Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,490 --> 00:00:24,089
[ اتفاقية تعايش ]
2
00:00:24,090 --> 00:00:26,205
[ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ]
3
00:00:26,730 --> 00:00:28,765
[ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ]
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,975
[ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ]
5
00:00:40,280 --> 00:00:43,065
[ شريكي في السكن كوميهو ]
6
00:00:48,970 --> 00:00:50,555
دعيني أتحقق من أمر
7
00:01:09,080 --> 00:01:10,665
يمكنك العودة الآن
8
00:01:13,650 --> 00:01:15,025
اعتبري
9
00:01:17,039 --> 00:01:18,765
أن كل هذا كان حلماً
10
00:01:42,160 --> 00:01:44,634
سأذهب
11
00:02:05,570 --> 00:02:08,045
[ ماذا؟ تحولت كرة المرمر إلى اللون الأزرق؟ ]
12
00:02:10,900 --> 00:02:13,229
تحولت إلى اللون الأزرق
في اللحظة التي حاولت استرجاعها فيها
13
00:02:13,230 --> 00:02:15,875
ثم عادت إلى لونها الطبيعي؟
14
00:02:15,950 --> 00:02:17,764
كيف يمكن أن يحدث هذا؟
15
00:02:17,930 --> 00:02:19,305
كيف حدث الأمر معك؟
16
00:02:19,650 --> 00:02:21,629
تحول لونها إلى الأزرق فوراً
17
00:02:21,630 --> 00:02:24,055
عندها علمت غريزياً
18
00:02:24,140 --> 00:02:27,185
أنني أصبحت بشرية منذ تلك اللحظة
19
00:02:32,850 --> 00:02:35,009
إذاً؟ كيف تشعر؟
20
00:02:35,010 --> 00:02:38,439
أعلم أن ذلك حدث للحظة فقط
لكن لم يتغيّر لونها من قبل
21
00:02:38,440 --> 00:02:40,645
شعرت أن الأمر غريب جداً
22
00:02:42,570 --> 00:02:44,035
قليلاً على ما أظن
23
00:02:45,480 --> 00:02:46,845
وماذا بعد؟
24
00:02:46,930 --> 00:02:48,435
عانقك؟
25
00:02:48,600 --> 00:02:51,955
لست أنا بل صديقتي
26
00:02:52,430 --> 00:02:54,369
الرجل الذي تعيش معه
27
00:02:54,370 --> 00:02:56,085
دعيني أتحقق من أمر
28
00:02:56,210 --> 00:02:59,165
[ أراد أن يتفقد شيئاً فجأةً ثم أمسك بيدها ]
29
00:03:00,390 --> 00:03:02,515
[ ثم عانقها فجأةً ]
30
00:03:05,450 --> 00:03:07,039
ما الذي يسعى إليه؟
31
00:03:07,040 --> 00:03:09,849
يسعى إلى ماذا؟ لهذا السبب لا أختلط
مع الأولاد الذين لم يواعدوا من قبل
32
00:03:09,850 --> 00:03:12,359
يُدعى ذلك التعبير عن العاطفة
33
00:03:12,360 --> 00:03:15,055
ماذا كان يحاول أن يتفقد برأيك؟ حبهما
34
00:03:15,440 --> 00:03:18,175
على أيّ حال تزوجت صديقتك في سن مبكرة
35
00:03:19,750 --> 00:03:23,319
ليست متزوجة إنها تعيش معه
36
00:03:23,320 --> 00:03:25,828
لكن هذا ليس نابعاً من العاطفة
فهما غير مُعجبين بعضهما
37
00:03:25,829 --> 00:03:28,695
ماذا؟ يعيشان معاً بالرغم
من أنهما غير مُعجبين ببعضهما؟ لماذا؟
38
00:03:30,140 --> 00:03:32,289
في الواقع حدثت بعض الأشياء لذا انتهى بها المطاف
39
00:03:32,290 --> 00:03:34,945
- في إدخال شيء ثمين فيها
- ماذا؟
40
00:03:35,510 --> 00:03:37,185
هل هي حامل؟
41
00:03:37,620 --> 00:03:39,955
ليست حاملاً لكن
42
00:03:40,920 --> 00:03:43,655
[ - أليس هذا محبطاً؟ ]
- أنا
43
00:03:44,260 --> 00:03:47,745
لا فكرة لديك عن كيفية تلوين
بقية كرة المرمر باللون الأزرق
44
00:03:48,790 --> 00:03:52,145
عليّ أن أراقبها في الوقت الحالي
45
00:03:55,090 --> 00:03:57,115
فهمت أخيراً
46
00:03:57,200 --> 00:04:00,539
لن تسمح لإنسانة عشوائية بأن تبقى إلى جانبك
47
00:04:00,540 --> 00:04:02,349
دخلت كرة المرمر جسدها
48
00:04:02,350 --> 00:04:04,849
كما لو أنها المالكة قبل انتهاء
الـ1000 عام من حياتك بقليل
49
00:04:04,850 --> 00:04:07,985
حدث ذلك لوهلة لكنها تحولت للون الأزرق
50
00:04:08,550 --> 00:04:10,755
يمكنني تفهم لماذا ظننت أن هذا قدر
51
00:04:14,580 --> 00:04:16,999
على أيّ حال أحسن معاملتها قدر استطاعتك
52
00:04:17,000 --> 00:04:19,025
وافعل كل ما بوسعك
53
00:04:19,420 --> 00:04:22,065
لم عليّ فعل ذلك؟
54
00:04:24,430 --> 00:04:27,345
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة
55
00:04:32,840 --> 00:04:35,699
بحسب خبرتي يصدر البشر
56
00:04:35,700 --> 00:04:38,955
أفضل نوع من الطاقة وهم سعداء
57
00:04:39,960 --> 00:04:43,315
لذا بذلت مجهوداً كبيراً بإسعادهم
58
00:04:44,540 --> 00:04:45,825
ماذا فعلت؟
59
00:04:46,210 --> 00:04:47,585
لقد واعدتهم
60
00:04:48,540 --> 00:04:51,545
ما من سبيل آخر ليصبحوا أكثر سعادة من ذلك
61
00:04:53,380 --> 00:04:54,575
صحيح
62
00:04:55,409 --> 00:04:58,895
يجدر بك أن تواعدها بينما تسنح لك الفرصة
63
00:04:59,540 --> 00:05:00,779
هذا هراء
64
00:05:00,780 --> 00:05:03,735
أقول ذلك لأن المواعدة أفضل طريقة لإسعادهم
65
00:05:03,770 --> 00:05:05,699
وبالطبع أعرف كم تكره
66
00:05:05,700 --> 00:05:08,745
التظاهر بالحب والبقاء إلى جانب بشرية
67
00:05:09,220 --> 00:05:10,905
لكنك لا تملك خياراً آخر
68
00:05:11,070 --> 00:05:12,705
تعلّم أن تكون صبوراً
69
00:05:13,360 --> 00:05:14,995
وحاول أن تواعدها
70
00:05:16,090 --> 00:05:18,825
- لماذا تقولين ذلك؟
[ - هل ستواعدني؟ ]
71
00:05:25,680 --> 00:05:27,625
لماذا عانقتني إذاً؟
72
00:05:27,970 --> 00:05:29,995
حسناً
73
00:05:31,140 --> 00:05:34,925
فكرت في السبب الذي دفعك لفعل ذلك
74
00:05:35,050 --> 00:05:38,445
لكنك أنت من فعلت شيئاً غريباً
فلم يجب عليّ أقلق؟
75
00:05:39,140 --> 00:05:41,265
لذا قررت أن أسألك
76
00:05:42,140 --> 00:05:43,504
ماذا يجري؟
77
00:05:50,800 --> 00:05:52,395
في البداية
78
00:05:53,360 --> 00:05:55,165
كنت سأدعك تذهبين
79
00:05:56,080 --> 00:05:57,805
لكن خطر لي
80
00:05:58,330 --> 00:06:01,855
أنه كان عليّ البقاء بمفردي لإيجاد حل
81
00:06:02,860 --> 00:06:04,805
وجعلني ذلك أشعر باليأس
82
00:06:09,550 --> 00:06:12,189
إذاً باختصار
83
00:06:12,190 --> 00:06:14,125
كأننا عالقان في جزيرة مهجورة
84
00:06:14,170 --> 00:06:17,289
لكنك شعرت كما لو أن عليك أن تدعني أهرب وحدي
85
00:06:17,290 --> 00:06:19,545
وكأن رفيقك الوحيد سيغادر؟
86
00:06:20,330 --> 00:06:23,235
شيء من هذا القبيل
87
00:06:25,520 --> 00:06:28,549
أظن أنني أتفهّم شعورك
88
00:06:28,550 --> 00:06:30,275
لذا سأتغاضى عن الأمر
89
00:06:31,500 --> 00:06:35,245
لكن من الآن فصاعداً لا تفعل شيئاً لتخدع الناس
90
00:06:36,080 --> 00:06:37,975
سيسيء الناس فهم ما فعلته
91
00:06:41,310 --> 00:06:42,905
ماذا لو لم يكن سوء تفاهم؟
92
00:06:52,010 --> 00:06:55,225
إذا قلت إنني أريد أن أكون حبيبك هل ستسمحين لي؟
93
00:07:17,790 --> 00:07:19,605
إذا قلت إنني أريد أن أكون حبيبك
94
00:07:21,970 --> 00:07:23,425
هل ستسمحين لي؟
95
00:07:23,600 --> 00:07:25,935
لا لن أسمح لك
96
00:07:27,290 --> 00:07:28,699
لأنني كوميهو؟
97
00:07:28,700 --> 00:07:30,245
أنت لست نوعي المفضل
98
00:07:33,540 --> 00:07:35,835
لكن لماذا تسأل؟
99
00:07:37,280 --> 00:07:38,779
حسناً أنا
100
00:07:38,780 --> 00:07:42,395
أشعر بالقلق ولا أستطيع التفكير بوضوح
101
00:07:42,740 --> 00:07:46,085
لا بد أن ذلك من أعراض علاج الإدمان
102
00:07:49,730 --> 00:07:51,065
فهمت
103
00:07:59,900 --> 00:08:01,575
لماذا قلت ذلك؟
104
00:08:02,630 --> 00:08:04,745
كان ذلك عذراً سخيفاً
105
00:08:13,890 --> 00:08:16,040
لنتخلص من آثار ما بعد الثمالة أولاً
106
00:08:14,110 --> 00:08:15,785
[ الحلقة الثالثة ]
107
00:08:16,130 --> 00:08:17,939
لم أملك الوقت كان عليّ وضع المكياج
108
00:08:17,940 --> 00:08:20,185
أنا على وشك التقيؤ الآن
109
00:08:21,460 --> 00:08:23,389
هل انتهيت يا "دام"؟
110
00:08:23,390 --> 00:08:25,109
لنذهب لتناول الطعام إن كان لديك بعض الوقت
111
00:08:25,110 --> 00:08:26,339
هيا بنا
112
00:08:26,340 --> 00:08:29,695
مرحباً يا "سيون وو"
113
00:08:30,260 --> 00:08:32,369
مرحباً
114
00:08:32,370 --> 00:08:34,659
هل تكفلت بتلك المشكلة؟
115
00:08:34,660 --> 00:08:37,695
نعم بفضلك شكراً جزيلاً لك
116
00:08:37,910 --> 00:08:39,855
أيّ مشكلة؟
117
00:08:41,080 --> 00:08:42,359
في الواقع أنا
118
00:08:42,360 --> 00:08:44,639
كانت تواجه بعض المشاكل في مشروع لذا ساعدتها
119
00:08:44,640 --> 00:08:46,178
فهمت يا "دام"
120
00:08:46,179 --> 00:08:49,129
أتساءل ما كان ذلك المشروع
لم تسأليني أنا الطالبة الأولى
121
00:08:49,130 --> 00:08:51,605
- لكن ذهبت لإزعاجه؟
- أنت
122
00:08:51,950 --> 00:08:53,185
ألن تغادري؟
123
00:08:54,540 --> 00:08:56,705
هل يجب أن أذهب؟
124
00:08:59,560 --> 00:09:01,499
حسناً إذاً وداعاً
125
00:09:01,500 --> 00:09:04,625
هل أنت متأكد من أنك مُعجب بـ"دام" وليس بي؟
126
00:09:04,800 --> 00:09:07,225
حسناً كنت على وشك المغادرة
127
00:09:08,580 --> 00:09:10,379
- سأحضر
- لنأكل
128
00:09:10,380 --> 00:09:11,975
اتفقنا أننا سنتناول وجبة معاً
129
00:09:12,580 --> 00:09:14,525
صحيح اليوم؟
130
00:09:15,270 --> 00:09:17,729
لا أملك ما يكفي من النقود اليوم
131
00:09:17,730 --> 00:09:20,149
وضعت معظم أموالي في حساب توفير
132
00:09:20,150 --> 00:09:21,785
- ومصروفي الخاص
- هيا بنا
133
00:09:24,420 --> 00:09:27,285
ماذا؟ أنا مفلسة حقاً
134
00:09:34,750 --> 00:09:37,175
[ معكرونة طماطم سلطة سيزار
معكرونة سبانخ كاربونارا شريحة لحم ]
135
00:09:37,210 --> 00:09:38,620
[ لا أملك المال ]
136
00:09:38,140 --> 00:09:42,360
"سيون وو" ظننت أنني كنت واضحة
عندما قلت إنني لا أملك المال
137
00:09:39,630 --> 00:09:41,975
[ سأشرب بعض الماء ]
138
00:09:42,760 --> 00:09:44,030
إنه على حسابي
139
00:09:43,860 --> 00:09:44,910
[ سأتناول الطعام على حسابك ]
140
00:09:44,470 --> 00:09:46,540
في هذه الحالة سأطلب كاربونارا
141
00:09:45,040 --> 00:09:46,285
[ رفض شيء ما لا يُعد ذا أهمية ]
142
00:09:48,080 --> 00:09:50,025
- اثنان من الكاربونارا
- حسناً
143
00:09:52,480 --> 00:09:53,759
أنا آسفة يا "سيون وو"
144
00:09:53,760 --> 00:09:56,055
جعلتك تساعدني ثم جعلتك تشتري الوجبات أيضاً
145
00:09:56,790 --> 00:09:59,869
انسي الأمر كنت سأفعل ذلك على أيّ حال
146
00:09:59,870 --> 00:10:01,945
أردت تناول وجبة معك
147
00:10:02,470 --> 00:10:04,715
ماذا؟ معي؟
148
00:10:16,240 --> 00:10:19,545
[ لكنها ليست كذلك في نظرك ]
149
00:10:19,760 --> 00:10:22,839
تبني جداراً أمام جميع الرجال تماماً
كما يعني اسمها "دام"
150
00:10:22,840 --> 00:10:25,389
كأنه "ستار حديدي" لا يمكن لأحد المرور
151
00:10:25,390 --> 00:10:27,589
حاول "تي جين" مغازلتها
152
00:10:27,590 --> 00:10:29,919
لكنها رفضته في الحال كان الأمر مضحكاً جداً
153
00:10:29,920 --> 00:10:33,005
هل تقارنانني بـ"تاي جين" حقاً؟
154
00:10:33,310 --> 00:10:35,639
أنت أكثر وسامة منه
155
00:10:35,640 --> 00:10:38,409
لكنكما كلاكما تملكان انطباع الأوغاد
156
00:10:38,410 --> 00:10:41,669
قد تكون "دام" من النوع الذي يهتم
بشخصية الناس لا بمظهرهم
157
00:10:41,670 --> 00:10:43,045
تماماً
158
00:10:43,250 --> 00:10:47,355
أعتقد أنه حتى "غيي سيون وو"
لا يستطيع جعل "لي دام" تستلطفه
159
00:10:48,050 --> 00:10:51,225
ما قصة تعبير الوجه هذا؟ هل تشعر بالثقة؟
160
00:10:51,660 --> 00:10:54,559
لنتراهن ونر إن كانت ستقع في حبك إذاً
161
00:10:54,560 --> 00:10:57,199
هذه فكرة مثيرة للاهتمام
162
00:10:57,200 --> 00:10:59,495
لنتراهن على 100 ألف وون هل أنت موافق؟
163
00:11:01,510 --> 00:11:02,705
أنا موافق
164
00:11:18,940 --> 00:11:20,135
يمكنك الاحتفاظ بهذه
165
00:11:23,560 --> 00:11:26,645
هل هذا المقعد متاح؟ أيمكنني مشاركتك كتابك؟
166
00:11:34,510 --> 00:11:42,170
[ غيي سيون وو ]
167
00:11:35,220 --> 00:11:37,605
[ سنلتقي جميعاً عند البوابة الخلفية اليوم
هل تريدين أن تأتي؟ ]
168
00:11:39,400 --> 00:11:40,985
لماذا يفعل هذا بي؟
169
00:11:41,070 --> 00:11:42,259
[ ما رأيك؟ ]
170
00:11:42,260 --> 00:11:45,305
أنا مُحبطة لرؤيتك تضيع وقتك
171
00:11:45,730 --> 00:11:48,735
ستنتهي سنواتك الـ1000 قريباً وماذا لو أنك
172
00:11:51,190 --> 00:11:54,009
استجمع قواك واطلب منها الخروج في موعد
173
00:11:54,010 --> 00:11:55,239
فعلت ذلك
174
00:11:55,240 --> 00:11:57,355
بالطبع فعلت
175
00:11:58,190 --> 00:11:59,865
ماذا؟ حقاً؟
176
00:12:01,180 --> 00:12:03,205
وماذا قالت؟
177
00:12:04,170 --> 00:12:05,805
إنها ترفض الخروج معي
178
00:12:07,340 --> 00:12:08,705
لأنك كوميهو؟
179
00:12:08,960 --> 00:12:10,645
لأنني لست نوعها المفضل
180
00:12:15,610 --> 00:12:18,069
كان الناس يقولون إن الكوميهو ساحرون
لكن ليس بعد الآن
181
00:12:18,070 --> 00:12:20,365
[ ماذا حدث لك يا "سيم وو يو"؟ ]
182
00:12:22,560 --> 00:12:24,725
على أيّ حال أنا آسفة
183
00:12:24,760 --> 00:12:27,309
لقد أخذت بنصيحتي ثم أحرجت نفسك وحسب
184
00:12:27,310 --> 00:12:28,685
لم آخذ بنصيحتك
185
00:12:28,980 --> 00:12:32,815
لم أكن سأفعل ذلك لكنها لم تبد مهتمة على الإطلاق
186
00:12:33,210 --> 00:12:34,569
لذا خرجت الكلمات تلقائياً
187
00:12:34,570 --> 00:12:37,119
أجل لا تتوسل إلى فتاة لا تكترث لأمرك
188
00:12:37,120 --> 00:12:38,619
كي تخرج برفقتك
189
00:12:38,620 --> 00:12:40,249
[ لنجد طريقة أخرى ]
190
00:12:40,250 --> 00:12:44,655
يبدو أن مواعدتك ليست فكرتها عن السعادة
191
00:12:45,400 --> 00:12:48,209
صحيح لدى البشر نقطة ضعف للهدايا
192
00:12:48,210 --> 00:12:50,285
لم لا تعطيها أشياء كثيرة تحبها؟
193
00:12:50,320 --> 00:12:52,039
إن كانت تحب الملابس فاشتر لها الملابس
194
00:12:52,040 --> 00:12:53,325
إن كانت تحب الإكسسوارات
195
00:12:53,360 --> 00:12:55,739
أحضر لها أشياء من الألماس والذهب
والياقوت وجواهر البطلينوس
196
00:12:55,740 --> 00:12:57,675
واللآلئ
197
00:12:59,080 --> 00:13:00,805
جواهر البطلينوس نفسها اللآلئ
198
00:13:01,630 --> 00:13:03,479
ماذا؟ منذ متى؟
199
00:13:03,480 --> 00:13:06,785
عليك أن تأخذي دروساً بدلاً من التدخل في شؤوني
200
00:13:07,130 --> 00:13:09,555
- انس الأمر
- هل تخشين أن تُضربي؟
201
00:13:10,080 --> 00:13:12,189
تغير النظام التعليمي كثيراً
202
00:13:12,190 --> 00:13:15,715
لن يضربك المعلم كما في الماضي
203
00:13:15,800 --> 00:13:18,795
آمل أن تتحلي بالشجاعة للالتحاق بالصف وداعاً
204
00:13:21,650 --> 00:13:23,555
لا أصدّق هذا الرجل
205
00:13:24,250 --> 00:13:25,569
حسناً أيها المهم
206
00:13:25,570 --> 00:13:28,395
المتباهي بأنه من نخبة الباحثين
من "سونغ غيون غوان"
207
00:13:35,470 --> 00:13:37,055
شيء يروقها
208
00:13:44,490 --> 00:13:47,299
- أتستمتعين بتجاهل الناس؟
- عذراً؟
209
00:13:47,300 --> 00:13:49,205
قلت إننا سنلتقي عند البوابة الخلفية
210
00:13:49,420 --> 00:13:51,129
صحيح عليّ العودة إلى المنزل مبكراً
211
00:13:51,130 --> 00:13:52,325
لننس اليوم إذاً
212
00:13:52,450 --> 00:13:53,915
لنشاهد فيلماً في عطلة نهاية الأسبوع
213
00:13:54,830 --> 00:13:56,775
لماذا تريد الذهاب معي؟
214
00:13:57,030 --> 00:13:58,225
مستحيل
215
00:13:58,920 --> 00:14:01,175
رأيتهما معاً كثيراً
216
00:14:01,380 --> 00:14:02,619
أهي من النوع الذي يفضله الآن؟
217
00:14:02,620 --> 00:14:04,329
أنا واثقة بأن "دام" غازلته
218
00:14:04,330 --> 00:14:07,335
ظلت تتظاهر لفترة طويلة بأنها غير مهتمة بالشبان
219
00:14:07,500 --> 00:14:10,009
هل تتذكرين تلك الطالبة الخريجة "يون جو"؟
220
00:14:10,010 --> 00:14:13,699
استمرت بقول إنها لا تعتقد أن "سيون وو" مثير
221
00:14:13,700 --> 00:14:16,265
لكنها تعرضت للإهانة عندما قُبض عليها وهي تغازله
222
00:14:17,490 --> 00:14:20,575
ماذا لو انتهى المطاف بـ"دام" مثلها؟
223
00:14:22,110 --> 00:14:24,225
- ربّاه
- ما الذي تنوين فعله يا "دام"؟
224
00:14:31,210 --> 00:14:32,579
ماذا؟
225
00:14:32,580 --> 00:14:34,305
أحضري طعاماً لنفسك
226
00:14:34,430 --> 00:14:36,105
ليس الأمر كذلك
227
00:14:37,200 --> 00:14:39,365
ما الذي يجري بينك وبين "سيون وو"؟
228
00:14:41,470 --> 00:14:43,669
لا شيء تناولنا وجبة مرة واحدة وحسب
229
00:14:43,670 --> 00:14:45,289
ماذا؟ تناولت وجبة معه؟
230
00:14:45,290 --> 00:14:46,529
أنتما الاثنان فقط؟ لماذا؟
231
00:14:46,530 --> 00:14:49,389
بدا أنه ذو سمعة سيئة
232
00:14:49,390 --> 00:14:51,319
لن تموت لأنها تناولت الطعام معه
233
00:14:51,320 --> 00:14:52,825
يمكنها تدبر الأمر
234
00:14:52,990 --> 00:14:56,429
لا بد من أنك متفاجئ لأنه مُعجب بها وليس بي
235
00:14:56,430 --> 00:14:59,509
لكن يمكنني دائماً السماح لك
بالحصول عليه يا "دام"
236
00:14:59,510 --> 00:15:01,349
الأمر ليس كذلك
237
00:15:01,350 --> 00:15:03,035
تناولنا وجبة وحسب
238
00:15:06,500 --> 00:15:08,830
[ غيي سيون وو ]
239
00:15:06,720 --> 00:15:08,315
[ سنحضر فيلماً في عطلة نهاية الأسبوع ]
240
00:15:10,330 --> 00:15:11,609
مستحيل فيلم؟
241
00:15:11,610 --> 00:15:13,279
الأمر ليس "ليس هكذا"
242
00:15:13,280 --> 00:15:15,389
كنت تأكلين معه وتأخذان دروساً معاً
243
00:15:15,390 --> 00:15:17,719
ثم طلب مني الرحيل والآن مشاهدة فيلم؟
244
00:15:17,720 --> 00:15:20,099
إنه مُعجب بك بكل تأكيد
245
00:15:20,100 --> 00:15:22,169
هكذا يبدو الأمر ظاهرياً
246
00:15:22,170 --> 00:15:23,619
لكن انظرا إليّ
247
00:15:23,620 --> 00:15:25,859
لا أبدو بهذا السوء اليوم
248
00:15:25,860 --> 00:15:28,989
لكن ما كنتما لترغبا بإلقاء التحية عليّ
لو لم تكونا صديقيّ
249
00:15:28,990 --> 00:15:30,349
- تريدان أن تصبحا غريبين
- نعم
250
00:15:30,350 --> 00:15:31,979
لم قد يفعل إذاً؟
251
00:15:31,980 --> 00:15:35,905
لم قد يُعجب بي من بين عدد لا يُحصى من الطلاب؟
252
00:15:40,160 --> 00:15:42,579
ارتادت "دام" مدارس مختلطة طوال حياتها
253
00:15:42,580 --> 00:15:46,285
[ منذ أيام الروضة وحتى الجامعة لحوالي 20 عاماً ]
254
00:15:46,500 --> 00:15:49,750
[ لكن يوجد سبب لعدم خروجها
في موعد مطلقاً إلى هذا اليوم ]
255
00:15:49,230 --> 00:15:50,409
[ لم تواعد أحداً من قبل ]
256
00:15:50,410 --> 00:15:51,525
[ أنا مُعجبة بك ]
257
00:15:52,130 --> 00:15:54,239
أنا مُعجبة بك
258
00:15:54,240 --> 00:15:55,615
أكنّ لك المشاعر
259
00:15:55,870 --> 00:15:57,155
مرحباً
260
00:15:58,250 --> 00:15:59,575
أنا هنا
261
00:16:00,270 --> 00:16:02,599
يا هذا أنا هنا
262
00:16:02,600 --> 00:16:04,725
[ أولاً هي من النوع ]
263
00:16:04,760 --> 00:16:07,005
[ الذي يصبح ضئيلاً جداً أمام الرجل الذي تستلطفه ]
264
00:16:08,720 --> 00:16:10,435
يا هذا انظر
265
00:16:11,090 --> 00:16:12,629
لديّ ثقب في جوربي
266
00:16:12,630 --> 00:16:13,729
رباه
267
00:16:13,730 --> 00:16:15,145
- رائع
[ - ثانياً ]
268
00:16:15,230 --> 00:16:19,065
[ تسترخي جداً مع الرجال الذين لا يعجبونها ]
269
00:16:20,900 --> 00:16:22,495
هل أنت مُعجب بي؟
270
00:16:23,590 --> 00:16:25,699
ألا تتذكر كيف ثملت بشدة
271
00:16:25,700 --> 00:16:29,315
ووضعت شاحن هاتفي في أنفك؟
272
00:16:29,570 --> 00:16:32,119
إن كنت ما تزال مُعجباً بي
بالرغم من أنك تتذكر ذلك اليوم
273
00:16:32,120 --> 00:16:34,019
أظن أنك تعاني من خطب ما
274
00:16:34,020 --> 00:16:35,515
[ وثالثاً ]
275
00:16:35,560 --> 00:16:37,935
[ ترفض الجميع وهي تعرف ما الذي يعجبها بالضبط ]
276
00:16:38,110 --> 00:16:40,839
[ هذا صحيح كانت "دام" امرأة ]
277
00:16:40,840 --> 00:16:43,355
[ ترى نفسها بموضوعية ]
278
00:16:43,650 --> 00:16:46,825
[ لذلك كانت متأكدة من أن "سيون وو" لن يُعجب بها ]
279
00:16:47,350 --> 00:16:48,889
[ لهذا ]
280
00:16:48,890 --> 00:16:50,689
ربّاه هل يكنّ لي المشاعر؟
281
00:16:50,690 --> 00:16:54,169
[ لم تستطع السماح لنبضها بالتسارع
عندما تورطت معه ]
282
00:16:54,170 --> 00:16:56,719
[ سلوكها يشبه سلوك الجنرال "غوان يو" كثيراً ]
283
00:16:56,720 --> 00:16:58,005
[ الذي قال ]
284
00:16:59,450 --> 00:17:02,445
[ "سأعود قبل أن يبرد هذا الشراب" ]
285
00:17:05,920 --> 00:17:09,355
يجب أن أجد حلاً لهذا الأمر قبل أن يكبر أكثر
286
00:17:10,050 --> 00:17:12,909
نعم سأصبح غير محببة لدرجة أنه لن يرغب
287
00:17:12,910 --> 00:17:14,415
في أن يقترب مني مجدداً أبداً
288
00:17:15,110 --> 00:17:17,218
هل يمكنك أن تكوني صادقة وحسب؟
289
00:17:17,219 --> 00:17:18,978
أخبريه أنك تشعرين بعدم الارتياح وحسب
290
00:17:18,979 --> 00:17:20,919
ماذا لو ظن أنني أتظاهر بأنني صعبة المنال؟
291
00:17:20,920 --> 00:17:23,599
معظم الفتيات في تخصصي في صفه
292
00:17:23,600 --> 00:17:25,409
ماذا لو غضب مني
293
00:17:25,410 --> 00:17:27,119
ونشر إشاعة سيئة؟
294
00:17:27,120 --> 00:17:28,218
ماذا سأفعل؟
295
00:17:28,219 --> 00:17:29,459
يمكن لذلك أن يحدث
296
00:17:29,460 --> 00:17:33,025
جعله يسأم مني أفضل خطة حتماً
297
00:17:34,600 --> 00:17:35,659
- "جاي جين"
- نعم؟
298
00:17:35,660 --> 00:17:36,979
شاركني سرك
299
00:17:36,980 --> 00:17:40,375
ما الذي فعلته لتجعل كل حبيباتك يتخلين عنك؟
300
00:17:41,160 --> 00:17:43,979
جميعهن كرهن كوني متطلباً ومهووساً
301
00:17:43,980 --> 00:17:44,989
فهمت
302
00:17:44,990 --> 00:17:46,349
هل يمكنك أن تسألي شخصاً آخر
303
00:17:46,350 --> 00:17:48,019
ليس خبيراً جداً في التعرض للهجران؟
304
00:17:48,020 --> 00:17:49,959
يمكن للشخص الذي واعد كثيراً
305
00:17:49,960 --> 00:17:51,899
تقديم الكثير من النصائح
306
00:17:51,900 --> 00:17:53,925
لاعب حقيقي
307
00:17:55,550 --> 00:17:57,095
لاعب حقيقي؟
308
00:18:07,690 --> 00:18:11,085
[ بيتزا طعام صيني تيوكبوكي بوسام ]
309
00:18:13,370 --> 00:18:15,305
يا له من سباق تتابع جميل
310
00:18:19,000 --> 00:18:20,285
ما كل هذا؟
311
00:18:20,850 --> 00:18:23,805
ظننت أنك قد تكونين جائعة لذا أحضرت هذا لك
312
00:18:24,010 --> 00:18:25,549
أحضرت لي كل هذا الطعام؟
313
00:18:25,550 --> 00:18:27,929
لم تعرف ما أود تناوله لذا أحضرت كل شيء؟
314
00:18:27,930 --> 00:18:30,829
بدا أن كل شيء أعجبك لذا أحضرت لك كل شيء
315
00:18:30,830 --> 00:18:32,205
لكنني لم أحضر الدجاج
316
00:18:33,390 --> 00:18:36,289
أنت شاب حساس ومراع حقاً
317
00:18:36,290 --> 00:18:39,725
سيدي علمت أنك ستكون هكذا لكن يبدو أنك
318
00:18:40,780 --> 00:18:42,805
لعوب أكثر مما ظننت
319
00:18:45,000 --> 00:18:49,235
واعدت الكثير من النساء يا سيدي صحيح؟
320
00:18:49,580 --> 00:18:52,185
أقصد أنك كبير جداً في السن
321
00:18:53,320 --> 00:18:56,885
أحتاج إلى مساعدة شخص لديه خبرة مثلك
322
00:18:57,060 --> 00:18:59,045
هلّا تساعدني من فضلك؟
323
00:19:00,490 --> 00:19:02,429
هل يمكنك إطلاعي على الأمر من البداية؟
324
00:19:02,430 --> 00:19:03,705
إليك الأمر
325
00:19:13,210 --> 00:19:15,979
تريدين أن تخيبي أمل ذلك الشاب
326
00:19:15,980 --> 00:19:18,179
وتحرصي على ألا يقترب منك مجدداً؟
327
00:19:18,180 --> 00:19:19,725
نعم هذا صحيح
328
00:19:20,250 --> 00:19:21,615
كيف يمكنني المساعدة؟
329
00:19:21,650 --> 00:19:23,285
اخرج في موعد معي
330
00:19:25,040 --> 00:19:26,409
- موعد غرامي؟
- أجل
331
00:19:26,410 --> 00:19:28,209
تماماً كما نجري الاختبارات التجريبية
332
00:19:28,210 --> 00:19:29,659
أود أن أخرج في موعد تجريبي
333
00:19:29,660 --> 00:19:31,729
قبل أن أخرج معه
334
00:19:31,730 --> 00:19:34,409
سأبذل قصارى جهدي لأكون مريعة
335
00:19:34,410 --> 00:19:36,349
لذا أخبرني ما أكثر ما تكرهه
336
00:19:36,350 --> 00:19:38,809
وإن كانت لديك فكرة عما يمكنني فعله
337
00:19:38,810 --> 00:19:40,185
لأجعله يكرهني أكثر
338
00:19:40,440 --> 00:19:42,125
آنسة "دام"
339
00:19:42,380 --> 00:19:43,609
أعرف أن الأمر متعلق بك
340
00:19:43,610 --> 00:19:45,329
لكن لا يمكنني التدخل في أمور شخصية
341
00:19:45,330 --> 00:19:46,909
وُلد في عام النمر
342
00:19:46,910 --> 00:19:48,489
فلنخرج في موعد غداً
343
00:19:48,490 --> 00:19:49,679
حقاً؟
344
00:19:49,680 --> 00:19:52,945
نعم يبدو الأمر شخصياً جداً لكن ليس لديّ خيار آخر
345
00:19:53,600 --> 00:19:55,275
شكراً لك يا سيدي
346
00:20:08,820 --> 00:20:11,115
أتساءل إن استيقظ
347
00:20:12,250 --> 00:20:16,135
آمل أنه لم يغير رأيه
348
00:20:36,140 --> 00:20:37,679
أعلم أنّها محاكاة
349
00:20:37,680 --> 00:20:40,459
لكنني أردت أن أرتدي ملابس مناسبة لموعد غرامي
350
00:20:40,460 --> 00:20:42,705
نعم هذا سلوك رائع
351
00:20:43,360 --> 00:20:45,819
هل ستخرجين هكذا يا آنسة "دام"؟
352
00:20:45,820 --> 00:20:48,109
نعم ظننت أنه سيكره أن أخرج هكذا
353
00:20:48,110 --> 00:20:50,185
لمشاهدة فيلم معه
354
00:20:50,310 --> 00:20:52,915
ما رأيك؟ هل أبدو قبيحة؟
355
00:20:55,680 --> 00:20:56,909
بدلاً من هذا
356
00:20:56,910 --> 00:21:01,275
لم لا ترتدين ذلك القميص البني المحمرّ
الذي يحمل صورة كلب؟
357
00:21:01,360 --> 00:21:02,685
[ عليك ارتداء ذلك ]
358
00:21:03,120 --> 00:21:05,105
[ إنه أكثر سخافة ]
359
00:21:05,670 --> 00:21:09,285
[ توجد بقع في كل مكان والياقة متمددة أيضاً ]
360
00:21:09,630 --> 00:21:11,085
[ كيف أقول هذا؟ ]
361
00:21:12,360 --> 00:21:14,339
نعم بدوت بحالة مزرية
362
00:21:14,340 --> 00:21:17,639
فهمت إذاً سأرتدي تلك الملابس حين أخرج معه
363
00:21:17,640 --> 00:21:19,259
وستبدين طائشة أكثر
364
00:21:19,260 --> 00:21:21,859
إن انتعلت حذاءك الرياضي ومشيت للخلف كالعادة
365
00:21:21,860 --> 00:21:23,709
قد يجدك غير محببة أكثر
366
00:21:23,710 --> 00:21:26,135
فهمت شكراً لك على نصيحتك
367
00:21:26,300 --> 00:21:28,335
- هلّا نذهب؟
- حسناً
368
00:21:36,820 --> 00:21:38,929
سيدي أنا على وشك أن أريك
369
00:21:38,930 --> 00:21:41,259
مثالاً عن الشراهة
370
00:21:41,260 --> 00:21:43,819
أتمنى ألا يشكل هذا مشكلة في عيشنا معاً
371
00:21:43,820 --> 00:21:46,409
إن أزعجتك كثيراً اطلب وقتاً مستقطعاً
372
00:21:46,410 --> 00:21:47,605
حسناً
373
00:21:47,950 --> 00:21:51,085
هذا أفضل مطعم بالقرب من جامعتنا
374
00:21:51,560 --> 00:21:55,339
لكن مهما كان جيداً إن التهمت الطعام بضراوة
375
00:21:55,340 --> 00:21:57,855
ألا تظن أني سأبدو مريعة؟ شاهد هذا
376
00:22:31,510 --> 00:22:32,835
آنسة "دام"
377
00:22:33,230 --> 00:22:35,649
لماذا لا تتناولين الجاجانغميون وحسب؟
378
00:22:35,650 --> 00:22:36,925
عذراً؟
379
00:22:37,010 --> 00:22:39,779
رأيتك تأكلين الجاجانغميون المرة الماضية
380
00:22:39,780 --> 00:22:41,629
لطخت فمك بالصلصة
381
00:22:41,630 --> 00:22:43,835
وتناولت النودلز بصوت عال
382
00:22:44,020 --> 00:22:46,749
قد يكون ذلك مقززاً أكثر من هذا الطبق
383
00:22:46,750 --> 00:22:48,075
فهمت
384
00:22:48,290 --> 00:22:52,429
وتأخذين قضمة من مخلل الفجل وتتركينه في طبقك
385
00:22:52,430 --> 00:22:54,579
بدا ذلك تصرفاً أنانياً أيضاً
386
00:22:54,580 --> 00:22:56,299
لذا قد يكون مزعجاً
387
00:22:56,300 --> 00:22:58,465
شكراً على النصائح الرائعة
388
00:23:08,090 --> 00:23:10,735
شكراً لك على مساعدتك اليوم يا سيدي
389
00:23:11,130 --> 00:23:13,595
يسرني أنني تمكنت من المساعدة
390
00:23:21,070 --> 00:23:22,355
كان ذلك ساخناً
391
00:23:26,790 --> 00:23:30,049
صحيح عندما تشربين مشروبات ساخنة
392
00:23:30,050 --> 00:23:32,435
تميلين إلى ارتشاف الكثير
393
00:23:32,690 --> 00:23:35,425
أظن أن عليك أن تظهري سلوكاً غير مثقف كهذا
394
00:23:37,040 --> 00:23:40,559
ويجب أن تتصلي بصديقك عندما تكونين معه
395
00:23:40,560 --> 00:23:42,239
سمعتك تتحدثين على الهاتف مرة
396
00:23:42,240 --> 00:23:45,229
بدا وكأنك تستخدمين الكثير من الكلمات البذيئة مثل
397
00:23:45,230 --> 00:23:47,785
"أحمق غبي سأقتلك" وغيرها
398
00:23:47,960 --> 00:23:50,475
قد يكون كل هذا مزعجاً
399
00:23:52,970 --> 00:23:54,249
ما الخطب؟
400
00:23:54,250 --> 00:23:56,669
الآن بعد أن سمعت كل ما قلته
401
00:23:56,670 --> 00:23:59,529
ما من داع لأبذل جهداً
402
00:23:59,530 --> 00:24:02,525
- أنا
- ليس عليّ سوى التصرف على طبيعتي
403
00:24:02,700 --> 00:24:05,565
أنا التجسيد البشري لكلمة غير محببة
404
00:24:05,600 --> 00:24:07,105
ليس هذا ما قصدته
405
00:24:08,720 --> 00:24:10,349
أنا آسف يا آنسة "دام"
406
00:24:10,350 --> 00:24:12,989
- ما كان يجب أن أركّز على المساعدة
- لا
407
00:24:12,990 --> 00:24:15,499
إذاً هلّا نعود إلى المنزل؟
408
00:24:15,500 --> 00:24:17,795
أظن أن ذلك كان كافياً
409
00:24:37,720 --> 00:24:38,955
مهلاً
410
00:24:40,580 --> 00:24:42,380
[ مركز الرماية الخارجي ]
411
00:24:41,330 --> 00:24:43,225
- مرحباً
- مرحباً
412
00:24:44,760 --> 00:24:46,345
هذا رائع
413
00:24:52,060 --> 00:24:53,435
هل تريدين أن تجربي؟
414
00:24:55,760 --> 00:25:00,205
لا من الصعب جداً التسديد مقابل عشرة نقاط
415
00:25:00,470 --> 00:25:01,869
- حقاً؟
- نعم
416
00:25:01,870 --> 00:25:05,005
أخي رامي سهام وقال إنها لا تشبه الحقيقية
417
00:25:07,770 --> 00:25:09,055
ربّاه
418
00:25:09,220 --> 00:25:12,085
[ لا تطلقوا السهام على أحد ]
419
00:25:32,370 --> 00:25:33,565
ما كان ذلك؟
420
00:25:50,580 --> 00:25:54,465
حسناً كان ذلك مذهلاً أنت بارع حقاً
421
00:25:55,070 --> 00:25:57,139
كما ذكرت سابقاً خدمت في مملكة "جوسون"
422
00:25:57,140 --> 00:25:58,629
كضابط عسكري
423
00:25:58,630 --> 00:26:01,505
نعم هذا صحيح
424
00:26:01,630 --> 00:26:03,175
كنت أعرف ذلك
425
00:26:07,780 --> 00:26:09,855
- ها هي جوائزكما
- شكراً لك
426
00:26:12,400 --> 00:26:14,255
أنا آسف لأنني جرحتك اليوم
427
00:26:14,340 --> 00:26:15,975
رجاءً اقبلي اعتذاري
428
00:26:17,290 --> 00:26:19,975
أتحاول أن تكسب ودي بهذه الدمى المحشوة؟
429
00:26:20,760 --> 00:26:23,715
إن ظننت أنني سأنخدع بشيء كهذا
430
00:26:23,980 --> 00:26:26,535
فأنت محق
431
00:26:27,320 --> 00:26:30,235
ربّاه هذا ظريف جداً
432
00:26:32,120 --> 00:26:37,135
صحيح ماذا لو ابتسمت كالحمقاء أمامه؟
433
00:26:37,220 --> 00:26:39,995
أتظن أن هذا قد يكون مزعجاً؟
434
00:26:51,780 --> 00:26:53,775
لا ينبغي أن تبتسمي هكذا
435
00:26:54,600 --> 00:26:56,715
لم لا؟ هل أبدو قبيحة جداً؟
436
00:26:57,900 --> 00:26:59,845
ستبدين جميلة
437
00:27:03,800 --> 00:27:05,075
فلنذهب إذاً
438
00:27:09,740 --> 00:27:12,385
ما كان ذلك؟ إنه يسحرني
439
00:27:12,510 --> 00:27:14,755
إنه ثعلب بالفعل
440
00:27:24,920 --> 00:27:26,995
سيدي انتظرني
441
00:27:27,340 --> 00:27:28,535
"لي دام"؟
442
00:27:42,430 --> 00:27:43,919
سأغادر
443
00:27:43,920 --> 00:27:46,395
ألا تريد هذه القهوة؟ مهلاً
444
00:27:46,870 --> 00:27:49,825
- هل يواعد امرأة مجدداً؟
- هل هي جميلة؟
445
00:27:50,260 --> 00:27:53,085
طلب الأمريكانو جاهز
446
00:27:54,750 --> 00:27:56,115
[ غيي سيون وو ]
447
00:27:57,340 --> 00:27:58,755
لماذا لا تجيبين على هاتفك؟
448
00:27:58,800 --> 00:28:00,689
إنه ذلك الرجل
449
00:28:00,690 --> 00:28:03,629
مستحيل سأتولى الأمر
450
00:28:03,630 --> 00:28:05,529
- مرحباً
- مهلاً توقف
451
00:28:05,530 --> 00:28:08,525
ماذا قلت؟ لا يمكنني سماعك
452
00:28:08,560 --> 00:28:10,195
أنا هنا
453
00:28:32,890 --> 00:28:35,845
"سيون وو" ما الذي جاء بك إلى هنا؟
454
00:28:36,020 --> 00:28:38,259
أتيت لأرى أصدقائي في المدرسة ثم رأيتك
455
00:28:38,260 --> 00:28:40,245
فهمت
456
00:28:45,390 --> 00:28:49,259
إنه خريج في تخصصي
457
00:28:49,260 --> 00:28:50,585
وهو
458
00:28:53,220 --> 00:28:55,289
[ لا يمكنني أن أخبره أنه رفيقي في المنزل ]
459
00:28:55,290 --> 00:28:57,625
[ إذا قلت إنه كوميهو سيظن أنني جُننت ]
460
00:28:59,210 --> 00:29:01,539
رجل تعرفت عليه بطريقة ما
461
00:29:01,540 --> 00:29:03,875
أثناء التجول في الأرجاء
462
00:29:07,520 --> 00:29:10,159
ما الفيلم الذي سنشاهده في نهاية هذا الأسبوع؟
463
00:29:10,160 --> 00:29:11,609
هل تريدين مشاهدة أيّ شيء؟
464
00:29:11,610 --> 00:29:13,859
- لست متأكدة
- سأشتري التذكرتين
465
00:29:13,860 --> 00:29:15,275
المعذرة أيها الشاب
466
00:29:16,540 --> 00:29:18,965
علينا التواجد في مكان ما الآن
467
00:29:19,180 --> 00:29:20,679
يمكنكما مناقشة ذلك لاحقاً
468
00:29:20,680 --> 00:29:22,045
هل الأمر عاجل؟
469
00:29:22,790 --> 00:29:25,429
نعم لنتراسل إذاً
470
00:29:25,430 --> 00:29:27,245
نادراً ما تردين على رسائلي النصية
471
00:29:27,320 --> 00:29:30,275
ليس لديّ جواب إذا قلت شيئاً دقيقاً
472
00:29:30,840 --> 00:29:33,665
إن وعدتني بالرد فسأغادر
473
00:29:33,790 --> 00:29:35,385
هل ستجيبين إذاً؟
474
00:29:35,460 --> 00:29:38,759
حسناً لكن لا يمكنني الرد إن اتصلت في وقت الطعام
475
00:29:38,760 --> 00:29:41,709
اتصل بي بين الغداء والعشاء
عندما لا يكون الوقت مبكراً أو متأخراً جداً
476
00:29:41,710 --> 00:29:44,315
يمكنك التواصل معي في تلك الساعة الغامضة
477
00:29:45,630 --> 00:29:48,145
حسناً سأراك في عطلة نهاية الأسبوع
478
00:30:14,180 --> 00:30:15,815
هل أنت بخير يا آنسة "دام"؟
479
00:30:16,160 --> 00:30:18,449
لا لست بخير
480
00:30:18,450 --> 00:30:20,519
حتى إنك لمستني
481
00:30:20,520 --> 00:30:22,855
لماذا يبدو أنني لا أتحسن؟
482
00:30:23,160 --> 00:30:26,415
أنا آسف لكن اعذريني رجاءً
483
00:30:29,980 --> 00:30:32,699
- ماذا تفعل؟
- كلما اقتربت من كرة المرمر
484
00:30:32,700 --> 00:30:34,915
- ستتحسنين بسرعة أكبر
- ماذا؟
485
00:30:36,660 --> 00:30:38,955
مهلاً أنت محق
486
00:30:39,700 --> 00:30:42,085
لا بد أن يديك علاجيتان
487
00:30:43,750 --> 00:30:47,235
لكنني سأبدأ بشد بطني لذا لا تكلمني
488
00:30:50,610 --> 00:30:53,079
أنت تعرف الكثير عني
489
00:30:53,080 --> 00:30:55,895
لكنني أريد أن تبقى دهون جسدي سراً
490
00:30:57,170 --> 00:31:01,925
يا آنسة "دام" لقد مارست التمارين الرياضية
من قبل صحيح؟
491
00:31:03,460 --> 00:31:06,065
يمكنني سماع خصوصيتي تتحطم
492
00:31:10,760 --> 00:31:12,885
- هل تشعرين بتحسن الآن؟
- نعم
493
00:31:14,460 --> 00:31:16,315
ربّاه كاد ذلك أن يقتلني
494
00:31:16,920 --> 00:31:19,175
كان ذلك مؤلماً بشكل لا يُصدّق
495
00:31:20,580 --> 00:31:22,075
آنسة "دام"
496
00:31:22,910 --> 00:31:26,175
قد ينتهي بك المطاف مع ذلك الألم مجدداً
إذا رأيت ذلك الرجل
497
00:31:26,380 --> 00:31:27,845
هل ستكونين على ما يُرام؟
498
00:31:28,100 --> 00:31:30,615
أنا قلقة بشأن ذلك أيضاً
499
00:31:30,740 --> 00:31:32,059
لكنك رأيت كيف يتصرف
500
00:31:32,060 --> 00:31:33,949
يربّت عليّ رغم أننا لسنا مقربين
501
00:31:33,950 --> 00:31:37,119
لا جدوى من التحدث مع شخص مثله
502
00:31:37,120 --> 00:31:40,115
ولا يمكنني تجنبه إلى الأبد لأنه في تخصصي
503
00:31:40,290 --> 00:31:42,055
لذا إن كنت لا تمانع
504
00:31:42,090 --> 00:31:44,345
أود الخروج معه ووضع حد لهذا
505
00:31:47,770 --> 00:31:50,759
لا يمكنني إيقافك إن كان هذا ما تريدينه
506
00:31:50,760 --> 00:31:54,189
لكن يجب أن تتصلي بي على الفور إذا حدث أيّ شيء
507
00:31:54,190 --> 00:31:56,835
إذا اتصلت هل ستأتي على الفور؟
508
00:31:56,960 --> 00:32:00,225
بالطبع يجب عليّ حمايتك
509
00:32:23,410 --> 00:32:25,779
ربّاه أنا مُتعبة يجب أن أخلد إلى النوم
510
00:32:25,780 --> 00:32:27,505
حسناً نامي جيداً
511
00:32:30,490 --> 00:32:32,085
تصبحين على خير يا آنسة "دام"
512
00:32:33,000 --> 00:32:34,235
حسناً
513
00:32:54,236 --> 00:32:59,236
[iQIYI Ver] tvN E03 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
514
00:33:19,950 --> 00:33:21,529
مرحباً هذا أخي
515
00:33:21,530 --> 00:33:24,649
ما هذا؟ لا تبدين على ما يُرام هل فوّتّ العشاء؟
516
00:33:24,650 --> 00:33:26,245
مستحيل
517
00:33:26,280 --> 00:33:28,259
اشترى لي الشخص الذي أعيش معه غامجاتانغ
518
00:33:28,260 --> 00:33:29,979
وتناولت الأرز المقلي أيضاً
519
00:33:29,980 --> 00:33:32,535
الشخص؟ ظننت أنها صديقتك
520
00:33:34,250 --> 00:33:36,105
نعم صحيح
521
00:33:37,630 --> 00:33:41,605
يمكنني أن أحترمك كثيراً أيضاً
إن اشتريت لي الطعام
522
00:33:42,340 --> 00:33:43,625
أياً يكن
523
00:33:43,840 --> 00:33:46,795
- على أيّ حال ما كان اسم صديقتك؟
- "شين وو"
524
00:33:48,590 --> 00:33:50,699
- "هي"
- ماذا؟
525
00:33:50,700 --> 00:33:52,149
"شي نو إي"؟
526
00:33:52,150 --> 00:33:54,489
لقبها "شي" واسمها "نو إي"؟
527
00:33:54,490 --> 00:33:56,865
لا ليست "شي نو إي" بل "شين وو هي"
528
00:33:57,570 --> 00:33:58,895
على أيّ حال لماذا اتصلت؟
529
00:33:59,150 --> 00:34:00,489
اتّصلت أمّي
530
00:34:00,490 --> 00:34:02,909
[ وطلبت مني الاطمئنان عليك كيف حالك؟ ]
531
00:34:02,910 --> 00:34:05,645
أنا بأفضل حال
532
00:34:05,770 --> 00:34:08,025
حسناً تصبح على خير
533
00:34:14,270 --> 00:34:17,348
[ الشخص الذي تتصل به غير متوفر الرجاء ترك رسالة ]
534
00:34:17,349 --> 00:34:18,845
لماذا لا تجيب على هاتفها؟
535
00:34:20,599 --> 00:34:22,538
- مرحباً يا "لي دان"
- مرحباً
536
00:34:22,539 --> 00:34:24,339
- ما الأخبار؟
- مرحباً
537
00:34:24,340 --> 00:34:25,709
ماذا تفعل هنا؟
538
00:34:25,710 --> 00:34:26,939
كنت ماراً من هنا وحسب
539
00:34:26,940 --> 00:34:28,699
لم أر أختي منذ فترة لذا
540
00:34:28,700 --> 00:34:30,368
ماذا تعني؟ أنتما تعيشان معاً
541
00:34:30,369 --> 00:34:31,909
ألا تعرف؟
542
00:34:31,910 --> 00:34:33,669
إنها لا تعيش معي
543
00:34:33,670 --> 00:34:36,618
إنها تعيش مع صديقة اسمها "شين وو هي"
للتحضير للمسابقة
544
00:34:36,619 --> 00:34:38,909
ماذا؟ "شين وو هي"؟
545
00:34:38,910 --> 00:34:40,325
لم أسمع بهذا الاسم من قبل
546
00:34:40,360 --> 00:34:42,525
كما أنني لم أسمع عن المسابقة
547
00:34:43,090 --> 00:34:45,288
مهلاً أوصلتها إلى المنزل قبل يومين
548
00:34:45,289 --> 00:34:46,999
بسيارة أخي
549
00:34:47,000 --> 00:34:48,154
ماذا؟
550
00:34:48,539 --> 00:34:51,618
لكنها انتقلت منذ أسبوعين
551
00:34:51,619 --> 00:34:52,815
ماذا؟
552
00:34:55,579 --> 00:34:56,904
ماذا يمكن أن يكون الأمر؟
553
00:34:58,970 --> 00:35:00,989
لكنني لا أظن أنها تفعل شيئاً مريباً
554
00:35:00,990 --> 00:35:03,595
في الواقع حدث شيء غريب
555
00:35:04,340 --> 00:35:07,555
الشاب الأكثر شعبية في اختصاصنا مهتم بـ"دام"
556
00:35:08,610 --> 00:35:10,325
أنت تكذب
557
00:35:10,450 --> 00:35:12,885
أعلم أنها تبدو ككذبة
558
00:35:13,230 --> 00:35:15,029
صحيح يوجد شيء أخر
559
00:35:15,030 --> 00:35:17,049
أقلعت عن تناول الدجاج والشرب
560
00:35:17,050 --> 00:35:18,239
- مستحيل
- أليس كذلك؟
561
00:35:18,240 --> 00:35:21,065
لكنها الحقيقة مضى أسبوعان تقريباً
562
00:35:21,760 --> 00:35:22,909
مهلاً
563
00:35:22,910 --> 00:35:26,255
انتقلت من المنزل منذ أسبوعين
وأقلعت عن تناول الدجاج والشرب منذ ذلك الحين
564
00:35:28,580 --> 00:35:29,905
هل من الممكن
565
00:35:31,570 --> 00:35:33,125
إن تكون متورطة بشيء غريب؟
566
00:35:33,250 --> 00:35:36,809
شيء أشبه بطائفة تعبد الدجاج
567
00:35:36,810 --> 00:35:39,985
- ربما تعيش هناك
- مستحيل
568
00:35:44,250 --> 00:35:46,839
- "دام"
- مهلاً انتظر
569
00:35:46,840 --> 00:35:48,435
سأتصل بها
570
00:35:52,780 --> 00:35:54,539
مرحباً يا "دام" أين أنت؟
571
00:35:54,540 --> 00:35:57,179
[ انتهى الدرس لذا سأذهب إلى المنزل لماذا؟ ]
572
00:35:57,180 --> 00:36:00,789
إلى المنزل؟ تقصدين المكان
الذي تعيشين فيه مع "دان"؟
573
00:36:00,790 --> 00:36:03,035
[ بالطبع عليّ الذهاب ]
574
00:36:03,650 --> 00:36:05,725
هل رأيت؟ إنها تكذب
575
00:36:08,580 --> 00:36:09,945
حسناً
576
00:36:10,860 --> 00:36:13,595
[ الحافلة التالية هي ]
577
00:36:25,650 --> 00:36:26,795
أرأيت؟
578
00:36:26,840 --> 00:36:28,899
عليها أن تستقل الحافلة 171 لتذهب إلى منزلكما
579
00:36:28,900 --> 00:36:30,625
لكنها استقلت تلك الحافلة
580
00:36:34,100 --> 00:36:35,865
مهلاً
581
00:36:38,010 --> 00:36:39,335
مهلاً
582
00:36:54,910 --> 00:36:57,019
سيدي من أين أتيت؟
583
00:36:57,020 --> 00:36:58,469
ذهبت إلى دار النشر
584
00:36:58,470 --> 00:37:00,669
انتهيت باكراً
585
00:37:00,670 --> 00:37:03,895
- "سيدي"؟ لكنه يبدو شاباً جداً
- لنأكل معاً
586
00:37:04,900 --> 00:37:07,099
مهلاً لا بد أنه الكاهن
587
00:37:07,100 --> 00:37:08,955
زعيم تلك الطائفة التي انضمت إليها
588
00:37:09,520 --> 00:37:12,199
كيف كان يومك؟ هل أنت بخير؟
589
00:37:12,200 --> 00:37:15,019
هل أنت قلق على حالي
590
00:37:15,020 --> 00:37:17,169
أم على كرة المرمر؟
591
00:37:17,170 --> 00:37:20,085
حالك من حال كرة المرمر
592
00:37:20,340 --> 00:37:23,515
ماذا يقولان؟ لم قد تتحدث
عن كرة مرمر وهي تفرك معدتها؟
593
00:37:23,730 --> 00:37:25,929
لا بد أنه لقب الطفل
594
00:37:25,930 --> 00:37:27,509
قريبتي حامل أيضاً
595
00:37:27,510 --> 00:37:29,179
وتنادي صغيرها بلقب ما
596
00:37:29,180 --> 00:37:30,329
الآن أصبح كل شيء منطقياً
597
00:37:30,330 --> 00:37:32,879
- إنها لا تنتمي لطائفة دينية إنها حامل
- ماذا؟
598
00:37:32,880 --> 00:37:35,039
لهذا لا يمكنها أن تشرب أو تأكل الدجاج
599
00:37:35,040 --> 00:37:36,095
هذا هو السبب
600
00:37:36,140 --> 00:37:37,539
هل يوجد ما تريدين أن تأكليه؟
601
00:37:37,540 --> 00:37:40,319
جعلتك تعانين كل هذا لذا أخبريني أيّ شيء
602
00:37:40,320 --> 00:37:41,499
لا تقل ذلك
603
00:37:41,500 --> 00:37:44,449
لن أحتفظ بها إلى الأبد ستخرج قريباً
604
00:37:44,450 --> 00:37:46,299
هل رأيت؟ إنها حامل
605
00:37:46,300 --> 00:37:48,019
- هلّا ندخل؟
- دعيني أحملها عنك
606
00:37:48,020 --> 00:37:49,475
لا بأس إنه ليست ثقيلة
607
00:37:50,790 --> 00:37:52,075
"دام"
608
00:37:54,840 --> 00:37:56,205
"دان"
609
00:38:12,430 --> 00:38:13,885
لم آت إلى هنا لاحتساء مشروب
610
00:38:14,630 --> 00:38:16,079
هيا اشرحي لي
611
00:38:16,080 --> 00:38:19,475
عندما تحدثنا على الهاتف البارحة
قلت إنك تعيشين مع صديقتك
612
00:38:19,860 --> 00:38:21,275
هل هذا الرجل صديقك؟
613
00:38:22,110 --> 00:38:23,079
حسناً
614
00:38:23,080 --> 00:38:24,749
قلت إن إحدى صديقاتك حملت
615
00:38:24,750 --> 00:38:27,079
والآن عليها أن تعيش مع رجل لا تستلطفه حتى
616
00:38:27,080 --> 00:38:28,879
- تقصدين نفسك صحيح؟
- لا
617
00:38:28,880 --> 00:38:29,849
ما الأمر إذاً؟
618
00:38:29,850 --> 00:38:30,999
ما كرة المرمر تلك
619
00:38:31,000 --> 00:38:33,019
التي لن تبقيها للأبد وسوف تخرج قريباً؟
620
00:38:33,020 --> 00:38:35,259
حتى إنك أعطيت لقباً لطفلك كفّي عن الكذب عليّ
621
00:38:35,260 --> 00:38:37,549
إنه محق اعترفي بالأمر كي نباركك
622
00:38:37,550 --> 00:38:39,529
- هذا ليس
- هل تحب أختي؟
623
00:38:39,530 --> 00:38:40,775
لا
624
00:38:43,800 --> 00:38:45,869
ومع ذلك ستتزوجها صحيح؟
625
00:38:45,870 --> 00:38:47,235
لا
626
00:38:47,850 --> 00:38:50,315
- وتسمي نفسك إنساناً؟
- لا
627
00:38:50,710 --> 00:38:53,135
- يا لك من قذر
- ذلك الأحمق
628
00:38:53,390 --> 00:38:54,675
كيف تجرؤ
629
00:39:12,440 --> 00:39:14,599
سأعيدهما إلى المنزل
630
00:39:14,600 --> 00:39:16,319
ستُمحى ذكرياتهما
631
00:39:16,320 --> 00:39:17,555
ماذا؟
632
00:39:53,450 --> 00:39:54,949
لماذا لا يجيب؟
633
00:39:54,950 --> 00:39:58,035
[ الشخص الذي تتصل به غير متوفر ]
634
00:40:22,970 --> 00:40:25,485
يبدو أنه ليس أمراً مهماً بالنسبة لك
635
00:40:26,270 --> 00:40:28,265
محو الذكريات
636
00:40:28,960 --> 00:40:31,075
كم محوت من الذكريات؟
637
00:40:31,160 --> 00:40:34,149
يبدو أنه علم بالأمر اليوم
لذا محوت ذكريات اليوم وحسب
638
00:40:34,150 --> 00:40:36,089
لا تعرف كم عنى لهما هذا اليوم
639
00:40:36,090 --> 00:40:38,165
كيف تجرؤ على محو ذكرياتهما بهذه البساطة؟
640
00:40:39,870 --> 00:40:42,565
فعلت ذلك لأنك بدوت مرتبكة
641
00:40:43,920 --> 00:40:47,349
هل تظنين أنه كانت هناك طريقة أخرى؟
642
00:40:47,350 --> 00:40:49,509
كان بإمكاننا أن نفكر لبعض الوقت
643
00:40:49,510 --> 00:40:52,319
ماذا لو عرف المزيد من الناس بالأمر بينما نفكر؟
644
00:40:52,320 --> 00:40:55,145
عندها قد أضطر لمحو المزيد من الذكريات
645
00:40:55,400 --> 00:40:58,535
ولا أريد أن أهدر وقتي في فعل شيء مزعج كهذا
646
00:41:00,420 --> 00:41:02,145
"شيء مزعج"؟
647
00:41:04,690 --> 00:41:06,709
أعلم أنه لم تكن هناك طريقة أخرى
648
00:41:06,710 --> 00:41:09,659
وأفهم أنك على حق
649
00:41:09,660 --> 00:41:11,509
لكنني ما زلت منزعجة
650
00:41:11,510 --> 00:41:13,619
لا بد أن لديك من تهتم لأمره أيضاً
651
00:41:13,620 --> 00:41:15,639
إن تعيّن على ذلك الشخص فقدان ذاكرته بسببك
652
00:41:15,640 --> 00:41:18,155
ألن يزعجك ذلك؟
653
00:41:18,550 --> 00:41:19,915
لا أفكر بهذه الطريقة
654
00:41:20,660 --> 00:41:22,865
لا أفكر مثل البشر
655
00:41:29,990 --> 00:41:32,235
هل حاولت ذلك على الأقل؟
656
00:41:34,910 --> 00:41:37,475
إن أردت أن تصبح بشرياً حقاً
657
00:41:37,910 --> 00:41:41,965
أظن أن عليك أن تتعلم عن هذه المشاعر
658
00:42:02,500 --> 00:42:04,005
آمل أن يكون بخير
659
00:42:04,170 --> 00:42:05,895
"دان"
660
00:42:11,340 --> 00:42:13,099
- ماذا؟
- ابق ثابتاً
661
00:42:13,100 --> 00:42:14,825
"دان"
662
00:42:15,960 --> 00:42:18,085
- مرحباً يا "دام"
- مرحباً
663
00:42:18,300 --> 00:42:19,349
مرحباً
664
00:42:19,350 --> 00:42:22,299
- ما الأخبار؟
- ماذا؟
665
00:42:22,300 --> 00:42:23,805
قلت ما الأخبار؟
666
00:42:28,990 --> 00:42:31,635
- كنت قلقة
- قلقة بشأن ماذا؟
667
00:42:32,330 --> 00:42:33,525
حسناً
668
00:42:33,870 --> 00:42:36,909
كنت أتساءل إن كنت تأكل وتتمرن جيداً
669
00:42:36,910 --> 00:42:39,205
أنا بخير والآن اذهبي
670
00:42:40,160 --> 00:42:41,445
أذهب؟
671
00:42:41,970 --> 00:42:43,075
حسناً
672
00:42:43,860 --> 00:42:47,165
لا أظنني أستطيع البقاء
في ذلك المنزل بارتياح الآن
673
00:42:47,470 --> 00:42:49,179
سأكون في غرفتي
674
00:42:49,180 --> 00:42:50,595
لا تهتموا لأمري واستمتعوا بوقتكم
675
00:42:50,900 --> 00:42:53,319
- المرحاض مسدود
- ادخل
676
00:42:53,320 --> 00:42:55,519
مرحباً يا "دام"
677
00:42:55,520 --> 00:42:56,659
- مرحباً
- مرحباً
678
00:42:56,660 --> 00:42:57,905
مرحباً
679
00:43:00,180 --> 00:43:02,209
مهلاً
680
00:43:02,210 --> 00:43:03,445
- ما الأمر؟
- حسناً
681
00:43:04,800 --> 00:43:06,265
مرحباً يا "دام"
682
00:43:06,340 --> 00:43:07,895
مرحباً
683
00:43:09,690 --> 00:43:12,515
أظنني أستطيع البقاء في غرفة "دان"
684
00:43:12,810 --> 00:43:14,225
- استمتعوا بوقتكم
- حسناً
685
00:43:14,400 --> 00:43:16,915
- أنا جائع
- وأنا أيضاً
686
00:43:17,430 --> 00:43:18,895
مرحباً يا "دام"
687
00:43:19,410 --> 00:43:21,829
لنغادر أظن أننا نجعلها تشعر بعدم الارتياح
688
00:43:21,830 --> 00:43:24,475
ماذا؟ قلتم إنكم ستنامون هنا الليلة
689
00:43:24,650 --> 00:43:26,985
ستغادر قريباً أليس كذلك؟
690
00:43:30,060 --> 00:43:32,299
صحيح سأغادر قريباً
691
00:43:32,300 --> 00:43:34,075
مررت لآخذ أغراضي وحسب
692
00:43:34,240 --> 00:43:36,795
أرأيتم؟ خذي أغراضك وارحلي
693
00:43:36,970 --> 00:43:38,159
حسناً
694
00:43:38,160 --> 00:43:40,219
استمتعوا بوقتكم اتفقنا؟
695
00:43:40,220 --> 00:43:41,945
- وداعاً
- وداعاً يا "دام"
696
00:43:52,370 --> 00:43:55,325
لماذا قلقت على ذلك الغبي حتى؟
697
00:43:55,970 --> 00:44:00,335
لو علمت أنه يبلي حسناً
لما غضبت جداً من السيد كوميهو
698
00:44:03,150 --> 00:44:05,965
أتساءل كيف حال "جاي جين"
699
00:44:11,950 --> 00:44:13,315
هاتفي
700
00:44:14,630 --> 00:44:16,259
[ أحسنت صنعاً ]
701
00:44:16,260 --> 00:44:17,579
أين هو؟
702
00:44:17,580 --> 00:44:18,989
أخبرتك
703
00:44:18,990 --> 00:44:21,409
عليك أن تكون لطيفاً معها
704
00:44:21,410 --> 00:44:23,045
بقدر الإمكان
705
00:44:23,740 --> 00:44:26,419
يجب أن تقدّرها لا أن تتجادل معها
706
00:44:26,420 --> 00:44:28,455
وهي أصغر منك بكثير
707
00:44:30,510 --> 00:44:32,895
ماذا لو لم تعد أبداً؟
708
00:44:33,330 --> 00:44:36,195
إنها ليست عديمة المسؤولية إلى هذا الحد
709
00:44:38,830 --> 00:44:41,649
ما الفائدة من البكاء على شيء حدث بالفعل؟
710
00:44:41,650 --> 00:44:44,549
كان يجب أن تعتبرها آخر أمل لك
711
00:44:44,550 --> 00:44:46,055
لكن انظر إلى ما فعلته
712
00:44:47,100 --> 00:44:50,235
ألا تشعر بالرغبة في أن تصبح إنساناً كلما رأيتني؟
713
00:44:52,290 --> 00:44:54,409
خلافاً لما كنت عليه ككوميهو فقد تغيرت 360 درجة
714
00:44:54,410 --> 00:44:56,485
وأعيش حياتي الآن بشكل استباقي
715
00:44:57,750 --> 00:44:59,205
ألا تحسدني؟
716
00:45:00,260 --> 00:45:02,555
تعيدك الـ360 درجة إلى حيث أنت
717
00:45:04,170 --> 00:45:05,945
يا لك من
718
00:45:07,740 --> 00:45:10,475
حسناً أيها المتحذلق
719
00:45:10,770 --> 00:45:14,305
إن كنت ذكياً جداً فلماذا لم تصبح بشرياً بعد؟
720
00:45:15,810 --> 00:45:17,959
ما فائدة كونك واسع المعرفة
721
00:45:17,960 --> 00:45:19,955
إن كنت لا تستطيع تملق إنسان؟
722
00:45:20,560 --> 00:45:23,165
لم لا تتوقف عن تحسين معرفتك
723
00:45:23,240 --> 00:45:27,199
وتطور مهاراتك في التواصل
الاجتماعي كي لا تهين النساء؟
724
00:45:27,200 --> 00:45:28,485
مهلاً
725
00:45:29,050 --> 00:45:32,715
أقول هذا لأنك إن استمررت بمعاملتها هكذا قد ترحل
726
00:45:33,190 --> 00:45:36,625
في الواقع قد لا تتمكن من رؤيتها مجدداً
727
00:46:16,350 --> 00:46:18,509
[ آنسة "دام" أنا ]
728
00:46:18,510 --> 00:46:20,405
[ ارتكبت خطأ ]
729
00:46:20,880 --> 00:46:23,575
[ ما كان يجب أن أغضب منك ]
730
00:46:24,180 --> 00:46:26,605
[ لم أقصد ذلك لكن يبدو أنني أغضبتك ]
731
00:46:26,910 --> 00:46:30,785
[ أرجو أن تكون كريماً ومتفهماً ]
732
00:46:31,970 --> 00:46:34,575
[ - أنا آسف ]
[ - أعتذر ]
733
00:46:39,140 --> 00:46:41,345
هل سيحسن هذا من شعوره؟
734
00:46:49,130 --> 00:46:50,585
[ لم أقصد ذلك لكن يبدو أنني أغضبتك ]
735
00:47:18,870 --> 00:47:22,185
كنت في المنزل
736
00:47:22,830 --> 00:47:24,605
نعم
737
00:47:28,380 --> 00:47:30,105
سيدي
738
00:47:32,120 --> 00:47:33,445
أنا
739
00:47:37,750 --> 00:47:39,075
أنا
740
00:47:40,300 --> 00:47:42,285
أضعت هاتفي هل رأيته؟
741
00:47:44,700 --> 00:47:46,019
ماذا؟
742
00:47:46,020 --> 00:47:49,685
أظن أنني تركت هاتفي هنا هل رأيته؟
743
00:47:51,210 --> 00:47:53,855
لم أره
744
00:47:55,170 --> 00:47:57,769
هل يمكنني أن أستعير هاتفك إذاً؟
745
00:47:57,770 --> 00:47:59,715
أود أن أحاول الاتصال بهاتفي
746
00:48:04,630 --> 00:48:05,825
تفضلي
747
00:48:17,960 --> 00:48:19,865
ها هو ذا
748
00:48:23,770 --> 00:48:25,625
[ سيدي ]
749
00:48:28,920 --> 00:48:33,895
سيدي هل محوت رقم هاتفي؟
750
00:48:34,640 --> 00:48:37,855
لا لم أسجله قط
751
00:48:38,030 --> 00:48:40,765
فهمت
752
00:48:42,380 --> 00:48:43,715
هاك
753
00:48:45,770 --> 00:48:47,309
لكنني أريدك أن تسجله
754
00:48:47,310 --> 00:48:49,915
للحالات الطارئة
755
00:48:50,960 --> 00:48:52,205
حسناً
756
00:48:54,400 --> 00:48:58,235
[ الآنسة "دام" ]
757
00:48:59,850 --> 00:49:02,195
[ الآنسة "دام" ]
758
00:49:02,800 --> 00:49:04,965
لماذا لا يوجد أحد؟
759
00:49:05,260 --> 00:49:07,115
لأنه لا يوجد أحد
760
00:49:07,240 --> 00:49:09,709
- ولا حتى عائلة؟
- لا
761
00:49:09,710 --> 00:49:11,035
ولا حتى أصدقاء؟
762
00:49:12,440 --> 00:49:13,799
لا
763
00:49:13,800 --> 00:49:15,615
أليس لديك معارف؟
764
00:49:16,350 --> 00:49:17,815
هل انتهيت من استخدامه؟
765
00:49:18,990 --> 00:49:20,185
لكن
766
00:49:35,450 --> 00:49:38,665
ليس لديه أحد إطلاقاً
767
00:49:40,990 --> 00:49:42,405
في البداية
768
00:49:43,320 --> 00:49:45,755
كنت حقاً سأدعك تذهبين
769
00:49:46,490 --> 00:49:48,175
لكن خطر لي
770
00:49:48,650 --> 00:49:51,915
أن عليّ البقاء بمفردي لإيجاد حل
771
00:49:52,870 --> 00:49:54,815
وجعلني ذلك أشعر باليأس
772
00:50:00,880 --> 00:50:02,995
لا بد أنه شعر بالوحدة الشديدة
773
00:50:12,270 --> 00:50:15,715
[ الآنسة "دام" ]
774
00:50:25,740 --> 00:50:27,985
سيدي
775
00:50:32,870 --> 00:50:34,105
حسناً
776
00:50:34,630 --> 00:50:37,665
أعتقد أنني كنت فظة بعض الشيء من قبل
777
00:50:41,010 --> 00:50:42,375
وأيضاً
778
00:50:43,820 --> 00:50:46,729
شكراً لسماحك لي باستخدام هاتفك
779
00:50:46,730 --> 00:50:50,859
ولمحاكاة المواعدة
780
00:50:50,860 --> 00:50:53,629
ولشفاء ألم معدتي
781
00:50:53,630 --> 00:50:55,535
لذا
782
00:50:57,990 --> 00:51:00,415
هل تود الذهاب لتناول بعض الجوكبال معي؟
783
00:51:05,820 --> 00:51:10,315
[ جوكبال ساخن ومطهو حديثاً ]
784
00:51:21,880 --> 00:51:23,515
كُل
785
00:51:24,430 --> 00:51:26,189
هذا لك
786
00:51:26,190 --> 00:51:28,355
اكتشفت أن اللحم الخالي من الدهون يروقك
787
00:51:29,540 --> 00:51:30,825
حسناً
788
00:51:39,390 --> 00:51:41,769
كان علينا أن نذهب إلى مطعم يقدم دم الثور
789
00:51:41,770 --> 00:51:43,845
قلت إن دم الثور يروقك
790
00:51:44,100 --> 00:51:46,299
يمكننا أن نطلب منهم أن يغلّفوا الطعام ونذهب
791
00:51:46,300 --> 00:51:49,745
أتينا إلى هنا لأنك تحبين هذا الطعام
لذا استمتعي به
792
00:51:50,790 --> 00:51:53,035
لم أحضرك إلى هنا لهذا السبب
793
00:51:53,520 --> 00:51:57,395
أحضرتك إلى هنا لأنني أردت التحدث معك
794
00:52:01,130 --> 00:52:03,205
أنا آسفة بشأن ما حدث سابقاً
795
00:52:05,090 --> 00:52:09,145
أخي أصغر مني بأربعة أعوام ويسيء التصرف أحياناً
796
00:52:09,270 --> 00:52:13,105
ثم أتذكر مدى شقاوته وأرغب بضربه على رأسه
797
00:52:13,800 --> 00:52:16,795
وأنا التي أصغر منك بمئات السنين وقفت بوجهك
798
00:52:16,880 --> 00:52:19,045
لا بد أن الأمر بدا شائناً بالنسبة لك
799
00:52:20,750 --> 00:52:22,215
لا تقولي ذلك
800
00:52:22,600 --> 00:52:26,615
أنا آسف لأنني أغضبتك وأنت أصغر مني بكثير
801
00:52:28,450 --> 00:52:29,995
بالمناسبة يا آنسة "دام"
802
00:52:30,780 --> 00:52:35,805
كما قلت سابقاً أنا لا أستطيع التفكير مثل البشر
803
00:52:36,330 --> 00:52:40,555
إنما أقلّد ما رأيته منذ زمن طويل
804
00:52:41,610 --> 00:52:44,075
أظنني أستطيع أن أسميه شعوراً مكتسباً
805
00:52:44,730 --> 00:52:47,549
لذا قد لا أكون جيداً جداً
806
00:52:47,550 --> 00:52:49,715
في التعاطف مع الآخرين
807
00:52:50,500 --> 00:52:51,995
وحل مشاكل العلاقات
808
00:52:53,750 --> 00:52:56,885
أنا آسف لأنني لم أفهم
809
00:52:57,360 --> 00:52:59,435
لم انزعجت وغضبت
810
00:52:59,600 --> 00:53:02,729
لا تقل ذلك فأنت مختلف عني
811
00:53:02,730 --> 00:53:05,905
ولا يوجد أحد حولك لذا أتفهم أنك لم تكن تعرف
812
00:53:07,520 --> 00:53:09,955
أعتذر
813
00:53:11,090 --> 00:53:13,205
لماذا تعتذرين؟
814
00:53:13,420 --> 00:53:16,899
ظننت أنني قلت ذلك بشكل عفوي جداً
815
00:53:16,900 --> 00:53:19,275
أنه لم يكن هناك أحد إلى جانبك
816
00:53:19,800 --> 00:53:21,655
لا بد أنك كنت وحيداً جداً
817
00:53:23,190 --> 00:53:26,755
تلك أيضاً فكرة بشرية أن يظنوا
أن كونهم وحدهم يشعرهم بالوحدة
818
00:53:27,020 --> 00:53:30,049
أجد أنه من غير المريح
819
00:53:30,050 --> 00:53:31,815
قضاء الوقت مع الآخرين
820
00:53:34,190 --> 00:53:35,555
فهمت
821
00:53:35,900 --> 00:53:39,435
هل البقاء معي يجعلك تشعر بعدم الارتياح أيضاً؟
822
00:53:42,600 --> 00:53:45,335
هل تتحمل الإزعاج بسبب كرة المرمر؟
823
00:54:03,100 --> 00:54:04,825
بسبب كرة المرمر؟
824
00:54:10,050 --> 00:54:13,275
[ من الآن فصاعداً سأحاول ألا أخاف منك ]
825
00:54:13,700 --> 00:54:15,335
عليك أن تفي بوعدك
826
00:54:15,510 --> 00:54:16,745
سأفعل
827
00:54:17,400 --> 00:54:18,899
[ ماذا عن أولدميهو؟ ]
828
00:54:18,900 --> 00:54:20,575
[ كلمة "سيدي" تبدو جيدة بالنسبة لي ]
829
00:54:21,180 --> 00:54:22,955
لندخل يا سيدي
830
00:54:24,180 --> 00:54:28,055
[ أحسدك لأنك عشت في الكثير من العصور ]
831
00:54:31,000 --> 00:54:34,615
[ سيدي ما رأيك أن نجرب ]
832
00:54:34,960 --> 00:54:37,605
[ العيش حتى نهاية هذا اليوم؟ ]
833
00:54:38,520 --> 00:54:42,705
[ إذا كررنا ذلك أثق أن الأيام الجميلة
ستأتي في النهاية ]
834
00:54:44,640 --> 00:54:46,355
[ لنصمد معاً ]
835
00:55:34,710 --> 00:55:37,740
[ لا تنسي موعدنا غداً تصبحين على خير ]
836
00:55:35,590 --> 00:55:37,045
[ غيي سيون وو ]
837
00:55:48,440 --> 00:55:51,875
هل غادر بهذه السرعة؟
أتمنى لو أنه ودعني على الأقل
838
00:55:59,960 --> 00:56:03,529
[ أتمنى لك يوماً سعيداً واتصلي بي إن احتجتني ]
839
00:56:03,530 --> 00:56:06,925
[ ولم يكن ذلك بسبب كرة المرمر وحسب ]
840
00:56:07,000 --> 00:56:10,795
[ صحيح أن وجودي مع الآخرين يشعرني بعدم الارتياح ]
841
00:56:11,400 --> 00:56:14,405
[ لكن لا بأس بك يا آنسة "دام" ]
842
00:56:16,020 --> 00:56:20,035
حسناً سأفعل هذا بشكل صحيح من أجله
843
00:56:31,070 --> 00:56:32,869
هل يروقك الجاجانغميون؟
844
00:56:32,870 --> 00:56:34,499
ظننت أن تناول الجاجانغميون
845
00:56:34,500 --> 00:56:36,479
مع إطلالة واضحة على نهر "هان" سيكون أفضل
846
00:56:36,480 --> 00:56:37,855
من تناول الفشار في مسرح
847
00:56:38,110 --> 00:56:39,785
صحيح لم لا؟
848
00:56:40,610 --> 00:56:42,855
هاك سيكون مذاقه جيداً
849
00:56:43,110 --> 00:56:47,035
[ ستفقد شهيتك بالكامل ]
850
00:56:48,000 --> 00:56:51,389
هذا يذكّرني بلطفك
851
00:56:51,390 --> 00:56:53,669
اتبعت نصيحتك وغلّفت الحمّام هكذا
852
00:56:53,670 --> 00:56:56,015
لففتها بشدة كي لا يدخل الهواء
853
00:57:03,790 --> 00:57:06,135
آسفة لم يكن ذلك فاتحاً للشهية
854
00:57:06,700 --> 00:57:09,965
[ ستفقد اهتمامك بي تماماً ]
855
00:57:11,010 --> 00:57:13,215
لكن كُل سيكون مذاقه لذيذاً حقاً
856
00:57:16,330 --> 00:57:18,055
يبدو لذيذاً جداً
857
00:58:13,840 --> 00:58:14,995
لا
858
00:58:15,070 --> 00:58:18,155
تناولت الكثير من مخلل الفجل صحيح؟
859
00:58:18,330 --> 00:58:20,275
كان ذلك تصرفاً أنانياً جداً مني صحيح؟
860
00:58:20,570 --> 00:58:21,979
لا بأس
861
00:58:21,980 --> 00:58:24,235
يمكنني تناول الجاجانغميون من دون مخلل الفجل
862
00:58:24,530 --> 00:58:26,125
هذا رائع
863
00:58:26,820 --> 00:58:29,109
[ سأجعل هذا مقززاً أكثر ]
864
00:58:29,110 --> 00:58:31,445
[ من أكل الجاجانغميون من دون مخلل الفجل ]
865
00:58:32,850 --> 00:58:35,489
أتعلم؟ يوجد ثلاثة أنواع من المايونيز في "كوريا"
866
00:58:35,490 --> 00:58:36,815
هل تعرف ما هي؟
867
00:58:37,420 --> 00:58:38,705
لا
868
00:58:39,400 --> 00:58:40,905
الدجاج والمايونيز
869
00:58:41,870 --> 00:58:43,155
التونة والمايونيز
870
00:58:43,630 --> 00:58:47,595
و"لا تبتسم هكذا لأن ذلك يجعل قلبي يخفق"
871
00:58:56,390 --> 00:58:59,565
[ ماذا يجري؟ هذا غريب ]
872
00:59:05,060 --> 00:59:06,385
عجباً يا "سيون وو"
873
00:59:35,060 --> 00:59:37,879
[ لا أمانع البقاء معك أيضاً ]
874
00:59:37,880 --> 00:59:42,065
[ في الواقع أنا أكثر من راضية عن ذلك ]
875
00:59:42,500 --> 00:59:44,135
[ أنا أقول ذلك وحسب ]
876
00:59:52,570 --> 00:59:55,259
[ سيدي دعني أخبرك بالتطورات
لأنني لا أريدك أن تقلق ]
877
00:59:55,260 --> 00:59:57,149
[ كل شيء على ما يُرام هنا ]
878
00:59:57,150 --> 01:00:00,145
[ سأعود إلى المنزل باكراً لنتناول العشاء معاً ]
879
01:00:27,250 --> 01:00:28,745
لم أعلم أنها ستمطر اليوم
880
01:00:28,830 --> 01:00:30,335
علينا طلب سيارة أجرة
881
01:00:30,770 --> 01:00:33,319
أنفقت كل نقودي لشراء الجاجانغميون في وقت سابق
882
01:00:33,320 --> 01:00:35,525
أين تسكنين؟ يمكنني أن أقلّك إلى المنزل
883
01:00:37,410 --> 01:00:38,915
تلك الـ
884
01:00:39,390 --> 01:00:40,715
عذراً؟
885
01:00:42,510 --> 01:00:44,889
سرقت أختي الصغرى مالي
886
01:00:44,890 --> 01:00:48,065
إنها تفعل ذلك طوال الوقت ماذا نفعل الآن؟
887
01:00:48,500 --> 01:00:49,599
حسناً
888
01:00:49,600 --> 01:00:52,849
لنركض إلى محطة الحافلات
سيستغرق الأمر عشر دقائق من هنا
889
01:00:52,850 --> 01:00:54,225
أي حافلة ستستقل؟
890
01:00:54,610 --> 01:00:57,215
لم أستقل حافلة من قبل
891
01:00:57,430 --> 01:00:58,929
ماذا كنت تركب إذاً؟
892
01:00:58,930 --> 01:01:00,295
سيارتي أو سيارات الأجرة
893
01:01:00,600 --> 01:01:03,645
وصدف أن سيارتي في ورشة التصليح اليوم
894
01:01:05,000 --> 01:01:06,415
حسناً
895
01:01:06,540 --> 01:01:08,209
اتبعني إذاً
896
01:01:08,210 --> 01:01:10,725
سأحرص على أن تكون رحلتك بالحافلة آمنة
897
01:01:16,920 --> 01:01:18,295
هيّا
898
01:01:48,030 --> 01:01:50,235
يمكنك أن تستقل هذه الحافلة
899
01:01:56,650 --> 01:01:58,465
إنها تمطر بغزارة
900
01:02:07,040 --> 01:02:08,659
[ ستصل الحافلة قريباً ]
901
01:02:08,660 --> 01:02:09,809
الحافلة قادمة
902
01:02:09,810 --> 01:02:12,765
استقل تلك الحافلة وانزل منها بعد تسع محطات
903
01:02:13,590 --> 01:02:15,135
حسناً شكراً
904
01:02:18,080 --> 01:02:21,125
اصعد إلى الحافلة الآن
أتمنى لك رحلة آمنة إلى المنزل
905
01:02:28,550 --> 01:02:30,309
عندما تصل إلى المنزل سالماً
906
01:02:30,310 --> 01:02:32,125
اتصل بي رجاءً
907
01:02:47,870 --> 01:02:52,055
تجاهلني للتو لا بد أنه فقد اهتمامه بي كلياً
908
01:03:01,860 --> 01:03:05,385
سأتشبث بك حتى اللحظة الأخيرة
909
01:03:17,480 --> 01:03:24,870
[ لي دام ]
910
01:03:18,580 --> 01:03:20,429
[ "سيون وو" هل أنت بخير في طريقك إلى المنزل؟ ]
911
01:03:20,430 --> 01:03:23,515
[ أشعر بالسوء لتوديعك
أتمنى لك رحلة آمنة إلى المنزل ]
912
01:03:24,480 --> 01:03:26,240
[ هل ركبت الحافلة أيضاً؟ ]
913
01:03:24,960 --> 01:03:31,740
[ لي دام ]
914
01:03:27,160 --> 01:03:29,105
[ أتمنى لو لم تكن سيارتي في ورشة التصليح ]
915
01:03:31,870 --> 01:03:33,060
[ حسناً ]
916
01:03:31,870 --> 01:03:38,915
[ لي دام ]
917
01:03:43,920 --> 01:03:50,040
[ غيي سيون وو ]
918
01:03:44,100 --> 01:03:45,459
[ قضيت وقتاً ممتعاً اليوم ]
919
01:03:45,460 --> 01:03:47,625
[ آسف لأننا اضطُررنا لتوديع بعضنا فجأة ]
920
01:03:48,890 --> 01:03:51,750
[ لا تقلق سأتناول حساء دم الثور على العشاء اليوم ]
921
01:03:50,130 --> 01:03:54,220
[ غيي سيون وو ]
922
01:03:51,840 --> 01:03:54,789
[ لذا كنت أخطط للذهاب
إلى المنزل باكراً على أيّ حال ]
923
01:03:54,790 --> 01:03:56,865
[ لا تقلق سأتناول حساء دم الثور على العشاء اليوم ]
924
01:03:57,430 --> 01:03:59,025
ما خطب طريقة حديثها هذه؟
925
01:04:08,300 --> 01:04:10,979
رباه أنا مُرهقة
926
01:04:10,980 --> 01:04:14,205
نفدت مني الطاقة أنا وبطاريتي
927
01:04:19,430 --> 01:04:22,645
[ سيدي ]
928
01:05:00,610 --> 01:05:02,205
إنها تمطر بغزارة
929
01:05:05,370 --> 01:05:06,695
[ سيدي البطارية منخفضة ]
930
01:05:07,920 --> 01:05:09,245
[ سيدي البطارية منخفضة ]
931
01:05:49,060 --> 01:05:51,085
سيدي كيف قطعت كل تلك المسافة إلى هنا؟
932
01:05:53,150 --> 01:05:54,875
لم تجيبي على هاتفك
933
01:05:55,260 --> 01:05:57,955
حسناً كنت سأخبرك عندما أعود إلى المنزل
934
01:05:59,090 --> 01:06:00,455
آنسة "دام"
935
01:06:03,140 --> 01:06:07,455
من الآن فصاعداً أجيبي على اتصالي دائماً
حتى عندما أكون إلى جانبك
936
01:07:01,260 --> 01:07:02,579
[ لكنك كنت بخير يا آنسة "دام" ]
937
01:07:02,580 --> 01:07:03,719
[ لا أمانع البقاء معك أيضاً ]
938
01:07:03,720 --> 01:07:04,745
[ أنا راضية جداً عن ذلك ]
939
01:07:06,010 --> 01:07:08,575
[ شريكي في السكن كوميهو ]
940
01:07:09,360 --> 01:07:12,175
[ أفكر في الذهاب إلى ذلك المكان
الذي يُدعى الجامعة ]
941
01:07:13,100 --> 01:07:15,915
[ ألا تحتاج إلى شخص ليراقب تلك الفتاة عن كثب؟ ]
942
01:07:15,960 --> 01:07:18,900
[ الواجب الأول هو "العلاقات الرومانسية" ]
943
01:07:17,720 --> 01:07:18,825
[ "لي دام" "غيي سيون وو" ]
944
01:07:20,050 --> 01:07:21,899
[ بالحديث عن ذلك لم لا نحدد موعداً؟ ]
945
01:07:21,900 --> 01:07:23,445
[ ما رأيك بيوم السبت؟ ]
946
01:07:25,330 --> 01:07:27,529
[ أظن أن علينا تحديد وقت العودة إلى المنزل ]
947
01:07:27,530 --> 01:07:28,985
إن لم تلتزمي به
948
01:07:30,430 --> 01:07:34,575
[ ألست متوترة وقلقة وتعانين من الأرق هذه الأيام؟ ]
949
01:07:35,540 --> 01:07:37,395
[ يبدأ قلبي فجأة في الخفقان بقوة ]
950
01:07:38,000 --> 01:07:41,705
[ وأشعر بالدوار فجأةً لماذا يحدث هذا برأيك؟ ]
81536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.