All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E03.210602.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,490 --> 00:00:24,089 [ اتفاقية تعايش ] 2 00:00:24,090 --> 00:00:26,205 [ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ] 3 00:00:26,730 --> 00:00:28,765 [ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ] 4 00:00:29,280 --> 00:00:31,975 [ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ] 5 00:00:40,280 --> 00:00:43,065 [ شريكي في السكن كوميهو ] 6 00:00:48,970 --> 00:00:50,555 دعيني أتحقق من أمر 7 00:01:09,080 --> 00:01:10,665 يمكنك العودة الآن 8 00:01:13,650 --> 00:01:15,025 اعتبري 9 00:01:17,039 --> 00:01:18,765 أن كل هذا كان حلماً 10 00:01:42,160 --> 00:01:44,634 سأذهب 11 00:02:05,570 --> 00:02:08,045 [ ماذا؟ تحولت كرة المرمر إلى اللون الأزرق؟ ] 12 00:02:10,900 --> 00:02:13,229 تحولت إلى اللون الأزرق في اللحظة التي حاولت استرجاعها فيها 13 00:02:13,230 --> 00:02:15,875 ثم عادت إلى لونها الطبيعي؟ 14 00:02:15,950 --> 00:02:17,764 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 15 00:02:17,930 --> 00:02:19,305 كيف حدث الأمر معك؟ 16 00:02:19,650 --> 00:02:21,629 تحول لونها إلى الأزرق فوراً 17 00:02:21,630 --> 00:02:24,055 عندها علمت غريزياً 18 00:02:24,140 --> 00:02:27,185 أنني أصبحت بشرية منذ تلك اللحظة 19 00:02:32,850 --> 00:02:35,009 إذاً؟ كيف تشعر؟ 20 00:02:35,010 --> 00:02:38,439 أعلم أن ذلك حدث للحظة فقط لكن لم يتغيّر لونها من قبل 21 00:02:38,440 --> 00:02:40,645 شعرت أن الأمر غريب جداً 22 00:02:42,570 --> 00:02:44,035 قليلاً على ما أظن 23 00:02:45,480 --> 00:02:46,845 وماذا بعد؟ 24 00:02:46,930 --> 00:02:48,435 عانقك؟ 25 00:02:48,600 --> 00:02:51,955 لست أنا بل صديقتي 26 00:02:52,430 --> 00:02:54,369 الرجل الذي تعيش معه 27 00:02:54,370 --> 00:02:56,085 دعيني أتحقق من أمر 28 00:02:56,210 --> 00:02:59,165 [ أراد أن يتفقد شيئاً فجأةً ثم أمسك بيدها ] 29 00:03:00,390 --> 00:03:02,515 [ ثم عانقها فجأةً ] 30 00:03:05,450 --> 00:03:07,039 ما الذي يسعى إليه؟ 31 00:03:07,040 --> 00:03:09,849 يسعى إلى ماذا؟ لهذا السبب لا أختلط مع الأولاد الذين لم يواعدوا من قبل 32 00:03:09,850 --> 00:03:12,359 يُدعى ذلك التعبير عن العاطفة 33 00:03:12,360 --> 00:03:15,055 ماذا كان يحاول أن يتفقد برأيك؟ حبهما 34 00:03:15,440 --> 00:03:18,175 على أيّ حال تزوجت صديقتك في سن مبكرة 35 00:03:19,750 --> 00:03:23,319 ليست متزوجة إنها تعيش معه 36 00:03:23,320 --> 00:03:25,828 لكن هذا ليس نابعاً من العاطفة فهما غير مُعجبين بعضهما 37 00:03:25,829 --> 00:03:28,695 ماذا؟ يعيشان معاً بالرغم من أنهما غير مُعجبين ببعضهما؟ لماذا؟ 38 00:03:30,140 --> 00:03:32,289 في الواقع حدثت بعض الأشياء لذا انتهى بها المطاف 39 00:03:32,290 --> 00:03:34,945 - في إدخال شيء ثمين فيها - ماذا؟ 40 00:03:35,510 --> 00:03:37,185 هل هي حامل؟ 41 00:03:37,620 --> 00:03:39,955 ليست حاملاً لكن 42 00:03:40,920 --> 00:03:43,655 [ - أليس هذا محبطاً؟ ] - أنا 43 00:03:44,260 --> 00:03:47,745 لا فكرة لديك عن كيفية تلوين بقية كرة المرمر باللون الأزرق 44 00:03:48,790 --> 00:03:52,145 عليّ أن أراقبها في الوقت الحالي 45 00:03:55,090 --> 00:03:57,115 فهمت أخيراً 46 00:03:57,200 --> 00:04:00,539 لن تسمح لإنسانة عشوائية بأن تبقى إلى جانبك 47 00:04:00,540 --> 00:04:02,349 دخلت كرة المرمر جسدها 48 00:04:02,350 --> 00:04:04,849 كما لو أنها المالكة قبل انتهاء الـ1000 عام من حياتك بقليل 49 00:04:04,850 --> 00:04:07,985 حدث ذلك لوهلة لكنها تحولت للون الأزرق 50 00:04:08,550 --> 00:04:10,755 يمكنني تفهم لماذا ظننت أن هذا قدر 51 00:04:14,580 --> 00:04:16,999 على أيّ حال أحسن معاملتها قدر استطاعتك 52 00:04:17,000 --> 00:04:19,025 وافعل كل ما بوسعك 53 00:04:19,420 --> 00:04:22,065 لم عليّ فعل ذلك؟ 54 00:04:24,430 --> 00:04:27,345 قد تكون هذه فرصتك الأخيرة 55 00:04:32,840 --> 00:04:35,699 بحسب خبرتي يصدر البشر 56 00:04:35,700 --> 00:04:38,955 أفضل نوع من الطاقة وهم سعداء 57 00:04:39,960 --> 00:04:43,315 لذا بذلت مجهوداً كبيراً بإسعادهم 58 00:04:44,540 --> 00:04:45,825 ماذا فعلت؟ 59 00:04:46,210 --> 00:04:47,585 لقد واعدتهم 60 00:04:48,540 --> 00:04:51,545 ما من سبيل آخر ليصبحوا أكثر سعادة من ذلك 61 00:04:53,380 --> 00:04:54,575 صحيح 62 00:04:55,409 --> 00:04:58,895 يجدر بك أن تواعدها بينما تسنح لك الفرصة 63 00:04:59,540 --> 00:05:00,779 هذا هراء 64 00:05:00,780 --> 00:05:03,735 أقول ذلك لأن المواعدة أفضل طريقة لإسعادهم 65 00:05:03,770 --> 00:05:05,699 وبالطبع أعرف كم تكره 66 00:05:05,700 --> 00:05:08,745 التظاهر بالحب والبقاء إلى جانب بشرية 67 00:05:09,220 --> 00:05:10,905 لكنك لا تملك خياراً آخر 68 00:05:11,070 --> 00:05:12,705 تعلّم أن تكون صبوراً 69 00:05:13,360 --> 00:05:14,995 وحاول أن تواعدها 70 00:05:16,090 --> 00:05:18,825 - لماذا تقولين ذلك؟ [ - هل ستواعدني؟ ] 71 00:05:25,680 --> 00:05:27,625 لماذا عانقتني إذاً؟ 72 00:05:27,970 --> 00:05:29,995 حسناً 73 00:05:31,140 --> 00:05:34,925 فكرت في السبب الذي دفعك لفعل ذلك 74 00:05:35,050 --> 00:05:38,445 لكنك أنت من فعلت شيئاً غريباً فلم يجب عليّ أقلق؟ 75 00:05:39,140 --> 00:05:41,265 لذا قررت أن أسألك 76 00:05:42,140 --> 00:05:43,504 ماذا يجري؟ 77 00:05:50,800 --> 00:05:52,395 في البداية 78 00:05:53,360 --> 00:05:55,165 كنت سأدعك تذهبين 79 00:05:56,080 --> 00:05:57,805 لكن خطر لي 80 00:05:58,330 --> 00:06:01,855 أنه كان عليّ البقاء بمفردي لإيجاد حل 81 00:06:02,860 --> 00:06:04,805 وجعلني ذلك أشعر باليأس 82 00:06:09,550 --> 00:06:12,189 إذاً باختصار 83 00:06:12,190 --> 00:06:14,125 كأننا عالقان في جزيرة مهجورة 84 00:06:14,170 --> 00:06:17,289 لكنك شعرت كما لو أن عليك أن تدعني أهرب وحدي 85 00:06:17,290 --> 00:06:19,545 وكأن رفيقك الوحيد سيغادر؟ 86 00:06:20,330 --> 00:06:23,235 شيء من هذا القبيل 87 00:06:25,520 --> 00:06:28,549 أظن أنني أتفهّم شعورك 88 00:06:28,550 --> 00:06:30,275 لذا سأتغاضى عن الأمر 89 00:06:31,500 --> 00:06:35,245 لكن من الآن فصاعداً لا تفعل شيئاً لتخدع الناس 90 00:06:36,080 --> 00:06:37,975 سيسيء الناس فهم ما فعلته 91 00:06:41,310 --> 00:06:42,905 ماذا لو لم يكن سوء تفاهم؟ 92 00:06:52,010 --> 00:06:55,225 إذا قلت إنني أريد أن أكون حبيبك هل ستسمحين لي؟ 93 00:07:17,790 --> 00:07:19,605 إذا قلت إنني أريد أن أكون حبيبك 94 00:07:21,970 --> 00:07:23,425 هل ستسمحين لي؟ 95 00:07:23,600 --> 00:07:25,935 لا لن أسمح لك 96 00:07:27,290 --> 00:07:28,699 لأنني كوميهو؟ 97 00:07:28,700 --> 00:07:30,245 أنت لست نوعي المفضل 98 00:07:33,540 --> 00:07:35,835 لكن لماذا تسأل؟ 99 00:07:37,280 --> 00:07:38,779 حسناً أنا 100 00:07:38,780 --> 00:07:42,395 أشعر بالقلق ولا أستطيع التفكير بوضوح 101 00:07:42,740 --> 00:07:46,085 لا بد أن ذلك من أعراض علاج الإدمان 102 00:07:49,730 --> 00:07:51,065 فهمت 103 00:07:59,900 --> 00:08:01,575 لماذا قلت ذلك؟ 104 00:08:02,630 --> 00:08:04,745 كان ذلك عذراً سخيفاً 105 00:08:13,890 --> 00:08:16,040 لنتخلص من آثار ما بعد الثمالة أولاً 106 00:08:14,110 --> 00:08:15,785 [ الحلقة الثالثة ] 107 00:08:16,130 --> 00:08:17,939 لم أملك الوقت كان عليّ وضع المكياج 108 00:08:17,940 --> 00:08:20,185 أنا على وشك التقيؤ الآن 109 00:08:21,460 --> 00:08:23,389 هل انتهيت يا "دام"؟ 110 00:08:23,390 --> 00:08:25,109 لنذهب لتناول الطعام إن كان لديك بعض الوقت 111 00:08:25,110 --> 00:08:26,339 هيا بنا 112 00:08:26,340 --> 00:08:29,695 مرحباً يا "سيون وو" 113 00:08:30,260 --> 00:08:32,369 مرحباً 114 00:08:32,370 --> 00:08:34,659 هل تكفلت بتلك المشكلة؟ 115 00:08:34,660 --> 00:08:37,695 نعم بفضلك شكراً جزيلاً لك 116 00:08:37,910 --> 00:08:39,855 أيّ مشكلة؟ 117 00:08:41,080 --> 00:08:42,359 في الواقع أنا 118 00:08:42,360 --> 00:08:44,639 كانت تواجه بعض المشاكل في مشروع لذا ساعدتها 119 00:08:44,640 --> 00:08:46,178 فهمت يا "دام" 120 00:08:46,179 --> 00:08:49,129 أتساءل ما كان ذلك المشروع لم تسأليني أنا الطالبة الأولى 121 00:08:49,130 --> 00:08:51,605 - لكن ذهبت لإزعاجه؟ - أنت 122 00:08:51,950 --> 00:08:53,185 ألن تغادري؟ 123 00:08:54,540 --> 00:08:56,705 هل يجب أن أذهب؟ 124 00:08:59,560 --> 00:09:01,499 حسناً إذاً وداعاً 125 00:09:01,500 --> 00:09:04,625 هل أنت متأكد من أنك مُعجب بـ"دام" وليس بي؟ 126 00:09:04,800 --> 00:09:07,225 حسناً كنت على وشك المغادرة 127 00:09:08,580 --> 00:09:10,379 - سأحضر - لنأكل 128 00:09:10,380 --> 00:09:11,975 اتفقنا أننا سنتناول وجبة معاً 129 00:09:12,580 --> 00:09:14,525 صحيح اليوم؟ 130 00:09:15,270 --> 00:09:17,729 لا أملك ما يكفي من النقود اليوم 131 00:09:17,730 --> 00:09:20,149 وضعت معظم أموالي في حساب توفير 132 00:09:20,150 --> 00:09:21,785 - ومصروفي الخاص - هيا بنا 133 00:09:24,420 --> 00:09:27,285 ماذا؟ أنا مفلسة حقاً 134 00:09:34,750 --> 00:09:37,175 [ معكرونة طماطم سلطة سيزار معكرونة سبانخ كاربونارا شريحة لحم ] 135 00:09:37,210 --> 00:09:38,620 [ لا أملك المال ] 136 00:09:38,140 --> 00:09:42,360 "سيون وو" ظننت أنني كنت واضحة عندما قلت إنني لا أملك المال 137 00:09:39,630 --> 00:09:41,975 [ سأشرب بعض الماء ] 138 00:09:42,760 --> 00:09:44,030 إنه على حسابي 139 00:09:43,860 --> 00:09:44,910 [ سأتناول الطعام على حسابك ] 140 00:09:44,470 --> 00:09:46,540 في هذه الحالة سأطلب كاربونارا 141 00:09:45,040 --> 00:09:46,285 [ رفض شيء ما لا يُعد ذا أهمية ] 142 00:09:48,080 --> 00:09:50,025 - اثنان من الكاربونارا - حسناً 143 00:09:52,480 --> 00:09:53,759 أنا آسفة يا "سيون وو" 144 00:09:53,760 --> 00:09:56,055 جعلتك تساعدني ثم جعلتك تشتري الوجبات أيضاً 145 00:09:56,790 --> 00:09:59,869 انسي الأمر كنت سأفعل ذلك على أيّ حال 146 00:09:59,870 --> 00:10:01,945 أردت تناول وجبة معك 147 00:10:02,470 --> 00:10:04,715 ماذا؟ معي؟ 148 00:10:16,240 --> 00:10:19,545 [ لكنها ليست كذلك في نظرك ] 149 00:10:19,760 --> 00:10:22,839 تبني جداراً أمام جميع الرجال تماماً كما يعني اسمها "دام" 150 00:10:22,840 --> 00:10:25,389 كأنه "ستار حديدي" لا يمكن لأحد المرور 151 00:10:25,390 --> 00:10:27,589 حاول "تي جين" مغازلتها 152 00:10:27,590 --> 00:10:29,919 لكنها رفضته في الحال كان الأمر مضحكاً جداً 153 00:10:29,920 --> 00:10:33,005 هل تقارنانني بـ"تاي جين" حقاً؟ 154 00:10:33,310 --> 00:10:35,639 أنت أكثر وسامة منه 155 00:10:35,640 --> 00:10:38,409 لكنكما كلاكما تملكان انطباع الأوغاد 156 00:10:38,410 --> 00:10:41,669 قد تكون "دام" من النوع الذي يهتم بشخصية الناس لا بمظهرهم 157 00:10:41,670 --> 00:10:43,045 تماماً 158 00:10:43,250 --> 00:10:47,355 أعتقد أنه حتى "غيي سيون وو" لا يستطيع جعل "لي دام" تستلطفه 159 00:10:48,050 --> 00:10:51,225 ما قصة تعبير الوجه هذا؟ هل تشعر بالثقة؟ 160 00:10:51,660 --> 00:10:54,559 لنتراهن ونر إن كانت ستقع في حبك إذاً 161 00:10:54,560 --> 00:10:57,199 هذه فكرة مثيرة للاهتمام 162 00:10:57,200 --> 00:10:59,495 لنتراهن على 100 ألف وون هل أنت موافق؟ 163 00:11:01,510 --> 00:11:02,705 أنا موافق 164 00:11:18,940 --> 00:11:20,135 يمكنك الاحتفاظ بهذه 165 00:11:23,560 --> 00:11:26,645 هل هذا المقعد متاح؟ أيمكنني مشاركتك كتابك؟ 166 00:11:34,510 --> 00:11:42,170 [ غيي سيون وو ] 167 00:11:35,220 --> 00:11:37,605 [ سنلتقي جميعاً عند البوابة الخلفية اليوم هل تريدين أن تأتي؟ ] 168 00:11:39,400 --> 00:11:40,985 لماذا يفعل هذا بي؟ 169 00:11:41,070 --> 00:11:42,259 [ ما رأيك؟ ] 170 00:11:42,260 --> 00:11:45,305 أنا مُحبطة لرؤيتك تضيع وقتك 171 00:11:45,730 --> 00:11:48,735 ستنتهي سنواتك الـ1000 قريباً وماذا لو أنك 172 00:11:51,190 --> 00:11:54,009 استجمع قواك واطلب منها الخروج في موعد 173 00:11:54,010 --> 00:11:55,239 فعلت ذلك 174 00:11:55,240 --> 00:11:57,355 بالطبع فعلت 175 00:11:58,190 --> 00:11:59,865 ماذا؟ حقاً؟ 176 00:12:01,180 --> 00:12:03,205 وماذا قالت؟ 177 00:12:04,170 --> 00:12:05,805 إنها ترفض الخروج معي 178 00:12:07,340 --> 00:12:08,705 لأنك كوميهو؟ 179 00:12:08,960 --> 00:12:10,645 لأنني لست نوعها المفضل 180 00:12:15,610 --> 00:12:18,069 كان الناس يقولون إن الكوميهو ساحرون لكن ليس بعد الآن 181 00:12:18,070 --> 00:12:20,365 [ ماذا حدث لك يا "سيم وو يو"؟ ] 182 00:12:22,560 --> 00:12:24,725 على أيّ حال أنا آسفة 183 00:12:24,760 --> 00:12:27,309 لقد أخذت بنصيحتي ثم أحرجت نفسك وحسب 184 00:12:27,310 --> 00:12:28,685 لم آخذ بنصيحتك 185 00:12:28,980 --> 00:12:32,815 لم أكن سأفعل ذلك لكنها لم تبد مهتمة على الإطلاق 186 00:12:33,210 --> 00:12:34,569 لذا خرجت الكلمات تلقائياً 187 00:12:34,570 --> 00:12:37,119 أجل لا تتوسل إلى فتاة لا تكترث لأمرك 188 00:12:37,120 --> 00:12:38,619 كي تخرج برفقتك 189 00:12:38,620 --> 00:12:40,249 [ لنجد طريقة أخرى ] 190 00:12:40,250 --> 00:12:44,655 يبدو أن مواعدتك ليست فكرتها عن السعادة 191 00:12:45,400 --> 00:12:48,209 صحيح لدى البشر نقطة ضعف للهدايا 192 00:12:48,210 --> 00:12:50,285 لم لا تعطيها أشياء كثيرة تحبها؟ 193 00:12:50,320 --> 00:12:52,039 إن كانت تحب الملابس فاشتر لها الملابس 194 00:12:52,040 --> 00:12:53,325 إن كانت تحب الإكسسوارات 195 00:12:53,360 --> 00:12:55,739 أحضر لها أشياء من الألماس والذهب والياقوت وجواهر البطلينوس 196 00:12:55,740 --> 00:12:57,675 واللآلئ 197 00:12:59,080 --> 00:13:00,805 جواهر البطلينوس نفسها اللآلئ 198 00:13:01,630 --> 00:13:03,479 ماذا؟ منذ متى؟ 199 00:13:03,480 --> 00:13:06,785 عليك أن تأخذي دروساً بدلاً من التدخل في شؤوني 200 00:13:07,130 --> 00:13:09,555 - انس الأمر - هل تخشين أن تُضربي؟ 201 00:13:10,080 --> 00:13:12,189 تغير النظام التعليمي كثيراً 202 00:13:12,190 --> 00:13:15,715 لن يضربك المعلم كما في الماضي 203 00:13:15,800 --> 00:13:18,795 آمل أن تتحلي بالشجاعة للالتحاق بالصف وداعاً 204 00:13:21,650 --> 00:13:23,555 لا أصدّق هذا الرجل 205 00:13:24,250 --> 00:13:25,569 حسناً أيها المهم 206 00:13:25,570 --> 00:13:28,395 المتباهي بأنه من نخبة الباحثين من "سونغ غيون غوان" 207 00:13:35,470 --> 00:13:37,055 شيء يروقها 208 00:13:44,490 --> 00:13:47,299 - أتستمتعين بتجاهل الناس؟ - عذراً؟ 209 00:13:47,300 --> 00:13:49,205 قلت إننا سنلتقي عند البوابة الخلفية 210 00:13:49,420 --> 00:13:51,129 صحيح عليّ العودة إلى المنزل مبكراً 211 00:13:51,130 --> 00:13:52,325 لننس اليوم إذاً 212 00:13:52,450 --> 00:13:53,915 لنشاهد فيلماً في عطلة نهاية الأسبوع 213 00:13:54,830 --> 00:13:56,775 لماذا تريد الذهاب معي؟ 214 00:13:57,030 --> 00:13:58,225 مستحيل 215 00:13:58,920 --> 00:14:01,175 رأيتهما معاً كثيراً 216 00:14:01,380 --> 00:14:02,619 أهي من النوع الذي يفضله الآن؟ 217 00:14:02,620 --> 00:14:04,329 أنا واثقة بأن "دام" غازلته 218 00:14:04,330 --> 00:14:07,335 ظلت تتظاهر لفترة طويلة بأنها غير مهتمة بالشبان 219 00:14:07,500 --> 00:14:10,009 هل تتذكرين تلك الطالبة الخريجة "يون جو"؟ 220 00:14:10,010 --> 00:14:13,699 استمرت بقول إنها لا تعتقد أن "سيون وو" مثير 221 00:14:13,700 --> 00:14:16,265 لكنها تعرضت للإهانة عندما قُبض عليها وهي تغازله 222 00:14:17,490 --> 00:14:20,575 ماذا لو انتهى المطاف بـ"دام" مثلها؟ 223 00:14:22,110 --> 00:14:24,225 - ربّاه - ما الذي تنوين فعله يا "دام"؟ 224 00:14:31,210 --> 00:14:32,579 ماذا؟ 225 00:14:32,580 --> 00:14:34,305 أحضري طعاماً لنفسك 226 00:14:34,430 --> 00:14:36,105 ليس الأمر كذلك 227 00:14:37,200 --> 00:14:39,365 ما الذي يجري بينك وبين "سيون وو"؟ 228 00:14:41,470 --> 00:14:43,669 لا شيء تناولنا وجبة مرة واحدة وحسب 229 00:14:43,670 --> 00:14:45,289 ماذا؟ تناولت وجبة معه؟ 230 00:14:45,290 --> 00:14:46,529 أنتما الاثنان فقط؟ لماذا؟ 231 00:14:46,530 --> 00:14:49,389 بدا أنه ذو سمعة سيئة 232 00:14:49,390 --> 00:14:51,319 لن تموت لأنها تناولت الطعام معه 233 00:14:51,320 --> 00:14:52,825 يمكنها تدبر الأمر 234 00:14:52,990 --> 00:14:56,429 لا بد من أنك متفاجئ لأنه مُعجب بها وليس بي 235 00:14:56,430 --> 00:14:59,509 لكن يمكنني دائماً السماح لك بالحصول عليه يا "دام" 236 00:14:59,510 --> 00:15:01,349 الأمر ليس كذلك 237 00:15:01,350 --> 00:15:03,035 تناولنا وجبة وحسب 238 00:15:06,500 --> 00:15:08,830 [ غيي سيون وو ] 239 00:15:06,720 --> 00:15:08,315 [ سنحضر فيلماً في عطلة نهاية الأسبوع ] 240 00:15:10,330 --> 00:15:11,609 مستحيل فيلم؟ 241 00:15:11,610 --> 00:15:13,279 الأمر ليس "ليس هكذا" 242 00:15:13,280 --> 00:15:15,389 كنت تأكلين معه وتأخذان دروساً معاً 243 00:15:15,390 --> 00:15:17,719 ثم طلب مني الرحيل والآن مشاهدة فيلم؟ 244 00:15:17,720 --> 00:15:20,099 إنه مُعجب بك بكل تأكيد 245 00:15:20,100 --> 00:15:22,169 هكذا يبدو الأمر ظاهرياً 246 00:15:22,170 --> 00:15:23,619 لكن انظرا إليّ 247 00:15:23,620 --> 00:15:25,859 لا أبدو بهذا السوء اليوم 248 00:15:25,860 --> 00:15:28,989 لكن ما كنتما لترغبا بإلقاء التحية عليّ لو لم تكونا صديقيّ 249 00:15:28,990 --> 00:15:30,349 - تريدان أن تصبحا غريبين - نعم 250 00:15:30,350 --> 00:15:31,979 لم قد يفعل إذاً؟ 251 00:15:31,980 --> 00:15:35,905 لم قد يُعجب بي من بين عدد لا يُحصى من الطلاب؟ 252 00:15:40,160 --> 00:15:42,579 ارتادت "دام" مدارس مختلطة طوال حياتها 253 00:15:42,580 --> 00:15:46,285 [ منذ أيام الروضة وحتى الجامعة لحوالي 20 عاماً ] 254 00:15:46,500 --> 00:15:49,750 [ لكن يوجد سبب لعدم خروجها في موعد مطلقاً إلى هذا اليوم ] 255 00:15:49,230 --> 00:15:50,409 [ لم تواعد أحداً من قبل ] 256 00:15:50,410 --> 00:15:51,525 [ أنا مُعجبة بك ] 257 00:15:52,130 --> 00:15:54,239 أنا مُعجبة بك 258 00:15:54,240 --> 00:15:55,615 أكنّ لك المشاعر 259 00:15:55,870 --> 00:15:57,155 مرحباً 260 00:15:58,250 --> 00:15:59,575 أنا هنا 261 00:16:00,270 --> 00:16:02,599 يا هذا أنا هنا 262 00:16:02,600 --> 00:16:04,725 [ أولاً هي من النوع ] 263 00:16:04,760 --> 00:16:07,005 [ الذي يصبح ضئيلاً جداً أمام الرجل الذي تستلطفه ] 264 00:16:08,720 --> 00:16:10,435 يا هذا انظر 265 00:16:11,090 --> 00:16:12,629 لديّ ثقب في جوربي 266 00:16:12,630 --> 00:16:13,729 رباه 267 00:16:13,730 --> 00:16:15,145 - رائع [ - ثانياً ] 268 00:16:15,230 --> 00:16:19,065 [ تسترخي جداً مع الرجال الذين لا يعجبونها ] 269 00:16:20,900 --> 00:16:22,495 هل أنت مُعجب بي؟ 270 00:16:23,590 --> 00:16:25,699 ألا تتذكر كيف ثملت بشدة 271 00:16:25,700 --> 00:16:29,315 ووضعت شاحن هاتفي في أنفك؟ 272 00:16:29,570 --> 00:16:32,119 إن كنت ما تزال مُعجباً بي بالرغم من أنك تتذكر ذلك اليوم 273 00:16:32,120 --> 00:16:34,019 أظن أنك تعاني من خطب ما 274 00:16:34,020 --> 00:16:35,515 [ وثالثاً ] 275 00:16:35,560 --> 00:16:37,935 [ ترفض الجميع وهي تعرف ما الذي يعجبها بالضبط ] 276 00:16:38,110 --> 00:16:40,839 [ هذا صحيح كانت "دام" امرأة ] 277 00:16:40,840 --> 00:16:43,355 [ ترى نفسها بموضوعية ] 278 00:16:43,650 --> 00:16:46,825 [ لذلك كانت متأكدة من أن "سيون وو" لن يُعجب بها ] 279 00:16:47,350 --> 00:16:48,889 [ لهذا ] 280 00:16:48,890 --> 00:16:50,689 ربّاه هل يكنّ لي المشاعر؟ 281 00:16:50,690 --> 00:16:54,169 [ لم تستطع السماح لنبضها بالتسارع عندما تورطت معه ] 282 00:16:54,170 --> 00:16:56,719 [ سلوكها يشبه سلوك الجنرال "غوان يو" كثيراً ] 283 00:16:56,720 --> 00:16:58,005 [ الذي قال ] 284 00:16:59,450 --> 00:17:02,445 [ "سأعود قبل أن يبرد هذا الشراب" ] 285 00:17:05,920 --> 00:17:09,355 يجب أن أجد حلاً لهذا الأمر قبل أن يكبر أكثر 286 00:17:10,050 --> 00:17:12,909 نعم سأصبح غير محببة لدرجة أنه لن يرغب 287 00:17:12,910 --> 00:17:14,415 في أن يقترب مني مجدداً أبداً 288 00:17:15,110 --> 00:17:17,218 هل يمكنك أن تكوني صادقة وحسب؟ 289 00:17:17,219 --> 00:17:18,978 أخبريه أنك تشعرين بعدم الارتياح وحسب 290 00:17:18,979 --> 00:17:20,919 ماذا لو ظن أنني أتظاهر بأنني صعبة المنال؟ 291 00:17:20,920 --> 00:17:23,599 معظم الفتيات في تخصصي في صفه 292 00:17:23,600 --> 00:17:25,409 ماذا لو غضب مني 293 00:17:25,410 --> 00:17:27,119 ونشر إشاعة سيئة؟ 294 00:17:27,120 --> 00:17:28,218 ماذا سأفعل؟ 295 00:17:28,219 --> 00:17:29,459 يمكن لذلك أن يحدث 296 00:17:29,460 --> 00:17:33,025 جعله يسأم مني أفضل خطة حتماً 297 00:17:34,600 --> 00:17:35,659 - "جاي جين" - نعم؟ 298 00:17:35,660 --> 00:17:36,979 شاركني سرك 299 00:17:36,980 --> 00:17:40,375 ما الذي فعلته لتجعل كل حبيباتك يتخلين عنك؟ 300 00:17:41,160 --> 00:17:43,979 جميعهن كرهن كوني متطلباً ومهووساً 301 00:17:43,980 --> 00:17:44,989 فهمت 302 00:17:44,990 --> 00:17:46,349 هل يمكنك أن تسألي شخصاً آخر 303 00:17:46,350 --> 00:17:48,019 ليس خبيراً جداً في التعرض للهجران؟ 304 00:17:48,020 --> 00:17:49,959 يمكن للشخص الذي واعد كثيراً 305 00:17:49,960 --> 00:17:51,899 تقديم الكثير من النصائح 306 00:17:51,900 --> 00:17:53,925 لاعب حقيقي 307 00:17:55,550 --> 00:17:57,095 لاعب حقيقي؟ 308 00:18:07,690 --> 00:18:11,085 [ بيتزا طعام صيني تيوكبوكي بوسام ] 309 00:18:13,370 --> 00:18:15,305 يا له من سباق تتابع جميل 310 00:18:19,000 --> 00:18:20,285 ما كل هذا؟ 311 00:18:20,850 --> 00:18:23,805 ظننت أنك قد تكونين جائعة لذا أحضرت هذا لك 312 00:18:24,010 --> 00:18:25,549 أحضرت لي كل هذا الطعام؟ 313 00:18:25,550 --> 00:18:27,929 لم تعرف ما أود تناوله لذا أحضرت كل شيء؟ 314 00:18:27,930 --> 00:18:30,829 بدا أن كل شيء أعجبك لذا أحضرت لك كل شيء 315 00:18:30,830 --> 00:18:32,205 لكنني لم أحضر الدجاج 316 00:18:33,390 --> 00:18:36,289 أنت شاب حساس ومراع حقاً 317 00:18:36,290 --> 00:18:39,725 سيدي علمت أنك ستكون هكذا لكن يبدو أنك 318 00:18:40,780 --> 00:18:42,805 لعوب أكثر مما ظننت 319 00:18:45,000 --> 00:18:49,235 واعدت الكثير من النساء يا سيدي صحيح؟ 320 00:18:49,580 --> 00:18:52,185 أقصد أنك كبير جداً في السن 321 00:18:53,320 --> 00:18:56,885 أحتاج إلى مساعدة شخص لديه خبرة مثلك 322 00:18:57,060 --> 00:18:59,045 هلّا تساعدني من فضلك؟ 323 00:19:00,490 --> 00:19:02,429 هل يمكنك إطلاعي على الأمر من البداية؟ 324 00:19:02,430 --> 00:19:03,705 إليك الأمر 325 00:19:13,210 --> 00:19:15,979 تريدين أن تخيبي أمل ذلك الشاب 326 00:19:15,980 --> 00:19:18,179 وتحرصي على ألا يقترب منك مجدداً؟ 327 00:19:18,180 --> 00:19:19,725 نعم هذا صحيح 328 00:19:20,250 --> 00:19:21,615 كيف يمكنني المساعدة؟ 329 00:19:21,650 --> 00:19:23,285 اخرج في موعد معي 330 00:19:25,040 --> 00:19:26,409 - موعد غرامي؟ - أجل 331 00:19:26,410 --> 00:19:28,209 تماماً كما نجري الاختبارات التجريبية 332 00:19:28,210 --> 00:19:29,659 أود أن أخرج في موعد تجريبي 333 00:19:29,660 --> 00:19:31,729 قبل أن أخرج معه 334 00:19:31,730 --> 00:19:34,409 سأبذل قصارى جهدي لأكون مريعة 335 00:19:34,410 --> 00:19:36,349 لذا أخبرني ما أكثر ما تكرهه 336 00:19:36,350 --> 00:19:38,809 وإن كانت لديك فكرة عما يمكنني فعله 337 00:19:38,810 --> 00:19:40,185 لأجعله يكرهني أكثر 338 00:19:40,440 --> 00:19:42,125 آنسة "دام" 339 00:19:42,380 --> 00:19:43,609 أعرف أن الأمر متعلق بك 340 00:19:43,610 --> 00:19:45,329 لكن لا يمكنني التدخل في أمور شخصية 341 00:19:45,330 --> 00:19:46,909 وُلد في عام النمر 342 00:19:46,910 --> 00:19:48,489 فلنخرج في موعد غداً 343 00:19:48,490 --> 00:19:49,679 حقاً؟ 344 00:19:49,680 --> 00:19:52,945 نعم يبدو الأمر شخصياً جداً لكن ليس لديّ خيار آخر 345 00:19:53,600 --> 00:19:55,275 شكراً لك يا سيدي 346 00:20:08,820 --> 00:20:11,115 أتساءل إن استيقظ 347 00:20:12,250 --> 00:20:16,135 آمل أنه لم يغير رأيه 348 00:20:36,140 --> 00:20:37,679 أعلم أنّها محاكاة 349 00:20:37,680 --> 00:20:40,459 لكنني أردت أن أرتدي ملابس مناسبة لموعد غرامي 350 00:20:40,460 --> 00:20:42,705 نعم هذا سلوك رائع 351 00:20:43,360 --> 00:20:45,819 هل ستخرجين هكذا يا آنسة "دام"؟ 352 00:20:45,820 --> 00:20:48,109 نعم ظننت أنه سيكره أن أخرج هكذا 353 00:20:48,110 --> 00:20:50,185 لمشاهدة فيلم معه 354 00:20:50,310 --> 00:20:52,915 ما رأيك؟ هل أبدو قبيحة؟ 355 00:20:55,680 --> 00:20:56,909 بدلاً من هذا 356 00:20:56,910 --> 00:21:01,275 لم لا ترتدين ذلك القميص البني المحمرّ الذي يحمل صورة كلب؟ 357 00:21:01,360 --> 00:21:02,685 [ عليك ارتداء ذلك ] 358 00:21:03,120 --> 00:21:05,105 [ إنه أكثر سخافة ] 359 00:21:05,670 --> 00:21:09,285 [ توجد بقع في كل مكان والياقة متمددة أيضاً ] 360 00:21:09,630 --> 00:21:11,085 [ كيف أقول هذا؟ ] 361 00:21:12,360 --> 00:21:14,339 نعم بدوت بحالة مزرية 362 00:21:14,340 --> 00:21:17,639 فهمت إذاً سأرتدي تلك الملابس حين أخرج معه 363 00:21:17,640 --> 00:21:19,259 وستبدين طائشة أكثر 364 00:21:19,260 --> 00:21:21,859 إن انتعلت حذاءك الرياضي ومشيت للخلف كالعادة 365 00:21:21,860 --> 00:21:23,709 قد يجدك غير محببة أكثر 366 00:21:23,710 --> 00:21:26,135 فهمت شكراً لك على نصيحتك 367 00:21:26,300 --> 00:21:28,335 - هلّا نذهب؟ - حسناً 368 00:21:36,820 --> 00:21:38,929 سيدي أنا على وشك أن أريك 369 00:21:38,930 --> 00:21:41,259 مثالاً عن الشراهة 370 00:21:41,260 --> 00:21:43,819 أتمنى ألا يشكل هذا مشكلة في عيشنا معاً 371 00:21:43,820 --> 00:21:46,409 إن أزعجتك كثيراً اطلب وقتاً مستقطعاً 372 00:21:46,410 --> 00:21:47,605 حسناً 373 00:21:47,950 --> 00:21:51,085 هذا أفضل مطعم بالقرب من جامعتنا 374 00:21:51,560 --> 00:21:55,339 لكن مهما كان جيداً إن التهمت الطعام بضراوة 375 00:21:55,340 --> 00:21:57,855 ألا تظن أني سأبدو مريعة؟ شاهد هذا 376 00:22:31,510 --> 00:22:32,835 آنسة "دام" 377 00:22:33,230 --> 00:22:35,649 لماذا لا تتناولين الجاجانغميون وحسب؟ 378 00:22:35,650 --> 00:22:36,925 عذراً؟ 379 00:22:37,010 --> 00:22:39,779 رأيتك تأكلين الجاجانغميون المرة الماضية 380 00:22:39,780 --> 00:22:41,629 لطخت فمك بالصلصة 381 00:22:41,630 --> 00:22:43,835 وتناولت النودلز بصوت عال 382 00:22:44,020 --> 00:22:46,749 قد يكون ذلك مقززاً أكثر من هذا الطبق 383 00:22:46,750 --> 00:22:48,075 فهمت 384 00:22:48,290 --> 00:22:52,429 وتأخذين قضمة من مخلل الفجل وتتركينه في طبقك 385 00:22:52,430 --> 00:22:54,579 بدا ذلك تصرفاً أنانياً أيضاً 386 00:22:54,580 --> 00:22:56,299 لذا قد يكون مزعجاً 387 00:22:56,300 --> 00:22:58,465 شكراً على النصائح الرائعة 388 00:23:08,090 --> 00:23:10,735 شكراً لك على مساعدتك اليوم يا سيدي 389 00:23:11,130 --> 00:23:13,595 يسرني أنني تمكنت من المساعدة 390 00:23:21,070 --> 00:23:22,355 كان ذلك ساخناً 391 00:23:26,790 --> 00:23:30,049 صحيح عندما تشربين مشروبات ساخنة 392 00:23:30,050 --> 00:23:32,435 تميلين إلى ارتشاف الكثير 393 00:23:32,690 --> 00:23:35,425 أظن أن عليك أن تظهري سلوكاً غير مثقف كهذا 394 00:23:37,040 --> 00:23:40,559 ويجب أن تتصلي بصديقك عندما تكونين معه 395 00:23:40,560 --> 00:23:42,239 سمعتك تتحدثين على الهاتف مرة 396 00:23:42,240 --> 00:23:45,229 بدا وكأنك تستخدمين الكثير من الكلمات البذيئة مثل 397 00:23:45,230 --> 00:23:47,785 "أحمق غبي سأقتلك" وغيرها 398 00:23:47,960 --> 00:23:50,475 قد يكون كل هذا مزعجاً 399 00:23:52,970 --> 00:23:54,249 ما الخطب؟ 400 00:23:54,250 --> 00:23:56,669 الآن بعد أن سمعت كل ما قلته 401 00:23:56,670 --> 00:23:59,529 ما من داع لأبذل جهداً 402 00:23:59,530 --> 00:24:02,525 - أنا - ليس عليّ سوى التصرف على طبيعتي 403 00:24:02,700 --> 00:24:05,565 أنا التجسيد البشري لكلمة غير محببة 404 00:24:05,600 --> 00:24:07,105 ليس هذا ما قصدته 405 00:24:08,720 --> 00:24:10,349 أنا آسف يا آنسة "دام" 406 00:24:10,350 --> 00:24:12,989 - ما كان يجب أن أركّز على المساعدة - لا 407 00:24:12,990 --> 00:24:15,499 إذاً هلّا نعود إلى المنزل؟ 408 00:24:15,500 --> 00:24:17,795 أظن أن ذلك كان كافياً 409 00:24:37,720 --> 00:24:38,955 مهلاً 410 00:24:40,580 --> 00:24:42,380 [ مركز الرماية الخارجي ] 411 00:24:41,330 --> 00:24:43,225 - مرحباً - مرحباً 412 00:24:44,760 --> 00:24:46,345 هذا رائع 413 00:24:52,060 --> 00:24:53,435 هل تريدين أن تجربي؟ 414 00:24:55,760 --> 00:25:00,205 لا من الصعب جداً التسديد مقابل عشرة نقاط 415 00:25:00,470 --> 00:25:01,869 - حقاً؟ - نعم 416 00:25:01,870 --> 00:25:05,005 أخي رامي سهام وقال إنها لا تشبه الحقيقية 417 00:25:07,770 --> 00:25:09,055 ربّاه 418 00:25:09,220 --> 00:25:12,085 [ لا تطلقوا السهام على أحد ] 419 00:25:32,370 --> 00:25:33,565 ما كان ذلك؟ 420 00:25:50,580 --> 00:25:54,465 حسناً كان ذلك مذهلاً أنت بارع حقاً 421 00:25:55,070 --> 00:25:57,139 كما ذكرت سابقاً خدمت في مملكة "جوسون" 422 00:25:57,140 --> 00:25:58,629 كضابط عسكري 423 00:25:58,630 --> 00:26:01,505 نعم هذا صحيح 424 00:26:01,630 --> 00:26:03,175 كنت أعرف ذلك 425 00:26:07,780 --> 00:26:09,855 - ها هي جوائزكما - شكراً لك 426 00:26:12,400 --> 00:26:14,255 أنا آسف لأنني جرحتك اليوم 427 00:26:14,340 --> 00:26:15,975 رجاءً اقبلي اعتذاري 428 00:26:17,290 --> 00:26:19,975 أتحاول أن تكسب ودي بهذه الدمى المحشوة؟ 429 00:26:20,760 --> 00:26:23,715 إن ظننت أنني سأنخدع بشيء كهذا 430 00:26:23,980 --> 00:26:26,535 فأنت محق 431 00:26:27,320 --> 00:26:30,235 ربّاه هذا ظريف جداً 432 00:26:32,120 --> 00:26:37,135 صحيح ماذا لو ابتسمت كالحمقاء أمامه؟ 433 00:26:37,220 --> 00:26:39,995 أتظن أن هذا قد يكون مزعجاً؟ 434 00:26:51,780 --> 00:26:53,775 لا ينبغي أن تبتسمي هكذا 435 00:26:54,600 --> 00:26:56,715 لم لا؟ هل أبدو قبيحة جداً؟ 436 00:26:57,900 --> 00:26:59,845 ستبدين جميلة 437 00:27:03,800 --> 00:27:05,075 فلنذهب إذاً 438 00:27:09,740 --> 00:27:12,385 ما كان ذلك؟ إنه يسحرني 439 00:27:12,510 --> 00:27:14,755 إنه ثعلب بالفعل 440 00:27:24,920 --> 00:27:26,995 سيدي انتظرني 441 00:27:27,340 --> 00:27:28,535 "لي دام"؟ 442 00:27:42,430 --> 00:27:43,919 سأغادر 443 00:27:43,920 --> 00:27:46,395 ألا تريد هذه القهوة؟ مهلاً 444 00:27:46,870 --> 00:27:49,825 - هل يواعد امرأة مجدداً؟ - هل هي جميلة؟ 445 00:27:50,260 --> 00:27:53,085 طلب الأمريكانو جاهز 446 00:27:54,750 --> 00:27:56,115 [ غيي سيون وو ] 447 00:27:57,340 --> 00:27:58,755 لماذا لا تجيبين على هاتفك؟ 448 00:27:58,800 --> 00:28:00,689 إنه ذلك الرجل 449 00:28:00,690 --> 00:28:03,629 مستحيل سأتولى الأمر 450 00:28:03,630 --> 00:28:05,529 - مرحباً - مهلاً توقف 451 00:28:05,530 --> 00:28:08,525 ماذا قلت؟ لا يمكنني سماعك 452 00:28:08,560 --> 00:28:10,195 أنا هنا 453 00:28:32,890 --> 00:28:35,845 "سيون وو" ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 454 00:28:36,020 --> 00:28:38,259 أتيت لأرى أصدقائي في المدرسة ثم رأيتك 455 00:28:38,260 --> 00:28:40,245 فهمت 456 00:28:45,390 --> 00:28:49,259 إنه خريج في تخصصي 457 00:28:49,260 --> 00:28:50,585 وهو 458 00:28:53,220 --> 00:28:55,289 [ لا يمكنني أن أخبره أنه رفيقي في المنزل ] 459 00:28:55,290 --> 00:28:57,625 [ إذا قلت إنه كوميهو سيظن أنني جُننت ] 460 00:28:59,210 --> 00:29:01,539 رجل تعرفت عليه بطريقة ما 461 00:29:01,540 --> 00:29:03,875 أثناء التجول في الأرجاء 462 00:29:07,520 --> 00:29:10,159 ما الفيلم الذي سنشاهده في نهاية هذا الأسبوع؟ 463 00:29:10,160 --> 00:29:11,609 هل تريدين مشاهدة أيّ شيء؟ 464 00:29:11,610 --> 00:29:13,859 - لست متأكدة - سأشتري التذكرتين 465 00:29:13,860 --> 00:29:15,275 المعذرة أيها الشاب 466 00:29:16,540 --> 00:29:18,965 علينا التواجد في مكان ما الآن 467 00:29:19,180 --> 00:29:20,679 يمكنكما مناقشة ذلك لاحقاً 468 00:29:20,680 --> 00:29:22,045 هل الأمر عاجل؟ 469 00:29:22,790 --> 00:29:25,429 نعم لنتراسل إذاً 470 00:29:25,430 --> 00:29:27,245 نادراً ما تردين على رسائلي النصية 471 00:29:27,320 --> 00:29:30,275 ليس لديّ جواب إذا قلت شيئاً دقيقاً 472 00:29:30,840 --> 00:29:33,665 إن وعدتني بالرد فسأغادر 473 00:29:33,790 --> 00:29:35,385 هل ستجيبين إذاً؟ 474 00:29:35,460 --> 00:29:38,759 حسناً لكن لا يمكنني الرد إن اتصلت في وقت الطعام 475 00:29:38,760 --> 00:29:41,709 اتصل بي بين الغداء والعشاء عندما لا يكون الوقت مبكراً أو متأخراً جداً 476 00:29:41,710 --> 00:29:44,315 يمكنك التواصل معي في تلك الساعة الغامضة 477 00:29:45,630 --> 00:29:48,145 حسناً سأراك في عطلة نهاية الأسبوع 478 00:30:14,180 --> 00:30:15,815 هل أنت بخير يا آنسة "دام"؟ 479 00:30:16,160 --> 00:30:18,449 لا لست بخير 480 00:30:18,450 --> 00:30:20,519 حتى إنك لمستني 481 00:30:20,520 --> 00:30:22,855 لماذا يبدو أنني لا أتحسن؟ 482 00:30:23,160 --> 00:30:26,415 أنا آسف لكن اعذريني رجاءً 483 00:30:29,980 --> 00:30:32,699 - ماذا تفعل؟ - كلما اقتربت من كرة المرمر 484 00:30:32,700 --> 00:30:34,915 - ستتحسنين بسرعة أكبر - ماذا؟ 485 00:30:36,660 --> 00:30:38,955 مهلاً أنت محق 486 00:30:39,700 --> 00:30:42,085 لا بد أن يديك علاجيتان 487 00:30:43,750 --> 00:30:47,235 لكنني سأبدأ بشد بطني لذا لا تكلمني 488 00:30:50,610 --> 00:30:53,079 أنت تعرف الكثير عني 489 00:30:53,080 --> 00:30:55,895 لكنني أريد أن تبقى دهون جسدي سراً 490 00:30:57,170 --> 00:31:01,925 يا آنسة "دام" لقد مارست التمارين الرياضية من قبل صحيح؟ 491 00:31:03,460 --> 00:31:06,065 يمكنني سماع خصوصيتي تتحطم 492 00:31:10,760 --> 00:31:12,885 - هل تشعرين بتحسن الآن؟ - نعم 493 00:31:14,460 --> 00:31:16,315 ربّاه كاد ذلك أن يقتلني 494 00:31:16,920 --> 00:31:19,175 كان ذلك مؤلماً بشكل لا يُصدّق 495 00:31:20,580 --> 00:31:22,075 آنسة "دام" 496 00:31:22,910 --> 00:31:26,175 قد ينتهي بك المطاف مع ذلك الألم مجدداً إذا رأيت ذلك الرجل 497 00:31:26,380 --> 00:31:27,845 هل ستكونين على ما يُرام؟ 498 00:31:28,100 --> 00:31:30,615 أنا قلقة بشأن ذلك أيضاً 499 00:31:30,740 --> 00:31:32,059 لكنك رأيت كيف يتصرف 500 00:31:32,060 --> 00:31:33,949 يربّت عليّ رغم أننا لسنا مقربين 501 00:31:33,950 --> 00:31:37,119 لا جدوى من التحدث مع شخص مثله 502 00:31:37,120 --> 00:31:40,115 ولا يمكنني تجنبه إلى الأبد لأنه في تخصصي 503 00:31:40,290 --> 00:31:42,055 لذا إن كنت لا تمانع 504 00:31:42,090 --> 00:31:44,345 أود الخروج معه ووضع حد لهذا 505 00:31:47,770 --> 00:31:50,759 لا يمكنني إيقافك إن كان هذا ما تريدينه 506 00:31:50,760 --> 00:31:54,189 لكن يجب أن تتصلي بي على الفور إذا حدث أيّ شيء 507 00:31:54,190 --> 00:31:56,835 إذا اتصلت هل ستأتي على الفور؟ 508 00:31:56,960 --> 00:32:00,225 بالطبع يجب عليّ حمايتك 509 00:32:23,410 --> 00:32:25,779 ربّاه أنا مُتعبة يجب أن أخلد إلى النوم 510 00:32:25,780 --> 00:32:27,505 حسناً نامي جيداً 511 00:32:30,490 --> 00:32:32,085 تصبحين على خير يا آنسة "دام" 512 00:32:33,000 --> 00:32:34,235 حسناً 513 00:32:54,236 --> 00:32:59,236 [iQIYI Ver] tvN E03 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 514 00:33:19,950 --> 00:33:21,529 مرحباً هذا أخي 515 00:33:21,530 --> 00:33:24,649 ما هذا؟ لا تبدين على ما يُرام هل فوّتّ العشاء؟ 516 00:33:24,650 --> 00:33:26,245 مستحيل 517 00:33:26,280 --> 00:33:28,259 اشترى لي الشخص الذي أعيش معه غامجاتانغ 518 00:33:28,260 --> 00:33:29,979 وتناولت الأرز المقلي أيضاً 519 00:33:29,980 --> 00:33:32,535 الشخص؟ ظننت أنها صديقتك 520 00:33:34,250 --> 00:33:36,105 نعم صحيح 521 00:33:37,630 --> 00:33:41,605 يمكنني أن أحترمك كثيراً أيضاً إن اشتريت لي الطعام 522 00:33:42,340 --> 00:33:43,625 أياً يكن 523 00:33:43,840 --> 00:33:46,795 - على أيّ حال ما كان اسم صديقتك؟ - "شين وو" 524 00:33:48,590 --> 00:33:50,699 - "هي" - ماذا؟ 525 00:33:50,700 --> 00:33:52,149 "شي نو إي"؟ 526 00:33:52,150 --> 00:33:54,489 لقبها "شي" واسمها "نو إي"؟ 527 00:33:54,490 --> 00:33:56,865 لا ليست "شي نو إي" بل "شين وو هي" 528 00:33:57,570 --> 00:33:58,895 على أيّ حال لماذا اتصلت؟ 529 00:33:59,150 --> 00:34:00,489 اتّصلت أمّي 530 00:34:00,490 --> 00:34:02,909 [ وطلبت مني الاطمئنان عليك كيف حالك؟ ] 531 00:34:02,910 --> 00:34:05,645 أنا بأفضل حال 532 00:34:05,770 --> 00:34:08,025 حسناً تصبح على خير 533 00:34:14,270 --> 00:34:17,348 [ الشخص الذي تتصل به غير متوفر الرجاء ترك رسالة ] 534 00:34:17,349 --> 00:34:18,845 لماذا لا تجيب على هاتفها؟ 535 00:34:20,599 --> 00:34:22,538 - مرحباً يا "لي دان" - مرحباً 536 00:34:22,539 --> 00:34:24,339 - ما الأخبار؟ - مرحباً 537 00:34:24,340 --> 00:34:25,709 ماذا تفعل هنا؟ 538 00:34:25,710 --> 00:34:26,939 كنت ماراً من هنا وحسب 539 00:34:26,940 --> 00:34:28,699 لم أر أختي منذ فترة لذا 540 00:34:28,700 --> 00:34:30,368 ماذا تعني؟ أنتما تعيشان معاً 541 00:34:30,369 --> 00:34:31,909 ألا تعرف؟ 542 00:34:31,910 --> 00:34:33,669 إنها لا تعيش معي 543 00:34:33,670 --> 00:34:36,618 إنها تعيش مع صديقة اسمها "شين وو هي" للتحضير للمسابقة 544 00:34:36,619 --> 00:34:38,909 ماذا؟ "شين وو هي"؟ 545 00:34:38,910 --> 00:34:40,325 لم أسمع بهذا الاسم من قبل 546 00:34:40,360 --> 00:34:42,525 كما أنني لم أسمع عن المسابقة 547 00:34:43,090 --> 00:34:45,288 مهلاً أوصلتها إلى المنزل قبل يومين 548 00:34:45,289 --> 00:34:46,999 بسيارة أخي 549 00:34:47,000 --> 00:34:48,154 ماذا؟ 550 00:34:48,539 --> 00:34:51,618 لكنها انتقلت منذ أسبوعين 551 00:34:51,619 --> 00:34:52,815 ماذا؟ 552 00:34:55,579 --> 00:34:56,904 ماذا يمكن أن يكون الأمر؟ 553 00:34:58,970 --> 00:35:00,989 لكنني لا أظن أنها تفعل شيئاً مريباً 554 00:35:00,990 --> 00:35:03,595 في الواقع حدث شيء غريب 555 00:35:04,340 --> 00:35:07,555 الشاب الأكثر شعبية في اختصاصنا مهتم بـ"دام" 556 00:35:08,610 --> 00:35:10,325 أنت تكذب 557 00:35:10,450 --> 00:35:12,885 أعلم أنها تبدو ككذبة 558 00:35:13,230 --> 00:35:15,029 صحيح يوجد شيء أخر 559 00:35:15,030 --> 00:35:17,049 أقلعت عن تناول الدجاج والشرب 560 00:35:17,050 --> 00:35:18,239 - مستحيل - أليس كذلك؟ 561 00:35:18,240 --> 00:35:21,065 لكنها الحقيقة مضى أسبوعان تقريباً 562 00:35:21,760 --> 00:35:22,909 مهلاً 563 00:35:22,910 --> 00:35:26,255 انتقلت من المنزل منذ أسبوعين وأقلعت عن تناول الدجاج والشرب منذ ذلك الحين 564 00:35:28,580 --> 00:35:29,905 هل من الممكن 565 00:35:31,570 --> 00:35:33,125 إن تكون متورطة بشيء غريب؟ 566 00:35:33,250 --> 00:35:36,809 شيء أشبه بطائفة تعبد الدجاج 567 00:35:36,810 --> 00:35:39,985 - ربما تعيش هناك - مستحيل 568 00:35:44,250 --> 00:35:46,839 - "دام" - مهلاً انتظر 569 00:35:46,840 --> 00:35:48,435 سأتصل بها 570 00:35:52,780 --> 00:35:54,539 مرحباً يا "دام" أين أنت؟ 571 00:35:54,540 --> 00:35:57,179 [ انتهى الدرس لذا سأذهب إلى المنزل لماذا؟ ] 572 00:35:57,180 --> 00:36:00,789 إلى المنزل؟ تقصدين المكان الذي تعيشين فيه مع "دان"؟ 573 00:36:00,790 --> 00:36:03,035 [ بالطبع عليّ الذهاب ] 574 00:36:03,650 --> 00:36:05,725 هل رأيت؟ إنها تكذب 575 00:36:08,580 --> 00:36:09,945 حسناً 576 00:36:10,860 --> 00:36:13,595 [ الحافلة التالية هي ] 577 00:36:25,650 --> 00:36:26,795 أرأيت؟ 578 00:36:26,840 --> 00:36:28,899 عليها أن تستقل الحافلة 171 لتذهب إلى منزلكما 579 00:36:28,900 --> 00:36:30,625 لكنها استقلت تلك الحافلة 580 00:36:34,100 --> 00:36:35,865 مهلاً 581 00:36:38,010 --> 00:36:39,335 مهلاً 582 00:36:54,910 --> 00:36:57,019 سيدي من أين أتيت؟ 583 00:36:57,020 --> 00:36:58,469 ذهبت إلى دار النشر 584 00:36:58,470 --> 00:37:00,669 انتهيت باكراً 585 00:37:00,670 --> 00:37:03,895 - "سيدي"؟ لكنه يبدو شاباً جداً - لنأكل معاً 586 00:37:04,900 --> 00:37:07,099 مهلاً لا بد أنه الكاهن 587 00:37:07,100 --> 00:37:08,955 زعيم تلك الطائفة التي انضمت إليها 588 00:37:09,520 --> 00:37:12,199 كيف كان يومك؟ هل أنت بخير؟ 589 00:37:12,200 --> 00:37:15,019 هل أنت قلق على حالي 590 00:37:15,020 --> 00:37:17,169 أم على كرة المرمر؟ 591 00:37:17,170 --> 00:37:20,085 حالك من حال كرة المرمر 592 00:37:20,340 --> 00:37:23,515 ماذا يقولان؟ لم قد تتحدث عن كرة مرمر وهي تفرك معدتها؟ 593 00:37:23,730 --> 00:37:25,929 لا بد أنه لقب الطفل 594 00:37:25,930 --> 00:37:27,509 قريبتي حامل أيضاً 595 00:37:27,510 --> 00:37:29,179 وتنادي صغيرها بلقب ما 596 00:37:29,180 --> 00:37:30,329 الآن أصبح كل شيء منطقياً 597 00:37:30,330 --> 00:37:32,879 - إنها لا تنتمي لطائفة دينية إنها حامل - ماذا؟ 598 00:37:32,880 --> 00:37:35,039 لهذا لا يمكنها أن تشرب أو تأكل الدجاج 599 00:37:35,040 --> 00:37:36,095 هذا هو السبب 600 00:37:36,140 --> 00:37:37,539 هل يوجد ما تريدين أن تأكليه؟ 601 00:37:37,540 --> 00:37:40,319 جعلتك تعانين كل هذا لذا أخبريني أيّ شيء 602 00:37:40,320 --> 00:37:41,499 لا تقل ذلك 603 00:37:41,500 --> 00:37:44,449 لن أحتفظ بها إلى الأبد ستخرج قريباً 604 00:37:44,450 --> 00:37:46,299 هل رأيت؟ إنها حامل 605 00:37:46,300 --> 00:37:48,019 - هلّا ندخل؟ - دعيني أحملها عنك 606 00:37:48,020 --> 00:37:49,475 لا بأس إنه ليست ثقيلة 607 00:37:50,790 --> 00:37:52,075 "دام" 608 00:37:54,840 --> 00:37:56,205 "دان" 609 00:38:12,430 --> 00:38:13,885 لم آت إلى هنا لاحتساء مشروب 610 00:38:14,630 --> 00:38:16,079 هيا اشرحي لي 611 00:38:16,080 --> 00:38:19,475 عندما تحدثنا على الهاتف البارحة قلت إنك تعيشين مع صديقتك 612 00:38:19,860 --> 00:38:21,275 هل هذا الرجل صديقك؟ 613 00:38:22,110 --> 00:38:23,079 حسناً 614 00:38:23,080 --> 00:38:24,749 قلت إن إحدى صديقاتك حملت 615 00:38:24,750 --> 00:38:27,079 والآن عليها أن تعيش مع رجل لا تستلطفه حتى 616 00:38:27,080 --> 00:38:28,879 - تقصدين نفسك صحيح؟ - لا 617 00:38:28,880 --> 00:38:29,849 ما الأمر إذاً؟ 618 00:38:29,850 --> 00:38:30,999 ما كرة المرمر تلك 619 00:38:31,000 --> 00:38:33,019 التي لن تبقيها للأبد وسوف تخرج قريباً؟ 620 00:38:33,020 --> 00:38:35,259 حتى إنك أعطيت لقباً لطفلك كفّي عن الكذب عليّ 621 00:38:35,260 --> 00:38:37,549 إنه محق اعترفي بالأمر كي نباركك 622 00:38:37,550 --> 00:38:39,529 - هذا ليس - هل تحب أختي؟ 623 00:38:39,530 --> 00:38:40,775 لا 624 00:38:43,800 --> 00:38:45,869 ومع ذلك ستتزوجها صحيح؟ 625 00:38:45,870 --> 00:38:47,235 لا 626 00:38:47,850 --> 00:38:50,315 - وتسمي نفسك إنساناً؟ - لا 627 00:38:50,710 --> 00:38:53,135 - يا لك من قذر - ذلك الأحمق 628 00:38:53,390 --> 00:38:54,675 كيف تجرؤ 629 00:39:12,440 --> 00:39:14,599 سأعيدهما إلى المنزل 630 00:39:14,600 --> 00:39:16,319 ستُمحى ذكرياتهما 631 00:39:16,320 --> 00:39:17,555 ماذا؟ 632 00:39:53,450 --> 00:39:54,949 لماذا لا يجيب؟ 633 00:39:54,950 --> 00:39:58,035 [ الشخص الذي تتصل به غير متوفر ] 634 00:40:22,970 --> 00:40:25,485 يبدو أنه ليس أمراً مهماً بالنسبة لك 635 00:40:26,270 --> 00:40:28,265 محو الذكريات 636 00:40:28,960 --> 00:40:31,075 كم محوت من الذكريات؟ 637 00:40:31,160 --> 00:40:34,149 يبدو أنه علم بالأمر اليوم لذا محوت ذكريات اليوم وحسب 638 00:40:34,150 --> 00:40:36,089 لا تعرف كم عنى لهما هذا اليوم 639 00:40:36,090 --> 00:40:38,165 كيف تجرؤ على محو ذكرياتهما بهذه البساطة؟ 640 00:40:39,870 --> 00:40:42,565 فعلت ذلك لأنك بدوت مرتبكة 641 00:40:43,920 --> 00:40:47,349 هل تظنين أنه كانت هناك طريقة أخرى؟ 642 00:40:47,350 --> 00:40:49,509 كان بإمكاننا أن نفكر لبعض الوقت 643 00:40:49,510 --> 00:40:52,319 ماذا لو عرف المزيد من الناس بالأمر بينما نفكر؟ 644 00:40:52,320 --> 00:40:55,145 عندها قد أضطر لمحو المزيد من الذكريات 645 00:40:55,400 --> 00:40:58,535 ولا أريد أن أهدر وقتي في فعل شيء مزعج كهذا 646 00:41:00,420 --> 00:41:02,145 "شيء مزعج"؟ 647 00:41:04,690 --> 00:41:06,709 أعلم أنه لم تكن هناك طريقة أخرى 648 00:41:06,710 --> 00:41:09,659 وأفهم أنك على حق 649 00:41:09,660 --> 00:41:11,509 لكنني ما زلت منزعجة 650 00:41:11,510 --> 00:41:13,619 لا بد أن لديك من تهتم لأمره أيضاً 651 00:41:13,620 --> 00:41:15,639 إن تعيّن على ذلك الشخص فقدان ذاكرته بسببك 652 00:41:15,640 --> 00:41:18,155 ألن يزعجك ذلك؟ 653 00:41:18,550 --> 00:41:19,915 لا أفكر بهذه الطريقة 654 00:41:20,660 --> 00:41:22,865 لا أفكر مثل البشر 655 00:41:29,990 --> 00:41:32,235 هل حاولت ذلك على الأقل؟ 656 00:41:34,910 --> 00:41:37,475 إن أردت أن تصبح بشرياً حقاً 657 00:41:37,910 --> 00:41:41,965 أظن أن عليك أن تتعلم عن هذه المشاعر 658 00:42:02,500 --> 00:42:04,005 آمل أن يكون بخير 659 00:42:04,170 --> 00:42:05,895 "دان" 660 00:42:11,340 --> 00:42:13,099 - ماذا؟ - ابق ثابتاً 661 00:42:13,100 --> 00:42:14,825 "دان" 662 00:42:15,960 --> 00:42:18,085 - مرحباً يا "دام" - مرحباً 663 00:42:18,300 --> 00:42:19,349 مرحباً 664 00:42:19,350 --> 00:42:22,299 - ما الأخبار؟ - ماذا؟ 665 00:42:22,300 --> 00:42:23,805 قلت ما الأخبار؟ 666 00:42:28,990 --> 00:42:31,635 - كنت قلقة - قلقة بشأن ماذا؟ 667 00:42:32,330 --> 00:42:33,525 حسناً 668 00:42:33,870 --> 00:42:36,909 كنت أتساءل إن كنت تأكل وتتمرن جيداً 669 00:42:36,910 --> 00:42:39,205 أنا بخير والآن اذهبي 670 00:42:40,160 --> 00:42:41,445 أذهب؟ 671 00:42:41,970 --> 00:42:43,075 حسناً 672 00:42:43,860 --> 00:42:47,165 لا أظنني أستطيع البقاء في ذلك المنزل بارتياح الآن 673 00:42:47,470 --> 00:42:49,179 سأكون في غرفتي 674 00:42:49,180 --> 00:42:50,595 لا تهتموا لأمري واستمتعوا بوقتكم 675 00:42:50,900 --> 00:42:53,319 - المرحاض مسدود - ادخل 676 00:42:53,320 --> 00:42:55,519 مرحباً يا "دام" 677 00:42:55,520 --> 00:42:56,659 - مرحباً - مرحباً 678 00:42:56,660 --> 00:42:57,905 مرحباً 679 00:43:00,180 --> 00:43:02,209 مهلاً 680 00:43:02,210 --> 00:43:03,445 - ما الأمر؟ - حسناً 681 00:43:04,800 --> 00:43:06,265 مرحباً يا "دام" 682 00:43:06,340 --> 00:43:07,895 مرحباً 683 00:43:09,690 --> 00:43:12,515 أظنني أستطيع البقاء في غرفة "دان" 684 00:43:12,810 --> 00:43:14,225 - استمتعوا بوقتكم - حسناً 685 00:43:14,400 --> 00:43:16,915 - أنا جائع - وأنا أيضاً 686 00:43:17,430 --> 00:43:18,895 مرحباً يا "دام" 687 00:43:19,410 --> 00:43:21,829 لنغادر أظن أننا نجعلها تشعر بعدم الارتياح 688 00:43:21,830 --> 00:43:24,475 ماذا؟ قلتم إنكم ستنامون هنا الليلة 689 00:43:24,650 --> 00:43:26,985 ستغادر قريباً أليس كذلك؟ 690 00:43:30,060 --> 00:43:32,299 صحيح سأغادر قريباً 691 00:43:32,300 --> 00:43:34,075 مررت لآخذ أغراضي وحسب 692 00:43:34,240 --> 00:43:36,795 أرأيتم؟ خذي أغراضك وارحلي 693 00:43:36,970 --> 00:43:38,159 حسناً 694 00:43:38,160 --> 00:43:40,219 استمتعوا بوقتكم اتفقنا؟ 695 00:43:40,220 --> 00:43:41,945 - وداعاً - وداعاً يا "دام" 696 00:43:52,370 --> 00:43:55,325 لماذا قلقت على ذلك الغبي حتى؟ 697 00:43:55,970 --> 00:44:00,335 لو علمت أنه يبلي حسناً لما غضبت جداً من السيد كوميهو 698 00:44:03,150 --> 00:44:05,965 أتساءل كيف حال "جاي جين" 699 00:44:11,950 --> 00:44:13,315 هاتفي 700 00:44:14,630 --> 00:44:16,259 [ أحسنت صنعاً ] 701 00:44:16,260 --> 00:44:17,579 أين هو؟ 702 00:44:17,580 --> 00:44:18,989 أخبرتك 703 00:44:18,990 --> 00:44:21,409 عليك أن تكون لطيفاً معها 704 00:44:21,410 --> 00:44:23,045 بقدر الإمكان 705 00:44:23,740 --> 00:44:26,419 يجب أن تقدّرها لا أن تتجادل معها 706 00:44:26,420 --> 00:44:28,455 وهي أصغر منك بكثير 707 00:44:30,510 --> 00:44:32,895 ماذا لو لم تعد أبداً؟ 708 00:44:33,330 --> 00:44:36,195 إنها ليست عديمة المسؤولية إلى هذا الحد 709 00:44:38,830 --> 00:44:41,649 ما الفائدة من البكاء على شيء حدث بالفعل؟ 710 00:44:41,650 --> 00:44:44,549 كان يجب أن تعتبرها آخر أمل لك 711 00:44:44,550 --> 00:44:46,055 لكن انظر إلى ما فعلته 712 00:44:47,100 --> 00:44:50,235 ألا تشعر بالرغبة في أن تصبح إنساناً كلما رأيتني؟ 713 00:44:52,290 --> 00:44:54,409 خلافاً لما كنت عليه ككوميهو فقد تغيرت 360 درجة 714 00:44:54,410 --> 00:44:56,485 وأعيش حياتي الآن بشكل استباقي 715 00:44:57,750 --> 00:44:59,205 ألا تحسدني؟ 716 00:45:00,260 --> 00:45:02,555 تعيدك الـ360 درجة إلى حيث أنت 717 00:45:04,170 --> 00:45:05,945 يا لك من 718 00:45:07,740 --> 00:45:10,475 حسناً أيها المتحذلق 719 00:45:10,770 --> 00:45:14,305 إن كنت ذكياً جداً فلماذا لم تصبح بشرياً بعد؟ 720 00:45:15,810 --> 00:45:17,959 ما فائدة كونك واسع المعرفة 721 00:45:17,960 --> 00:45:19,955 إن كنت لا تستطيع تملق إنسان؟ 722 00:45:20,560 --> 00:45:23,165 لم لا تتوقف عن تحسين معرفتك 723 00:45:23,240 --> 00:45:27,199 وتطور مهاراتك في التواصل الاجتماعي كي لا تهين النساء؟ 724 00:45:27,200 --> 00:45:28,485 مهلاً 725 00:45:29,050 --> 00:45:32,715 أقول هذا لأنك إن استمررت بمعاملتها هكذا قد ترحل 726 00:45:33,190 --> 00:45:36,625 في الواقع قد لا تتمكن من رؤيتها مجدداً 727 00:46:16,350 --> 00:46:18,509 [ آنسة "دام" أنا ] 728 00:46:18,510 --> 00:46:20,405 [ ارتكبت خطأ ] 729 00:46:20,880 --> 00:46:23,575 [ ما كان يجب أن أغضب منك ] 730 00:46:24,180 --> 00:46:26,605 [ لم أقصد ذلك لكن يبدو أنني أغضبتك ] 731 00:46:26,910 --> 00:46:30,785 [ أرجو أن تكون كريماً ومتفهماً ] 732 00:46:31,970 --> 00:46:34,575 [ - أنا آسف ] [ - أعتذر ] 733 00:46:39,140 --> 00:46:41,345 هل سيحسن هذا من شعوره؟ 734 00:46:49,130 --> 00:46:50,585 [ لم أقصد ذلك لكن يبدو أنني أغضبتك ] 735 00:47:18,870 --> 00:47:22,185 كنت في المنزل 736 00:47:22,830 --> 00:47:24,605 نعم 737 00:47:28,380 --> 00:47:30,105 سيدي 738 00:47:32,120 --> 00:47:33,445 أنا 739 00:47:37,750 --> 00:47:39,075 أنا 740 00:47:40,300 --> 00:47:42,285 أضعت هاتفي هل رأيته؟ 741 00:47:44,700 --> 00:47:46,019 ماذا؟ 742 00:47:46,020 --> 00:47:49,685 أظن أنني تركت هاتفي هنا هل رأيته؟ 743 00:47:51,210 --> 00:47:53,855 لم أره 744 00:47:55,170 --> 00:47:57,769 هل يمكنني أن أستعير هاتفك إذاً؟ 745 00:47:57,770 --> 00:47:59,715 أود أن أحاول الاتصال بهاتفي 746 00:48:04,630 --> 00:48:05,825 تفضلي 747 00:48:17,960 --> 00:48:19,865 ها هو ذا 748 00:48:23,770 --> 00:48:25,625 [ سيدي ] 749 00:48:28,920 --> 00:48:33,895 سيدي هل محوت رقم هاتفي؟ 750 00:48:34,640 --> 00:48:37,855 لا لم أسجله قط 751 00:48:38,030 --> 00:48:40,765 فهمت 752 00:48:42,380 --> 00:48:43,715 هاك 753 00:48:45,770 --> 00:48:47,309 لكنني أريدك أن تسجله 754 00:48:47,310 --> 00:48:49,915 للحالات الطارئة 755 00:48:50,960 --> 00:48:52,205 حسناً 756 00:48:54,400 --> 00:48:58,235 [ الآنسة "دام" ] 757 00:48:59,850 --> 00:49:02,195 [ الآنسة "دام" ] 758 00:49:02,800 --> 00:49:04,965 لماذا لا يوجد أحد؟ 759 00:49:05,260 --> 00:49:07,115 لأنه لا يوجد أحد 760 00:49:07,240 --> 00:49:09,709 - ولا حتى عائلة؟ - لا 761 00:49:09,710 --> 00:49:11,035 ولا حتى أصدقاء؟ 762 00:49:12,440 --> 00:49:13,799 لا 763 00:49:13,800 --> 00:49:15,615 أليس لديك معارف؟ 764 00:49:16,350 --> 00:49:17,815 هل انتهيت من استخدامه؟ 765 00:49:18,990 --> 00:49:20,185 لكن 766 00:49:35,450 --> 00:49:38,665 ليس لديه أحد إطلاقاً 767 00:49:40,990 --> 00:49:42,405 في البداية 768 00:49:43,320 --> 00:49:45,755 كنت حقاً سأدعك تذهبين 769 00:49:46,490 --> 00:49:48,175 لكن خطر لي 770 00:49:48,650 --> 00:49:51,915 أن عليّ البقاء بمفردي لإيجاد حل 771 00:49:52,870 --> 00:49:54,815 وجعلني ذلك أشعر باليأس 772 00:50:00,880 --> 00:50:02,995 لا بد أنه شعر بالوحدة الشديدة 773 00:50:12,270 --> 00:50:15,715 [ الآنسة "دام" ] 774 00:50:25,740 --> 00:50:27,985 سيدي 775 00:50:32,870 --> 00:50:34,105 حسناً 776 00:50:34,630 --> 00:50:37,665 أعتقد أنني كنت فظة بعض الشيء من قبل 777 00:50:41,010 --> 00:50:42,375 وأيضاً 778 00:50:43,820 --> 00:50:46,729 شكراً لسماحك لي باستخدام هاتفك 779 00:50:46,730 --> 00:50:50,859 ولمحاكاة المواعدة 780 00:50:50,860 --> 00:50:53,629 ولشفاء ألم معدتي 781 00:50:53,630 --> 00:50:55,535 لذا 782 00:50:57,990 --> 00:51:00,415 هل تود الذهاب لتناول بعض الجوكبال معي؟ 783 00:51:05,820 --> 00:51:10,315 [ جوكبال ساخن ومطهو حديثاً ] 784 00:51:21,880 --> 00:51:23,515 كُل 785 00:51:24,430 --> 00:51:26,189 هذا لك 786 00:51:26,190 --> 00:51:28,355 اكتشفت أن اللحم الخالي من الدهون يروقك 787 00:51:29,540 --> 00:51:30,825 حسناً 788 00:51:39,390 --> 00:51:41,769 كان علينا أن نذهب إلى مطعم يقدم دم الثور 789 00:51:41,770 --> 00:51:43,845 قلت إن دم الثور يروقك 790 00:51:44,100 --> 00:51:46,299 يمكننا أن نطلب منهم أن يغلّفوا الطعام ونذهب 791 00:51:46,300 --> 00:51:49,745 أتينا إلى هنا لأنك تحبين هذا الطعام لذا استمتعي به 792 00:51:50,790 --> 00:51:53,035 لم أحضرك إلى هنا لهذا السبب 793 00:51:53,520 --> 00:51:57,395 أحضرتك إلى هنا لأنني أردت التحدث معك 794 00:52:01,130 --> 00:52:03,205 أنا آسفة بشأن ما حدث سابقاً 795 00:52:05,090 --> 00:52:09,145 أخي أصغر مني بأربعة أعوام ويسيء التصرف أحياناً 796 00:52:09,270 --> 00:52:13,105 ثم أتذكر مدى شقاوته وأرغب بضربه على رأسه 797 00:52:13,800 --> 00:52:16,795 وأنا التي أصغر منك بمئات السنين وقفت بوجهك 798 00:52:16,880 --> 00:52:19,045 لا بد أن الأمر بدا شائناً بالنسبة لك 799 00:52:20,750 --> 00:52:22,215 لا تقولي ذلك 800 00:52:22,600 --> 00:52:26,615 أنا آسف لأنني أغضبتك وأنت أصغر مني بكثير 801 00:52:28,450 --> 00:52:29,995 بالمناسبة يا آنسة "دام" 802 00:52:30,780 --> 00:52:35,805 كما قلت سابقاً أنا لا أستطيع التفكير مثل البشر 803 00:52:36,330 --> 00:52:40,555 إنما أقلّد ما رأيته منذ زمن طويل 804 00:52:41,610 --> 00:52:44,075 أظنني أستطيع أن أسميه شعوراً مكتسباً 805 00:52:44,730 --> 00:52:47,549 لذا قد لا أكون جيداً جداً 806 00:52:47,550 --> 00:52:49,715 في التعاطف مع الآخرين 807 00:52:50,500 --> 00:52:51,995 وحل مشاكل العلاقات 808 00:52:53,750 --> 00:52:56,885 أنا آسف لأنني لم أفهم 809 00:52:57,360 --> 00:52:59,435 لم انزعجت وغضبت 810 00:52:59,600 --> 00:53:02,729 لا تقل ذلك فأنت مختلف عني 811 00:53:02,730 --> 00:53:05,905 ولا يوجد أحد حولك لذا أتفهم أنك لم تكن تعرف 812 00:53:07,520 --> 00:53:09,955 أعتذر 813 00:53:11,090 --> 00:53:13,205 لماذا تعتذرين؟ 814 00:53:13,420 --> 00:53:16,899 ظننت أنني قلت ذلك بشكل عفوي جداً 815 00:53:16,900 --> 00:53:19,275 أنه لم يكن هناك أحد إلى جانبك 816 00:53:19,800 --> 00:53:21,655 لا بد أنك كنت وحيداً جداً 817 00:53:23,190 --> 00:53:26,755 تلك أيضاً فكرة بشرية أن يظنوا أن كونهم وحدهم يشعرهم بالوحدة 818 00:53:27,020 --> 00:53:30,049 أجد أنه من غير المريح 819 00:53:30,050 --> 00:53:31,815 قضاء الوقت مع الآخرين 820 00:53:34,190 --> 00:53:35,555 فهمت 821 00:53:35,900 --> 00:53:39,435 هل البقاء معي يجعلك تشعر بعدم الارتياح أيضاً؟ 822 00:53:42,600 --> 00:53:45,335 هل تتحمل الإزعاج بسبب كرة المرمر؟ 823 00:54:03,100 --> 00:54:04,825 بسبب كرة المرمر؟ 824 00:54:10,050 --> 00:54:13,275 [ من الآن فصاعداً سأحاول ألا أخاف منك ] 825 00:54:13,700 --> 00:54:15,335 عليك أن تفي بوعدك 826 00:54:15,510 --> 00:54:16,745 سأفعل 827 00:54:17,400 --> 00:54:18,899 [ ماذا عن أولدميهو؟ ] 828 00:54:18,900 --> 00:54:20,575 [ كلمة "سيدي" تبدو جيدة بالنسبة لي ] 829 00:54:21,180 --> 00:54:22,955 لندخل يا سيدي 830 00:54:24,180 --> 00:54:28,055 [ أحسدك لأنك عشت في الكثير من العصور ] 831 00:54:31,000 --> 00:54:34,615 [ سيدي ما رأيك أن نجرب ] 832 00:54:34,960 --> 00:54:37,605 [ العيش حتى نهاية هذا اليوم؟ ] 833 00:54:38,520 --> 00:54:42,705 [ إذا كررنا ذلك أثق أن الأيام الجميلة ستأتي في النهاية ] 834 00:54:44,640 --> 00:54:46,355 [ لنصمد معاً ] 835 00:55:34,710 --> 00:55:37,740 [ لا تنسي موعدنا غداً تصبحين على خير ] 836 00:55:35,590 --> 00:55:37,045 [ غيي سيون وو ] 837 00:55:48,440 --> 00:55:51,875 هل غادر بهذه السرعة؟ أتمنى لو أنه ودعني على الأقل 838 00:55:59,960 --> 00:56:03,529 [ أتمنى لك يوماً سعيداً واتصلي بي إن احتجتني ] 839 00:56:03,530 --> 00:56:06,925 [ ولم يكن ذلك بسبب كرة المرمر وحسب ] 840 00:56:07,000 --> 00:56:10,795 [ صحيح أن وجودي مع الآخرين يشعرني بعدم الارتياح ] 841 00:56:11,400 --> 00:56:14,405 [ لكن لا بأس بك يا آنسة "دام" ] 842 00:56:16,020 --> 00:56:20,035 حسناً سأفعل هذا بشكل صحيح من أجله 843 00:56:31,070 --> 00:56:32,869 هل يروقك الجاجانغميون؟ 844 00:56:32,870 --> 00:56:34,499 ظننت أن تناول الجاجانغميون 845 00:56:34,500 --> 00:56:36,479 مع إطلالة واضحة على نهر "هان" سيكون أفضل 846 00:56:36,480 --> 00:56:37,855 من تناول الفشار في مسرح 847 00:56:38,110 --> 00:56:39,785 صحيح لم لا؟ 848 00:56:40,610 --> 00:56:42,855 هاك سيكون مذاقه جيداً 849 00:56:43,110 --> 00:56:47,035 [ ستفقد شهيتك بالكامل ] 850 00:56:48,000 --> 00:56:51,389 هذا يذكّرني بلطفك 851 00:56:51,390 --> 00:56:53,669 اتبعت نصيحتك وغلّفت الحمّام هكذا 852 00:56:53,670 --> 00:56:56,015 لففتها بشدة كي لا يدخل الهواء 853 00:57:03,790 --> 00:57:06,135 آسفة لم يكن ذلك فاتحاً للشهية 854 00:57:06,700 --> 00:57:09,965 [ ستفقد اهتمامك بي تماماً ] 855 00:57:11,010 --> 00:57:13,215 لكن كُل سيكون مذاقه لذيذاً حقاً 856 00:57:16,330 --> 00:57:18,055 يبدو لذيذاً جداً 857 00:58:13,840 --> 00:58:14,995 لا 858 00:58:15,070 --> 00:58:18,155 تناولت الكثير من مخلل الفجل صحيح؟ 859 00:58:18,330 --> 00:58:20,275 كان ذلك تصرفاً أنانياً جداً مني صحيح؟ 860 00:58:20,570 --> 00:58:21,979 لا بأس 861 00:58:21,980 --> 00:58:24,235 يمكنني تناول الجاجانغميون من دون مخلل الفجل 862 00:58:24,530 --> 00:58:26,125 هذا رائع 863 00:58:26,820 --> 00:58:29,109 [ سأجعل هذا مقززاً أكثر ] 864 00:58:29,110 --> 00:58:31,445 [ من أكل الجاجانغميون من دون مخلل الفجل ] 865 00:58:32,850 --> 00:58:35,489 أتعلم؟ يوجد ثلاثة أنواع من المايونيز في "كوريا" 866 00:58:35,490 --> 00:58:36,815 هل تعرف ما هي؟ 867 00:58:37,420 --> 00:58:38,705 لا 868 00:58:39,400 --> 00:58:40,905 الدجاج والمايونيز 869 00:58:41,870 --> 00:58:43,155 التونة والمايونيز 870 00:58:43,630 --> 00:58:47,595 و"لا تبتسم هكذا لأن ذلك يجعل قلبي يخفق" 871 00:58:56,390 --> 00:58:59,565 [ ماذا يجري؟ هذا غريب ] 872 00:59:05,060 --> 00:59:06,385 عجباً يا "سيون وو" 873 00:59:35,060 --> 00:59:37,879 [ لا أمانع البقاء معك أيضاً ] 874 00:59:37,880 --> 00:59:42,065 [ في الواقع أنا أكثر من راضية عن ذلك ] 875 00:59:42,500 --> 00:59:44,135 [ أنا أقول ذلك وحسب ] 876 00:59:52,570 --> 00:59:55,259 [ سيدي دعني أخبرك بالتطورات لأنني لا أريدك أن تقلق ] 877 00:59:55,260 --> 00:59:57,149 [ كل شيء على ما يُرام هنا ] 878 00:59:57,150 --> 01:00:00,145 [ سأعود إلى المنزل باكراً لنتناول العشاء معاً ] 879 01:00:27,250 --> 01:00:28,745 لم أعلم أنها ستمطر اليوم 880 01:00:28,830 --> 01:00:30,335 علينا طلب سيارة أجرة 881 01:00:30,770 --> 01:00:33,319 أنفقت كل نقودي لشراء الجاجانغميون في وقت سابق 882 01:00:33,320 --> 01:00:35,525 أين تسكنين؟ يمكنني أن أقلّك إلى المنزل 883 01:00:37,410 --> 01:00:38,915 تلك الـ 884 01:00:39,390 --> 01:00:40,715 عذراً؟ 885 01:00:42,510 --> 01:00:44,889 سرقت أختي الصغرى مالي 886 01:00:44,890 --> 01:00:48,065 إنها تفعل ذلك طوال الوقت ماذا نفعل الآن؟ 887 01:00:48,500 --> 01:00:49,599 حسناً 888 01:00:49,600 --> 01:00:52,849 لنركض إلى محطة الحافلات سيستغرق الأمر عشر دقائق من هنا 889 01:00:52,850 --> 01:00:54,225 أي حافلة ستستقل؟ 890 01:00:54,610 --> 01:00:57,215 لم أستقل حافلة من قبل 891 01:00:57,430 --> 01:00:58,929 ماذا كنت تركب إذاً؟ 892 01:00:58,930 --> 01:01:00,295 سيارتي أو سيارات الأجرة 893 01:01:00,600 --> 01:01:03,645 وصدف أن سيارتي في ورشة التصليح اليوم 894 01:01:05,000 --> 01:01:06,415 حسناً 895 01:01:06,540 --> 01:01:08,209 اتبعني إذاً 896 01:01:08,210 --> 01:01:10,725 سأحرص على أن تكون رحلتك بالحافلة آمنة 897 01:01:16,920 --> 01:01:18,295 هيّا 898 01:01:48,030 --> 01:01:50,235 يمكنك أن تستقل هذه الحافلة 899 01:01:56,650 --> 01:01:58,465 إنها تمطر بغزارة 900 01:02:07,040 --> 01:02:08,659 [ ستصل الحافلة قريباً ] 901 01:02:08,660 --> 01:02:09,809 الحافلة قادمة 902 01:02:09,810 --> 01:02:12,765 استقل تلك الحافلة وانزل منها بعد تسع محطات 903 01:02:13,590 --> 01:02:15,135 حسناً شكراً 904 01:02:18,080 --> 01:02:21,125 اصعد إلى الحافلة الآن أتمنى لك رحلة آمنة إلى المنزل 905 01:02:28,550 --> 01:02:30,309 عندما تصل إلى المنزل سالماً 906 01:02:30,310 --> 01:02:32,125 اتصل بي رجاءً 907 01:02:47,870 --> 01:02:52,055 تجاهلني للتو لا بد أنه فقد اهتمامه بي كلياً 908 01:03:01,860 --> 01:03:05,385 سأتشبث بك حتى اللحظة الأخيرة 909 01:03:17,480 --> 01:03:24,870 [ لي دام ] 910 01:03:18,580 --> 01:03:20,429 [ "سيون وو" هل أنت بخير في طريقك إلى المنزل؟ ] 911 01:03:20,430 --> 01:03:23,515 [ أشعر بالسوء لتوديعك أتمنى لك رحلة آمنة إلى المنزل ] 912 01:03:24,480 --> 01:03:26,240 [ هل ركبت الحافلة أيضاً؟ ] 913 01:03:24,960 --> 01:03:31,740 [ لي دام ] 914 01:03:27,160 --> 01:03:29,105 [ أتمنى لو لم تكن سيارتي في ورشة التصليح ] 915 01:03:31,870 --> 01:03:33,060 [ حسناً ] 916 01:03:31,870 --> 01:03:38,915 [ لي دام ] 917 01:03:43,920 --> 01:03:50,040 [ غيي سيون وو ] 918 01:03:44,100 --> 01:03:45,459 [ قضيت وقتاً ممتعاً اليوم ] 919 01:03:45,460 --> 01:03:47,625 [ آسف لأننا اضطُررنا لتوديع بعضنا فجأة ] 920 01:03:48,890 --> 01:03:51,750 [ لا تقلق سأتناول حساء دم الثور على العشاء اليوم ] 921 01:03:50,130 --> 01:03:54,220 [ غيي سيون وو ] 922 01:03:51,840 --> 01:03:54,789 [ لذا كنت أخطط للذهاب إلى المنزل باكراً على أيّ حال ] 923 01:03:54,790 --> 01:03:56,865 [ لا تقلق سأتناول حساء دم الثور على العشاء اليوم ] 924 01:03:57,430 --> 01:03:59,025 ما خطب طريقة حديثها هذه؟ 925 01:04:08,300 --> 01:04:10,979 رباه أنا مُرهقة 926 01:04:10,980 --> 01:04:14,205 نفدت مني الطاقة أنا وبطاريتي 927 01:04:19,430 --> 01:04:22,645 [ سيدي ] 928 01:05:00,610 --> 01:05:02,205 إنها تمطر بغزارة 929 01:05:05,370 --> 01:05:06,695 [ سيدي البطارية منخفضة ] 930 01:05:07,920 --> 01:05:09,245 [ سيدي البطارية منخفضة ] 931 01:05:49,060 --> 01:05:51,085 سيدي كيف قطعت كل تلك المسافة إلى هنا؟ 932 01:05:53,150 --> 01:05:54,875 لم تجيبي على هاتفك 933 01:05:55,260 --> 01:05:57,955 حسناً كنت سأخبرك عندما أعود إلى المنزل 934 01:05:59,090 --> 01:06:00,455 آنسة "دام" 935 01:06:03,140 --> 01:06:07,455 من الآن فصاعداً أجيبي على اتصالي دائماً حتى عندما أكون إلى جانبك 936 01:07:01,260 --> 01:07:02,579 [ لكنك كنت بخير يا آنسة "دام" ] 937 01:07:02,580 --> 01:07:03,719 [ لا أمانع البقاء معك أيضاً ] 938 01:07:03,720 --> 01:07:04,745 [ أنا راضية جداً عن ذلك ] 939 01:07:06,010 --> 01:07:08,575 [ شريكي في السكن كوميهو ] 940 01:07:09,360 --> 01:07:12,175 [ أفكر في الذهاب إلى ذلك المكان الذي يُدعى الجامعة ] 941 01:07:13,100 --> 01:07:15,915 [ ألا تحتاج إلى شخص ليراقب تلك الفتاة عن كثب؟ ] 942 01:07:15,960 --> 01:07:18,900 [ الواجب الأول هو "العلاقات الرومانسية" ] 943 01:07:17,720 --> 01:07:18,825 [ "لي دام" "غيي سيون وو" ] 944 01:07:20,050 --> 01:07:21,899 [ بالحديث عن ذلك لم لا نحدد موعداً؟ ] 945 01:07:21,900 --> 01:07:23,445 [ ما رأيك بيوم السبت؟ ] 946 01:07:25,330 --> 01:07:27,529 [ أظن أن علينا تحديد وقت العودة إلى المنزل ] 947 01:07:27,530 --> 01:07:28,985 إن لم تلتزمي به 948 01:07:30,430 --> 01:07:34,575 [ ألست متوترة وقلقة وتعانين من الأرق هذه الأيام؟ ] 949 01:07:35,540 --> 01:07:37,395 [ يبدأ قلبي فجأة في الخفقان بقوة ] 950 01:07:38,000 --> 01:07:41,705 [ وأشعر بالدوار فجأةً لماذا يحدث هذا برأيك؟ ] 81536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.