Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:04,009
He's gone.
2
00:00:07,009 --> 00:00:08,016
He's gone.
3
00:00:12,023 --> 00:00:14,000
Lois?
4
00:00:15,006 --> 00:00:15,997
Lois, you're crying.
5
00:00:16,021 --> 00:00:17,995
Don't you know what happened?
6
00:00:18,019 --> 00:00:20,980
I understand
Superman left the country.
7
00:00:21,004 --> 00:00:22,996
Too bad. I'll miss him.
8
00:00:23,020 --> 00:00:24,979
He didn't leave.
9
00:00:25,003 --> 00:00:26,992
He was sent some place
by John Doe.
10
00:00:27,016 --> 00:00:28,981
And, and his
name's not John Doe.
11
00:00:29,005 --> 00:00:31,981
It's Tempus a-and
he's a monster.
12
00:00:32,005 --> 00:00:33,990
He-he's from the future
and he's trying to destroy
13
00:00:34,014 --> 00:00:36,978
everything that's
good in the country.
14
00:00:37,002 --> 00:00:38,996
Gee, that's just the kind
of stuff he said you'd say.
15
00:00:39,020 --> 00:00:40,983
What?
16
00:00:41,007 --> 00:00:43,985
President-elect Doe told me
you supported the other side.
17
00:00:44,009 --> 00:00:46,990
Mr. President, you
were the other side.
18
00:00:47,014 --> 00:00:51,979
I know, but in my heart,
I knew he was right.
19
00:00:52,003 --> 00:00:54,983
Lois, the whole country's
behind John Doe.
20
00:00:55,007 --> 00:00:56,010
Get on board.
21
00:00:57,013 --> 00:00:58,988
He bears you no ill will.
22
00:00:59,012 --> 00:01:00,987
'John Doe. John Doe.'
23
00:01:01,011 --> 00:01:03,980
We just have to trust him.
24
00:01:04,004 --> 00:01:04,997
'John Doe. John Doe.'
25
00:01:05,021 --> 00:01:10,991
John Doe. John Doe. John Doe.
26
00:01:11,015 --> 00:01:13,014
Oh, my God.
27
00:02:21,007 --> 00:02:22,997
We got on the plane
as soon as we got your call.
28
00:02:23,021 --> 00:02:25,982
What's happened to my boy?
29
00:02:26,006 --> 00:02:27,988
I wish I knew exactly, Martha.
30
00:02:28,012 --> 00:02:30,979
Lois, are you sure he's gone?
31
00:02:31,003 --> 00:02:34,018
Clark vanished
through a time window.
32
00:02:36,020 --> 00:02:39,987
It was, uh, brought here by..
33
00:02:40,011 --> 00:02:42,019
...the most evil
man I have ever met.
34
00:02:44,019 --> 00:02:46,022
He comes from the future..
35
00:02:48,010 --> 00:02:50,012
...and he's always
wanted two things.
36
00:02:51,013 --> 00:02:52,987
To control the world
37
00:02:53,011 --> 00:02:54,987
'and to destroy Superman.'
38
00:02:55,011 --> 00:02:56,996
But who is this person?
39
00:02:57,020 --> 00:03:00,979
The new president John Doe.
40
00:03:01,003 --> 00:03:02,991
Oh, but, Lois, that can't be.
41
00:03:03,015 --> 00:03:04,992
John Doe is..
42
00:03:05,016 --> 00:03:06,995
Well, he's just a darn nice guy.
43
00:03:07,019 --> 00:03:08,997
See, this is what
I'm up against.
44
00:03:09,021 --> 00:03:10,998
I know who he truly is
45
00:03:11,022 --> 00:03:14,023
and as long as I keep that
image, I can think the truth.
46
00:03:15,001 --> 00:03:15,992
'But no one else knows him.'
47
00:03:16,016 --> 00:03:18,994
And somehow he has brainwashed
the entire country
48
00:03:19,018 --> 00:03:22,980
into thinking that
John Doe is a darn nice guy.
49
00:03:23,004 --> 00:03:26,002
Oh, honey.
Honey, we believe you.
50
00:03:27,020 --> 00:03:30,989
It just doesn't seem
like Clark is dead.
51
00:03:31,013 --> 00:03:32,996
Maybe he can be found.
52
00:03:33,020 --> 00:03:35,987
If I haven't learned
anything else in this life
53
00:03:36,011 --> 00:03:37,531
I've learned
you have to cling to hope.
54
00:03:39,013 --> 00:03:40,133
That's what Clark would say.
55
00:03:41,001 --> 00:03:43,981
- 'Hello.'
- Yes, he would.
56
00:03:44,005 --> 00:03:45,999
Lois, Perry White.
57
00:03:46,023 --> 00:03:50,001
Lois, don't you dare
go in to work right now.
58
00:03:53,017 --> 00:03:55,006
Perry, it's Lois.
59
00:03:57,013 --> 00:04:00,003
Yeah, that's wonderful
news about John Doe.
60
00:04:02,013 --> 00:04:03,015
What?
61
00:04:05,000 --> 00:04:05,984
Alright, I'll be there.
62
00:04:06,008 --> 00:04:07,978
- Lois, at least get some rest...
- I'm going in.
63
00:04:08,002 --> 00:04:08,985
I've got to stay
close to this thing.
64
00:04:09,009 --> 00:04:10,409
I have to find a way
to beat Tempus.
65
00:04:11,000 --> 00:04:11,992
What did Perry want?
66
00:04:12,016 --> 00:04:14,992
Congress is so anxious
to have John Doe in office
67
00:04:15,016 --> 00:04:16,995
they may move up
the inauguration.
68
00:04:17,019 --> 00:04:19,022
In two days, Tempus might be
69
00:04:20,000 --> 00:04:22,005
the most powerful man
in the world.
70
00:04:24,005 --> 00:04:24,992
Hmm.
71
00:04:25,016 --> 00:04:27,987
Well, it's all very presidential
72
00:04:28,011 --> 00:04:30,978
but does it say emperor to you?
73
00:04:31,002 --> 00:04:33,122
Well, we don't actually have
emperors in this country.
74
00:04:34,000 --> 00:04:36,984
Not yet, but it's only
a pen stroke away.
75
00:04:37,008 --> 00:04:39,022
This is America, Garner.
A man can dream...
76
00:04:40,000 --> 00:04:41,280
You can't go in there.
77
00:04:42,022 --> 00:04:44,999
- I tried to stop him, sir.
- You wanted to see me?
78
00:04:45,023 --> 00:04:48,009
Yes. Dragon, isn't it?
79
00:04:49,015 --> 00:04:49,999
That's the name.
80
00:04:50,023 --> 00:04:52,978
Dragon, I'm told that
you are the cruelest
81
00:04:53,002 --> 00:04:55,991
most sadistic, most feared
cutthroat in Metropolis.
82
00:04:56,015 --> 00:04:57,981
You killed your parents
when you were three
83
00:04:58,005 --> 00:04:59,983
and it's been
downhill ever since.
84
00:05:00,007 --> 00:05:00,999
That's more or less it.
85
00:05:01,023 --> 00:05:03,989
How'd you like to be
secretary of state?
86
00:05:04,013 --> 00:05:05,988
Now, my friend
President Garner...
87
00:05:06,012 --> 00:05:06,997
Pleased to meet you, Mr. Dragon.
88
00:05:07,021 --> 00:05:08,992
And his lame-duck Congress
89
00:05:09,016 --> 00:05:11,996
will be enacting
several bills into law.
90
00:05:12,020 --> 00:05:13,980
They'll need enforcing.
91
00:05:14,004 --> 00:05:15,244
Well, I guess you don't get it.
92
00:05:16,000 --> 00:05:16,995
I don't enforce laws.
93
00:05:17,019 --> 00:05:18,979
I guess you don't get it.
94
00:05:19,003 --> 00:05:19,993
I'm giving you carte blanche
95
00:05:20,017 --> 00:05:23,978
to shoot anyone who
doesn't agree with me.
96
00:05:24,002 --> 00:05:25,994
But everybody agrees
with you, Mr. Doe.
97
00:05:26,018 --> 00:05:29,987
Well, an astronomically
high percentage does, yes.
98
00:05:30,011 --> 00:05:30,999
But there's still holdouts.
99
00:05:31,023 --> 00:05:33,021
That's why I need legislation
100
00:05:34,000 --> 00:05:36,997
making it illegal not
to use the phone.
101
00:05:37,021 --> 00:05:38,979
But that's silly.
102
00:05:39,003 --> 00:05:41,005
Not to mention,
unconstitutional.
103
00:05:42,018 --> 00:05:45,009
- You want me to plug him?
- Patience.
104
00:05:47,003 --> 00:05:49,989
Do me a favor. Pick me up
some new suits and a new watch.
105
00:05:50,013 --> 00:05:54,003
This stuff was damaged in a
little explosion we had here.
106
00:05:58,019 --> 00:06:01,984
Now, look, Mr. President.
107
00:06:02,008 --> 00:06:03,989
If we're to have
an orderly transition
108
00:06:04,013 --> 00:06:06,997
you have to remember that I am
the most popular politician
109
00:06:07,021 --> 00:06:09,023
the world has ever known.
110
00:06:10,001 --> 00:06:10,994
Even Reagan in his heyday
111
00:06:11,018 --> 00:06:13,984
couldn't have gotten away
with this.
112
00:06:18,017 --> 00:06:20,009
You just killed him.
113
00:06:21,013 --> 00:06:23,009
Guess you'll have to report me.
114
00:06:25,010 --> 00:06:25,999
This is for you, prez.
115
00:06:26,023 --> 00:06:30,022
'John Doe just did
a very wise thing.'
116
00:06:31,000 --> 00:06:31,989
Uh, this is the president.
117
00:06:32,013 --> 00:06:33,985
I need to..
118
00:06:34,009 --> 00:06:37,986
...let you know that John
Doe just did a very wise thing.
119
00:06:38,010 --> 00:06:40,018
That's why the phone, you idiot.
120
00:06:42,017 --> 00:06:44,012
Lois, where's Clark?
121
00:06:45,013 --> 00:06:48,980
Uh, Clark, he's..
122
00:06:49,004 --> 00:06:50,444
He's not feeling well.
He's not here.
123
00:06:51,000 --> 00:06:51,982
Oh, well, he'll be alright.
124
00:06:52,006 --> 00:06:52,997
Tell him to drink
plenty of liquids.
125
00:06:53,021 --> 00:06:54,989
Now, listen,
I want you to skedaddle
126
00:06:55,013 --> 00:06:56,980
over to the Regent Hotel.
127
00:06:57,004 --> 00:06:58,988
President-elect Doe
has picked you
128
00:06:59,012 --> 00:07:01,998
for his very first
post-election interview.
129
00:07:02,022 --> 00:07:03,990
- Oh, he has, has he?
- Yes.
130
00:07:04,014 --> 00:07:06,984
He says you're the only one
that understands him.
131
00:07:07,008 --> 00:07:08,990
Oh, he does, does he?
132
00:07:09,014 --> 00:07:11,022
Well, I'd like to have
a few words with Mr. Doe.
133
00:07:17,016 --> 00:07:18,986
- Oh, I'm sorry.
- I'm dreadfully so..
134
00:07:19,010 --> 00:07:21,021
- Miss Lane.
- H.G. Wells, oh.
135
00:07:25,003 --> 00:07:26,987
Mr. Wells, Tempus is out.
136
00:07:27,011 --> 00:07:28,985
Ah, I feared as much.
137
00:07:29,009 --> 00:07:30,984
He's president
of the United States.
138
00:07:31,008 --> 00:07:32,994
Catastrophic.
139
00:07:33,018 --> 00:07:36,003
And, Miss Lane, has something
happened to Superman?
140
00:07:37,013 --> 00:07:39,986
- Yeah.
- That's why I'm here.
141
00:07:40,010 --> 00:07:42,983
I was visiting the future,
the wonderful utopia there
142
00:07:43,007 --> 00:07:45,992
suddenly changed to a
world of chaos and mayhem.
143
00:07:46,016 --> 00:07:47,988
The statue of you and Superman
144
00:07:48,012 --> 00:07:50,016
honoring you for your
good work vanished.
145
00:07:51,015 --> 00:07:52,995
Does that mean Clark is dead?
146
00:07:53,019 --> 00:07:56,978
Well, it-it means
he's not present.
147
00:07:57,002 --> 00:07:58,993
Tempus tricked him into
stepping into this time window
148
00:07:59,017 --> 00:08:00,984
and then it exploded.
149
00:08:01,008 --> 00:08:02,989
But you could travel through
time. You could find him.
150
00:08:03,013 --> 00:08:05,997
Mm. No, my dear,
it's not so simple.
151
00:08:06,021 --> 00:08:08,984
You see, if the time
window exploded
152
00:08:09,008 --> 00:08:11,983
then Clark has been
banished to a nanosecond
153
00:08:12,007 --> 00:08:14,983
that's actually out
of time as we know it.
154
00:08:15,007 --> 00:08:17,996
A vortex without past or future.
155
00:08:18,020 --> 00:08:20,996
- Finding him would be...
- Impossible.
156
00:08:21,020 --> 00:08:22,998
You know, I don't
like that word.
157
00:08:23,022 --> 00:08:28,007
But the longer Clark
remains in the time warp..
158
00:08:29,023 --> 00:08:31,022
In the next forty eight
hours, it could diminish
159
00:08:32,000 --> 00:08:34,021
until it vanishes into nothing.
160
00:08:49,016 --> 00:08:50,990
Well, I was wondering
how long it'd take
161
00:08:51,014 --> 00:08:52,984
to get to that part
of the interview.
162
00:08:53,008 --> 00:08:55,982
You are dirt. You are
filth. You're pocket lint.
163
00:08:56,006 --> 00:08:57,992
You are pocket lint
in the pockets of lawyers.
164
00:08:58,016 --> 00:09:01,983
Oh, calm
down. You want a martini?
165
00:09:02,007 --> 00:09:03,087
No, I don't want a martini.
166
00:09:04,001 --> 00:09:05,995
Tempus, don't you realize
that if I was able to block out
167
00:09:06,019 --> 00:09:09,023
this John Doe hypnosis,
then others can too.
168
00:09:10,001 --> 00:09:10,993
And we will bring you down.
169
00:09:11,017 --> 00:09:12,023
No, you won't.
170
00:09:13,001 --> 00:09:13,999
You are alone, Lois.
171
00:09:14,023 --> 00:09:16,993
The only other living soul
who knows the truth about me
172
00:09:17,017 --> 00:09:18,990
is Clark and whoops.
173
00:09:19,014 --> 00:09:20,985
He's not living anymore, is he?
174
00:09:21,009 --> 00:09:23,978
Yes, he is.
He's coming back.
175
00:09:24,002 --> 00:09:26,993
What do you think this is?
A family television show?
176
00:09:27,017 --> 00:09:30,008
Only unhappy endings
allowed here, Lois.
177
00:09:32,002 --> 00:09:32,990
Let's see.
178
00:09:33,014 --> 00:09:35,996
I could shoot you
or hang you on the spot
179
00:09:36,020 --> 00:09:37,997
but what's the fun in that?
180
00:09:38,021 --> 00:09:40,997
Now you're the only sane one
in the asylum, darling.
181
00:09:41,021 --> 00:09:42,980
Between that
and losing your husband
182
00:09:43,004 --> 00:09:45,998
you should be clawing
the walls in no time.
183
00:09:46,022 --> 00:09:48,012
This interview's over.
184
00:09:50,002 --> 00:09:50,994
You don't get it, do you?
185
00:09:51,018 --> 00:09:52,997
You can't stamp out goodness.
186
00:09:53,021 --> 00:09:55,986
'You might take
the whole world in tonight'
187
00:09:56,010 --> 00:09:58,980
but a little sliver of light
is gonna come through
188
00:09:59,004 --> 00:10:00,022
and we'll have you.
189
00:10:01,000 --> 00:10:03,002
You make
a very attractive widow.
190
00:10:10,001 --> 00:10:10,998
'John Doe
supporters by the millions'
191
00:10:11,022 --> 00:10:13,980
'flooded Times Square
for the eighth night in a row'
192
00:10:14,004 --> 00:10:16,995
'to celebrate the election
of America's newest folk hero'
193
00:10:17,019 --> 00:10:19,978
'the President-elect John Doe.'
194
00:10:20,002 --> 00:10:20,989
'Not perhaps since Lincoln'
195
00:10:21,013 --> 00:10:23,986
'has a candidate risen from
such obscure beginnings..'
196
00:10:24,010 --> 00:10:26,989
Oh, John Doe doesn't exist.
197
00:10:27,013 --> 00:10:30,006
It's Tempus. It's Tempus.
198
00:10:32,010 --> 00:10:35,011
Clark, where are you?
199
00:10:43,001 --> 00:10:46,009
- Mr. Wells.
- Lois, brace yourself.
200
00:10:47,009 --> 00:10:50,019
- I've brought..
- Clark!
201
00:10:52,007 --> 00:10:55,985
- Oh.
- 'No, my dear, it's not Clark.'
202
00:10:56,009 --> 00:10:58,012
Or at least not yours.
203
00:11:06,000 --> 00:11:06,993
I'm sorry, my dear.
204
00:11:07,017 --> 00:11:08,996
I know this must seem
an awful trick.
205
00:11:09,020 --> 00:11:10,997
But you remember this Clark,
don't you?
206
00:11:11,021 --> 00:11:14,021
You helped create his Superman
in the alternate universe.
207
00:11:16,003 --> 00:11:18,010
Even in that world,
Tempus wanted him gone.
208
00:11:19,016 --> 00:11:22,018
What he couldn't do there,
he's done here.
209
00:11:24,020 --> 00:11:28,022
Lois, I know how bringing
Clark here must look.
210
00:11:29,000 --> 00:11:31,980
That any thought of retrieving
my Clark is hopeless?
211
00:11:32,004 --> 00:11:32,988
That the only thing that stands
212
00:11:33,012 --> 00:11:35,987
between Tempus
and world conquest is Superman?
213
00:11:36,011 --> 00:11:37,982
Is that what you think
I think it looks like?
214
00:11:38,006 --> 00:11:41,982
I'd say the world could use
a Superman just now.
215
00:11:42,006 --> 00:11:45,013
Lois, I'm not your Clark..
216
00:11:46,012 --> 00:11:47,991
...but I can be Superman.
217
00:11:48,015 --> 00:11:50,981
In my world,
I've become the Superman
218
00:11:51,005 --> 00:11:52,980
'that you encouraged me to be.'
219
00:11:53,004 --> 00:11:54,996
I know this sounds awful..
220
00:11:55,020 --> 00:11:57,983
...but I really don't
want you here.
221
00:11:58,007 --> 00:11:59,997
It's like having Clark, but not.
222
00:12:00,021 --> 00:12:01,999
And accepting you means
accepting that he's gone
223
00:12:02,023 --> 00:12:04,978
and I'm not ready to do that.
224
00:12:05,002 --> 00:12:05,985
Clark would want me to stay.
225
00:12:06,009 --> 00:12:06,998
How do you know
what Clark would want?
226
00:12:07,022 --> 00:12:09,984
He'd want me
to protect this world.
227
00:12:10,008 --> 00:12:11,995
He'd want me to protect you.
228
00:12:12,019 --> 00:12:14,022
Hon, your cookie dough
ice cream is..
229
00:12:16,000 --> 00:12:17,985
Clark.
230
00:12:18,009 --> 00:12:20,014
- Oh, Clark.
- Son.
231
00:12:22,017 --> 00:12:25,019
Martha, this is not our Clark.
232
00:12:30,014 --> 00:12:32,981
If it's not our Clark,
whose Clark is it?
233
00:12:33,005 --> 00:12:34,982
Perhaps I can explain.
234
00:12:35,006 --> 00:12:36,983
- And who are you?
- H.G. Wells.
235
00:12:37,007 --> 00:12:38,009
The writer?
236
00:12:39,008 --> 00:12:39,995
Aren't you dead?
237
00:12:40,019 --> 00:12:41,988
Well, only some of the time.
238
00:12:42,012 --> 00:12:44,999
Martha, Jonathan, H.G. Wells
can travel through time and space
239
00:12:45,023 --> 00:12:47,992
and he brought this Clark
here from a parallel universe
240
00:12:48,016 --> 00:12:51,982
where we all exist,
but in altered forms.
241
00:12:52,006 --> 00:12:53,007
Oh, I see.
242
00:12:54,018 --> 00:12:56,980
But you look so much
like my son.
243
00:12:57,004 --> 00:13:01,000
And you look so much
like my mom..
244
00:13:02,006 --> 00:13:03,015
'...and dad.'
245
00:13:08,022 --> 00:13:11,003
And in that place,
we're your parents?
246
00:13:12,005 --> 00:13:12,999
Were.
247
00:13:13,023 --> 00:13:16,004
My parents died
when I was a kid.
248
00:13:18,001 --> 00:13:19,161
I never thought I'd see you..
249
00:13:20,017 --> 00:13:22,016
...them again.
250
00:13:27,011 --> 00:13:29,991
- Clark, I'm sorry.
- Wh-what?
251
00:13:30,015 --> 00:13:34,978
I'm sorry for forgetting that
as rotten as all this is for me..
252
00:13:35,002 --> 00:13:39,002
...for all of us, that it must
be pretty hard for you too.
253
00:13:41,000 --> 00:13:43,011
Lois, I'd really like to help.
254
00:13:44,020 --> 00:13:47,016
- Are you okay with it?
- Yeah.
255
00:13:48,019 --> 00:13:49,988
Then I shall be on my way.
256
00:13:50,012 --> 00:13:53,000
Perhaps I can locate your Clark.
257
00:14:12,020 --> 00:14:13,997
Hello, Herb.
258
00:14:14,021 --> 00:14:15,979
Tempus.
259
00:14:16,003 --> 00:14:17,983
That's President-elect Doe
260
00:14:18,007 --> 00:14:19,996
but I'll forgive
the faux pas this once.
261
00:14:20,020 --> 00:14:22,979
- I've been expecting you.
- Yes.
262
00:14:23,003 --> 00:14:24,987
You knew I'd deduce
that a corrupted future
263
00:14:25,011 --> 00:14:28,022
was your doing and would return
through time to find you.
264
00:14:29,000 --> 00:14:31,988
You're a regular Jack Webb.
265
00:14:32,012 --> 00:14:33,980
On the other hand,
as easy as it was
266
00:14:34,004 --> 00:14:35,990
for you to trace
my movements backward
267
00:14:36,014 --> 00:14:40,023
that's how impossible it will be
for you to find your Superman.
268
00:14:41,001 --> 00:14:43,978
You're a fiend
beyond comprehension.
269
00:14:44,002 --> 00:14:45,990
And a good dancer.
But enough small talk.
270
00:14:46,014 --> 00:14:47,997
Let's go to my place.
271
00:14:48,021 --> 00:14:50,984
There's only room in town
for one time traveler
272
00:14:51,008 --> 00:14:53,981
and you and this contraption
are better off in my hands.
273
00:14:54,005 --> 00:14:55,983
If I refuse?
274
00:14:56,007 --> 00:15:00,007
Go ahead. Make my days.
275
00:15:34,009 --> 00:15:37,014
John Doe,
John Doe, John Doe, John Doe.
276
00:15:39,018 --> 00:15:42,990
Citizens, voters
and phone owners
277
00:15:43,014 --> 00:15:44,985
thank you for the huzzas.
278
00:15:45,009 --> 00:15:48,986
If I could have just an
impromptu moment of your time.
279
00:15:49,010 --> 00:15:50,979
Like I have to ask.
280
00:15:51,003 --> 00:15:52,995
Everything I have I owe to you
281
00:15:53,019 --> 00:15:56,982
because we are one big family.
282
00:15:58,017 --> 00:16:00,997
- With me as the papa..
- Papa!
283
00:16:01,021 --> 00:16:04,983
- And you as the kiddies.
- Kiddies!
284
00:16:05,007 --> 00:16:07,981
We will prosper
under one big roof
285
00:16:08,005 --> 00:16:09,990
'obey one big set of laws'
286
00:16:10,014 --> 00:16:12,988
use one big phone company
287
00:16:13,012 --> 00:16:17,010
and you'll do everything
that papa says.
288
00:16:20,015 --> 00:16:22,996
I'm pleased to announce
Congress has also
289
00:16:23,020 --> 00:16:26,987
unanimously passed
the non-phone act
290
00:16:27,011 --> 00:16:30,022
making it treasonous
not to use the phone.
291
00:16:32,007 --> 00:16:35,006
'And we know that if
we're good girls and boys..'
292
00:16:36,008 --> 00:16:37,983
...all will be well.
293
00:16:38,007 --> 00:16:39,995
We also know that if we're bad
294
00:16:40,019 --> 00:16:41,990
we'll be punished.
295
00:16:42,014 --> 00:16:45,994
'A papa must know when
to cut back on your allowance'
296
00:16:46,018 --> 00:16:48,018
and when to shoot you.
297
00:16:50,000 --> 00:16:53,018
I had to use a postcard.
We don't own a phone.
298
00:16:54,016 --> 00:16:57,004
A papa must be stern.
299
00:16:58,000 --> 00:16:59,003
Ready.
300
00:17:02,007 --> 00:17:03,015
Aim..
301
00:17:09,012 --> 00:17:13,016
I get to be commander in chief
with a war already on my hands.
302
00:17:24,015 --> 00:17:25,982
- Thank you, Superman.
- Thank you.
303
00:17:26,006 --> 00:17:27,997
He was gonna shoot us just
because we don't use phones.
304
00:17:28,021 --> 00:17:29,991
- He's a madman.
- Nuts.
305
00:17:30,015 --> 00:17:32,992
So y-you don't like John Doe?
306
00:17:33,016 --> 00:17:35,019
We hate John Doe.
307
00:17:40,017 --> 00:17:41,983
I'm glad you're here.
308
00:17:42,007 --> 00:17:44,979
The world gets pretty
desperate without Superman.
309
00:17:45,003 --> 00:17:46,203
I'll stay as long as it takes.
310
00:17:47,001 --> 00:17:50,983
Did you hear what they said
about not liking John Doe?
311
00:17:51,007 --> 00:17:52,984
There were some homeless people
that were murdered
312
00:17:53,008 --> 00:17:53,997
around the time of the election.
313
00:17:54,021 --> 00:17:56,023
They didn't like
John Doe either.
314
00:17:57,001 --> 00:17:58,481
What do you think
they have in common?
315
00:18:00,022 --> 00:18:01,994
Hmm.
316
00:18:02,018 --> 00:18:05,002
He'd probably have the
answer right away, wouldn't he?
317
00:18:06,017 --> 00:18:07,982
I think it's phones.
318
00:18:08,006 --> 00:18:08,992
They both didn't have phones
319
00:18:09,016 --> 00:18:12,980
and now there's a law
against not using the phone.
320
00:18:13,004 --> 00:18:14,992
So that's how Tempus
is controlling the country.
321
00:18:15,016 --> 00:18:16,995
He's getting his message
out through the phone system.
322
00:18:17,019 --> 00:18:18,986
Exactly.
323
00:18:19,010 --> 00:18:20,999
I'll scan the phone system
for any internal abnormalities.
324
00:18:21,023 --> 00:18:24,013
I'll find out how real
this inauguration thing is.
325
00:18:25,018 --> 00:18:26,999
Lois?
326
00:18:27,023 --> 00:18:29,978
Is this how it is
with the two of you..
327
00:18:30,002 --> 00:18:31,202
...working together like this?
328
00:18:34,002 --> 00:18:35,004
Yeah.
329
00:18:37,019 --> 00:18:39,000
Wow.
330
00:18:41,002 --> 00:18:43,980
I know what you've done,
you treasonous little bug.
331
00:18:44,004 --> 00:18:45,981
You've imported that
muscle locked boy scout
332
00:18:46,005 --> 00:18:46,995
from that other universe
to this one.
333
00:18:47,019 --> 00:18:49,983
The power of the human
spirit cannot be confined
334
00:18:50,007 --> 00:18:51,995
to one time or place.
It's everywhere.
335
00:18:52,019 --> 00:18:54,987
Oh, save that drivel for
your overrated novels.
336
00:18:55,011 --> 00:18:57,998
It's only a matter of time
before he scans the city
337
00:18:58,022 --> 00:19:00,986
with X-ray vision
and locates me.
338
00:19:01,010 --> 00:19:01,999
Anticipating that possibility
339
00:19:02,023 --> 00:19:05,980
I've relocated to this
abandoned fallout shelter.
340
00:19:06,004 --> 00:19:07,982
It's lined with lead.
341
00:19:08,006 --> 00:19:10,486
Now get in that machine and
take that overstuffed set of tights
342
00:19:11,000 --> 00:19:11,987
back where he belongs.
343
00:19:12,011 --> 00:19:14,986
And what will you do
if I refuse?
344
00:19:15,010 --> 00:19:16,997
- Kill me?
- You bet.
345
00:19:17,021 --> 00:19:21,987
Anticipating your villainy,
I have adjusted the machine
346
00:19:22,011 --> 00:19:25,000
so that only I can operate it.
347
00:19:26,007 --> 00:19:27,984
Now what's going to
happen to your plan
348
00:19:28,008 --> 00:19:30,995
when Superman examines
the phone system, as he will
349
00:19:31,019 --> 00:19:34,015
and discovers your
fiendish alteration?
350
00:19:37,011 --> 00:19:40,988
While you were anticipating
my villainy
351
00:19:41,012 --> 00:19:42,998
I was anticipating
your anticipation
352
00:19:43,022 --> 00:19:46,022
and began implementation
of an even more insidious plan
353
00:19:47,000 --> 00:19:47,984
to spread my message.
354
00:19:48,008 --> 00:19:49,983
And now that you're my captive
355
00:19:50,007 --> 00:19:51,980
you won't be able to blow
the whistle on me
356
00:19:52,004 --> 00:19:54,017
or use the bloody
time machine yourself.
357
00:19:57,004 --> 00:19:58,991
But I'm getting bored
with you, Herb.
358
00:19:59,015 --> 00:20:02,981
We seemed joined at the hip,
you and I
359
00:20:03,005 --> 00:20:06,992
and when I get really
bored with someone..
360
00:20:07,016 --> 00:20:09,983
Well, Mr. Secretary
361
00:20:10,007 --> 00:20:11,985
I believe you're familiar
with your duties.
362
00:20:12,009 --> 00:20:13,015
I am.
363
00:20:19,001 --> 00:20:20,001
Hi.
364
00:20:24,006 --> 00:20:25,979
'The Kents are already asleep.'
365
00:20:26,003 --> 00:20:28,013
I picked up a couple things
from the market.
366
00:20:38,023 --> 00:20:40,985
- What?
- Nothing.
367
00:20:41,009 --> 00:20:42,998
I mean, you don't, you know
368
00:20:43,022 --> 00:20:45,982
spin in and out of the suit?
369
00:20:46,006 --> 00:20:48,983
Spin? Never tried that.
370
00:20:49,007 --> 00:20:51,987
- Oh, is that what he does?
- Mm.
371
00:20:52,011 --> 00:20:52,998
Well, maybe I'll give
it a shot sometime.
372
00:20:53,022 --> 00:20:54,978
Oh, no, that's okay.
373
00:20:55,002 --> 00:20:56,988
I-I mean,
it's a fine way to change.
374
00:20:57,012 --> 00:20:59,989
I-I just, it's not him. I
mean, you're, you're not him.
375
00:21:00,013 --> 00:21:02,991
I have to remind
myself sometimes.
376
00:21:03,015 --> 00:21:07,978
Twinkies, cupcakes
and ding dongs?
377
00:21:08,002 --> 00:21:08,983
Where's my brain?
378
00:21:09,007 --> 00:21:10,990
I just thought..
379
00:21:11,014 --> 00:21:14,988
That because he likes
those things, so would I.
380
00:21:15,012 --> 00:21:16,013
Yeah.
381
00:21:19,002 --> 00:21:21,013
- Anyway..
- Uh, here.
382
00:21:37,008 --> 00:21:38,978
So, um..
383
00:21:39,002 --> 00:21:40,993
...did you find any subliminal
message-sending device
384
00:21:41,017 --> 00:21:42,983
in the phone system?
385
00:21:43,007 --> 00:21:46,985
No. Whatever was there, he must
have moved some place else.
386
00:21:47,009 --> 00:21:50,979
So the whole country's gonna
keep believing in this lunatic.
387
00:21:51,003 --> 00:21:52,982
Did you hear anything
from H.G. Wells?
388
00:21:53,006 --> 00:21:54,014
No.
389
00:21:56,005 --> 00:21:58,005
So he hasn't found Clark.
390
00:22:04,009 --> 00:22:05,012
Lois.
391
00:22:08,021 --> 00:22:09,998
Love..
392
00:22:10,022 --> 00:22:13,016
...is the only thing that keeps
people going sometimes.
393
00:22:14,011 --> 00:22:15,023
It's that strong.
394
00:22:18,018 --> 00:22:22,016
And right now, you have to
grab hold of that strength..
395
00:22:24,004 --> 00:22:26,017
...and know that it's
gonna get you through this.
396
00:22:30,020 --> 00:22:33,022
It's a lonely
world without love.
397
00:22:36,010 --> 00:22:37,981
I know..
398
00:22:38,005 --> 00:22:40,012
...because it's
how I live my life.
399
00:22:45,017 --> 00:22:50,010
A while back, before I
became Superman in my world..
400
00:22:52,003 --> 00:22:56,000
...a new friend told
me to trust in myself..
401
00:22:58,019 --> 00:23:01,009
...and the power of the
goodness inside of me.
402
00:23:02,021 --> 00:23:04,022
She was a pretty smart woman..
403
00:23:06,015 --> 00:23:08,005
...and I believed her.
404
00:23:11,019 --> 00:23:14,000
Now she has to believe me.
405
00:23:18,010 --> 00:23:21,013
You sound like you've gotten
pretty smart yourself.
406
00:23:23,017 --> 00:23:25,005
You helped me get there.
407
00:23:41,006 --> 00:23:41,991
- Oh, this is unforgivable.
- I'm so sorry.
408
00:23:42,015 --> 00:23:43,984
- Just shameful.
- I'm really sorry.
409
00:23:44,008 --> 00:23:45,986
No, not you. Me.
I-I almost kissed you.
410
00:23:46,010 --> 00:23:47,986
How could I almost kiss you?
411
00:23:48,010 --> 00:23:49,986
- No, I almost kissed you.
- No, no, believe me...
412
00:23:50,010 --> 00:23:50,999
Okay, fine, we almost kissed us.
413
00:23:51,023 --> 00:23:53,023
Look, Clark, other-other Clark.
414
00:23:54,001 --> 00:23:55,993
I'm in a, in a really
weird place right now.
415
00:23:56,017 --> 00:23:58,987
I-I miss my husband
whom you look exactly like
416
00:23:59,011 --> 00:24:00,986
and-and it wouldn't take
a lot of imagination
417
00:24:01,010 --> 00:24:02,978
to pretend that you were him,
but you're not him
418
00:24:03,002 --> 00:24:03,998
and I love him and you
have to understand that.
419
00:24:04,022 --> 00:24:05,994
Y-yes, understood.
Completely.
420
00:24:06,018 --> 00:24:08,986
Uh, but, Lois, see,
my life is that lonely thing
421
00:24:09,010 --> 00:24:11,984
that I talked about a-and then
there's this weird chemistry
422
00:24:12,008 --> 00:24:13,984
between you and I that
I don't really understand
423
00:24:14,008 --> 00:24:15,990
but I promise you it will
never ever, ever, ever
424
00:24:16,014 --> 00:24:18,005
ever happen again.
425
00:24:30,017 --> 00:24:33,989
Dragon, Herb, you scamps.
426
00:24:34,013 --> 00:24:36,999
I knew, given time, you'd find
something fun in common.
427
00:24:37,023 --> 00:24:38,983
I, on the other hand,
have been laboring
428
00:24:39,007 --> 00:24:40,997
on a way to operate
my subliminator
429
00:24:41,021 --> 00:24:43,986
while bypassing
the phone system.
430
00:24:44,010 --> 00:24:46,022
The subliminator's
microwave transmission
431
00:24:47,000 --> 00:24:49,987
has been fed into
ordinary electrical wiring
432
00:24:50,011 --> 00:24:51,983
which acts as an antenna.
433
00:24:52,007 --> 00:24:53,999
- No.
- I don't understand.
434
00:24:54,023 --> 00:24:56,008
There's a surprise.
435
00:24:57,015 --> 00:24:58,991
Every home and business
in the US
436
00:24:59,015 --> 00:25:01,996
will serve as a continually
online receiver
437
00:25:02,020 --> 00:25:04,996
for what I call Tempus Think.
438
00:25:05,020 --> 00:25:06,981
I refuse to believe that
439
00:25:07,005 --> 00:25:09,979
something so diabolical
could be so easy.
440
00:25:10,003 --> 00:25:13,000
Well, that's
the Protestant in you.
441
00:25:14,016 --> 00:25:15,993
Let's wrap fish
in the constitution
442
00:25:16,017 --> 00:25:18,994
and chuck all the old laws.
443
00:25:19,018 --> 00:25:21,023
Would you turn that
light switch on, Herb?
444
00:25:28,006 --> 00:25:30,022
Let's wrap fish
in the constitution
445
00:25:31,000 --> 00:25:32,979
and chuck all the old laws.
446
00:25:35,003 --> 00:25:37,988
- Why did I say that?
- Because I wanted you to.
447
00:25:38,012 --> 00:25:41,996
Because the very walls
pulse with Tempus Think.
448
00:25:42,020 --> 00:25:44,982
I may have succumbed
to your device
449
00:25:45,006 --> 00:25:45,999
but there are others who won't.
450
00:25:46,023 --> 00:25:47,985
Only two that I can think of
451
00:25:48,009 --> 00:25:49,983
and that number's
about to shrink.
452
00:25:50,007 --> 00:25:53,009
Trust me on this, Herb,
I'm unstoppable.
453
00:27:11,020 --> 00:27:13,008
What am I doing?
454
00:27:14,015 --> 00:27:15,020
'About what?'
455
00:27:17,005 --> 00:27:18,979
Uh, oh.
456
00:27:19,003 --> 00:27:20,995
Tempus, the country, you know.
457
00:27:21,019 --> 00:27:22,987
Sorry if I disturbed you.
458
00:27:23,011 --> 00:27:25,013
No. I couldn't sleep either.
459
00:27:26,023 --> 00:27:30,011
If Clark can't be found
in the next 24 hours..
460
00:27:31,011 --> 00:27:34,012
...he may just disappear.
461
00:27:41,003 --> 00:27:44,023
You know the terrible thing
about marriage?
462
00:27:45,001 --> 00:27:46,979
'You take it for granted.'
463
00:27:47,003 --> 00:27:50,022
You think that that person
sleeping next to you..
464
00:27:51,000 --> 00:27:53,010
...that sound they make
when they're breathing..
465
00:27:54,015 --> 00:27:56,016
...you think
you'll always have that.
466
00:27:58,023 --> 00:28:00,183
Lois, if there was any way
that I could get him back...
467
00:28:01,001 --> 00:28:02,001
I know.
468
00:28:03,012 --> 00:28:04,016
'Listen, uh..'
469
00:28:06,002 --> 00:28:10,002
About that... chemistry thing..
470
00:28:11,009 --> 00:28:13,011
'I think that your feelings..'
471
00:28:18,016 --> 00:28:24,003
Just like it was easy for me
to confuse you with Clark..
472
00:28:26,003 --> 00:28:29,979
...I think that your
feelings for me..
473
00:28:30,003 --> 00:28:31,123
...are really meant for her.
474
00:28:33,004 --> 00:28:34,014
'Your Lois.'
475
00:28:36,021 --> 00:28:40,000
But you see,
I, I've never even met her.
476
00:28:42,001 --> 00:28:45,979
She was lost on an assignment
in the Congo, so..
477
00:28:46,003 --> 00:28:50,019
I just think that somehow
you're meant to be together.
478
00:28:55,003 --> 00:28:56,008
You know..
479
00:28:58,001 --> 00:29:01,019
...it is so much less
complicated being Superman..
480
00:29:03,001 --> 00:29:04,015
...than being Clark.
481
00:29:07,005 --> 00:29:09,018
That sounds like something
Clark would say.
482
00:29:11,007 --> 00:29:14,006
'It's amazing how much
like him you've become.'
483
00:29:19,002 --> 00:29:22,017
Well, now that we're both up..
484
00:29:24,006 --> 00:29:27,009
...why don't I make
us a midnight snack?
485
00:29:30,016 --> 00:29:31,979
- Ah.
- 'Lois?'
486
00:29:32,003 --> 00:29:33,991
- Ah.
- 'Lois, are you alright?'
487
00:29:34,015 --> 00:29:35,997
Tempus is evil.
488
00:29:36,021 --> 00:29:37,991
There's no such thing
as John Doe.
489
00:29:38,015 --> 00:29:40,022
- It's Tempus.
- Are you okay?
490
00:29:41,000 --> 00:29:42,978
I don't know.
491
00:29:43,002 --> 00:29:45,986
All of a sudden, I got
these warm fuzzy feelings
492
00:29:46,010 --> 00:29:47,985
about John Doe.
493
00:29:48,009 --> 00:29:50,018
It all started when you
turned on the lights.
494
00:29:52,000 --> 00:29:53,991
What are you doing?
495
00:29:54,015 --> 00:29:57,000
I'm following the electrical
wiring in your house.
496
00:29:58,020 --> 00:29:59,999
I couldn't find any signs
of a mind control device
497
00:30:00,023 --> 00:30:01,988
in the phone system
498
00:30:02,012 --> 00:30:05,007
so they've obviously developed
another delivery system.
499
00:30:12,000 --> 00:30:14,988
John Doe
is papa. He's finally here.
500
00:30:15,012 --> 00:30:17,978
Everything he does is right.
501
00:30:18,002 --> 00:30:20,988
He's sending it through
the electrical wiring.
502
00:30:21,012 --> 00:30:23,985
If you could just stay tuned
into that transmission..
503
00:30:24,009 --> 00:30:25,987
I could follow it back
through the power system
504
00:30:26,011 --> 00:30:26,990
and find the source.
505
00:30:27,014 --> 00:30:28,992
Yes. Go for it.
506
00:30:29,016 --> 00:30:30,021
Okay.
507
00:30:36,016 --> 00:30:37,991
What the heck.
508
00:30:43,010 --> 00:30:45,013
You know, I kind of
like that spin thing.
509
00:30:47,011 --> 00:30:49,981
I ordered a jumbo pepperoni,
not green peppers
510
00:30:50,005 --> 00:30:50,997
and a six pack of beer.
511
00:30:51,021 --> 00:30:53,985
I-I-I-I-I don't care
if you are closing.
512
00:30:54,009 --> 00:30:56,003
I'm the secretary of state.
513
00:31:04,015 --> 00:31:06,006
Where are you, you little worm?
514
00:31:14,021 --> 00:31:16,016
Where are you?
515
00:31:20,000 --> 00:31:22,017
Forgive me if I gloat.
516
00:31:26,001 --> 00:31:28,003
Unconscionable little brute.
517
00:31:36,000 --> 00:31:36,991
'No one can answer your call right now'
518
00:31:37,015 --> 00:31:38,993
'so leave a message
when you hear the beep.'
519
00:31:40,018 --> 00:31:41,978
Lois, Wells here.
520
00:31:42,002 --> 00:31:42,987
I'm being held against my will
521
00:31:43,011 --> 00:31:44,993
'in some sort of
underground bunker.'
522
00:31:45,017 --> 00:31:46,985
Mr. Wells, what happened?
523
00:31:47,009 --> 00:31:49,022
- Tempus kidnapped me.
- What?
524
00:31:50,000 --> 00:31:51,996
Lois, I've critical news
for Superman.
525
00:31:52,020 --> 00:31:53,980
Well, he's not here.
526
00:31:54,004 --> 00:31:55,484
Oh, my, then I'll
have to come to you.
527
00:31:56,001 --> 00:31:58,989
I'll be there as soon as
the time machine warms up. Ta.
528
00:31:59,013 --> 00:32:00,022
Uh, ah.
529
00:32:09,014 --> 00:32:11,023
So she's finally alone.
530
00:32:13,011 --> 00:32:17,016
Uh, no!
531
00:32:28,023 --> 00:32:30,005
Mr. Wells?
532
00:32:35,010 --> 00:32:36,978
It's you.
533
00:32:37,002 --> 00:32:38,982
Well, I would have preferred
hail to the chief
534
00:32:39,006 --> 00:32:40,992
but everything in time.
535
00:32:41,016 --> 00:32:42,985
What's he doing here?
536
00:32:43,009 --> 00:32:44,983
Making America safe.
537
00:32:45,007 --> 00:32:47,980
I'm clearing the streets
of terrorists.
538
00:32:48,004 --> 00:32:50,008
I believe that includes you.
539
00:32:59,007 --> 00:33:00,981
Mr. Wells, what are you doing?
540
00:33:01,005 --> 00:33:02,983
My dear, I believe
if we knew to the second
541
00:33:03,007 --> 00:33:06,978
the exact moment
of Clark's disappearance
542
00:33:07,002 --> 00:33:09,982
I might be able to find him
with the time machine.
543
00:33:10,006 --> 00:33:10,992
To the second?
544
00:33:11,016 --> 00:33:12,983
Well, anything less
545
00:33:13,007 --> 00:33:15,980
and I could miss him by
literally billions of years.
546
00:33:16,004 --> 00:33:17,983
I have no idea.
547
00:33:18,007 --> 00:33:18,991
There was so much going on.
548
00:33:19,015 --> 00:33:20,999
I-I barely remember
what day it was.
549
00:33:21,023 --> 00:33:23,982
Yes, well, there you have it.
550
00:33:24,006 --> 00:33:26,982
You know, as fun as all this is
551
00:33:27,006 --> 00:33:29,997
the one wild card is still
that copycat Superman of yours.
552
00:33:30,021 --> 00:33:32,985
But as I recall,
he was quite fond of Lois here
553
00:33:33,009 --> 00:33:34,988
'so he's probably containable.'
554
00:33:35,012 --> 00:33:37,979
Probably not,
he's out there right now
555
00:33:38,003 --> 00:33:38,995
finding your mind control
device.
556
00:33:39,019 --> 00:33:41,978
Once that's gone,
so's your power base.
557
00:33:42,002 --> 00:33:44,984
Well, you're just little
Miss Spunky, aren't you?
558
00:33:45,008 --> 00:33:46,992
Garner, get in here.
559
00:33:47,016 --> 00:33:49,985
You better pray
your boyfriend fails, Lois
560
00:33:50,009 --> 00:33:52,978
because as bad as you think
things are now
561
00:33:53,002 --> 00:33:54,992
the nightmare's
only just started.
562
00:33:55,016 --> 00:33:56,993
Hi, Lois. I heard
you were visiting.
563
00:33:57,017 --> 00:33:59,979
I'm not visiting.
I'm his prisoner.
564
00:34:00,003 --> 00:34:02,023
Ah,
Lois, ever the funster.
565
00:34:03,001 --> 00:34:04,989
Stop, my sides are splitting.
566
00:34:05,013 --> 00:34:06,995
Anyway, we have here
567
00:34:07,019 --> 00:34:09,981
the country's
nuclear launch codes.
568
00:34:10,005 --> 00:34:10,991
What?
569
00:34:11,015 --> 00:34:14,000
I gave them to John
Doe as a pal gift.
570
00:34:15,013 --> 00:34:16,987
The traitor Superman
may find a way
571
00:34:17,011 --> 00:34:19,985
to turn the public against
the president-elect.
572
00:34:20,009 --> 00:34:21,986
'If that happens, we'll
launch a nuclear strike'
573
00:34:22,010 --> 00:34:25,000
against every capital on earth.
574
00:34:26,009 --> 00:34:27,023
- That true?
- Excellent.
575
00:34:28,001 --> 00:34:29,991
You can't do that. The other
countries will retaliate.
576
00:34:30,015 --> 00:34:31,997
The whole world
will be destroyed.
577
00:34:32,021 --> 00:34:33,992
Also quite good.
578
00:34:34,016 --> 00:34:36,978
If this world no longer wants me
579
00:34:37,002 --> 00:34:37,997
then I no longer want it.
580
00:34:38,021 --> 00:34:40,989
Let the fools be
swallowed up in flame.
581
00:34:41,013 --> 00:34:42,997
I'll go rule
the alternate earth.
582
00:34:43,021 --> 00:34:44,995
It's almost as nice.
583
00:34:45,019 --> 00:34:49,988
Better even, for its Superman
will be trapped here.
584
00:34:50,012 --> 00:34:53,007
Hero to a lifeless planet.
585
00:34:55,015 --> 00:34:57,010
John Doe is papa.
586
00:34:59,011 --> 00:35:00,998
Everything he does is right.
587
00:35:01,022 --> 00:35:03,013
John Doe is papa.
588
00:35:08,006 --> 00:35:10,003
John Doe is papa.
589
00:35:17,000 --> 00:35:19,019
Well, I'll be damned.
He did it.
590
00:35:21,012 --> 00:35:22,998
Does he think that's
all it takes to finish me?
591
00:35:23,022 --> 00:35:26,023
All that spandex must keep
the blood from his brain.
592
00:35:27,001 --> 00:35:27,986
President Garner, tell
593
00:35:28,010 --> 00:35:29,979
your secret service men
to arrest him.
594
00:35:30,003 --> 00:35:32,981
- Who?
- Sorry, Lois.
595
00:35:33,005 --> 00:35:35,983
The subliminator's
effects won't wear off until..
596
00:35:36,007 --> 00:35:38,020
Well, it's way too late.
597
00:35:42,003 --> 00:35:43,008
Oh, Jonathan.
598
00:35:44,015 --> 00:35:45,979
They haven't been here all day.
599
00:35:46,003 --> 00:35:47,983
They weren't at the "Planet."
They never showed up.
600
00:35:48,007 --> 00:35:49,982
Maybe that Tempus person
got his hands on them.
601
00:35:50,006 --> 00:35:50,993
- Lois?
- Clark?
602
00:35:54,017 --> 00:35:54,997
Clark.
603
00:35:55,021 --> 00:35:57,998
I found the source
of Tempus' mind control.
604
00:35:58,022 --> 00:36:00,982
- Where's Lois?
- Oh, dear.
605
00:36:01,006 --> 00:36:02,985
- Wasn't she with you?
- No.
606
00:36:03,009 --> 00:36:03,992
Maybe she left a
note or something.
607
00:36:04,016 --> 00:36:05,982
The answering machine
light is on.
608
00:36:06,006 --> 00:36:07,019
She might have called in.
609
00:36:09,008 --> 00:36:09,999
'Lois, Wells here.'
610
00:36:10,023 --> 00:36:11,982
'I'm being held against my will'
611
00:36:12,006 --> 00:36:13,989
'in some sort
of underground bunker..'
612
00:36:14,013 --> 00:36:15,999
- Underground?
- Maybe she's with him.
613
00:36:16,023 --> 00:36:19,984
I just scanned the entire city.
There was no sign of them.
614
00:36:20,008 --> 00:36:22,998
Unless, unless they're
in a place lined with lead.
615
00:36:23,022 --> 00:36:24,991
Back in the '50s,
Metropolis built
616
00:36:25,015 --> 00:36:26,992
a series of fallout shelters.
617
00:36:27,016 --> 00:36:27,996
Those were lined with lead.
618
00:36:28,020 --> 00:36:29,987
But they were abandoned
years ago.
619
00:36:30,011 --> 00:36:31,291
Where can I find these shelters?
620
00:36:32,000 --> 00:36:34,023
Oh, honey, we
couldn't begin to tell you.
621
00:36:35,001 --> 00:36:37,009
Well, then I'd better
find someone who can.
622
00:36:41,008 --> 00:36:42,997
Gee, you got into
the missile launch system
623
00:36:43,021 --> 00:36:44,983
without any help at all.
624
00:36:45,007 --> 00:36:46,992
Computer codes for this
century are so primitive
625
00:36:47,016 --> 00:36:48,996
it's laughable.
626
00:36:49,020 --> 00:36:50,997
'Why, you
look nervous, Lois.'
627
00:36:51,021 --> 00:36:53,992
Contemplate your future
as a charcoal briquette.
628
00:36:54,016 --> 00:36:56,008
It's soothing.
629
00:37:07,008 --> 00:37:09,988
Uh-uh, Mr. Olsen, Mr. Olsen.
630
00:37:10,012 --> 00:37:11,023
Mr. Olsen?
631
00:37:12,001 --> 00:37:13,996
Oh, sorry. I-I keep thinking
you own the "Daily Planet."
632
00:37:14,020 --> 00:37:16,992
Who can I ask to do
some research for me?
633
00:37:17,016 --> 00:37:19,978
Are you kidding?
Here's how it works.
634
00:37:20,002 --> 00:37:20,984
You come barreling in and say.
635
00:37:21,008 --> 00:37:22,979
"Jimmy, I need so-and-so
and I need it now"
636
00:37:23,003 --> 00:37:24,993
and then I drop
everything and I do it.
637
00:37:25,017 --> 00:37:26,997
- Not your old self today, huh?
- Jimmy!
638
00:37:27,021 --> 00:37:28,981
I need to know the location
639
00:37:29,005 --> 00:37:29,992
of every fallout shelter
in the city.
640
00:37:30,016 --> 00:37:31,978
Oh, is it urgent?
641
00:37:32,002 --> 00:37:32,994
I got this date with this
chick just out of prison.
642
00:37:33,018 --> 00:37:34,980
I think she's really hot...
643
00:37:35,004 --> 00:37:36,987
Jimmy, I need those locations.
I need them right now.
644
00:37:39,001 --> 00:37:41,282
You know, I liked that whole
Mr. Olsen thing a lot better.
645
00:37:42,018 --> 00:37:43,989
'Tempus, don't do it.'
646
00:37:44,013 --> 00:37:45,978
You still have time.
You can escape.
647
00:37:46,002 --> 00:37:47,984
You could, you could go
to the alternate universe.
648
00:37:48,008 --> 00:37:50,990
Where Mr. I'm So In
Shape can return me to jail?
649
00:37:51,014 --> 00:37:52,978
Thank you, no.
650
00:37:53,002 --> 00:37:56,001
Besides I want to kill
billions of people.
651
00:37:57,022 --> 00:37:58,982
'Launch integration locked.'
652
00:37:59,006 --> 00:38:01,006
And that ought to do it.
653
00:38:03,010 --> 00:38:05,996
Here's the city infrastructure
from 1958 forward.
654
00:38:06,020 --> 00:38:07,994
'Target sequencing locked.'
655
00:38:08,018 --> 00:38:10,019
'Missile launch in 30 seconds.'
656
00:38:22,015 --> 00:38:23,999
'Launch in 25 seconds.'
657
00:38:24,023 --> 00:38:27,000
'Commence primary ignition.'
658
00:38:32,019 --> 00:38:34,997
'Twenty, nineteen, eighteen..'
659
00:38:35,021 --> 00:38:36,986
'And
on the international scene'
660
00:38:37,010 --> 00:38:38,981
President-elect John Doe
is launching
661
00:38:39,005 --> 00:38:41,988
an all-out nuclear attack
on targets around the world.
662
00:38:42,012 --> 00:38:45,000
- What?
- Oh, great idea.
663
00:38:46,015 --> 00:38:47,984
'Sixteen, fifteen..'
664
00:38:51,021 --> 00:38:53,980
Alright, got them.
There's three in the area.
665
00:38:54,004 --> 00:38:54,988
Thanks, Jimmy.
666
00:38:55,012 --> 00:38:58,019
Nine, eight, seven..
667
00:39:06,005 --> 00:39:06,991
- 'Five, four..'
- You're too late.
668
00:39:07,015 --> 00:39:09,996
You need an abort code
to cancel the..
669
00:39:10,020 --> 00:39:12,983
'Countdown sequence interrupted.'
670
00:39:13,007 --> 00:39:14,087
Or that. You could do that.
671
00:39:16,016 --> 00:39:19,996
John Doe,
you are hereby impeached.
672
00:39:20,020 --> 00:39:22,022
Oh.
673
00:39:23,019 --> 00:39:26,980
Oh. Oh, my God.
674
00:39:27,004 --> 00:39:28,987
Superman, I did
a terrible thing.
675
00:39:29,011 --> 00:39:30,131
I gave him the launch codes.
676
00:39:31,001 --> 00:39:31,992
It's understandable,
Mr. President.
677
00:39:32,016 --> 00:39:35,980
- It's not your fault. It's his.
- Get them out of here.
678
00:39:36,004 --> 00:39:37,989
Yes, sir. Let's
go. Come on. Move it.
679
00:39:38,013 --> 00:39:39,999
Superman, I..
680
00:39:40,023 --> 00:39:41,989
Oh, God.
681
00:39:42,013 --> 00:39:45,015
I think I'm up
for re-election again.
682
00:39:50,005 --> 00:39:51,982
Thank you.
You were wonderful.
683
00:39:52,006 --> 00:39:52,998
Just like I knew you would be.
684
00:39:53,022 --> 00:39:54,980
Lois, I just wish that I could
685
00:39:55,004 --> 00:39:57,978
do the same thing
for your Clark.
686
00:39:58,002 --> 00:40:01,979
We need the exact second
the time window exploded.
687
00:40:02,003 --> 00:40:03,992
- We don't have that.
- Explosion?
688
00:40:04,016 --> 00:40:06,022
You mean like
in John Doe's hotel room?
689
00:40:07,000 --> 00:40:08,981
Yeah. What do you know about it?
690
00:40:09,005 --> 00:40:10,012
Let me go, you goon.
691
00:40:11,013 --> 00:40:12,988
I tell you what, Lane.
692
00:40:13,012 --> 00:40:13,999
If I scratch your back
693
00:40:14,023 --> 00:40:17,008
maybe you could put in
a good word for me.
694
00:40:22,023 --> 00:40:24,998
He wanted me to go out
and get a new watch for him.
695
00:40:25,022 --> 00:40:28,023
He said it was stopped
by an explosion.
696
00:41:02,019 --> 00:41:05,022
We must arrive at precisely
the moment I've chosen
697
00:41:06,000 --> 00:41:07,014
or he's lost.
698
00:41:28,007 --> 00:41:29,022
Oh, Lois.
699
00:41:36,023 --> 00:41:40,985
So John Doe was a myth
created by Tempus
700
00:41:41,009 --> 00:41:43,980
'an escaped criminal
and planted in your brains'
701
00:41:44,004 --> 00:41:46,023
by a sophisticated method
of brainwashing.
702
00:41:47,001 --> 00:41:47,991
He'll return now to prison
703
00:41:48,015 --> 00:41:50,985
where he'll do
no further damage.
704
00:41:51,009 --> 00:41:52,987
"Any last words, Tempus?
705
00:41:53,011 --> 00:41:55,982
"Why, yes, glad you asked.
706
00:41:56,006 --> 00:41:59,978
"Time you chowder-heads
all got let in on a little secret.
707
00:42:00,002 --> 00:42:03,984
"This Superman of yours,
this chiseled God
708
00:42:04,008 --> 00:42:07,992
is in reality Clark Kent
of the "Daily Planet."
709
00:42:11,023 --> 00:42:16,005
In chess, this is where
I'd say "check."
710
00:42:19,014 --> 00:42:20,995
Uh, honey.
711
00:42:21,019 --> 00:42:23,980
I-I think the media
would like us to comment
712
00:42:24,004 --> 00:42:25,997
on Mr. Tempus' last remark.
713
00:42:26,021 --> 00:42:29,997
We regret that Mr. Tempus'
mental health has not improved.
714
00:42:30,021 --> 00:42:33,005
He's obviously still delusional.
715
00:42:34,017 --> 00:42:37,999
This is where
I would say "checkmate."
716
00:42:38,023 --> 00:42:42,992
No, you cretins.
He is Clark Kent.
717
00:42:43,016 --> 00:42:44,992
One of them
is from another dimension.
718
00:42:45,016 --> 00:42:49,006
I mean, it's obvious. Duh!
719
00:42:51,021 --> 00:42:54,992
Thanks for giving me a
world to come home to.
720
00:42:55,016 --> 00:42:58,014
Thanks for giving me
a legend to live up to.
721
00:43:04,005 --> 00:43:06,018
Can't tell you
how grateful I am.
722
00:43:09,009 --> 00:43:11,021
The two of you
have been wonderful.
723
00:43:12,023 --> 00:43:13,984
So were you.
724
00:43:14,008 --> 00:43:16,022
We really must be going.
725
00:43:24,010 --> 00:43:28,006
You are the luckiest man alive.
726
00:43:30,004 --> 00:43:30,991
I know.
727
00:43:31,015 --> 00:43:36,002
If my Lois had lived, my
world would be a better place.
728
00:43:37,011 --> 00:43:38,984
Especially for me.
729
00:43:39,008 --> 00:43:40,168
I've been meaning to ask you.
730
00:43:41,000 --> 00:43:44,980
She was lost in the Congo
before you two even met?
731
00:43:45,004 --> 00:43:46,983
Which is strange, you know
732
00:43:47,007 --> 00:43:49,020
missing someone that
you've never even met.
733
00:43:50,019 --> 00:43:52,010
I tried to find her, but..
734
00:43:54,004 --> 00:43:55,021
...it's impossible.
735
00:43:57,015 --> 00:44:02,008
My boy, I never say impossible.
736
00:44:06,020 --> 00:44:09,990
Oh, I don't think
I'm ever letting go.
737
00:44:10,014 --> 00:44:12,013
I hope you don't.
738
00:44:20,002 --> 00:44:23,985
You know... he's right.
739
00:44:24,009 --> 00:44:27,004
I am the luckiest man alive.
54423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.