:58:27,085
[ هل الشخص الذي تحبه ]
736
00:58:35,180 --> 00:58:36,945
[ لماذا أواصل ]
737
00:58:45,780 --> 00:58:47,025
[ مستحيل ]
738
00:58:49,170 --> 00:58:52,435
[ هل أحبها بطريقة مختلفة؟ ]
739
00:58:54,710 --> 00:58:56,299
سأذهب
740
00:58:56,300 --> 00:58:57,709
لا يمكنك الذهاب بمفردك
741
00:58:57,710 --> 00:58:59,385
- يمكنني
- هذا مؤلم
742
00:59:21,020 --> 00:59:24,375
أرأيت؟ قلت إنك قد تسقطين
743
00:59:28,020 --> 00:59:29,255
[ كيف أجرؤ ]
744
00:59:30,620 --> 00:59:31,945
[ أنا ]
745
00:59:36,950 --> 00:59:38,415
[ إنها يافعة جداً ]
746
00:59:39,720 --> 00:59:41,135
[ وشابة ]
747
00:59:46,590 --> 00:59:50,115
[ منذ متى وكيف؟ ]
748
00:59:50,500 --> 00:59:52,569
أنا سأتولى أمره
749
00:59:52,570 --> 00:59:54,385
تستطيع الذهاب يا أستاذ
750
00:59:54,990 --> 00:59:58,255
لا بد أن "هيي سون" تنتظرك
751
00:59:59,610 --> 01:00:02,525
[ لماذا الآن؟ ]
752
01:00:03,480 --> 01:00:04,539
[ هل تعلم ماذا؟ ]
753
01:00:04,540 --> 01:00:06,779
[ قد أكذب على الآخرين ]
754
01:00:06,780 --> 01:00:08,335
[ لكنني ما كنت لأكذب على نفسي ]
755
01:00:09,030 --> 01:00:10,535
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟
756
01:00:11,710 --> 01:00:14,095
[ حتى لو قابلت أشخاصاً آخرين ]
757
01:00:14,620 --> 01:00:15,985
[ وواعدت أشخاصاً آخرين ]
758
01:00:16,460 --> 01:00:17,965
[ وأحبت أشخاصاً آخرين ]
759
01:00:18,750 --> 01:00:22,235
[ وخرجت من حياتك في النهاية؟ ]
760
01:00:35,910 --> 01:00:37,105
لا
761
01:00:40,180 --> 01:00:41,465
لست واثقاً
762
01:00:57,290 --> 01:00:59,985
[ نقدّر ظهور "كانغ مي نا" كضيفة ]
763
01:01:29,370 --> 01:01:31,925
[ شريكي في السكن كوميهو ]
764
01:01:32,710 --> 01:01:35,879
[ لأول مرة منذ أن قابلتها ]
765
01:01:35,880 --> 01:01:38,835
[ أشعر وكأنني سقطت من الغيوم ]
766
01:01:39,050 --> 01:01:40,809
[ واصطدمت بالواقع ]
767
01:01:40,810 --> 01:01:43,945
[ سأقدّم عرضاً عن ثقافة "غوريو" البوذية ]
768
01:01:44,370 --> 01:01:46,569
[ أي نوع من الثعالب تسهل قراءته هكذا؟ ]
769
01:01:46,570 --> 01:01:48,689
[ إن كنت تحبها إلى هذه الدرجة لماذا لا تسرع ]
770
01:01:48,690 --> 01:01:50,845
[ وتتحول إلى بشري لتلتقي بها مجدداً؟ ]
771
01:01:52,290 --> 01:01:54,195
[ أظن أن ذاكرتها لم تُمح ]
772
01:01:54,580 --> 01:01:57,715
[ هل حقاً هناك شيء ما يجري بينهما؟ ]
773
01:01:58,060 --> 01:01:59,385
[ آنسة "دام" ]
774
01:01:59,420 --> 01:02:00,870
[ أغنية "أقرب بخطوة" متوفرة الآن على مواقع البث ]
775
01:02:00,080 --> 01:02:01,805
[ لم تُمح ذكرياتك صحيح؟ ]
65184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.