Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,540 --> 00:00:24,099
[ اتفاقية مساكنة ]
2
00:00:24,100 --> 00:00:26,305
[ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ]
3
00:00:26,740 --> 00:00:29,075
[ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ]
4
00:00:29,380 --> 00:00:32,025
[ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ]
5
00:00:40,330 --> 00:00:43,065
[ شريكي في السكن كوميهو ]
6
00:00:48,470 --> 00:00:50,545
إنها تمطر بغزارة
7
00:00:53,970 --> 00:00:55,295
[ "سيدي" البطارية منخفضة ]
8
00:00:56,440 --> 00:00:57,585
[ "سيدي" البطارية منخفضة ]
9
00:01:14,920 --> 00:01:17,345
كيف قطعت كل هذه المسافة إلى هنا يا سيدي؟
10
00:01:18,880 --> 00:01:20,769
لم تجيبي على هاتفك
11
00:01:20,770 --> 00:01:23,595
صحيح كنت سأخبرك عندما أعود إلى المنزل
12
00:01:24,770 --> 00:01:26,145
يا آنسة "دام"
13
00:01:28,200 --> 00:01:32,305
أجيبي على مكالماتي دائماً
حتى عندما أكون إلى جانبك من الآن فصاعداً
14
00:01:35,290 --> 00:01:36,965
فقد انتابني بالقلق
15
00:02:00,409 --> 00:02:03,145
[ "لي دام" لا تقلق سأتناول حساء دم الثور
على العشاء اليوم ]
16
00:02:09,120 --> 00:02:11,849
[ "لي دام" لا تقلق سأتناول حساء دم الثور
على العشاء اليوم ]
17
00:02:11,850 --> 00:02:13,835
[ لذا كنت أخطط للعودة إلى المنزل باكراً
على أي حال ]
18
00:02:22,720 --> 00:02:25,179
قلت إنك لا تأكل سوى دم الثور
19
00:02:25,180 --> 00:02:27,255
لذلك طلبته من قناة تسوّق تلفزيونية
20
00:02:43,490 --> 00:02:45,165
كيف هو مذاقه؟
21
00:02:46,520 --> 00:02:49,785
- ليس سيئاً
- ارتحت كثيراً
22
00:02:51,190 --> 00:02:52,475
بالمناسبة
23
00:02:53,120 --> 00:02:56,289
- كيف سارت الأمور اليوم مع ذلك الشاب؟
- صحيح عليّ أن أبلغك بالمستجدات
24
00:02:56,290 --> 00:02:58,799
قمت بعمل رائع اليوم
25
00:02:58,800 --> 00:03:01,039
تصرفت بطريقة مبتذلة ومبالغ بها
26
00:03:01,040 --> 00:03:03,639
حتى إنني لوحت له بيدي عندما ودعني
27
00:03:03,640 --> 00:03:05,315
ففزع كثيراً
28
00:03:11,030 --> 00:03:13,855
سيكون مذاقه رائعاً
مع القليل من كيمتشي الفجل
29
00:03:18,780 --> 00:03:21,810
[ غيي سيون وو ]
30
00:03:18,910 --> 00:03:22,035
[ آسف لأنك اضطررت للمغادرة باكراً
هل أنت متفرغة غداً؟ ]
31
00:03:22,340 --> 00:03:23,665
[ دعينا نشاهد فيلماً ]
32
00:03:58,640 --> 00:04:00,185
هل ستذهبين إلى مكان ما؟
33
00:04:00,270 --> 00:04:03,135
نعم عليّ أن أقابل أحدهم
34
00:04:03,700 --> 00:04:06,069
حسناً لا تتأخري كثيراً
35
00:04:06,070 --> 00:04:08,545
سأعود قريباً
36
00:04:40,530 --> 00:04:42,295
[ الحلقة الرابعة ]
37
00:04:43,080 --> 00:04:45,154
- تقول أمي تعال وكُل
- لن آكل
38
00:04:45,370 --> 00:04:47,705
هل ستخرج؟ هل ستقابل أحداً ما؟
39
00:04:50,870 --> 00:04:53,859
"سيون وو" يرفض قول شيء يا أمي
40
00:04:53,860 --> 00:04:55,365
لا أظن أنه يريد أن يأكل
41
00:04:58,040 --> 00:05:01,525
اسمع أيها الأحمق أعدّت أضلاعاً قصيرة مطهوة
42
00:05:06,840 --> 00:05:09,210
[ هل أنت متفرغة غداً؟ دعينا نشاهد فيلماً ]
43
00:05:07,100 --> 00:05:09,389
[ لي دام ]
44
00:05:09,390 --> 00:05:11,939
[ لا مانع ]
45
00:05:11,940 --> 00:05:14,765
[ - لا مانع ]
- هل هذا كل شيء؟
46
00:05:15,810 --> 00:05:17,489
كانت مندفعة جداً بالأمس
47
00:05:17,490 --> 00:05:19,475
هل تتظاهر بأنها صعبة المنال أم ماذا؟
48
00:05:20,920 --> 00:05:23,035
يا للروعة
49
00:05:25,410 --> 00:05:26,735
رباه
50
00:05:27,300 --> 00:05:29,279
من أنت يا صاحبة اللون الأرجواني؟
51
00:05:29,280 --> 00:05:31,129
أنا واثقة أنك لم تتأنقي من أجلي
52
00:05:31,130 --> 00:05:33,245
سأذهب لمشاهدة مباراة "دان"
53
00:05:33,410 --> 00:05:35,569
وكان قد طلب مني ألا أسبب له الإحراج
54
00:05:35,570 --> 00:05:38,435
أصدقاؤه يسألونه إن كنت قد نظفت وجهي يوماً
55
00:05:38,520 --> 00:05:40,065
هذه غلطتك
56
00:05:41,640 --> 00:05:44,205
إذاً لماذا لم تذهبي لمشاهدة مباراته؟
لماذا أردت رؤيتي؟
57
00:05:44,850 --> 00:05:46,095
اسمعي
58
00:05:48,680 --> 00:05:50,349
الأمر يتعلق بـ"سيون وو"
59
00:05:50,350 --> 00:05:52,949
ظننت أنني فعلت ما بوسعي لأجعله يفقد اهتمامه بي
60
00:05:52,950 --> 00:05:55,335
لكنه راسلني مجدداً وطلب مني الخروج في موعد
لمشاهدة فيلم
61
00:05:56,070 --> 00:05:58,635
أظن أن خطتي فشلت
62
00:05:59,860 --> 00:06:04,209
هل أوبخه وأخاطر في أن ينشر إشاعة غريبة عني؟
63
00:06:04,210 --> 00:06:06,899
وهل أخبره أنني لست مهتمة به
لذا عليه التوقف عن مراسلتي؟
64
00:06:06,900 --> 00:06:08,265
لست متأكدة
65
00:06:08,350 --> 00:06:12,275
هو لم يقل إنه مُعجب بك لذا تصرفك مبالغ به
66
00:06:12,570 --> 00:06:15,349
صحيح ما الذي عليّ فعله إذاً؟
67
00:06:15,350 --> 00:06:18,029
لا تتصرفي بتسرّع ودعيه بحاله فقط
68
00:06:18,030 --> 00:06:20,099
من يدري؟ قد يكون مُعجباً بك حقاً
69
00:06:20,100 --> 00:06:23,885
إنه بالكاد يعرفني كيف يمكنه أن يحبني؟
70
00:06:25,330 --> 00:06:28,245
كيف تشعرين تجاهه؟
71
00:06:29,510 --> 00:06:31,455
- ماذا؟
- أنت
72
00:06:31,630 --> 00:06:33,655
كيف تشعرين تجاهه؟
73
00:06:45,840 --> 00:06:49,579
لست متأكداً إن سألتني عن رأيي بها
74
00:06:49,580 --> 00:06:51,255
أرى أنها فتاة مثيرة للاهتمام
75
00:06:51,820 --> 00:06:55,615
إنها لطيفة ولا أشعر بالملل أبداً
عندما أنظر إليها
76
00:06:57,590 --> 00:06:59,085
عجباً
77
00:07:05,640 --> 00:07:07,129
إياك أن ينتابك الفضول
78
00:07:07,130 --> 00:07:09,295
لن أراها لسنة على أي حال
79
00:07:13,210 --> 00:07:14,749
وكيف تعرف هذا؟
80
00:07:14,750 --> 00:07:18,145
حتى لو افترقت عن شخص
قد يتضح أن القدر سيعيدكما معاً
81
00:07:19,500 --> 00:07:21,349
ماذا لو وقعت حقاً في حب
82
00:07:21,350 --> 00:07:23,679
كفّي عن التفوه بالحماقات وادخلي في صلب الموضوع
83
00:07:23,680 --> 00:07:26,765
أفضّل ألّا تزوري منزلي دون سابق إنذار
84
00:07:28,610 --> 00:07:30,505
لا تتصرف بانفعال
85
00:07:35,160 --> 00:07:37,545
جئت لأطلعك على خطتي التي ستفيدنا نحن الاثنان
86
00:07:40,350 --> 00:07:44,015
أنا بحاجة إلى مساعدتك وبالأخص
أنا بحاجة إلى سحرك لكن أياً يكن
87
00:07:45,059 --> 00:07:46,525
ماذا تريدين؟
88
00:07:47,440 --> 00:07:50,909
تسليت بما فيه الكفاية وسئمت من إنفاق المال
89
00:07:50,910 --> 00:07:52,889
حاولت جاهدة أن أصبح إنسانة
90
00:07:52,890 --> 00:07:55,235
لكن بعد أن أصبحت كذلك لم أجد أن الأمر ذا قيمة
91
00:07:56,980 --> 00:07:58,135
لهذا السبب
92
00:07:58,260 --> 00:08:00,865
أفكر في الذهاب إلى ذلك المكان الذي يُدعى جامعة
93
00:08:01,300 --> 00:08:04,115
- الجامعة؟
- نعم الجامعة
94
00:08:05,260 --> 00:08:08,165
رغم أنك استغرقت 80 عاماً
لتتعلمي ألف حرف صيني؟
95
00:08:08,860 --> 00:08:12,655
بالضبط قد سئمت وتعبت من نظرتك الدونية لي
96
00:08:12,740 --> 00:08:14,889
أريد أن أعيش بقية حياتي
97
00:08:14,890 --> 00:08:17,675
كامرأة ذكية
98
00:08:18,150 --> 00:08:20,079
رائحته زكية
99
00:08:20,080 --> 00:08:22,155
حقاً؟ إذاً أريد كوباً
100
00:08:28,580 --> 00:08:32,015
فكّر في الأمر ملياً فهي ليست بصفقة سيئة لك
101
00:08:32,540 --> 00:08:36,765
ألا تشعر بالقلق والتوتر والأرق هذه الأيام؟
102
00:08:37,110 --> 00:08:39,219
بدأت كرة المرمر بالتحول إلى اللون الأزرق أخيراً
103
00:08:39,220 --> 00:08:42,705
لذا ماذا لو حدث شيء ما؟ لا بد أنك مضطرب جداً
104
00:08:45,340 --> 00:08:48,385
ألا تحتاج إلى شخص يراقبها جيداً؟
105
00:08:50,970 --> 00:08:53,835
فقط للحرص والاطمئنان عليها
106
00:09:12,930 --> 00:09:14,559
عدت إلى المنزل
107
00:09:14,560 --> 00:09:17,555
- هل عدت؟
- تأخرت قليلاً يا سيدي
108
00:09:17,860 --> 00:09:21,109
ظننت أنك هربت ومعك كرة المرمر
109
00:09:21,110 --> 00:09:23,235
- ما كنت لأفعل ذلك
- أنا أمزح
110
00:09:23,620 --> 00:09:27,495
لكن مع ذلك أظن أننا بحاجة إلى حظر تجول
111
00:09:27,670 --> 00:09:30,309
- حظر تجول؟
- حتى لا نقلق
112
00:09:30,310 --> 00:09:33,209
أرجوك أن تعودي إلى المنزل بحلول
الساعة العاشرة مساءً من الآن فصاعداً
113
00:09:33,210 --> 00:09:34,625
إن كسرنا هذه القاعدة
114
00:09:35,720 --> 00:09:38,805
سيتم قطع الاتصال بالإنترنت اللاسلكي
في غرفة الشخص المذكور
115
00:09:40,870 --> 00:09:43,949
مهلاً لحظة الإنترنت اللاسلكي؟
116
00:09:43,950 --> 00:09:46,679
الإنترنت اللاسلكي هو حياة الإنسان المعاصر
117
00:09:46,680 --> 00:09:48,665
أفضّل أن تجلدني
118
00:09:49,540 --> 00:09:50,865
أجلدك؟
119
00:09:52,840 --> 00:09:55,265
إذاً أنت تفكرين منذ الآن
في العودة إلى المنزل متأخرة؟
120
00:09:55,390 --> 00:09:57,459
لا ليس الأمر أنني أفكر في الأمر منذ الآن
121
00:09:57,460 --> 00:09:58,825
ما الأمر إذاً؟
122
00:09:59,040 --> 00:10:01,369
أقصد أن هناك حالات طارئة
123
00:10:01,370 --> 00:10:03,479
لم عليّ الالتزام بحظر تجول
في العشرينيات من عمري
124
00:10:03,480 --> 00:10:05,109
رغم أنني تجاهلته حتى في الثانوية؟
125
00:10:05,110 --> 00:10:07,235
أريد التراجع عن هذا العقد
126
00:10:07,270 --> 00:10:08,945
بكم أدين لك؟
127
00:10:17,170 --> 00:10:19,635
سأعود إلى المنزل باكراً
128
00:10:20,250 --> 00:10:22,855
حسناً اذهبي ونالي قسطاً من الراحة
129
00:10:22,980 --> 00:10:25,575
- فلترتح جيداً
- حسناً
130
00:10:35,080 --> 00:10:37,635
الرياح هي التي أغلقت الباب بقوة
131
00:10:37,800 --> 00:10:39,085
نعم أعرف
132
00:10:59,010 --> 00:11:00,735
ليس لديّ خيار آخر
133
00:11:00,990 --> 00:11:04,345
[ لنفعل هذا فقط للحرص والاطمئنان عليها ]
134
00:11:05,040 --> 00:11:07,075
ابتلع طعمي حقاً
135
00:11:09,570 --> 00:11:12,355
[ هل يمكن أن يكون لديه مشاعر تجاهها؟ ]
136
00:11:27,830 --> 00:11:30,249
هل أبدو بائساً؟
137
00:11:30,250 --> 00:11:33,035
- تباً
- مهلاً انتظر
138
00:11:33,770 --> 00:11:35,185
انظر إلى هناك
139
00:11:52,120 --> 00:11:54,269
مرحباً أريد أن أطرح عليك سؤالاً
140
00:11:54,270 --> 00:11:55,955
أين قسم العلوم الإنسانية؟
141
00:11:57,000 --> 00:11:58,595
صحيح نعم
142
00:11:58,720 --> 00:12:01,489
اسلكي هذا الطريق واجتازي المكتبة الرئيسية
143
00:12:01,490 --> 00:12:04,389
ثم انعطفي يميناً سترين مبنى كبيراً
144
00:12:04,390 --> 00:12:06,509
فيه جميع أنواع مطاعم الوجبات الخفيفة
145
00:12:06,510 --> 00:12:10,029
وآلات البيع وما إلى ذلك
146
00:12:10,030 --> 00:12:13,465
لذا إن واصلت السير في ذلك الاتجاه
147
00:12:13,770 --> 00:12:17,025
حسناً هل أرافقك إلى هناك وحسب؟
148
00:12:17,950 --> 00:12:19,315
هلّا تفعل ذلك؟
149
00:12:20,500 --> 00:12:22,705
نعم تعالي معي
150
00:12:28,460 --> 00:12:30,805
اسمها "يانغ هيي سون"
151
00:12:30,880 --> 00:12:34,585
إنها من خارج البلاد وأتت كطالبة تبادل
152
00:12:34,750 --> 00:12:37,219
مرحباً أنا "كيم تاي هي" من جامعة "سيوغوا"
153
00:12:37,220 --> 00:12:38,675
أفضل طالبة في التاريخ
154
00:12:44,610 --> 00:12:46,945
مرحباً أنا "لي دام"
155
00:12:51,830 --> 00:12:54,425
سُررت بلقائك فلنكن صديقتين مقربتين
156
00:12:54,950 --> 00:12:56,235
بالتأكيد
157
00:13:09,430 --> 00:13:12,149
أنت تأتي إلى هنا كثيراً لذا هذا على حساب المطعم
158
00:13:12,150 --> 00:13:14,405
تذوّقه
159
00:13:22,410 --> 00:13:25,315
[ قابلت للتو الفتاة التي تسكن معها ]
160
00:13:28,170 --> 00:13:30,245
- "يانغ مين جو"
- حاضر
161
00:13:30,370 --> 00:13:31,965
- "بارك جين يونغ"
- نعم
162
00:13:32,260 --> 00:13:34,165
- "مين تاي سيوب"
- نعم
163
00:13:34,510 --> 00:13:36,225
- "كوون نا يونغ"
- نعم
164
00:13:36,570 --> 00:13:38,385
- "كيم هيوك وون"
- نعم
165
00:13:38,910 --> 00:13:41,285
حسناً لنبدأ
166
00:13:41,680 --> 00:13:43,665
لماذا تواصل التحديق بي هكذا؟
167
00:13:43,920 --> 00:13:45,950
ما معنى التواصل؟
168
00:13:44,540 --> 00:13:45,955
[ ما معنى التواصل؟ ]
169
00:13:46,030 --> 00:13:48,229
إنه تبادل المعلومات والتحادث
170
00:13:48,230 --> 00:13:50,259
التبادل النفسي
171
00:13:50,260 --> 00:13:52,505
هناك العديد من جوانب التواصل
172
00:13:52,770 --> 00:13:55,849
إن 50 بالمئة من هذه المحاضرة
ستكون تمرينات عملية
173
00:13:55,850 --> 00:13:58,529
ستختلطون مع أنواع مختلفة من الناس
174
00:13:58,530 --> 00:14:00,729
من خلال المحاكاة وتكتبون تقريراً
175
00:14:00,730 --> 00:14:04,305
الواجب الأول هو "العلاقات الرومانسية"
176
00:14:04,820 --> 00:14:06,105
يا للروعة
177
00:14:07,950 --> 00:14:11,949
سيكوّن كل اثنين منكم فريقاً ويتواعدان كل أسبوع
178
00:14:11,950 --> 00:14:15,289
بعدها سيكتب كل واحد منكم تقريراً
يبين الكيفية التي تواصلتم بها
179
00:14:15,290 --> 00:14:18,465
اخترت الأزواج بشكل عشوائي قبل أن يبدأ الدرس
180
00:14:21,850 --> 00:14:24,139
اهدؤوا إليكم الأزواج
181
00:14:24,140 --> 00:14:25,370
ابحثوا عن شركائكم
182
00:14:24,620 --> 00:14:26,165
[ فهم العلاقات ]
183
00:14:29,860 --> 00:14:31,365
[ "يانغ هيي سون" "دو جاي جين" ]
184
00:14:41,390 --> 00:14:42,585
[ "لي دام" "غيي سيون وو" ]
185
00:14:48,470 --> 00:14:49,975
تباً
186
00:14:52,610 --> 00:14:54,719
كما لو أن القدر يساعد "سيون وو"
187
00:14:54,720 --> 00:14:57,145
سينتهي المطاف بأن يفوز بالـ100 ألف وون
188
00:15:10,120 --> 00:15:11,789
لكن "سيون وو" أفضل بكثير
189
00:15:11,790 --> 00:15:13,025
أليست جميلة؟
190
00:15:14,340 --> 00:15:16,465
- يا لحسن حظي
- لحظة واحدة يا "سيون وو"
191
00:15:16,760 --> 00:15:19,055
مرحباً يا "لي دام"
192
00:15:19,090 --> 00:15:20,549
يعجبني حذاؤك الرياضي
193
00:15:20,550 --> 00:15:23,015
هل يمكنك شراء هذه مقابل 100 ألف وون؟
194
00:15:26,570 --> 00:15:28,695
- اسبقاني أولاً
- هل علينا ذلك؟
195
00:15:29,040 --> 00:15:30,275
بسرعة
196
00:15:30,400 --> 00:15:32,819
- ما الأمر؟
- في الواقع
197
00:15:32,820 --> 00:15:35,109
الأمر يتعلق بكيف أصبحنا شريكين
198
00:15:35,110 --> 00:15:37,529
إن كنت مشغولاً لا داعي لنخرج في مواعيد
199
00:15:37,530 --> 00:15:39,329
يمكننا الاتفاق على القصة و
200
00:15:39,330 --> 00:15:40,795
أنا متفرغ في أي وقت
201
00:15:41,310 --> 00:15:43,119
بالحديث عن ذلك ما رأيك أن نحدد موعداً؟
202
00:15:43,120 --> 00:15:44,795
ما رأيك بيوم السبت؟
203
00:15:46,240 --> 00:15:47,429
لا مانع لديّ على ما أظن
204
00:15:47,430 --> 00:15:49,725
سأرسل لك رسالة بالموعد والمكان
205
00:15:50,640 --> 00:15:52,799
سأراسلك بين الغداء والعشاء
206
00:15:52,800 --> 00:15:55,795
عندما لا يكون الوقت مبكراً أو متأخراً جداً
207
00:16:04,630 --> 00:16:08,735
[ سيدي انتهى بي المطاف بالتورط
مع ذلك الرجل بطريقة ما ]
208
00:16:10,700 --> 00:16:12,555
سأخبره بالأمر عندما أصل إلى المنزل
209
00:16:13,610 --> 00:16:14,969
"سيوك"
210
00:16:14,970 --> 00:16:16,509
- مرحباً
- مرحباً يا "دا يونغ"
211
00:16:16,510 --> 00:16:18,449
- مرحباً
- ما هذا؟
212
00:16:18,450 --> 00:16:20,999
نادينا يروّج لثقافة الحرم الجامعي الصحي
213
00:16:21,000 --> 00:16:22,139
هلّا توقّع هذا؟
214
00:16:22,140 --> 00:16:23,695
حسناً دعني أقرأ ما كُتب
215
00:16:23,860 --> 00:16:25,405
علينا تعريف المزيد من الناس بالأمر
216
00:16:25,800 --> 00:16:27,249
صحيح يا "تاي جين"
217
00:16:27,250 --> 00:16:28,609
هل رأيت طالبة التبادل؟
218
00:16:28,610 --> 00:16:30,499
شكلها جميل
219
00:16:30,500 --> 00:16:33,189
لا يتعلق الأمر بشكلها وحسب
تبدو وكأنها تنتمي إلى التلفاز
220
00:16:33,190 --> 00:16:34,735
- تماماً
- ما رأيكم؟
221
00:16:34,860 --> 00:16:35,919
هل أغازلها؟
222
00:16:35,920 --> 00:16:37,065
لنقم حفلة
223
00:16:37,190 --> 00:16:39,389
ليس لديها أصدقاء لذلك أنا واثق أنها ستأتي
224
00:16:39,390 --> 00:16:41,329
لا أعرف فقد بدت متعجرفة
225
00:16:41,330 --> 00:16:42,475
قد تكون باردة في التعامل
226
00:16:43,530 --> 00:16:45,599
لماذا لا أستطيع إيجاد فتاة جميلة؟
227
00:16:45,600 --> 00:16:48,465
ماذا؟ ستجدها إن نظرت جيداً حولك
228
00:16:48,720 --> 00:16:50,739
لا أظن أن "دام" سيئة
229
00:16:50,740 --> 00:16:53,255
برأيي أنها جميلة جداً
230
00:16:54,040 --> 00:16:55,505
هذا يكفي
231
00:16:57,260 --> 00:16:59,369
- ما كنت لأقول هذا
- حقاً؟
232
00:16:59,370 --> 00:17:01,659
"دام" لديها وجه جميل
233
00:17:01,660 --> 00:17:03,989
لكن ينقصها ذلك الشيء
234
00:17:03,990 --> 00:17:06,155
- أرى أنها جميلة وحسب
- يا إلهي
235
00:17:06,360 --> 00:17:09,879
كيف يمكن لـ"دام" أن تكون جميلة؟
236
00:17:09,880 --> 00:17:11,819
انسيا مظهرها
237
00:17:11,820 --> 00:17:14,109
ماذا عن شخصيتها؟ كما أنها غريبة الأطوار
238
00:17:14,110 --> 00:17:15,379
مهلاً يا "تاي جين"
239
00:17:15,380 --> 00:17:18,069
ما زلت منزعجاً بسبب رفضها لك
240
00:17:18,070 --> 00:17:19,299
ماذا تقول بحق الجحيم؟
241
00:17:19,300 --> 00:17:21,189
ما كنت لأواعدها حتى لو كانت شيئاً مجانياً
242
00:17:21,190 --> 00:17:22,385
أنتم
243
00:17:23,700 --> 00:17:25,025
ماذا تفعلون جميعاً؟
244
00:17:27,400 --> 00:17:29,109
أنا لست جماداً
245
00:17:29,110 --> 00:17:31,935
ما الذي قلته بشأن أنني شيء مجاني؟
246
00:17:33,729 --> 00:17:35,104
ألن تعتذر؟
247
00:17:35,890 --> 00:17:37,125
على ماذا؟
248
00:17:39,410 --> 00:17:41,215
كنا نمزح وحسب
249
00:17:42,360 --> 00:17:43,595
تمزحون؟
250
00:17:44,730 --> 00:17:48,475
هذا سخيف جداً لدرجة أن الموقف أصبح أضحوكة
251
00:17:49,040 --> 00:17:52,175
لو تربيتم جيداً في المنزل
252
00:17:52,480 --> 00:17:54,759
ما كنتم لتأتوا إلى هنا
وتحكموا على الناس من مظهرهم
253
00:17:54,760 --> 00:17:57,195
ألا تعرفون هذا حتى الآن؟
254
00:17:59,380 --> 00:18:01,675
إن كنتم لا تعرفون لماذا عليكم أن تعتذروا
255
00:18:01,800 --> 00:18:03,135
لا تفعلوا
256
00:18:03,260 --> 00:18:07,095
سأفترض فقط أنه لم يكن لديكم من يربيكم في المنزل
257
00:18:07,260 --> 00:18:08,805
ما هذا بحق الجحيم؟
258
00:18:25,870 --> 00:18:27,155
اسمعي يا "دام"
259
00:18:31,420 --> 00:18:32,655
لحظة واحدة
260
00:18:34,670 --> 00:18:38,065
- دعني أكلمه يا "سيوك"
- حسناً
261
00:18:41,050 --> 00:18:42,245
اسمعي
262
00:18:43,250 --> 00:18:45,065
أنا لم أقل شيئاً
263
00:18:46,200 --> 00:18:49,685
نعم هذا صحيح
264
00:18:51,300 --> 00:18:52,585
هل أنت غاضبة؟
265
00:18:55,480 --> 00:18:59,015
أنا أتحدث إليك لا تغادري هكذا
266
00:19:03,140 --> 00:19:06,185
اضربيني إلى أن تشعري أنك أفضل سأتحمّل
267
00:19:06,970 --> 00:19:08,385
أبعد وجهك إذاً
268
00:19:08,640 --> 00:19:11,505
- ماذا؟
- أبعد وجهك
269
00:19:12,560 --> 00:19:15,905
إن لم تبعده بعد العد إلى ثلاثة
سأضربك مهما كانت النتائج
270
00:19:17,040 --> 00:19:18,415
واحد
271
00:19:19,330 --> 00:19:20,655
اثنان
272
00:19:20,870 --> 00:19:23,435
- مهلاً انتظري
- ثلاثة
273
00:19:32,620 --> 00:19:34,915
لا شيء لتعتذر عنه
274
00:19:35,480 --> 00:19:36,805
لكنني
275
00:19:37,020 --> 00:19:40,455
أظن أنه ما كان عليك الوقوف ساكناً والإصغاء إليهم
276
00:19:54,050 --> 00:19:55,545
لحظة واحدة
277
00:19:55,890 --> 00:19:57,575
شكراً لكم
278
00:19:57,650 --> 00:19:59,065
شكراً لكم
279
00:20:02,890 --> 00:20:04,249
- هل سمعت الخبر؟
- ماذا؟
280
00:20:04,250 --> 00:20:06,499
كيف قيّم الأكبر منا "دام"
281
00:20:06,500 --> 00:20:08,039
نعم
282
00:20:08,040 --> 00:20:10,189
قالوا إنهم لن يواعدوها
حتى لو كانت شيئاً مجانياً
283
00:20:10,190 --> 00:20:12,225
لكنني سمعت أن "سيون وو" كان هناك أيضاً
284
00:20:12,700 --> 00:20:15,305
تماماً لماذا غازلته كثيراً؟
285
00:20:15,780 --> 00:20:18,955
أظن أن "سيون وو" يكرهها كثيراً أيضاً
286
00:20:19,260 --> 00:20:22,525
كانت دائماً برفقته وكأنها أصبحت فتاة مهمة
287
00:20:23,260 --> 00:20:26,045
- كم هذا محرج
- سيسمعك الناس
288
00:20:34,350 --> 00:20:35,725
عذراً
289
00:20:46,270 --> 00:20:48,689
هذه الجامعة أكثر إثارة للاهتمام مما ظننت
290
00:20:48,690 --> 00:20:50,629
اشتركت في صف
291
00:20:50,630 --> 00:20:53,845
يناقش كيف يكون الحال عندما تكون في علاقة عاطفية
292
00:20:54,330 --> 00:20:57,489
أنا على وشك الخروج في موعد
مع شاب أصغر مني بـ700 عام
293
00:20:57,490 --> 00:20:59,525
ما كان عليّ إرسالك إلى هناك
294
00:21:00,490 --> 00:21:02,419
لو علمت أنك ستتصلين بي كثيراً
295
00:21:02,420 --> 00:21:04,049
ما كنت لأوافق
296
00:21:04,050 --> 00:21:06,469
القصة المثيرة تبدأ الآن
297
00:21:06,470 --> 00:21:09,465
الفتاة التي تسكن معها ستواعد الفتى النمر
298
00:21:09,510 --> 00:21:10,909
هل كان اسمه "غيي سيون وو"؟
299
00:21:10,910 --> 00:21:12,855
لا داعي لتطلعيني على كل التفاصيل
300
00:21:12,940 --> 00:21:15,579
ما أريده منك هو إبقاء الآنسة "دام" بأمان
301
00:21:15,580 --> 00:21:17,069
لا أن تتطفلي على حياتها الخاصة
302
00:21:17,070 --> 00:21:20,075
احرصي على الاعتناء بها كي لا يحدث أي شيء سيئ
303
00:21:20,420 --> 00:21:22,529
[ إذاً هل يُعتبر هذا خطيراً؟ ]
304
00:21:22,530 --> 00:21:25,135
بدت وكأنها على وشك البكاء في أي لحظة
305
00:21:29,220 --> 00:21:33,535
هل أنت واثق أنه ليس لديك أي اهتمام
بحياتها الخاصة؟
306
00:21:35,470 --> 00:21:36,665
على الإطلاق
307
00:21:37,750 --> 00:21:40,185
إن لم يكن للأمر علاقة بكرة المرمر
308
00:21:40,390 --> 00:21:41,985
لا تتدخلي في شؤونها
309
00:21:53,200 --> 00:21:54,615
انظروا إلى هذا
310
00:21:56,540 --> 00:21:58,519
- أليس ذلك مضحكاً جداً؟
- تماماً
311
00:21:58,520 --> 00:22:00,059
- انظري
- هذا جنون
312
00:22:00,060 --> 00:22:01,305
"تاي جين"
313
00:22:02,480 --> 00:22:03,675
"تاي جين"
314
00:22:04,420 --> 00:22:06,929
أين وجدت هذه المعلومات؟
315
00:22:06,930 --> 00:22:08,825
على موقع "ديكيبيديا" أو "ميكيبيديا" شيء من هذا
316
00:22:08,860 --> 00:22:11,549
- وبعضها من منتدى على الإنترنت
- أنا أيضاً أعرفه
317
00:22:11,550 --> 00:22:12,825
انظرا إلى هذا
318
00:22:13,750 --> 00:22:17,489
نحتاج إلى معلومات دقيقة لتحليل
أو إعادة تفسير ما لدينا
319
00:22:17,490 --> 00:22:19,729
اعملي على هذه المعلومات
وكفّي عن افتعال شجار مجدداً
320
00:22:19,730 --> 00:22:21,105
لا ترهقيني
321
00:22:21,930 --> 00:22:24,349
أنت تشعر بالإرهاق بسبب نقص النيكوتين
322
00:22:24,350 --> 00:22:26,605
لنذهب وندخن سيجارة اتفقنا؟
323
00:22:32,400 --> 00:22:35,389
لا يمكننا العمل بهذه المعلومات
324
00:22:35,390 --> 00:22:37,825
لنبحث عن المزيد من الأشياء
325
00:22:39,400 --> 00:22:40,725
حسناً
326
00:22:46,440 --> 00:22:48,769
هل أنت بخير؟
327
00:22:48,770 --> 00:22:50,185
سمعت القصة
328
00:22:50,350 --> 00:22:51,589
أي قصة؟
329
00:22:51,590 --> 00:22:53,609
الجميع في المدرسة يعرفون مسبقاً
330
00:22:53,610 --> 00:22:56,345
كيف قيّم الأكبر منا مظهرك
331
00:22:56,690 --> 00:23:00,249
أشعر بالأسى من أجلك لا بد أنه من المحرج
أن تحضري ندوات دراسية معهم
332
00:23:00,250 --> 00:23:03,565
لا أريد التحدث عن شخص ليس هنا الآن
333
00:23:06,150 --> 00:23:07,565
أنت تحاولين التظاهر بالهدوء
334
00:23:11,960 --> 00:23:13,245
ماذا قلت؟
335
00:23:16,970 --> 00:23:18,295
هل سمعت ذلك؟
336
00:23:18,340 --> 00:23:19,829
تعمدت أن أسمعها
337
00:23:19,830 --> 00:23:22,159
أظن أن تظاهرك سخيف
338
00:23:22,160 --> 00:23:24,979
تتظاهرين أنك لا تهتمين لأمر الشبان
339
00:23:24,980 --> 00:23:26,389
وأنك لا تبالين بشيء البتة
340
00:23:26,390 --> 00:23:28,815
لكن فجأة أصبحت مقربة جداً من "سيون وو"
341
00:23:29,640 --> 00:23:31,839
أريد حقاً أن أتعلّم
342
00:23:31,840 --> 00:23:34,659
كيف أتظاهر بالبراءة مثلك
343
00:23:34,660 --> 00:23:37,745
موافقة يجب أن تطلعينا على سرّك
344
00:23:38,880 --> 00:23:42,145
لا داعي لتتعلما كيف تتظاهران
345
00:23:42,450 --> 00:23:44,649
أنتما تجيدان التحدث عن الناس خلف ظهورهم
346
00:23:44,650 --> 00:23:46,359
ثم تتظاهران أنكم أصدقاء
347
00:23:46,360 --> 00:23:48,559
وتشعران بالقلق عليهم
348
00:23:48,560 --> 00:23:49,755
ماذا؟
349
00:23:50,370 --> 00:23:52,485
سمعتكما تتحدثان عني
350
00:23:56,700 --> 00:23:58,555
برأيي وجودي معكما كان غير مريح أكثر
351
00:23:58,990 --> 00:24:01,155
من وجودي مع أولئك الشبان
352
00:24:01,980 --> 00:24:03,445
على الأقل
353
00:24:04,320 --> 00:24:06,125
ظننتكما صديقتيّ
354
00:24:07,260 --> 00:24:10,305
لم أرد ذكر أمر محرج كهذا
355
00:24:10,650 --> 00:24:11,799
لكن لماذا لم أفعل؟
356
00:24:11,800 --> 00:24:14,355
لم أطلب منك ذلك قط لا يهم
357
00:24:15,230 --> 00:24:16,685
أنت يا "دا يونغ"
358
00:24:16,900 --> 00:24:18,095
ماذا؟
359
00:24:18,700 --> 00:24:21,119
تظاهرت بعدم المعرفة بعد سماعنا
360
00:24:21,120 --> 00:24:24,255
ستتركك الفتاتان غير المريحتين الآن
لذا حظاً موفقاً
361
00:24:24,690 --> 00:24:28,305
"دام" أنت فتاة ذكية يمكنك فعل هذا وحدك
362
00:24:28,780 --> 00:24:31,295
انتظريني يا "دا يونغ"
363
00:24:38,110 --> 00:24:39,655
إلى أين ذهبتا؟
364
00:24:40,180 --> 00:24:42,205
هل تورطت في شجار؟
365
00:24:42,730 --> 00:24:45,685
مهلاً هذا رائع لنفعل ذلك في المرة القادمة
366
00:24:47,040 --> 00:24:48,325
"تاي جين"
367
00:24:48,980 --> 00:24:51,845
علينا تسليم هذا اليوم
368
00:24:52,720 --> 00:24:55,839
تسببت في تفريق مجموعتنا ماذا تريدين مني؟
369
00:24:55,840 --> 00:24:57,655
قولي إنك ستتأخرين في التسليم
بضعة أيام وحسب
370
00:24:57,780 --> 00:24:59,319
إن أردت الانسحاب فلتنسحب
371
00:24:59,320 --> 00:25:01,469
لكنني لن أدرج اسمك في المشروع
372
00:25:01,470 --> 00:25:02,975
لن تدرجي اسمي؟
373
00:25:03,500 --> 00:25:06,495
- افعلي ما يحلو لك
- مهلاً انتظر
374
00:25:06,580 --> 00:25:07,905
أريد أن يُدرج اسمي فيه
375
00:26:44,960 --> 00:26:46,285
سيدي
376
00:26:54,420 --> 00:26:56,675
بدا أنك ستتأخرين لذا جئت من أجلك
377
00:27:13,730 --> 00:27:15,455
هل أنت بخير يا آنسة "دام"؟
378
00:27:18,350 --> 00:27:21,665
لا لست بخير
379
00:27:27,990 --> 00:27:29,535
لماذا تبكين؟
380
00:27:30,190 --> 00:27:32,045
هل حدث شيء اليوم؟
381
00:27:33,310 --> 00:27:37,545
أنا أميل للبكاء أولاً عندما أقع ضحية الظلم
382
00:27:59,630 --> 00:28:01,875
لا بد أنك منزعجة جداً يا آنسة "دام"
383
00:28:10,140 --> 00:28:14,285
أنا آسفة لكنني وقعت ضحية أمر غير عادل اليوم
384
00:28:14,630 --> 00:28:17,015
ثم انهرت عندما رأيتك
385
00:28:17,890 --> 00:28:19,215
يا آنسة "دام"
386
00:28:20,000 --> 00:28:21,325
بالنسبة لي
387
00:28:22,370 --> 00:28:25,945
وفي كل مرة أشعر باضطراب عميق
أذهب إلى قلعة في الجبل
388
00:28:27,570 --> 00:28:30,209
بينما أنزل إلى القلعة
389
00:28:30,210 --> 00:28:32,145
يتحول كل ما يزعجني
390
00:28:32,320 --> 00:28:34,525
إلى العدم تدريجياً
391
00:28:36,320 --> 00:28:38,129
لذا إن كان لديك مكان مناسب
392
00:28:38,130 --> 00:28:40,995
كقلعة الجبل أخبريني
393
00:28:41,430 --> 00:28:43,105
سأذهب إلى هناك معك
394
00:28:46,220 --> 00:28:47,595
حقاً؟
395
00:28:54,760 --> 00:28:57,665
♫ اصمت ♫
396
00:28:57,790 --> 00:28:59,200
♫ اصمت ♫
397
00:28:58,410 --> 00:28:59,385
[ اصمت ]
398
00:28:59,820 --> 00:29:01,709
♫ اصمت واستمع إليّ ♫
399
00:29:01,710 --> 00:29:06,515
♫ اجر بالحصان ♫
400
00:29:06,550 --> 00:29:09,939
♫ لا تنتقدني ♫
401
00:29:09,940 --> 00:29:13,995
♫ وتنعتني بالمرأة القاسية ♫
402
00:29:14,210 --> 00:29:17,019
♫ اخترت أن أودّعك ♫
403
00:29:17,020 --> 00:29:20,409
♫ لمصلحتك ♫
404
00:29:20,410 --> 00:29:24,149
♫ لا تنس حبي ♫
405
00:29:24,150 --> 00:29:27,629
♫ ستبقى جزءاً مني دائماً ♫
406
00:29:27,630 --> 00:29:31,465
♫ وإلى الأبد ♫
407
00:29:35,330 --> 00:29:40,519
♫ أراك بشكل مبهم ♫
408
00:29:40,520 --> 00:29:43,859
♫ أظن أنني أبكي ♫
409
00:29:43,860 --> 00:29:50,775
♫ أظن أنني سأفتقدك كثيراً ♫
410
00:29:50,950 --> 00:29:54,289
♫ لكن بالنسبة إلى حبي الأخير ♫
411
00:29:54,290 --> 00:30:01,685
♫ أريد أن أعطيه لك وأنا أشيح بنظري ♫
412
00:30:07,970 --> 00:30:10,925
يا إلهي هذا أفضل بكثير
413
00:30:11,360 --> 00:30:14,535
اسمع يا سيدي يجب أن تغني أغنية أيضاً
414
00:30:15,010 --> 00:30:16,549
- أنا؟
- صحيح
415
00:30:16,550 --> 00:30:19,425
أنت لا تعرف أي أغنية آسفة
416
00:30:19,590 --> 00:30:23,509
لم أصل إلى هنا باستخدام آلة الزمن يا آنسة "دام"
417
00:30:23,510 --> 00:30:25,309
عشت عبر أجيال عديدة
418
00:30:25,310 --> 00:30:28,519
وواكبت الثقافة لأتكيف مع العالم المتغير
419
00:30:28,520 --> 00:30:32,135
هل تظنين حقاً أنني لا أعرف أي أغنية حديثة؟
420
00:30:32,570 --> 00:30:33,759
رائع
421
00:30:33,760 --> 00:30:36,755
ثلاثة أربعة صفر لنبدأ
422
00:30:49,300 --> 00:30:53,315
♫ عبر جسر النجوم ♫
423
00:30:55,510 --> 00:30:59,605
♫ وعبر حقل قصب عاصف ♫
424
00:31:01,660 --> 00:31:07,435
♫ لطالما ♫
425
00:31:07,820 --> 00:31:13,939
♫ انتظرتني في شقتك ♫
426
00:31:13,940 --> 00:31:17,995
♫ عندما أشتاق إليك وأتصل بك ♫
427
00:31:20,100 --> 00:31:24,415
♫ صوتك الرنان يصدح بشكل عذب ♫
428
00:31:26,260 --> 00:31:29,119
لا أصدّق أنك أديت أغنية "شقة"
429
00:31:29,120 --> 00:31:31,155
هذه أغنية جدي المفضلة
430
00:31:31,360 --> 00:31:33,655
أنت تستحق أن أناديك "سيدي"
431
00:31:34,800 --> 00:31:38,325
أعجبني اللحن فحسب إنها ليست أغنيتي المفضلة
432
00:31:40,340 --> 00:31:41,495
[ مثلجات الكستناء ]
433
00:31:42,630 --> 00:31:44,835
لديك نفس ذوق جدّي أيضاً
434
00:31:49,270 --> 00:31:50,815
لا فرق
435
00:31:52,880 --> 00:31:54,115
[ مثلجات الفاصوليا الحمراء ]
436
00:32:11,140 --> 00:32:12,955
لماذا تنظر إليّ هكذا؟
437
00:32:13,820 --> 00:32:17,485
يبدو أنك تشعرين بتحسن الآن لذلك أشعر بالارتياح
438
00:32:18,310 --> 00:32:20,125
هذا بفضلك يا سيدي
439
00:32:21,830 --> 00:32:24,739
كان من الممكن أن يكون هذا اليوم
أسوأ يوم في حياتي
440
00:32:24,740 --> 00:32:27,955
لكن بفضلك أصبح مسلياً أكثر
441
00:32:28,390 --> 00:32:29,975
أشكرك من كل قلبي
442
00:32:37,580 --> 00:32:39,525
ماذا؟ هو فقط من يبدو وسيماً
443
00:32:42,160 --> 00:32:44,319
أرسل لي أخي صورنا
444
00:32:44,320 --> 00:32:46,435
لكنني لا أبدو جميلة في أي من هذه الصور
445
00:32:50,080 --> 00:32:51,895
لماذا أرسلها إليّ؟
446
00:32:54,880 --> 00:32:58,399
صحيح إنه اليوم الذي خرجت فيه لمقابلة أحدهم
447
00:32:58,400 --> 00:33:00,775
ذهبت لأشاهد مباراة أخي
448
00:33:01,560 --> 00:33:03,239
خرجت في ذلك اليوم
449
00:33:03,240 --> 00:33:05,665
- لمقابلة أخيك
- نعم
450
00:33:10,190 --> 00:33:11,859
لماذا ابتسمت للتو؟
451
00:33:11,860 --> 00:33:13,799
- هل ابتسمت؟
- نعم
452
00:33:13,800 --> 00:33:15,915
- ماذا؟
- ماذا؟
453
00:33:46,620 --> 00:33:48,035
تلوّث فمك قليلاً
454
00:33:53,790 --> 00:33:56,355
عجباً أنت قديم الطراز جداً
455
00:33:56,520 --> 00:33:58,855
لا تطيق رؤية شيء غير مرتب
456
00:34:37,090 --> 00:34:41,805
يا للروعة سيكون شخصاً عظيماً
بمجرد أن يصبح بشرياً
457
00:34:59,530 --> 00:35:01,205
ما الخطب يا آنسة "دام"؟
458
00:35:01,949 --> 00:35:04,685
بدأت معدتي تؤلمني فجأة
459
00:35:06,130 --> 00:35:08,189
ما هو تاريخ اليوم يا سيدي؟
460
00:35:08,190 --> 00:35:09,825
أظن أنه اليوم الثاني من الشهر
461
00:35:11,800 --> 00:35:13,305
[ الدورة الشهرية ]
462
00:35:15,590 --> 00:35:17,569
مرحباً عدت هذا الشهر
463
00:35:17,570 --> 00:35:20,070
لأدمر شخصيتك وسعادتك
464
00:35:17,830 --> 00:35:20,785
[ شخصية سعادة دمار ]
465
00:35:23,510 --> 00:35:27,075
أتوقع أن تسوء حالتي اليوم يا سيدي
466
00:35:27,200 --> 00:35:28,829
لذا سأعود وأرتاح قليلاً
467
00:35:28,830 --> 00:35:31,695
ماذا تعنين بقولك إنك تتوقعين أن تسوء حالتك؟
468
00:35:56,860 --> 00:35:58,535
هل أنت بخير يا آنسة "دام"؟
469
00:35:59,320 --> 00:36:01,305
هل أنت واثقة أنك لا تريدين تناول الغداء؟
470
00:36:02,180 --> 00:36:04,255
هل أحضر بعضاً من اليام وون سين؟
471
00:36:05,350 --> 00:36:06,765
أرجوك
472
00:36:08,780 --> 00:36:10,465
سأدخل يا آنسة "دام"
473
00:36:18,510 --> 00:36:20,225
أريد البيتزا
474
00:36:21,320 --> 00:36:23,045
والجوكبال
475
00:36:23,430 --> 00:36:26,085
والتيوكبوكي من فضلك
476
00:36:26,510 --> 00:36:30,435
أنا آسف يا آنسة "دام"
لم أكن أعلم أنك مريضة إلى هذه الدرجة
477
00:36:30,560 --> 00:36:32,545
لماذا تتأسف؟
478
00:36:32,670 --> 00:36:35,585
ليس وكأنك هرمون الأستروجين خاصتي
479
00:36:35,620 --> 00:36:36,815
ماذا؟
480
00:36:38,610 --> 00:36:40,685
تشنجات الدورة الشهرية
481
00:36:42,050 --> 00:36:46,105
فهمت ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك إذاً؟
482
00:36:46,700 --> 00:36:50,795
سأذهب لأحضر محفظة ماء ساخن
وطعاماً وبعض الماء
483
00:36:56,796 --> 00:37:01,796
[iQIYI Ver] tvN E04 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
484
00:37:08,610 --> 00:37:11,305
صحيح أنني مريضة لكن مذاق الطعام شهي
485
00:37:11,820 --> 00:37:13,675
على رسلك يا آنسة "دام"
486
00:37:15,740 --> 00:37:18,125
أحضرت لك شيئاً أيضاً
487
00:37:19,480 --> 00:37:22,385
هذه مكملات غذائية
488
00:37:22,780 --> 00:37:25,019
وهذه مسكنات ألم
489
00:37:25,020 --> 00:37:27,535
وهذه وجباتك الخفيفة المفضلة
490
00:37:30,430 --> 00:37:34,219
أنا متأكدة من أنك ستصبح إنساناً صالحاً
491
00:37:34,220 --> 00:37:37,119
- ماذا؟
- هناك الكثير من الرجال الأشرار في العالم
492
00:37:37,120 --> 00:37:40,785
بمن فيهم الشبان في جامعتي
والأشخاص الذين أسمع عنهم في الأخبار
493
00:37:41,520 --> 00:37:43,945
لأصدقك القول حين التقيت بك لأول مرة
494
00:37:44,250 --> 00:37:46,635
ظننت أنني أحلم
495
00:37:46,800 --> 00:37:50,415
لكن في هذه الأيام أظن أن البشر أشبه بالخيال
496
00:37:50,720 --> 00:37:53,009
على أي حال أنت أكثر إنسانية بكثير
497
00:37:53,010 --> 00:37:55,565
من غريبي الأطوار أولئك
498
00:37:56,260 --> 00:37:59,655
ليس من السهل أن تكون لطيفاً مع أحد
دون أن تتوقع شيئاً بالمقابل
499
00:38:18,040 --> 00:38:19,985
أحضرت لك لحافاً أكثر سماكة
500
00:38:20,110 --> 00:38:21,835
خشية أن يزداد البرد في الليل
501
00:38:21,910 --> 00:38:23,815
شكراً لك يا سيدي
502
00:38:26,620 --> 00:38:27,945
هل تتألمين كثيراً؟
503
00:38:30,410 --> 00:38:31,645
نعم
504
00:38:31,860 --> 00:38:35,689
لا أُصاب بتقلصات حيض قوية
خلال دورتي الشهرية عادةً
505
00:38:35,690 --> 00:38:39,345
لكن هذه المرة أشعر بالضعف في كامل جسدي
506
00:38:39,860 --> 00:38:41,455
هذا غريب
507
00:38:46,640 --> 00:38:49,595
سآخذ قسطاً من الراحة الآن
508
00:38:50,120 --> 00:38:52,619
حسناً ارتاحي جيداً يا آنسة "دام"
509
00:38:52,620 --> 00:38:54,435
تصبح على خير
510
00:39:03,930 --> 00:39:07,500
[ غيي سيون وو ]
511
00:39:04,860 --> 00:39:06,839
[ أنت تتذكرين أننا سنلتقي غداً صحيح؟ ]
512
00:39:06,840 --> 00:39:08,645
[ سأقابلك أمام الجامعة عند الساعة الثانية ظهراً ]
513
00:39:10,000 --> 00:39:11,775
صحيح الواجب الجامعي
514
00:39:13,390 --> 00:39:15,955
لا بد أنني سأتحسن غداً صباحاً
515
00:39:35,610 --> 00:39:40,505
نسيت أن تقلصات الدورة الشهرية
تكون أسوأ في اليوم الثاني
516
00:39:42,610 --> 00:39:44,285
إن خرجت بهذه الحالة
517
00:39:44,980 --> 00:39:47,805
ولمسه جسدي صدفةً
518
00:39:50,040 --> 00:39:52,600
[ سأموت خلال الموعد ]
519
00:39:50,970 --> 00:39:52,915
[ كرة المرمر أنقذني أيها النمر الغبي ]
520
00:39:55,500 --> 00:39:56,915
يا إلهي
521
00:40:00,780 --> 00:40:02,285
إلى أين تذهبين يا آنسة "دام"؟
522
00:40:03,420 --> 00:40:05,715
سأقوم بالواجب الجامعي
523
00:40:05,800 --> 00:40:08,699
حيث سأخرج في موعد مع الرجل المولود في عام النمر
524
00:40:08,700 --> 00:40:10,639
لكنك تبدين مريضة جداً
525
00:40:10,640 --> 00:40:12,619
لماذا لا تلغين الموعد وحسب؟
526
00:40:12,620 --> 00:40:14,555
فكرت في الأمر
527
00:40:14,950 --> 00:40:17,319
لكن هذا أول واجب لي في هذا الفصل
528
00:40:17,320 --> 00:40:20,235
كنت لأتخلى عنه لو كان واجبي وحدي
529
00:40:20,320 --> 00:40:23,315
لكن إن لم أقم به لن أكون الوحيدة
التي تنال علامات سيئة
530
00:40:23,840 --> 00:40:26,835
لذا سأخرج لكنني سأحاول أن أختصر
531
00:40:27,800 --> 00:40:30,535
أراك لاحقاً إذاً
532
00:40:34,920 --> 00:40:36,825
ماذا لو كانت هناك طريقة أخرى؟
533
00:40:38,660 --> 00:40:39,855
ماذا؟
534
00:40:40,690 --> 00:40:43,075
أعرف طريقة
535
00:40:43,940 --> 00:40:45,975
لا تحتاجين فيها إلى الخروج
536
00:40:53,320 --> 00:40:54,679
اسمعي يا "سيو وو"
537
00:40:54,680 --> 00:40:56,315
ما هذا؟ هل فقدت عقلك؟
538
00:40:56,350 --> 00:40:58,019
لماذا تصرخين في أذني؟
539
00:40:58,020 --> 00:40:59,615
وجهك مثل الاختبار
540
00:40:59,650 --> 00:41:01,195
أكره أن يقترب
541
00:41:01,630 --> 00:41:02,915
أياً يكن
542
00:41:02,950 --> 00:41:06,395
أخذت سترتي مجدداً صحيح؟ أين وضعتها؟
543
00:41:06,650 --> 00:41:08,155
تحت سريري على الأرجح
544
00:41:08,360 --> 00:41:10,959
اشتري لنفسك واحدة بحق السماء
545
00:41:10,960 --> 00:41:13,655
لماذا أشتري واحدة ولديّ واحدة؟
546
00:41:28,690 --> 00:41:30,895
لم تلغي الموعد
547
00:41:31,200 --> 00:41:32,925
ربما لم تعد مستاءة
548
00:41:34,940 --> 00:41:37,415
وجدتها اكويها إن أردت
549
00:41:38,370 --> 00:41:39,565
مهلاً انتظري
550
00:41:40,970 --> 00:41:43,435
هل تتناسب هذه مع هذه برأيك؟
551
00:41:44,140 --> 00:41:45,319
هل ستقابل فتاة؟
552
00:41:45,320 --> 00:41:47,739
حبيبة جديدة؟ حبيبة سابقة؟ حبيبة مستقبلية؟
553
00:41:47,740 --> 00:41:49,375
هيا ألقي نظرة
554
00:41:49,990 --> 00:41:51,275
هل تبدوان غير متناسقتين معاً؟
555
00:41:51,570 --> 00:41:53,605
من هذه الفتاة التي تهتم لأمرها كثيراً؟
556
00:41:54,300 --> 00:41:57,599
في الواقع يجب أن تهتم بمظهرك كثيراً
557
00:41:57,600 --> 00:42:01,345
حتى يعوّض وجهك عن الأمر إن أخطأ لسانك
558
00:42:02,790 --> 00:42:03,985
مهلاً
559
00:42:04,110 --> 00:42:06,185
- اذهبي
- كيف تجرؤ؟
560
00:42:06,750 --> 00:42:10,635
هل أنت واثق أنك ستكون بخير يا سيدي؟
561
00:42:10,840 --> 00:42:12,909
بالطبع هذا سيجعلني
562
00:42:12,910 --> 00:42:14,945
أشعر بالاطمئنان أيضاً
563
00:42:19,630 --> 00:42:21,479
سأخرج في موعد من أجلك
564
00:42:21,480 --> 00:42:24,435
لذا لا تقلقي واستريحي جيداً في المنزل
565
00:42:24,910 --> 00:42:26,155
شكراً
566
00:42:26,760 --> 00:42:30,815
بالمناسبة هل أبدو هكذا حقاً؟
567
00:42:31,510 --> 00:42:35,085
يبدو مظهري معدلاً بالـ"فوتوشوب" كثيراً
568
00:42:36,440 --> 00:42:39,389
أنت تتصرف بلطف معي
569
00:42:39,390 --> 00:42:41,595
لأنك لا تريدني أن أخاف عند رؤية وجهي
570
00:42:42,600 --> 00:42:44,545
سأذهب إذاً
571
00:42:45,060 --> 00:42:47,575
حسناً حظاً موفقاً
572
00:43:01,870 --> 00:43:03,855
مرحباً
573
00:43:03,940 --> 00:43:05,355
مرحباً
574
00:43:06,140 --> 00:43:09,755
[ مهلاً إنها تبدو اليوم ]
575
00:43:15,250 --> 00:43:17,105
حجزت تذكرتي الفيلم
576
00:43:17,270 --> 00:43:18,945
هلّا نذهب لتناول الطعام أولاً؟
577
00:43:19,250 --> 00:43:22,905
اخترت مطعماً ما رأيك أن نذهب إليه؟
578
00:43:25,850 --> 00:43:28,929
هل هذا هو المطعم الذي اخترته؟ مطعم للغامجاتانغ؟
579
00:43:28,930 --> 00:43:31,879
عذراً أود تناول المزيد من الكيمتشي
580
00:43:31,880 --> 00:43:34,485
سمعت أن هذا أفضل مطعم قرب الجامعة
581
00:43:35,220 --> 00:43:38,705
- ألا يعجبك؟
- لا ليس هذا ما قصدته
582
00:43:43,050 --> 00:43:44,335
اسمعي
583
00:43:45,250 --> 00:43:46,569
أعتذر عمّا حصل سابقاً
584
00:43:46,570 --> 00:43:49,085
كما قلت ما كان عليّ أن أدع الشبان
585
00:43:49,520 --> 00:43:52,035
يتحدثون عن مظهرك
586
00:43:53,310 --> 00:43:56,045
على أي حال شكراً لك لأنك لم تعودي غاضبة مني
587
00:44:00,040 --> 00:44:02,775
- لم أقل إنني لم أعد غاضبة
- ماذا؟
588
00:44:04,750 --> 00:44:06,025
فهمت
589
00:44:20,190 --> 00:44:23,545
[ إنها تأكل الغامجاتانغ وكأنه شريحة لحم ]
590
00:44:24,940 --> 00:44:26,485
[ إنها جميلة جداً ]
591
00:44:28,240 --> 00:44:32,165
[ لكنها بالتأكيد ليست من النوع الذي أفضله ]
592
00:44:39,420 --> 00:44:41,935
[ تسهل قراءة أفكاره ]
593
00:44:42,980 --> 00:44:45,845
[ يبدو أن الآنسة "دام" لا تعرف بعد ]
594
00:44:47,910 --> 00:44:50,645
[ ويبدو أنه لم يدرك ذلك إلا مؤخراً ]
595
00:44:50,860 --> 00:44:52,185
فلتأكلي
596
00:44:53,450 --> 00:44:55,615
[ كيف أتخلص منه؟ ]
597
00:45:02,030 --> 00:45:05,250
[ جي تشان ]
598
00:45:02,470 --> 00:45:04,099
[ "جاي جين" أخبرني ماذا حدث ]
599
00:45:04,100 --> 00:45:05,379
[ في موعدك مع الجميلة ]
600
00:45:05,380 --> 00:45:07,750
[ اعرف إن كان لديها حبيب وما هو نوعها المفضل ]
601
00:45:05,380 --> 00:45:08,110
[ دونغ إيل ]
602
00:45:07,840 --> 00:45:08,810
[ دوّن كل شيء ]
603
00:45:08,190 --> 00:45:10,130
[ تاي كيونغ ]
604
00:45:08,900 --> 00:45:10,169
[ أشعر بغيرة شديدة ]
605
00:45:10,170 --> 00:45:11,540
[ ما الذي فعلته لتكون محظوظاً هكذا؟ ]
606
00:45:10,220 --> 00:45:12,685
[ "جي تشان" "دونغ إيل" "تاي كيونغ" ]
607
00:45:14,130 --> 00:45:16,165
بل أميل للشعور بعدم الراحة
608
00:45:23,370 --> 00:45:25,845
- قد أتيت
- بالطبع فعلت لهذا السبب أنا هنا
609
00:45:26,280 --> 00:45:28,575
صحيح
610
00:45:29,360 --> 00:45:31,779
عشت في الخارج منذ زمن طويل
611
00:45:31,780 --> 00:45:34,019
لذا أظن أنك لا تعرفين الكثير عن "كوريا" بعد
612
00:45:34,020 --> 00:45:36,269
بما أنني عشت في "كوريا" لوقت أطول
613
00:45:36,270 --> 00:45:37,979
وضعت خطة لموعدنا اليوم
614
00:45:37,980 --> 00:45:39,129
هل قلت
615
00:45:39,130 --> 00:45:40,709
إنك عشت في "كوريا" لوقت أطول؟
616
00:45:40,710 --> 00:45:42,209
نعم بالتأكيد
617
00:45:42,210 --> 00:45:45,200
على أي حال ما رأيك أن نذهب ونأكل أولاً؟
618
00:45:44,850 --> 00:45:48,320
[ الطعام المفضل عند الكوريين بولغوغي ]
619
00:45:45,290 --> 00:45:48,369
ما رأيك بالبولغوغي طعام الكوريين المفضل؟
620
00:45:48,370 --> 00:45:49,825
لست جائعة
621
00:45:52,110 --> 00:45:53,379
حسناً إذاً
622
00:45:53,380 --> 00:45:55,415
فلنلغ الطعام
623
00:45:56,860 --> 00:45:58,219
التالي
624
00:45:58,220 --> 00:46:01,830
الهواية المفضلة للكوريين هي غناء الكاراوكي
625
00:45:58,440 --> 00:46:01,885
[ الهواية المفضلة لدى الكوريين الغناء ]
626
00:46:01,920 --> 00:46:03,059
هل أنت مغنّ جيد؟
627
00:46:03,060 --> 00:46:05,225
نعم أنا أفضل من الكثيرين
628
00:46:09,180 --> 00:46:10,375
ربما لست كذلك
629
00:46:11,200 --> 00:46:12,389
[ ماذا يحدث؟ ]
630
00:46:12,390 --> 00:46:13,889
[ هكذا كانت حبيباتي السابقات يتحدثن ]
631
00:46:13,890 --> 00:46:16,665
[ حين كنّ يردن الانفصال عني ]
632
00:46:18,950 --> 00:46:21,895
التالي
633
00:46:24,270 --> 00:46:28,195
الموعد المفضل لدى الكوريين
634
00:46:29,330 --> 00:46:31,439
مشاهدة فيلم
635
00:46:31,440 --> 00:46:36,465
[ يوم مشاهدة الأفلام إذن حضور الأفلام ]
636
00:46:47,460 --> 00:46:49,705
- ها هي التذاكر
- شكراً
637
00:46:50,270 --> 00:46:51,595
مرحباً يا "دام"
638
00:46:52,470 --> 00:46:54,765
رباه يا لها من مصادفة
639
00:46:54,890 --> 00:46:56,609
أنا سعيد جداً برؤيتك هنا
640
00:46:56,610 --> 00:46:58,099
اشتقت إليك كثيراً
641
00:46:58,100 --> 00:47:01,415
[ ماذا يفعل هنا؟ ]
642
00:47:03,650 --> 00:47:05,759
أنت تنجز الواجب مع "دام" صحيح؟
643
00:47:05,760 --> 00:47:07,779
- نعم
- هذا رائع
644
00:47:07,780 --> 00:47:10,339
نحن أيضاً نقوم بالواجب الجامعي
فلنخرج في موعد مزدوج
645
00:47:10,340 --> 00:47:11,665
هل أنتما موافقان؟
646
00:47:11,830 --> 00:47:14,085
- لست متأكداً
- ولا أنا
647
00:47:15,000 --> 00:47:18,039
هيا لنتسكع معاً
648
00:47:18,040 --> 00:47:20,099
هذا اليوم فقط تعرفين كم ساعدتك
649
00:47:20,100 --> 00:47:21,955
دعني وشأني
650
00:47:27,140 --> 00:47:29,395
ما هذه اللهجة؟ هل شاهدت مسلسلاً تاريخياً؟
651
00:47:29,830 --> 00:47:31,809
هيّا لنتسكع معاً
652
00:47:31,810 --> 00:47:34,489
أنا سأدفع ثمن الطعام والشراب
653
00:47:34,490 --> 00:47:36,525
أود أن نقضي الوقت معاً
654
00:47:37,570 --> 00:47:39,035
يبدو هذا ممتعاً
655
00:47:39,240 --> 00:47:40,705
[ أنت ]
656
00:47:46,720 --> 00:47:49,985
- أتريدين بعض الفشار؟
- لا أريد
657
00:47:51,610 --> 00:47:53,539
تبدوان رائعين معاً
658
00:47:53,540 --> 00:47:54,779
تبدوان مقربين جداً
659
00:47:54,780 --> 00:47:56,009
حقاً؟
660
00:47:56,010 --> 00:47:58,965
نحن لسنا مقربين هو أكبر مني وحسب
661
00:48:00,060 --> 00:48:02,925
هذا صحيح حالياً
662
00:48:05,510 --> 00:48:08,775
ماذا تعني بكلمة "حالياً"؟
663
00:48:11,890 --> 00:48:14,619
يجب أن أذهب إلى الحمّام
664
00:48:14,620 --> 00:48:16,035
سأذهب معك
665
00:48:28,830 --> 00:48:31,475
يبدو أن ذلك الشاب المدعو "غيي سيون وو" وسيم جداً
666
00:48:31,820 --> 00:48:35,519
هل هويتك الجنسية هي السبب
في أنك لم تجمع كل الطاقة بعد؟
667
00:48:35,520 --> 00:48:37,335
انتبهي لألفاظك
668
00:48:37,590 --> 00:48:39,575
دعينا لا نفتعل أي مشكلة رجاءً
669
00:48:39,920 --> 00:48:41,279
لست متأكدة
670
00:48:41,280 --> 00:48:44,455
أشعر بالفضول
671
00:48:44,940 --> 00:48:47,585
ماذا يحدث اليوم؟
672
00:48:49,250 --> 00:48:52,515
إنها مريضة لذا خرجت عوضاً عنها
673
00:48:53,160 --> 00:48:54,439
لا عجب أنها مريضة
674
00:48:54,440 --> 00:48:58,405
كرة المرمر تمتص طاقتها
675
00:49:05,260 --> 00:49:08,485
- ما رأيك أن نتبادل شريكتينا؟
- لا
676
00:49:08,830 --> 00:49:11,289
ما رأيك إذاً أن نتسكع نحن الأربعة معاً
طوال الوقت؟
677
00:49:11,290 --> 00:49:13,235
- لا
- لم لا؟
678
00:49:14,110 --> 00:49:16,495
هل أنت معجب بـ"دام" فعلاً؟
679
00:49:18,290 --> 00:49:19,875
هلّا ندخل الآن؟
680
00:49:22,780 --> 00:49:24,489
أي فيلم هذا؟
681
00:49:24,490 --> 00:49:28,105
حجزت ما حجزاه وحسب
682
00:49:28,280 --> 00:49:30,559
- أي فيلم هذا؟
- لا أعرف
683
00:49:30,560 --> 00:49:33,070
العنوان يوحي بأنه فيلم رومانسي
684
00:49:30,650 --> 00:49:31,755
[ عطلة الحب ]
685
00:49:34,390 --> 00:49:35,715
رومانسي
686
00:49:52,920 --> 00:49:55,475
[ ما قصة هذا الفيلم؟ ]
687
00:49:56,790 --> 00:49:58,995
[ بالكاد يوجد حوار ]
688
00:50:00,700 --> 00:50:03,575
[ لا لا يجب أن أبلع ريقي هنا ]
689
00:50:05,280 --> 00:50:07,315
[ هذا لطيف ]
690
00:50:11,130 --> 00:50:13,645
"هيي سون" ما رأيك أن نذهب؟
691
00:50:15,130 --> 00:50:16,985
لماذا؟ أنفقت مالاً على هذا
692
00:50:23,850 --> 00:50:26,225
[ هذا لطيف ]
693
00:50:38,980 --> 00:50:41,230
ظننت أنه فيلم رومانسي وكوميدي من العنوان
694
00:50:40,130 --> 00:50:44,220
[ اجمع نقاط عضوية وشاهد الأفلام ]
695
00:50:43,650 --> 00:50:46,239
ماذا سنفعل الآن؟
لنشرب الجعة إن كان لديك وقت على حسابي
696
00:50:46,240 --> 00:50:49,155
يكفي لهذا اليوم على ما أظن
697
00:50:49,280 --> 00:50:51,795
لماذا؟ فلنحتس الجعة
698
00:50:58,300 --> 00:51:01,565
يكفي لهذا اليوم أنا أيضاً متعبة
699
00:51:01,770 --> 00:51:04,149
حسناً فلنفترق الآن
700
00:51:04,150 --> 00:51:05,649
سآخذك إلى المنزل
701
00:51:05,650 --> 00:51:08,385
لا أود الذهاب بمفردي
702
00:51:08,510 --> 00:51:10,095
فلترافقك السلامة
703
00:51:13,870 --> 00:51:15,905
"دام" تتصرف بطريقة غريبة اليوم
704
00:51:16,950 --> 00:51:20,345
نعم دائماً تشعرنا بالحيرة
705
00:52:10,680 --> 00:52:13,105
[ هل أنت مُعجب بـ"دام" فعلاً؟ ]
706
00:52:14,810 --> 00:52:17,245
أي نوع من الرجال تحب "دام"؟
707
00:52:18,990 --> 00:52:21,409
يبدو أنها تحب الرجال الوسيمين أيضاً
708
00:52:21,410 --> 00:52:23,485
لكن الشخصية أكثر ما يهمها
709
00:52:23,970 --> 00:52:27,275
باختصار إنها تحب الطراز اللطيف
710
00:52:27,880 --> 00:52:31,765
- الطراز لطيف؟
- نعم الطراز اللطيف والطيب
711
00:52:34,040 --> 00:52:36,385
[ ما هذا؟ ماذا يجب أن أفعل؟ ]
712
00:52:54,020 --> 00:52:57,805
سيدي لماذا تنام هنا؟
713
00:52:58,900 --> 00:53:00,225
سيدي
714
00:53:32,120 --> 00:53:34,155
أشعر بالسوء
715
00:53:35,110 --> 00:53:37,495
لجعله يمرّ بكل هذا
716
00:54:30,550 --> 00:54:33,319
[ لا عجب أنها مريضة ]
717
00:54:33,320 --> 00:54:35,095
[ كرة المرمر تمتص طاقتها ]
718
00:54:37,370 --> 00:54:40,059
لكنني لم أكن أسأل عن حالها
719
00:54:40,060 --> 00:54:42,045
كنت أسألك عن سبب قيامك بذلك
720
00:54:43,930 --> 00:54:45,655
ما الذي تحاولين قوله؟
721
00:54:46,440 --> 00:54:48,465
خطأ واحد يكفي
722
00:54:53,390 --> 00:54:57,705
عندما قلت إنك بدأت العيش مع بشرية قلقت
723
00:54:58,140 --> 00:55:02,415
قد تفسد الأمر بسبب مشاعرك الشخصية
724
00:55:03,240 --> 00:55:05,659
في النهاية ستمتص كرة المرمر كامل طاقتها
725
00:55:05,660 --> 00:55:07,825
وإما أن تموت أو توشك على ذلك
726
00:55:08,790 --> 00:55:12,715
وستتعذب وأنت تشاهد ذلك أمام عينيك
727
00:55:14,640 --> 00:55:17,855
مع ذلك ظننت أنه لا بأس بالأمر لأنك "شين وو يو"
728
00:55:18,730 --> 00:55:21,645
لكن يبدو أنك بدأت تتعلق بها
729
00:55:27,930 --> 00:55:29,515
فكّر في الأمر
730
00:55:29,910 --> 00:55:31,895
هل انتهى الأمر على خير يوماً
731
00:55:32,460 --> 00:55:34,845
حين تملكتنا المشاعر؟
732
00:56:15,980 --> 00:56:17,305
إنها محقة
733
00:56:18,040 --> 00:56:20,295
التعلق بها لن يكون جيداً
734
00:56:42,550 --> 00:56:45,595
صباح الخير يا سيدي
735
00:56:47,080 --> 00:56:50,435
بدوت متعباً جداً البارحة كيف تشعر؟
736
00:56:50,870 --> 00:56:52,195
أنا بخير
737
00:56:54,390 --> 00:56:56,945
أنا واثقة أن الأمر كان صعباً
738
00:56:56,980 --> 00:56:59,325
شكراً لك وأعتذر منك
739
00:57:04,860 --> 00:57:07,025
لماذا لا تقول شيئاً؟
740
00:57:08,250 --> 00:57:11,815
آسف كنت أركز في الكتاب
741
00:57:19,510 --> 00:57:21,855
ربما ما زال متعباً
742
00:57:27,700 --> 00:57:31,395
مفاجأة لنأكل هذه معاً
743
00:57:32,930 --> 00:57:34,649
كنت أفكر في إحضار دم الثور
744
00:57:34,650 --> 00:57:36,849
ثم فكرت أننا نأكل هذا كثيراً
745
00:57:36,850 --> 00:57:39,675
لذا أحضرت بعض الحلويات اليوم
لأنها مفيدة في حالات التعب
746
00:57:41,070 --> 00:57:43,799
انظر إلى الكمية الهائلة من الكريما
747
00:57:43,800 --> 00:57:46,095
ألا تبدو لذيذة؟ فلنأكلها معاً
748
00:57:46,180 --> 00:57:49,525
كما قلت سابقاً يا آنسة "دام"
749
00:57:49,830 --> 00:57:52,035
أنا لا أستمتع بطعام البشر
750
00:57:52,820 --> 00:57:55,555
لكننا نأكل معاً
751
00:58:00,210 --> 00:58:02,685
حسناً
752
00:58:24,720 --> 00:58:27,805
مرحباً يا سيدي سأذهب إلى الجامعة
753
00:58:27,840 --> 00:58:29,085
حسناً
754
00:58:41,920 --> 00:58:45,005
[ يبدو أنه يتجنبني ]
755
00:58:48,130 --> 00:58:49,545
[ لكن لماذا؟ ]
756
00:58:50,370 --> 00:58:52,925
[ هل فعلت شيئاً خاطئاً؟ ]
757
00:58:56,710 --> 00:58:58,989
ماذا تفعلين هنا؟ ناديتك من هناك
758
00:58:58,990 --> 00:59:00,235
ما الأمر؟
759
00:59:00,930 --> 00:59:02,119
اسمعي
760
00:59:02,120 --> 00:59:05,679
إن بدأ شخص تنسجمين معه بتجنبك فجأة
761
00:59:05,680 --> 00:59:07,095
ماذا سيكون السبب برأيك؟
762
00:59:07,180 --> 00:59:09,165
لماذا؟ هل يتجنبك أحد ما؟
763
00:59:10,130 --> 00:59:13,165
- هل هو "سيون وو"؟
- لا ليس هو
764
00:59:16,460 --> 00:59:20,735
ما الموقف الذي بدأ فيه ذلك الشخص يتجنبك؟
765
00:59:21,350 --> 00:59:22,765
لست متأكدة
766
00:59:22,890 --> 00:59:26,105
بدا متعباً قليلاً
767
00:59:26,190 --> 00:59:28,299
لكن فيما عدا ذلك
768
00:59:28,300 --> 00:59:32,885
إن لم تكوني قد ارتكبت أي خطأ
769
00:59:33,010 --> 00:59:36,405
قد لا تكونين أنت السبب بل ذلك الشخص
770
00:59:36,830 --> 00:59:38,115
فهمت
771
00:59:41,450 --> 00:59:43,305
أتساءل عن السبب
772
00:59:44,050 --> 00:59:46,385
هل أنت مُعجبة بأحدهم؟
773
00:59:46,430 --> 00:59:48,489
"مُعجبة"؟ مستحيل
774
00:59:48,490 --> 00:59:50,999
لا أعرف الكثير عنه بعد
775
00:59:51,000 --> 00:59:53,549
ولم تحدث مناسبة تجعلني أحبه
776
00:59:53,550 --> 00:59:55,489
لست مُعجبة به على أي حال
777
00:59:55,490 --> 00:59:58,625
حسناً لماذا تهتمين كثيراً إذاً؟
778
00:59:59,450 --> 01:00:00,645
ماذا؟
779
01:00:02,000 --> 01:00:04,915
لا لسبب
780
01:00:13,570 --> 01:00:19,820
[ غيي سيون وو ]
781
01:00:13,840 --> 01:00:15,769
[ هل كتبت التقرير؟ ]
782
01:00:15,770 --> 01:00:18,285
[ هل تريدين أن نكتبه معاً لنتفق على القصة؟ ]
783
01:00:30,910 --> 01:00:32,635
عدت إلى المنزل
784
01:00:38,300 --> 01:00:40,905
سيدي لديّ سؤال
785
01:00:42,130 --> 01:00:45,485
إنه يتعلق بالأكبر مني الذي وُلد في عام النمر
786
01:00:45,650 --> 01:00:48,385
يريدني أن أكتب التقرير معه
787
01:00:48,470 --> 01:00:50,449
إن كان هذا يشعرك بعدم الارتياح سأرفض
788
01:00:50,450 --> 01:00:53,705
لست بحاجة إلى إذني لفعل ذلك آنسة "دام"
789
01:00:54,410 --> 01:00:55,685
ماذا؟
790
01:00:57,310 --> 01:00:59,469
لكنك كنت تقلق بهذا الشأن من قبل
791
01:00:59,470 --> 01:01:02,769
بما أنكما تقومان بواجبكما الجامعي معاً
لا تستطيعين تجنبه إلى الأبد
792
01:01:02,770 --> 01:01:04,749
أعرف أنك تستطيعين الاعتناء بنفسك
793
01:01:04,750 --> 01:01:06,685
والبقاء بعيدة عنه
794
01:01:08,620 --> 01:01:09,979
هذا صحيح لكن
795
01:01:09,980 --> 01:01:13,425
لست مضطرة لأن تخبريني بكل شيء إلا إذا كان مهماً
796
01:01:14,600 --> 01:01:15,885
لسنا أكثر من شخصين
797
01:01:16,580 --> 01:01:19,005
تورّطا بالخطأ
798
01:01:20,190 --> 01:01:21,695
مع بعضهما
799
01:01:48,570 --> 01:01:50,775
أعلم أننا كذلك
800
01:01:59,610 --> 01:02:02,435
عندما أعطاني هذا كان لطيفاً جداً
801
01:02:02,910 --> 01:02:04,375
لماذا تغيّر فجأة
802
01:02:09,510 --> 01:02:11,855
ربما حدث شيء ما أثناء الموعد
803
01:02:12,060 --> 01:02:13,525
عندما كان مع "سيون وو"
804
01:02:28,260 --> 01:02:31,165
لماذا أتينا إلى هذا المكان البعيد؟
805
01:02:31,250 --> 01:02:33,579
سمعت أنهم يعدون حلويات رائعة هنا هذا المكان
806
01:02:33,580 --> 01:02:36,095
لنسرع ونكتب الواجب
807
01:02:39,300 --> 01:02:41,945
لم أعرف ماذا تفضلين لذا طلبت كل شيء
808
01:02:43,000 --> 01:02:45,155
هلّا ننهي الواجب أولاً؟
809
01:02:45,680 --> 01:02:48,799
لنتحدث أولاً عما حدث ذلك اليوم
810
01:02:48,800 --> 01:02:52,115
- ذهبنا إلى مطعم للغامجاتانغ صحيح؟
- نعم
811
01:02:52,940 --> 01:02:55,275
هل أكلت جيداً؟
812
01:02:55,320 --> 01:02:57,999
هل بدوت منزعجة نوعاً ما
813
01:02:58,000 --> 01:03:00,419
أو متحفظة؟
814
01:03:00,420 --> 01:03:01,609
على الإطلاق
815
01:03:01,610 --> 01:03:04,075
لم تأكلي جيداً كالعادة
816
01:03:04,780 --> 01:03:06,275
لكنك كنت جميلة
817
01:03:06,670 --> 01:03:09,225
- ماذا؟
- ماذا؟
818
01:03:11,420 --> 01:03:14,115
لا عليك فقد أكلت جيداً
819
01:03:17,140 --> 01:03:20,919
بالمناسبة هل قلت شيئاً
820
01:03:20,920 --> 01:03:23,485
جعلني أشعر بالإهانة؟
821
01:03:24,180 --> 01:03:25,375
لماذا؟
822
01:03:25,630 --> 01:03:27,039
هل ارتكبت خطأ ما؟
823
01:03:27,040 --> 01:03:28,709
لا أظن أنني قلت شيئاً خارج المعتاد
824
01:03:28,710 --> 01:03:29,995
لا لا عليك
825
01:03:30,380 --> 01:03:33,679
ماذا فعلنا بعد ذلك؟
826
01:03:33,680 --> 01:03:36,725
- ذهبنا لمشاهدة الفيلم
- هذا صحيح
827
01:03:37,470 --> 01:03:39,235
كيف كنت هناك؟
828
01:03:40,680 --> 01:03:42,135
تصرفت جيداً
829
01:03:42,180 --> 01:03:44,995
قابلنا "جاي جين" و"هيي سون"
وأمضينا وقتاً مسلياً معهما
830
01:03:45,610 --> 01:03:49,535
صحيح تقول إننا أمضينا وقتاً ممتعاً معهما
831
01:03:49,700 --> 01:03:51,995
وهذا يعني أنه لم تحدث أي مشكلة معينة
832
01:03:54,010 --> 01:03:57,535
بالمناسبة أنت تواصلين الكلام وكأنك لم تكوني هناك
833
01:03:57,710 --> 01:03:58,905
ماذا؟
834
01:04:00,220 --> 01:04:01,715
ماذا تعني؟
835
01:04:02,990 --> 01:04:05,815
[ يبدو أنه لم يحدث شيء خاص ]
836
01:04:06,640 --> 01:04:08,055
[ لماذا إذاً ]
837
01:04:20,940 --> 01:04:22,609
سأرافقك إلى المنزل
838
01:04:22,610 --> 01:04:25,305
لا عليك أراك في الجامعة
839
01:04:27,540 --> 01:04:28,775
"دام"
840
01:04:30,750 --> 01:04:32,295
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
841
01:04:34,230 --> 01:04:35,465
ما هو؟
842
01:04:36,960 --> 01:04:39,735
الرجل الذي كنت معه في الجامعة قبل أيام
843
01:04:40,170 --> 01:04:41,585
من يكون؟
844
01:04:42,410 --> 01:04:44,975
إنه
845
01:04:45,760 --> 01:04:49,855
أعلم أنك قلت إنك تعرّفت عليه بطريقة ما
846
01:04:51,040 --> 01:04:53,685
لكن ماذا يعني هذا بالضبط؟
847
01:05:01,020 --> 01:05:02,435
كما قلت لك
848
01:05:03,000 --> 01:05:05,915
تعرّفت عليه بالصدفة
849
01:05:06,700 --> 01:05:10,275
لا أكثر ولا أقل
850
01:06:44,200 --> 01:06:45,575
آنسة "دام"
851
01:06:53,440 --> 01:06:54,725
سيدي
852
01:06:55,550 --> 01:06:57,139
كما قلت تماماً
853
01:06:57,140 --> 01:07:00,169
أعرف أننا تورّطنا مع بعضنا بالصدفة
854
01:07:00,170 --> 01:07:03,265
لذلك أعلم أنه لا يجب أن نهتم ببعضنا
855
01:07:03,650 --> 01:07:04,935
لكن هل تعلم ماذا؟
856
01:07:07,430 --> 01:07:09,425
لا يمكنني فعل ذلك
857
01:07:11,170 --> 01:07:13,769
أتمنى أن نعود إلى سابق عهدنا ماذا يجب أن أفعل؟
858
01:07:13,770 --> 01:07:14,829
آنسة "دام"
859
01:07:14,830 --> 01:07:17,419
قلت إنك تشعر بالراحة معي قلت إنه لا بأس بوجودي
860
01:07:17,420 --> 01:07:20,205
قلت إن كرة المرمر لم تكن السبب الوحيد
لمعاملتك لي بلطف
861
01:07:20,240 --> 01:07:22,405
كيف يغيّر الإنسان رأيه مثل
862
01:07:25,170 --> 01:07:28,205
هل تظن أنه يمكنك أن تغيّر رأيك لأنك لست بشري؟
863
01:07:28,250 --> 01:07:31,555
لا يمكنك أن تبعدني ببساطة
بعد أن أصبحت علاقتنا جيدة
864
01:07:33,830 --> 01:07:37,055
آنسة "دام" قلت هذا
865
01:07:37,790 --> 01:07:41,709
لأنني استنتجت أنه من الأفضل أن أبتعد عن حياتك
866
01:07:41,710 --> 01:07:44,625
لكن يبدو أن الأمر يزعجك أكثر
867
01:07:45,360 --> 01:07:46,605
أنا آسف
868
01:07:47,120 --> 01:07:48,495
إن كنت آسفاً
869
01:07:50,690 --> 01:07:53,155
دعنا نعود كما كنا
870
01:07:57,370 --> 01:08:00,245
سأعود وأجلس
871
01:08:00,590 --> 01:08:04,025
لذا تحدث إليّ واقلق عليّ كما كنت تفعل من قبل
872
01:08:45,250 --> 01:08:46,615
كيف كان اللقاء
873
01:08:47,970 --> 01:08:49,745
مع الأكبر منك؟
874
01:08:54,000 --> 01:08:55,325
كان لا بأس به
875
01:08:59,110 --> 01:09:00,385
ما الخطب؟
876
01:09:01,610 --> 01:09:04,305
هل دفعك مجدداً؟
877
01:09:05,710 --> 01:09:07,515
لا كان لطيفاً معي
878
01:09:08,210 --> 01:09:11,165
قال إنه لن يفعل شيئاً لا أحبه
879
01:09:13,140 --> 01:09:14,424
أنا واثق من ذلك
880
01:09:15,430 --> 01:09:17,765
لأنه يكنّ لك مشاعر خاصة
881
01:09:22,869 --> 01:09:27,095
في الواقع لست متأكدة
882
01:09:28,540 --> 01:09:30,305
أشك أن هذا صحيح
883
01:09:30,960 --> 01:09:34,395
لكن إن حصل وكان لديه مشاعر خاصة تجاهي
884
01:09:35,100 --> 01:09:37,214
سيكون هذا غريباً على ما أظن
885
01:09:38,529 --> 01:09:39,895
ما الغريب في ذلك؟
886
01:09:40,900 --> 01:09:42,275
لا أعرف
887
01:09:43,680 --> 01:09:46,455
ما معنى
888
01:09:47,110 --> 01:09:49,004
الإعجاب بشخص ما
889
01:09:49,880 --> 01:09:52,525
لكنه لا يعرف كل شيء عني
890
01:09:52,779 --> 01:09:54,945
فكيف يمكنه أن يحبني؟
891
01:09:55,250 --> 01:09:58,865
ماذا لو كان يتوقع مني شيئاً؟
892
01:09:59,340 --> 01:10:02,205
ماذا لو لم أكن على مستوى توقعاته؟
893
01:10:02,640 --> 01:10:04,365
ماذا أفعل عندها؟
894
01:10:10,250 --> 01:10:12,065
"هناك دائماً"
895
01:10:13,600 --> 01:10:16,065
"بعض الجنون في الحب"
896
01:10:17,200 --> 01:10:21,475
كما كتب "فريدريك نيتشه"
في كتابة "هكذا تكلم زرادشت"
897
01:10:22,920 --> 01:10:25,355
أن تحبي شخصاً يعني
898
01:10:26,090 --> 01:10:30,715
أن تسيئي فهم ذلك الشخص بطريقتك الخاصة
899
01:10:33,180 --> 01:10:34,815
لذا ما أحاول قوله هو
900
01:10:35,900 --> 01:10:40,095
أنه يمكن أن تكوني "فيرمينا دازا"
بالنسبة إلى أحدهم
901
01:10:40,830 --> 01:10:43,215
وذلك ليس سوء فهم
902
01:10:43,960 --> 01:10:46,205
"فيرمينا دازا"؟
903
01:10:47,830 --> 01:10:49,945
إنها بطلة من كتاب قديم
904
01:10:53,810 --> 01:10:57,695
"بالنسبة إليه كانت تبدو جميلة جداً ومغرية جداً"
905
01:10:59,400 --> 01:11:02,355
"ومختلفة جداً عن الأشخاص العاديين"
906
01:11:04,420 --> 01:11:05,745
"لذلك لم يستطع أن يفهم"
907
01:11:06,570 --> 01:11:10,365
"لماذا لم يضطرب أحد مثله"
908
01:11:10,970 --> 01:11:14,325
"بطقطقة كعبيها على الحجارة المرصوفة"
909
01:11:16,650 --> 01:11:19,255
"لماذا لم يهتج قلب غيره"
910
01:11:20,300 --> 01:11:22,945
"بالنسيم الذي حركته تنهدات وشاحها"
911
01:11:24,660 --> 01:11:27,435
"لماذا لم يفقد الجميع صوابهم بتحركات جدائلها"
912
01:11:28,180 --> 01:11:30,735
"وتحليق يديها"
913
01:11:31,650 --> 01:11:34,295
"وبريق ضحكتها"
914
01:11:35,220 --> 01:11:38,035
"لم يستطع أن يفهم"
915
01:11:39,130 --> 01:11:40,895
"لماذا لا يقع الجميع في حبها"
916
01:12:41,960 --> 01:12:44,435
[ شريكي في السكن كوميهو ]
917
01:12:44,820 --> 01:12:47,729
[ ربما وقعت في حب ذلك الجمال الذي يخطف الأنفاس ]
918
01:12:47,730 --> 01:12:51,289
[ هذه فرصة تأتي مرة في العمر لتجعل "دام"
تقع في الحب ]
919
01:12:51,290 --> 01:12:52,485
[ أنا مُعجبة بك ]
920
01:12:56,220 --> 01:12:59,079
[ تعلقت به كثيراً لأننا نعيش في نفس المنزل ]
921
01:12:59,080 --> 01:13:01,815
هل يمكننا أن نتحدث قليلاً؟
922
01:13:02,120 --> 01:13:06,599
[ هل أنت واثق أنها لا تختلف عن كل الأشخاص المملين
الذين التقيتهم؟ ]
923
01:13:06,600 --> 01:13:10,485
[ دائماً ما تبدين صادقة يا آنسة "دام" ]
924
01:13:11,000 --> 01:13:11,865
[ وهذا يعجبني ]
79389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.