Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,016 --> 00:00:23,002
'Clark?'
2
00:00:24,023 --> 00:00:26,996
Lois, I got your message.
3
00:00:27,020 --> 00:00:29,990
What's going on?
Why are we here?
4
00:00:30,014 --> 00:00:32,023
I needed to see you.
5
00:00:33,001 --> 00:00:34,990
I wanted a chance
to say goodbye.
6
00:00:35,014 --> 00:00:38,001
Goodbye? What are you..
7
00:00:41,019 --> 00:00:43,000
Lois.
8
00:00:44,016 --> 00:00:46,000
Lois.
9
00:00:52,006 --> 00:00:52,999
No!
10
00:00:53,023 --> 00:00:55,011
I'll always love you.
11
00:01:01,023 --> 00:01:03,003
Lois.
12
00:01:10,004 --> 00:01:11,012
No.
13
00:01:16,022 --> 00:01:17,990
Lois!
14
00:01:18,014 --> 00:01:19,017
No!
15
00:01:31,010 --> 00:01:32,014
Honey?
16
00:01:33,023 --> 00:01:34,992
Honey, you know what time it is?
17
00:01:35,016 --> 00:01:37,007
I couldn't sleep.
18
00:01:38,014 --> 00:01:39,983
What are you doing?
19
00:01:40,007 --> 00:01:42,978
Paperwork, insurance forms
20
00:01:43,002 --> 00:01:43,993
bank signature cards.
21
00:01:44,017 --> 00:01:45,986
Thought filling out
all these triplicate forms
22
00:01:46,010 --> 00:01:46,993
would put me right back to sleep
23
00:01:47,017 --> 00:01:49,982
but you know what?
I kinda like it.
24
00:01:50,006 --> 00:01:51,992
I get a kick out of checking
the married box.
25
00:01:52,016 --> 00:01:52,998
Hmm.
26
00:01:53,022 --> 00:01:55,986
Plus, I never had
a beneficiary before
27
00:01:56,010 --> 00:01:57,994
you know, in the event of death.
28
00:01:58,018 --> 00:01:59,998
Honey, you can do this later.
29
00:02:00,022 --> 00:02:02,981
I'm just thinking
about the future.
30
00:02:03,005 --> 00:02:05,006
Well, the future can wait.
31
00:02:06,007 --> 00:02:06,991
Come on.
32
00:02:07,015 --> 00:02:08,981
I'll help you get back to sleep.
33
00:02:09,005 --> 00:02:09,991
Mm.
34
00:02:10,015 --> 00:02:11,989
Or not.
35
00:02:12,013 --> 00:02:13,991
Mm, you're probably right.
36
00:02:14,015 --> 00:02:15,991
The future's overrated anyway.
37
00:02:16,015 --> 00:02:18,023
It couldn't possibly
get any better than this.
38
00:02:19,001 --> 00:02:21,009
- Unh-unh. Mm-mm.
- Mm.
39
00:02:23,003 --> 00:02:24,984
'Let's go
over it one more time.'
40
00:02:25,008 --> 00:02:25,988
Can we move this along?
41
00:02:26,012 --> 00:02:27,991
I'm breaking out
this morning, you know.
42
00:02:28,015 --> 00:02:30,999
Yes, you believe
that a peacekeeper
43
00:02:31,023 --> 00:02:34,022
from the future will be
arriving on this date to...
44
00:02:35,000 --> 00:02:37,985
Extradite me back to the
future to face punishment
45
00:02:38,009 --> 00:02:40,983
for crimes I've committed
in various time zones.
46
00:02:41,007 --> 00:02:44,014
So I gather you still believe
you're from the future.
47
00:02:45,014 --> 00:02:46,021
Duh.
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,022
And that you were first
brought to this century
49
00:02:50,000 --> 00:02:52,022
by science fiction writer
HG Wells
50
00:02:53,000 --> 00:02:54,993
in a time machine
of his own invention.
51
00:02:55,017 --> 00:02:57,984
A real brain twist, isn't it?
52
00:02:58,008 --> 00:02:59,984
And using this time machine
53
00:03:00,008 --> 00:03:01,996
you tried to kill
the infant Superman.
54
00:03:02,020 --> 00:03:04,991
In the early '60s, yes.
55
00:03:05,015 --> 00:03:06,993
I see.
56
00:03:07,017 --> 00:03:11,014
And your assertion that
Superman has a secret identity?
57
00:03:12,012 --> 00:03:13,979
I stand by it.
58
00:03:14,003 --> 00:03:15,992
And that secret identity is?
59
00:03:16,016 --> 00:03:18,988
I'd tell you
60
00:03:19,012 --> 00:03:20,980
but you'd think I was nuts.
61
00:03:21,004 --> 00:03:24,981
Mr. Tempus,
assuming this is all true
62
00:03:25,005 --> 00:03:26,979
why would you admit it to me?
63
00:03:27,003 --> 00:03:30,998
Because you are in a word
Loony Tunes.
64
00:03:34,004 --> 00:03:35,989
Loony Tunes is two words.
65
00:03:36,013 --> 00:03:37,985
Not if you say it fast.
66
00:03:38,009 --> 00:03:40,979
So... how can you be so sure
67
00:03:41,003 --> 00:03:42,997
this peacekeeper guy's
gonna show?
68
00:03:43,021 --> 00:03:44,993
Because I'm from the future.
69
00:03:45,017 --> 00:03:46,993
I know what's going to happen.
70
00:03:47,017 --> 00:03:49,985
Kind of how I knew this..
71
00:03:50,009 --> 00:03:51,978
...was going to happen.
72
00:03:52,002 --> 00:03:53,983
Soon, I'll have
everything I want.
73
00:03:54,007 --> 00:03:55,980
World conquest
74
00:03:56,004 --> 00:03:57,023
and as a bonus
75
00:03:58,001 --> 00:03:59,992
the destruction of Superman.
76
00:04:02,011 --> 00:04:04,020
Ah, right on time.
77
00:04:10,011 --> 00:04:10,998
Citizen Tempus
78
00:04:11,022 --> 00:04:14,022
I am Andrus,
the Utopian peacekeeper.
79
00:04:15,000 --> 00:04:16,982
No. Really?
80
00:04:17,006 --> 00:04:18,995
I have a warrant
for your extradition.
81
00:04:19,019 --> 00:04:22,979
I will recite
from the list of charges.
82
00:04:23,003 --> 00:04:25,023
Crimes against
humanity, vicious deeds...
83
00:04:26,001 --> 00:04:28,983
Blatant disregard for
human life, blah blah blah.
84
00:04:29,007 --> 00:04:30,978
Can we go?
85
00:04:31,002 --> 00:04:34,012
I leave in your
place this replicant.
86
00:04:37,008 --> 00:04:38,980
Synthetic Tempus
87
00:04:39,004 --> 00:04:40,989
who shall keep the people
of this primitive time
88
00:04:41,013 --> 00:04:45,002
from asking questions
better left unanswered.
89
00:04:46,011 --> 00:04:48,992
Oh, God, it's starting
to come back to me.
90
00:04:49,016 --> 00:04:52,979
They all talk like you
in the future, don't they?
91
00:04:53,003 --> 00:04:55,005
'Well, let's get this
over with.'
92
00:04:59,018 --> 00:05:00,987
- Oh, look, what's that?
- What's what?
93
00:05:01,011 --> 00:05:03,004
Oh! Ugh!
94
00:06:54,005 --> 00:06:56,983
Really appreciate the "Daily
Planet's" endorsement, Perry.
95
00:06:57,007 --> 00:06:58,986
It's gonna go a long
way for us at the polls.
96
00:06:59,010 --> 00:07:01,998
Like you
need it, Mr. President.
97
00:07:02,022 --> 00:07:04,022
Your approval rating's
higher than a cat's back.
98
00:07:05,000 --> 00:07:05,980
You're a shoo-in.
99
00:07:06,004 --> 00:07:07,987
Oh, never say
shoo-in, my friend.
100
00:07:08,011 --> 00:07:09,986
Ah, no chance
Superman might be around
101
00:07:10,010 --> 00:07:10,995
is there, White?
102
00:07:11,019 --> 00:07:12,995
I only know he's a
friend of the "Planet."
103
00:07:13,019 --> 00:07:14,994
I sure would like to
get a photo with him.
104
00:07:15,018 --> 00:07:16,999
I think it's a safe bet
that Superman would prefer
105
00:07:17,023 --> 00:07:19,994
to stay out of partisan
politics, Mr. President.
106
00:07:20,018 --> 00:07:21,987
A wise policy, Lois.
107
00:07:22,011 --> 00:07:22,998
Mr. President,
what are your thoughts on this
108
00:07:23,022 --> 00:07:25,980
third party
write-in candidate, John Doe?
109
00:07:26,004 --> 00:07:27,983
John Doe.
110
00:07:28,007 --> 00:07:30,982
Some ad man's idea of a joke.
111
00:07:31,006 --> 00:07:33,990
The election's tomorrow and
still nobody's seen the guy.
112
00:07:34,014 --> 00:07:37,998
No, the mysterious John Doe
doesn't worry me, Mr. Kent.
113
00:07:38,022 --> 00:07:41,986
Thank you. Well, we are
off to dedicate a mini-mall
114
00:07:42,010 --> 00:07:42,998
but I'll tell you what.
115
00:07:43,022 --> 00:07:46,979
Lois, Clark, I've got an
exclusive for the two of you.
116
00:07:47,003 --> 00:07:48,979
You'll sit with us
election night
117
00:07:49,003 --> 00:07:49,996
watch the returns come in.
118
00:07:50,020 --> 00:07:52,983
- We'll order a pizza.
- Sounds great, Mr. President.
119
00:07:53,007 --> 00:07:54,983
No anchovies.
120
00:07:55,007 --> 00:07:56,012
I promise.
121
00:07:58,011 --> 00:07:59,990
Well, this is the most
122
00:08:00,014 --> 00:08:02,983
uneventful election
year in my memory.
123
00:08:03,007 --> 00:08:03,990
If things don't pick
up, we're gonna be
124
00:08:04,014 --> 00:08:05,984
doing restaurant reviews.
125
00:08:06,008 --> 00:08:06,997
Still, I can't help but wonder
126
00:08:07,021 --> 00:08:09,014
who this John Doe really is.
127
00:08:20,019 --> 00:08:22,992
Hey, this area's restricted.
128
00:08:23,016 --> 00:08:24,984
As well it should be.
129
00:08:25,008 --> 00:08:26,982
Do you realize that
this satellite relay station
130
00:08:27,006 --> 00:08:29,982
is uplinked to every major
long distance phone carrier
131
00:08:30,006 --> 00:08:31,978
in the country?
132
00:08:32,002 --> 00:08:34,989
- What is that thing?
- It's a subliminator.
133
00:08:35,013 --> 00:08:36,979
A what?
134
00:08:37,003 --> 00:08:37,999
It's a device
that will be invented
135
00:08:38,023 --> 00:08:41,978
in the late 25th century
and subsequently outlawed.
136
00:08:42,002 --> 00:08:44,984
I borrowed mine from a museum
in the 26th century.
137
00:08:45,008 --> 00:08:46,989
Well, alright, stole it then.
138
00:08:47,013 --> 00:08:48,993
What are you talking about?
139
00:08:49,017 --> 00:08:51,997
What I'm talking about is power.
140
00:08:52,021 --> 00:08:54,994
With this device, I can
implant subliminal messages
141
00:08:55,018 --> 00:08:56,985
into the feeble minds
of the masses
142
00:08:57,009 --> 00:08:59,018
thereby controlling
the collective will.
143
00:09:01,012 --> 00:09:03,989
That enough exposition for you
or shall I go on?
144
00:09:04,013 --> 00:09:06,019
I'm calling the police.
Don't move.
145
00:09:09,014 --> 00:09:11,998
This is for
Malcolm, the security guard.
146
00:09:12,022 --> 00:09:15,982
The security alert
was triggered by a rodent.
147
00:09:16,006 --> 00:09:18,981
Yeah, Carl? Malcolm.
148
00:09:19,005 --> 00:09:21,981
No. No, nothing up here.
149
00:09:22,005 --> 00:09:22,999
Must've been another rat.
150
00:09:23,023 --> 00:09:26,019
Malcolm, you will
go to the window.
151
00:09:28,000 --> 00:09:28,998
At exactly..
152
00:09:29,022 --> 00:09:30,997
...12:00 noon,
you will be overcome
153
00:09:31,021 --> 00:09:33,998
by an irresistible urge
to take a flying leap
154
00:09:34,022 --> 00:09:36,993
out of that window.
155
00:09:37,017 --> 00:09:38,985
Gotta go.
156
00:09:39,009 --> 00:09:41,002
Gonna jump to my death soon.
157
00:09:42,006 --> 00:09:43,009
Bye-bye.
158
00:09:54,000 --> 00:09:55,982
Hey, guys, I just heard.
That is so cool.
159
00:09:56,006 --> 00:09:58,986
You're getting to be with the
president on election night.
160
00:09:59,010 --> 00:09:59,992
I guess that means
you'll be invited
161
00:10:00,016 --> 00:10:01,986
to the big victory party
afterwards?
162
00:10:02,010 --> 00:10:02,998
- Probably.
- I think so.
163
00:10:03,022 --> 00:10:04,980
Hottest ticket in town.
164
00:10:05,004 --> 00:10:05,991
You know, I've always been
165
00:10:06,015 --> 00:10:08,980
a big supporter
of the president's.
166
00:10:09,004 --> 00:10:10,978
- Oh.
- Yeah.
167
00:10:11,002 --> 00:10:12,982
His daughter's pretty cute,
isn't she?
168
00:10:13,006 --> 00:10:13,992
Total Betty.
169
00:10:14,016 --> 00:10:15,996
Would you like us to see
if we can get you invited?
170
00:10:16,020 --> 00:10:18,980
Thanks, I love women
raised around politics.
171
00:10:19,004 --> 00:10:21,011
They're just so... earnest,
you know?
172
00:10:22,022 --> 00:10:24,986
Oh, Lois, here's that book
you wanted.
173
00:10:25,010 --> 00:10:27,981
Oh, thanks.
Thanks, Jimmy.
174
00:10:28,005 --> 00:10:31,003
Whoo!
175
00:10:32,020 --> 00:10:34,984
"Do it yourself.
Last Will & Testament."
176
00:10:35,008 --> 00:10:37,979
Sweetheart, is there
something you'd like to share?
177
00:10:38,003 --> 00:10:39,987
No, just after redoing my
insurance papers last night
178
00:10:40,011 --> 00:10:42,983
I realized I hadn't
had a will made out.
179
00:10:43,007 --> 00:10:45,992
That's because
you don't need a will.
180
00:10:46,016 --> 00:10:48,995
Well, this year alone,
I have been shot at
181
00:10:49,019 --> 00:10:50,995
strapped to explosives
and electrocuted.
182
00:10:51,019 --> 00:10:54,007
If anyone needs a will
made out, it's me.
183
00:10:55,015 --> 00:10:57,001
Hmm.
184
00:11:02,023 --> 00:11:03,983
'Lois!'
185
00:11:04,007 --> 00:11:05,015
'No!'
186
00:11:08,022 --> 00:11:10,978
This really bothers you,
doesn't it?
187
00:11:11,002 --> 00:11:11,989
Yeah.
188
00:11:12,013 --> 00:11:13,994
Well, honey, I know
it's unpleasant, but
189
00:11:14,018 --> 00:11:15,994
it's really just
one of those things you do
190
00:11:16,018 --> 00:11:17,022
like paying your taxes.
191
00:11:18,000 --> 00:11:18,984
I-I mean,
it doesn't mean that I...
192
00:11:19,008 --> 00:11:20,985
'Look out! He's gonna jump!'
193
00:11:21,009 --> 00:11:23,020
Uh, somebody needs help.
194
00:11:29,017 --> 00:11:31,986
I hope he isn't gonna jump.
I hope he isn't.
195
00:11:37,002 --> 00:11:39,000
- Aah!
- Don't.
196
00:11:51,014 --> 00:11:54,023
Superman, what happened?
197
00:11:55,001 --> 00:11:55,986
You jumped.
198
00:11:56,010 --> 00:11:57,994
Yeah, yeah, I did.
199
00:11:58,018 --> 00:11:59,995
Wow. I didn't mean to.
200
00:12:00,019 --> 00:12:02,997
Sir, are you on any sort
of, uh, medication?
201
00:12:03,021 --> 00:12:04,989
What? No. Unh-unh.
202
00:12:05,013 --> 00:12:06,982
But you say
you didn't mean to jump.
203
00:12:07,006 --> 00:12:09,019
No. Actually, I guess I did.
204
00:12:10,023 --> 00:12:12,023
Okay. Why would you do that?
205
00:12:13,001 --> 00:12:15,997
Well, it just seemed
like the thing to do.
206
00:12:16,021 --> 00:12:18,979
'Metro train line 15 has just..'
207
00:12:19,003 --> 00:12:19,993
Train derailment.
208
00:12:20,017 --> 00:12:21,988
You promise you'll use
the stairs from now on?
209
00:12:22,012 --> 00:12:22,993
Oh, I swear.
210
00:12:23,017 --> 00:12:25,980
Oh, Superman, thanks.
211
00:12:26,004 --> 00:12:26,992
Sure.
212
00:12:32,020 --> 00:12:34,978
Attention,
all registered voters.
213
00:12:35,002 --> 00:12:38,978
John Doe is a darn nice guy.
214
00:12:39,002 --> 00:12:41,999
'John Doe is a darn nice guy.'
215
00:12:42,023 --> 00:12:46,006
The devil is here.
He, he walks among us.
216
00:12:47,011 --> 00:12:49,982
I saw him myself.
217
00:12:50,006 --> 00:12:52,998
He entered through
a portal from hell.
218
00:12:53,022 --> 00:12:55,022
'Why don't you listen to me?'
219
00:13:04,014 --> 00:13:05,982
"Daily
Planet." Darn tootin'.
220
00:13:06,006 --> 00:13:07,978
John Doe's a very nice guy.
221
00:13:08,002 --> 00:13:08,982
That took a little longer
than I thought.
222
00:13:09,006 --> 00:13:09,990
Someone tried to jump off
223
00:13:10,014 --> 00:13:10,999
a satellite station,
and then a train derailed...
224
00:13:11,023 --> 00:13:12,996
Hey, is anyone
working on this story?
225
00:13:13,020 --> 00:13:15,022
- I'm on it, chief.
- Well, work faster.
226
00:13:16,000 --> 00:13:16,984
I want an exclusive on this.
227
00:13:17,008 --> 00:13:18,608
I wanna find out what
makes this man tick
228
00:13:19,000 --> 00:13:20,992
what he stands for
and most of all
229
00:13:21,016 --> 00:13:23,018
why is he such a darn nice guy?
230
00:13:25,015 --> 00:13:27,980
- What is he talking about?
- John Doe.
231
00:13:28,004 --> 00:13:28,999
Uh, hi, Benny,
what do you got for me?
232
00:13:29,023 --> 00:13:30,978
John Doe?
233
00:13:31,002 --> 00:13:31,987
What do you mean
there's no number
234
00:13:32,011 --> 00:13:32,988
to the campaign headquarters?
235
00:13:33,012 --> 00:13:33,997
'You gotta do better than that.'
236
00:13:34,021 --> 00:13:35,994
John Doe shot up
several points in the polls
237
00:13:36,018 --> 00:13:36,997
while you were gone.
238
00:13:37,021 --> 00:13:38,993
While I was gone, what?
239
00:13:39,017 --> 00:13:42,004
This morning, everybody
thought John Doe was a joke.
240
00:13:43,020 --> 00:13:45,982
You shouldn't say that
about John Doe, CK.
241
00:13:46,006 --> 00:13:48,982
I mean,
he's such a darn nice guy.
242
00:13:49,006 --> 00:13:50,987
- Darn nice guy? What?
- Thanks, Benny.
243
00:13:51,011 --> 00:13:52,997
I knew you'd come through.
244
00:13:53,021 --> 00:13:54,999
Let's go,
I got a tip that he's staying
245
00:13:55,023 --> 00:13:57,021
at the Metropolis Regent Hotel.
246
00:14:00,000 --> 00:14:02,978
- 'It's exciting, isn't it?'
- 'Uh, I-I don't get it.'
247
00:14:03,002 --> 00:14:04,995
What's not to get? John Doe's
campaign is catching fire.
248
00:14:05,019 --> 00:14:06,994
His message is resonating
with the people.
249
00:14:07,018 --> 00:14:10,992
- It cuts across all barriers.
- Message? Lois, what message?
250
00:14:11,016 --> 00:14:14,989
- Well, you know...
- No, I don't.
251
00:14:15,013 --> 00:14:16,990
Uh, no one's even seen this guy
252
00:14:17,014 --> 00:14:17,998
let alone heard any message.
253
00:14:18,022 --> 00:14:19,988
Lois, why are you suddenly so..
254
00:14:20,012 --> 00:14:21,980
Why is everyone
suddenly so taken
255
00:14:22,004 --> 00:14:23,804
with a candidate that
they know nothing about?
256
00:14:24,000 --> 00:14:25,989
Well, I'm not taken.
I'm still a Garner supporter.
257
00:14:26,013 --> 00:14:27,996
But you have to admit
John Doe really is...
258
00:14:28,020 --> 00:14:30,017
What, a, a darn nice guy?
259
00:14:32,002 --> 00:14:32,988
Yeah.
260
00:14:33,012 --> 00:14:35,981
- 'Oh! Oh, there he is.'
- 'There he is.'
261
00:14:36,005 --> 00:14:37,985
Oh, oh, there he is.
262
00:14:38,009 --> 00:14:39,984
Oh, there he is.
263
00:14:40,008 --> 00:14:42,007
Oh, he really is..
264
00:14:46,015 --> 00:14:47,019
Tempus.
265
00:14:53,009 --> 00:14:54,989
Yes, Tempus.
Fascinating case.
266
00:14:55,013 --> 00:14:56,990
Sociopath, totally.
267
00:14:57,014 --> 00:14:58,993
Thinks he's from the future.
268
00:14:59,017 --> 00:14:59,999
Arrested for bank robbery.
269
00:15:00,023 --> 00:15:02,993
Brought here
ranting about Superman.
270
00:15:03,017 --> 00:15:05,981
Claims the Man of Steel
has a secret identity
271
00:15:06,005 --> 00:15:07,999
and that he knows what it is.
272
00:15:08,023 --> 00:15:09,994
Uh, he didn't happen
to get specific?
273
00:15:10,018 --> 00:15:12,023
No, he'll say the
most outrageous things
274
00:15:13,001 --> 00:15:13,994
but that's one
bit of information
275
00:15:14,018 --> 00:15:15,988
he refuses to divulge.
276
00:15:16,012 --> 00:15:17,978
Don't ask me why.
277
00:15:18,002 --> 00:15:19,986
The mind of the
paranoid delusional
278
00:15:20,010 --> 00:15:21,998
is a complex thing indeed.
279
00:15:22,022 --> 00:15:24,979
When did you first notice
that he was missing?
280
00:15:25,003 --> 00:15:25,986
Missing?
281
00:15:26,010 --> 00:15:27,999
- Oh, he's not missing.
- He's not?
282
00:15:29,023 --> 00:15:32,002
No. He's here.
283
00:15:33,001 --> 00:15:33,987
- He's here?
- Yes.
284
00:15:34,011 --> 00:15:35,982
As a matter of fact, we
just finished a session
285
00:15:36,006 --> 00:15:36,990
about an hour ago.
286
00:15:37,014 --> 00:15:38,023
'I have great hope.'
287
00:15:39,001 --> 00:15:41,980
'He finally seems
to be responding to therapy.'
288
00:15:42,004 --> 00:15:43,044
Tempus, you have visitors.
289
00:15:44,001 --> 00:15:45,984
Clark Kent and Lois Lane.
290
00:15:46,008 --> 00:15:48,016
Star reporters
for the "Daily Planet."
291
00:15:50,021 --> 00:15:52,997
Tempus, you know
why you're here?
292
00:15:53,021 --> 00:15:54,979
Yes, I do.
293
00:15:55,003 --> 00:15:56,982
Dr. Dussel explained it to me.
294
00:15:57,006 --> 00:15:59,997
'I'm deeply disturbed.
I've lost my identity.'
295
00:16:00,021 --> 00:16:01,998
'The result
of a traumatic event.'
296
00:16:02,022 --> 00:16:05,985
So, I fashioned a romantic
alter-ego for myself
297
00:16:06,009 --> 00:16:08,979
assuming this role allows me
to avoid dealing
298
00:16:09,003 --> 00:16:10,986
with painful childhood issues.
299
00:16:11,010 --> 00:16:13,994
- What about Superman?
- Superman?
300
00:16:14,018 --> 00:16:16,980
Clearly, I've projected
my own identity issues
301
00:16:17,004 --> 00:16:17,999
onto Superman.
302
00:16:18,023 --> 00:16:19,983
I'm learning that now.
303
00:16:21,014 --> 00:16:22,999
No, please. Put me in
solitary. Put me anywhere.
304
00:16:23,023 --> 00:16:25,022
Just don't make me
go back in there.
305
00:16:26,000 --> 00:16:26,993
Listen to me.
They went out the window.
306
00:16:27,017 --> 00:16:28,982
I saw them..
307
00:16:29,006 --> 00:16:30,991
You win some, you lose some.
308
00:16:31,015 --> 00:16:32,995
Excuse me.
309
00:16:33,019 --> 00:16:35,023
'Now, Mr. Barrett'
310
00:16:36,001 --> 00:16:38,988
'you know there are
no windows here.'
311
00:16:39,012 --> 00:16:42,986
I suppose John Doe could be a
present day ancestor of Tempus.
312
00:16:43,010 --> 00:16:43,998
That could account
for the likeness.
313
00:16:44,022 --> 00:16:45,996
Lois, forget John Doe
for a minute.
314
00:16:46,020 --> 00:16:48,980
Whoever was in there
was not Tempus.
315
00:16:49,004 --> 00:16:49,992
How can you be so sure?
316
00:16:50,016 --> 00:16:51,989
He didn't have it in the eyes.
317
00:16:52,013 --> 00:16:52,994
Have what?
318
00:16:53,018 --> 00:16:54,984
Evil.
319
00:16:55,008 --> 00:16:55,999
So, that wasn't Tempus
320
00:16:56,023 --> 00:16:58,022
but you're sure John Doe is?
321
00:16:59,000 --> 00:17:00,979
Just put me in a room with him.
322
00:17:01,003 --> 00:17:02,016
I'll know.
323
00:17:04,004 --> 00:17:05,978
Randolph.
324
00:17:06,002 --> 00:17:06,984
I'm rising
in the polls everywhere
325
00:17:07,008 --> 00:17:08,979
except these small
pocket communities.
326
00:17:09,003 --> 00:17:09,986
Why is that?
327
00:17:10,010 --> 00:17:11,985
Uh, Mr. Doe, those would be, um.
328
00:17:12,009 --> 00:17:12,998
Amish communities, sir.
329
00:17:13,022 --> 00:17:16,991
So, have you done your
get-out-the-vote phone drive?
330
00:17:17,015 --> 00:17:19,995
The Amish don't have
telephones, sir.
331
00:17:20,019 --> 00:17:21,984
- No telephones?
- No, sir.
332
00:17:22,008 --> 00:17:23,991
Uh, sir, there are some
reporters outside to see you.
333
00:17:24,015 --> 00:17:25,984
Well, of course,
there are, Randolph.
334
00:17:26,008 --> 00:17:29,986
Yes, sir, but there are a
couple of particular reporters.
335
00:17:30,010 --> 00:17:30,991
Lane and Kent?
336
00:17:31,015 --> 00:17:33,981
You wanted to know
if they showed up.
337
00:17:34,005 --> 00:17:35,023
Yes. Good.
338
00:17:36,001 --> 00:17:38,011
- Bring them in.
- Yes, sir.
339
00:17:42,008 --> 00:17:43,990
The Amish are not your friends.
340
00:17:44,014 --> 00:17:45,986
They are anti-John Doe.
341
00:17:46,010 --> 00:17:47,995
Boycott their quilts,
they're overpriced
342
00:17:48,019 --> 00:17:50,023
and the workmanship
is shoddy anyway.
343
00:17:51,001 --> 00:17:54,021
Oh, and John Doe
is a darn nice guy.
344
00:17:57,009 --> 00:17:59,023
Welcome. I'm John Doe.
345
00:18:05,007 --> 00:18:06,994
You don't mind
if my aide sits in?
346
00:18:07,018 --> 00:18:10,982
We were a little surprised when
you agreed to see us, Mr. Doe.
347
00:18:11,006 --> 00:18:12,997
Oh. Why is that?
348
00:18:13,021 --> 00:18:15,993
Uh, well,
there has been a complete
349
00:18:16,017 --> 00:18:17,988
media blackout on your campaign.
350
00:18:18,012 --> 00:18:18,994
This is actually
the first interview
351
00:18:19,018 --> 00:18:20,983
you've given, isn't it?
352
00:18:21,007 --> 00:18:22,998
Well, I've just been waiting
for the right journalists.
353
00:18:23,022 --> 00:18:26,998
'Someone who wouldn't misquote
or misrepresent me.'
354
00:18:27,022 --> 00:18:28,985
I've read your work.
355
00:18:29,009 --> 00:18:30,998
I think we stand
for the same things.
356
00:18:31,022 --> 00:18:32,022
Yes.
357
00:18:34,001 --> 00:18:35,981
Uh..
358
00:18:36,005 --> 00:18:37,999
What is it you do
stand for exactly?
359
00:18:38,023 --> 00:18:40,994
Oh, you know. The usual.
360
00:18:41,018 --> 00:18:43,022
Uh-huh.
361
00:18:44,000 --> 00:18:45,680
Well, maybe you could
give us a little more
362
00:18:46,001 --> 00:18:46,993
on your background.
Where you're from?
363
00:18:47,017 --> 00:18:48,995
'Uh, have you ever held
public office before?'
364
00:18:49,019 --> 00:18:51,987
Because, see, we looked and..
365
00:18:52,011 --> 00:18:53,996
...well, we weren't really
able to find anything.
366
00:18:54,020 --> 00:18:56,992
No skeletons in the closet?
367
00:18:57,016 --> 00:18:58,023
No closet.
368
00:19:01,003 --> 00:19:02,995
Well, I've kept a low profile.
369
00:19:03,019 --> 00:19:05,979
Well, then you must
be equally surprised
370
00:19:06,003 --> 00:19:06,997
by your sudden surge
in popularity.
371
00:19:07,021 --> 00:19:10,993
Given that, uh, nobody really
knows anything about you.
372
00:19:11,017 --> 00:19:12,986
Ain't America great?
373
00:19:15,019 --> 00:19:17,985
You just tell your readers
that when John Doe
374
00:19:18,009 --> 00:19:20,984
becomes complete and absolute
375
00:19:21,008 --> 00:19:22,999
democratically
elected public servant
376
00:19:23,023 --> 00:19:27,004
their lives will vastly improve.
377
00:19:29,014 --> 00:19:30,992
Mr. Doe,
has anyone ever told you
378
00:19:31,016 --> 00:19:34,982
that you bear
a striking resemblance to..
379
00:19:35,006 --> 00:19:36,023
...someone else?
380
00:19:37,001 --> 00:19:38,996
Just who else would
I look like, Mr. Kent?
381
00:19:39,020 --> 00:19:41,990
A nihilistic sociopath
from the future
382
00:19:42,014 --> 00:19:43,979
who will stop at nothing
to quench
383
00:19:44,003 --> 00:19:45,985
his bitter thirst for power.
384
00:19:46,009 --> 00:19:48,012
For example.
385
00:19:50,012 --> 00:19:53,993
It is said we all have
a twin some place in the world.
386
00:19:54,017 --> 00:19:56,992
Why, Mr. Kent,
without those glasses.
387
00:19:57,016 --> 00:19:59,021
'I'd say you'd look
exactly like..'
388
00:20:01,008 --> 00:20:03,020
Well, duh.
389
00:20:05,020 --> 00:20:06,992
I'm sure you get my meaning.
390
00:20:07,016 --> 00:20:09,992
Oh, yeah.
I get your
meaning.
391
00:20:10,016 --> 00:20:11,978
Good.
392
00:20:12,002 --> 00:20:13,982
Then we're clear.
393
00:20:14,006 --> 00:20:15,985
If you'll excuse me..
394
00:20:16,009 --> 00:20:18,005
...I have babies to kiss.
395
00:20:20,002 --> 00:20:22,023
My God, Clark, it is him.
396
00:20:23,001 --> 00:20:24,982
He practically came
right out and admitted it.
397
00:20:25,006 --> 00:20:26,997
Not practically, Lois.
That's exactly what he did.
398
00:20:27,021 --> 00:20:28,993
We gotta figure out
how he's doing this.
399
00:20:29,017 --> 00:20:30,981
How he's swaying public opinion.
400
00:20:31,005 --> 00:20:31,990
He's not swaying public opinion.
401
00:20:32,014 --> 00:20:33,294
He's getting
into people's heads.
402
00:20:34,000 --> 00:20:34,987
I know two things for sure.
403
00:20:35,011 --> 00:20:36,981
Tempus is evil
and has to be stopped
404
00:20:37,005 --> 00:20:37,993
and John Doe is a darn nice guy.
405
00:20:38,017 --> 00:20:40,022
Wait, wait. You
still believe that?
406
00:20:41,000 --> 00:20:41,997
No, no, but it's in my head.
407
00:20:42,021 --> 00:20:43,984
He put it in my head
just like he put it
408
00:20:44,008 --> 00:20:44,992
into everybody else's head.
409
00:20:45,016 --> 00:20:46,993
Only, the difference
is I know who Tempus is
410
00:20:47,017 --> 00:20:47,995
and what he's capable of.
411
00:20:48,019 --> 00:20:49,983
Yeah, and he knows who I am.
412
00:20:50,007 --> 00:20:51,994
He must've known
you wouldn't be affected
413
00:20:52,018 --> 00:20:53,993
and that's why he allowed us
to speak to him.
414
00:20:54,017 --> 00:20:56,979
- It was a warning.
- No, it was a challenge.
415
00:20:57,003 --> 00:20:57,999
What are we gonna do?
416
00:20:58,023 --> 00:20:59,994
Stop him.
417
00:21:00,018 --> 00:21:02,991
'Just hearing the name John Doe'
418
00:21:03,015 --> 00:21:06,010
gives you a warm, fuzzy feeling.
419
00:21:08,014 --> 00:21:10,010
Now what is it, Randolph?
420
00:21:11,020 --> 00:21:14,987
Well, Andrus, what a surprise.
421
00:21:15,011 --> 00:21:17,980
How'd you get past
my secret service detail?
422
00:21:18,004 --> 00:21:21,979
The minds of these primitives
are easily manipulated
423
00:21:22,003 --> 00:21:23,996
but I see you've already
discovered that
424
00:21:24,020 --> 00:21:26,986
and on a much larger scale.
425
00:21:27,010 --> 00:21:29,989
Oh, well, it was
fun while it lasted.
426
00:21:30,013 --> 00:21:32,007
Catch me if you can.
427
00:21:35,009 --> 00:21:36,991
After your escape,
the peacekeepers erased
428
00:21:37,015 --> 00:21:38,991
the code on that
window you stole.
429
00:21:39,015 --> 00:21:40,983
It's worthless.
430
00:21:41,007 --> 00:21:43,997
You won't be fleeing into
any more time periods.
431
00:21:44,021 --> 00:21:45,979
Oh, no?
432
00:21:46,003 --> 00:21:48,994
I rather doubt you got
back here by subway, Andrus.
433
00:21:49,018 --> 00:21:52,978
It won't work, Tempus. We've
taken precautions this time.
434
00:21:53,002 --> 00:21:54,982
The window I carry
has been coded
435
00:21:55,006 --> 00:21:56,991
so only I may operate it.
436
00:21:57,015 --> 00:21:59,984
In truth, if you
were even to touch it
437
00:22:00,008 --> 00:22:01,986
while in operation,
it would break apart
438
00:22:02,010 --> 00:22:03,997
spinning you into eternity.
439
00:22:04,021 --> 00:22:06,996
Which is probably
where you belong anyway.
440
00:22:07,020 --> 00:22:09,978
And you wonder
why you never get asked out.
441
00:22:10,002 --> 00:22:12,989
Come.
We return for your trial.
442
00:22:13,013 --> 00:22:14,989
I don't think so.
443
00:22:15,013 --> 00:22:19,980
Tempus, I speak to you
as a fellow Utopian.
444
00:22:20,004 --> 00:22:23,985
Return with me now and make
amends for your crimes
445
00:22:24,009 --> 00:22:26,992
and save what
is left of your soul.
446
00:22:27,016 --> 00:22:29,023
Funny, no matter
how you pretty it up
447
00:22:30,001 --> 00:22:32,982
it still sounds
like prison to me.
448
00:22:33,006 --> 00:22:36,006
- Send in my photographer.
- 'Oh, sure. Lobby?'
449
00:22:39,009 --> 00:22:40,022
Congratulations, Andrus.
450
00:22:41,000 --> 00:22:41,992
You've just become
my running mate.
451
00:22:42,016 --> 00:22:44,980
I wonder what the folks back
home will think of you now.
452
00:22:45,004 --> 00:22:45,994
Smile, please.
453
00:22:46,018 --> 00:22:47,995
Right-hand man
in the most ruthless
454
00:22:48,019 --> 00:22:49,991
barbaric and oppressive regime
455
00:22:50,015 --> 00:22:53,983
the world has known
or will know.
456
00:22:54,007 --> 00:22:54,996
Lock him up.
457
00:23:08,003 --> 00:23:08,997
'I don't know, Dr. Klein.'
458
00:23:09,021 --> 00:23:10,990
'Do you think there could be
something in the water'
459
00:23:11,014 --> 00:23:14,011
that's making people
susceptible to John Doe's charms?
460
00:23:15,020 --> 00:23:17,000
Oh, you think so?
461
00:23:18,019 --> 00:23:20,997
Oh, you think
John Doe is so charming.
462
00:23:21,021 --> 00:23:22,990
I see.
463
00:23:23,014 --> 00:23:24,979
Thanks.
464
00:23:25,003 --> 00:23:26,978
Well, he was no help.
465
00:23:27,002 --> 00:23:28,984
Neither are
these scientific journals.
466
00:23:29,008 --> 00:23:30,728
While there is plenty
of evidence to suggest
467
00:23:31,000 --> 00:23:32,997
that subliminal suggestions work
and they're used to some extent
468
00:23:33,021 --> 00:23:34,982
there is nothing along the lines
469
00:23:35,006 --> 00:23:37,002
of what we're seeing
with John Doe.
470
00:23:38,005 --> 00:23:39,979
Hm.
471
00:23:40,003 --> 00:23:40,991
- What?
- I don't know.
472
00:23:41,015 --> 00:23:42,988
When you said that name John Doe
473
00:23:43,012 --> 00:23:46,016
I just got this warm,
fuzzy feeling inside.
474
00:23:48,016 --> 00:23:50,978
- Well, that's not good, is it?
- Unh-unh.
475
00:23:51,002 --> 00:23:53,983
It's Tempus. It's Tempus.
476
00:23:54,007 --> 00:23:56,012
- Better.
- Tempus.
477
00:23:58,004 --> 00:24:00,019
Tempus must have gotten
out of that asylum somehow.
478
00:24:02,002 --> 00:24:03,979
Maybe he didn't use the door.
479
00:24:04,003 --> 00:24:04,993
What do you mean?
480
00:24:05,017 --> 00:24:07,979
Well, he's a time traveler.
481
00:24:08,003 --> 00:24:09,022
Maybe he was using time.
482
00:24:10,000 --> 00:24:11,978
Maybe he went forwards
or-or backwards
483
00:24:12,002 --> 00:24:14,996
and then just somehow
ended up in Metropolis.
484
00:24:15,020 --> 00:24:17,986
I suppose anything's possible.
485
00:24:18,010 --> 00:24:19,987
Maybe whatever he's using
to manipulate the public
486
00:24:20,011 --> 00:24:21,991
hasn't even been invented yet.
487
00:24:22,015 --> 00:24:24,984
- Message for you, CK.
- Thanks, Jimmy.
488
00:24:25,008 --> 00:24:26,983
Uh, Jimmy,
hey, we got you invited
489
00:24:27,007 --> 00:24:29,007
to the Garner's victory party
tomorrow night.
490
00:24:30,005 --> 00:24:31,993
Oh, uh..
491
00:24:32,017 --> 00:24:34,989
Actually, I'm going to the
John Doe rave at Club L-7.
492
00:24:35,013 --> 00:24:36,984
- Yeah, but I thought you...
- Come on, CK.
493
00:24:37,008 --> 00:24:38,993
A victory party
for President Garner?
494
00:24:39,017 --> 00:24:40,021
'Like he's gonna win?'
495
00:24:44,019 --> 00:24:45,022
He's right, you know.
496
00:24:46,000 --> 00:24:46,997
John Doe's polls
just keep rising.
497
00:24:47,021 --> 00:24:48,986
And we're no closer
to proving fraud
498
00:24:49,010 --> 00:24:50,988
or anything else
for that matter.
499
00:24:51,012 --> 00:24:53,983
John Doe is the devil.
500
00:24:54,007 --> 00:24:57,982
He came into this sphere
through a portal from hell.
501
00:24:58,006 --> 00:24:59,986
I-I saw it myself.
502
00:25:00,010 --> 00:25:03,984
'They came through
the devil's window.'
503
00:25:04,008 --> 00:25:05,994
Through the window.
504
00:25:06,018 --> 00:25:08,988
John Doe is not nice.
505
00:25:13,016 --> 00:25:15,000
Drive.
506
00:25:22,002 --> 00:25:22,982
Mr. President?
507
00:25:23,006 --> 00:25:24,992
Lois, Clark, come on in.
508
00:25:25,016 --> 00:25:26,988
'You got the message
that the victory celebration'
509
00:25:27,012 --> 00:25:27,996
'moved, I take it?'
510
00:25:28,020 --> 00:25:29,983
There was a sign
on the ballroom door.
511
00:25:30,007 --> 00:25:31,992
A lot of last minute
cancellations.
512
00:25:32,016 --> 00:25:33,999
Didn't see the point
in renting that huge hall
513
00:25:34,023 --> 00:25:35,997
if it was just gonna
be us die-hards.
514
00:25:36,021 --> 00:25:37,997
Where's your wife and daughter?
515
00:25:38,021 --> 00:25:41,023
At the John Doe bash
over at Club L-7.
516
00:25:42,001 --> 00:25:43,241
Mr. President, we need to talk.
517
00:25:44,001 --> 00:25:45,978
'With 80%
of the precincts reporting'
518
00:25:46,002 --> 00:25:47,990
it looks as if John Doe
is going to take Manhattan.
519
00:25:48,014 --> 00:25:50,988
Damn, I can't believe
it. He took Manhattan.
520
00:25:51,012 --> 00:25:52,994
The Bronx and Staten Island too.
521
00:25:53,018 --> 00:25:54,981
'Correspondent Mike..'
522
00:25:55,005 --> 00:25:56,978
Mr. President,
we have reason to believe
523
00:25:57,002 --> 00:25:57,987
that John Doe is...
524
00:25:58,011 --> 00:25:59,985
A darn nice guy.
525
00:26:00,009 --> 00:26:01,978
'I can't disagree.'
526
00:26:02,002 --> 00:26:03,995
Hell, even I voted for him.
527
00:26:04,019 --> 00:26:05,983
You, what?
528
00:26:06,007 --> 00:26:07,990
Well, I was in the voting
booth this morning.
529
00:26:08,014 --> 00:26:09,982
Now I meant to vote for myself
530
00:26:10,006 --> 00:26:11,991
but I thought about John Doe
531
00:26:12,015 --> 00:26:15,022
and well, I just felt
I had to vote for him.
532
00:26:16,000 --> 00:26:16,989
'...taken the White House'
533
00:26:17,013 --> 00:26:18,991
but INN is predicting
534
00:26:19,015 --> 00:26:20,999
the projected winner
and the next president
535
00:26:21,023 --> 00:26:24,990
of the United States
of America, John Doe.
536
00:26:25,014 --> 00:26:28,000
Yeah, way to go.
537
00:26:30,002 --> 00:26:33,018
Wait a minute.
That means I lost.
538
00:26:45,014 --> 00:26:47,009
No.
539
00:26:48,017 --> 00:26:50,006
'Lois.'
540
00:27:29,004 --> 00:27:29,999
'Though
the Doe administration'
541
00:27:30,023 --> 00:27:31,998
'doesn't officially
take power for a few months'
542
00:27:32,022 --> 00:27:34,978
'I wanted to let
the people know'
543
00:27:35,002 --> 00:27:35,984
'that we're gonna
make the transition'
544
00:27:36,008 --> 00:27:37,978
'as painless as possible.'
545
00:27:38,002 --> 00:27:39,999
I'm already working with
President Garner on that score.
546
00:27:40,023 --> 00:27:41,985
Oh, God, it's starting already.
547
00:27:42,009 --> 00:27:44,984
My greatest hope is that
the former supporters
548
00:27:45,008 --> 00:27:47,979
of President Garner
will join with me
549
00:27:48,003 --> 00:27:49,990
'in making this country
great again.'
550
00:27:50,014 --> 00:27:50,995
Again?
551
00:27:51,019 --> 00:27:52,997
Like back
in the days of slavery.
552
00:27:53,021 --> 00:27:55,992
In particular, Superman.
553
00:27:56,016 --> 00:27:59,001
Superman, if you're listening..
554
00:28:00,008 --> 00:28:01,979
'...I want you to know
that I hope we can find'
555
00:28:02,003 --> 00:28:04,979
'a place for you
in the Doe administration.'
556
00:28:05,003 --> 00:28:07,995
Once all citizens are working
through the proper channels
557
00:28:08,019 --> 00:28:10,997
especially well-meaning
but lawless vigilantes
558
00:28:11,021 --> 00:28:12,989
such as yourself
559
00:28:13,013 --> 00:28:16,983
the world will be a safer
and more ordered place.
560
00:28:17,007 --> 00:28:18,987
I hope you can understand that.
561
00:28:19,011 --> 00:28:22,991
And if you Kent, I mean, can't
562
00:28:23,015 --> 00:28:27,980
well, we'll just have to
figure out something else.
563
00:28:28,004 --> 00:28:28,999
'That's all for today.'
564
00:28:29,023 --> 00:28:31,002
'Thank you.'
565
00:28:32,011 --> 00:28:34,981
Clark, he said your name.
566
00:28:35,005 --> 00:28:36,005
I know.
567
00:28:37,017 --> 00:28:39,994
I know this
isn't our usual approach
568
00:28:40,018 --> 00:28:43,996
but I say you go over there
and kick his skinny butt.
569
00:28:44,020 --> 00:28:45,999
I would love to.
570
00:28:46,023 --> 00:28:48,023
Honey, you know Superman
can't just go beat up
571
00:28:49,001 --> 00:28:49,989
the president-elect.
572
00:28:50,013 --> 00:28:51,984
- Why not?
- Lois.
573
00:28:52,008 --> 00:28:53,999
- He's dangerous.
- I know.
574
00:28:54,023 --> 00:28:56,990
He's also the most popular man
in the country right now.
575
00:28:57,014 --> 00:28:58,987
Elected by a landslide.
576
00:28:59,011 --> 00:29:00,993
We have to be very,
very smart about this.
577
00:29:01,017 --> 00:29:03,996
Tempus, President
of The United States.
578
00:29:04,020 --> 00:29:06,009
What a nightmare.
579
00:29:08,015 --> 00:29:09,997
Lois, I've been having..
580
00:29:12,002 --> 00:29:13,982
'2-11 in progress..'
581
00:29:14,006 --> 00:29:15,988
There's a robbery
going down right now.
582
00:29:16,012 --> 00:29:17,983
Do me a favor.
Stay here, lock the doors.
583
00:29:18,007 --> 00:29:18,994
- Don't go anywhere.
- Clark...
584
00:29:19,018 --> 00:29:21,978
Honey, just do it.
585
00:29:22,002 --> 00:29:22,998
I got a funny feeling.
586
00:29:31,002 --> 00:29:31,995
Come on. The coast is clear.
Quick! This way.
587
00:29:33,022 --> 00:29:35,017
- Oh.
- Going somewhere, boys?
588
00:29:38,022 --> 00:29:40,991
- Take care of them.
- They're all yours, officer.
589
00:29:43,002 --> 00:29:45,978
Wait a minute.
Uh, wait..
590
00:29:46,002 --> 00:29:46,983
What's going on?
591
00:29:47,007 --> 00:29:47,998
You didn't read them
their Miranda rights
592
00:29:48,022 --> 00:29:49,983
did you, Superman?
593
00:29:50,007 --> 00:29:51,984
No, I didn't. I never do.
You guys always do that.
594
00:29:52,008 --> 00:29:52,990
You can't just let 'em
walk out of here.
595
00:29:53,014 --> 00:29:53,998
I caught 'em in the act.
596
00:29:54,022 --> 00:29:55,984
That's your word against theirs
597
00:29:56,008 --> 00:29:56,999
I'm afraid, Superman.
598
00:29:57,023 --> 00:29:59,981
What? They have guns
and ski masks and...
599
00:30:00,005 --> 00:30:02,984
The constitution allows
them the right to bear arms
600
00:30:03,008 --> 00:30:04,992
and the last time I heard,
skiing was still legal.
601
00:30:05,016 --> 00:30:05,994
- Uh.
- 'Excuse me, Superman?'
602
00:30:06,018 --> 00:30:07,987
I'm Smithers.
I'm with the FAA.
603
00:30:08,011 --> 00:30:09,983
Was that you flying
overhead a few minutes ago?
604
00:30:10,007 --> 00:30:11,985
- Wh-what? Yeah.
- Mm-hm.
605
00:30:12,009 --> 00:30:13,983
I need to see your license.
606
00:30:14,007 --> 00:30:16,995
- My what?
- Your license? To fly?
607
00:30:17,019 --> 00:30:18,992
- You do have one?
- No, I don't.
608
00:30:19,016 --> 00:30:20,989
Superman, Agent Bower, IRS.
609
00:30:21,013 --> 00:30:21,999
We've been trying
to contact you.
610
00:30:22,023 --> 00:30:24,987
We need your
social security number.
611
00:30:25,011 --> 00:30:25,996
I don't have one.
612
00:30:26,020 --> 00:30:27,991
Everyone has
a social security number.
613
00:30:28,015 --> 00:30:28,998
Well, I don't.
614
00:30:29,022 --> 00:30:30,988
I guess that explains
why we can't locate
615
00:30:31,012 --> 00:30:31,995
any of your tax returns.
616
00:30:32,019 --> 00:30:34,990
It doesn't appear
you've actually ever filed.
617
00:30:35,014 --> 00:30:36,980
That can't be, can it?
618
00:30:37,004 --> 00:30:37,996
Superman a tax dodger?
619
00:30:38,020 --> 00:30:39,992
Should we be looking
under S for Super
620
00:30:40,016 --> 00:30:40,998
or M for Man?
621
00:30:41,022 --> 00:30:42,982
'Superman, Emily Stevens'
622
00:30:43,006 --> 00:30:44,979
with Immigration
and Naturalization.
623
00:30:45,003 --> 00:30:46,982
We just need a quick
look at your green card.
624
00:30:47,006 --> 00:30:47,988
Green card?
625
00:30:48,012 --> 00:30:49,984
You are an alien, are you not?
626
00:30:50,008 --> 00:30:51,997
Superman, I'm afraid
until we get this cleared up
627
00:30:52,021 --> 00:30:54,019
I'm gonna have to ground you.
628
00:31:05,015 --> 00:31:06,988
Tempus
set the whole thing up.
629
00:31:07,012 --> 00:31:08,997
In less than 24 hours
630
00:31:09,021 --> 00:31:11,978
after the election,
he's already insinuated
631
00:31:12,002 --> 00:31:13,981
himself this deeply
into the system.
632
00:31:14,005 --> 00:31:15,997
We have to bring him down
before the inauguration.
633
00:31:16,021 --> 00:31:17,990
Once he has access to the
highest levels of government...
634
00:31:18,014 --> 00:31:20,980
- I may have something.
- What?
635
00:31:21,004 --> 00:31:23,988
Last night, a homeless man
was shot and killed.
636
00:31:24,012 --> 00:31:24,997
Well, how does that tie in?
637
00:31:25,021 --> 00:31:26,991
His name was Terence Rutherford
638
00:31:27,015 --> 00:31:27,996
but here's what's interesting.
639
00:31:28,020 --> 00:31:29,980
In the last couple of days
640
00:31:30,004 --> 00:31:30,987
there have been
a lot of complaints
641
00:31:31,011 --> 00:31:32,985
against him
for disturbing the peace.
642
00:31:33,009 --> 00:31:36,017
It seems he was in the streets
ranting against John Doe.
643
00:31:37,021 --> 00:31:39,991
So, Tempus hasn't gotten
to everyone.
644
00:31:40,015 --> 00:31:41,990
Exactly, but there's more.
645
00:31:42,014 --> 00:31:44,980
Witnesses claim
that he was saying.
646
00:31:45,004 --> 00:31:47,986
"John Doe came in
through the window."
647
00:31:48,010 --> 00:31:49,022
That sounds familiar.
648
00:31:50,000 --> 00:31:50,993
Remember that inmate
at the asylum?
649
00:31:51,017 --> 00:31:52,981
The one who was ranting?
650
00:31:53,005 --> 00:31:55,999
He was saying that,
they went out the window.
651
00:31:56,023 --> 00:31:57,998
I think there's a connection.
652
00:31:58,022 --> 00:31:59,990
We've got to talk
to this inmate.
653
00:32:00,014 --> 00:32:01,995
Find out exactly what he saw.
654
00:32:02,019 --> 00:32:03,999
He doesn't sleep,
just sits there all night
655
00:32:04,023 --> 00:32:07,978
'with his eyes open
watching me.'
656
00:32:08,002 --> 00:32:09,979
How long has he been doing that?
657
00:32:10,003 --> 00:32:11,991
Ever since they made the switch.
658
00:32:12,015 --> 00:32:14,978
- The switch?
- Yeah. One's a fake.
659
00:32:15,002 --> 00:32:15,994
I don't think he's even human.
660
00:32:16,018 --> 00:32:17,998
- How do you know?
- Well, I saw the whole thing.
661
00:32:18,022 --> 00:32:21,981
The window appeared right there
just like he said it would.
662
00:32:22,005 --> 00:32:23,983
- Who said it would?
- Tempus.
663
00:32:24,007 --> 00:32:24,999
And that other guy,
that peacekeeper
664
00:32:25,023 --> 00:32:26,999
he's the one
that made the switch.
665
00:32:27,023 --> 00:32:28,998
Someone came back for Tempus.
666
00:32:29,022 --> 00:32:30,993
And Tempus busted loose.
667
00:32:31,017 --> 00:32:33,998
But no one believes me.
They think I'm nuts.
668
00:32:34,022 --> 00:32:36,009
But I'm not nuts.
669
00:32:37,016 --> 00:32:39,006
I'm Superman.
670
00:32:44,009 --> 00:32:45,011
Good.
671
00:32:46,011 --> 00:32:47,013
This one.
672
00:32:52,014 --> 00:32:53,988
Ooh.
673
00:32:54,012 --> 00:32:56,989
They're starting to ask
about you, Andrus.
674
00:32:57,013 --> 00:33:00,979
'Everybody wants to meet
the new vice president-elect.'
675
00:33:01,003 --> 00:33:03,987
I don't know how much longer
I can put them off.
676
00:33:04,011 --> 00:33:07,980
You might wanna consider giving
me the code to that window.
677
00:33:08,004 --> 00:33:10,978
Then we can put an end
to all this unpleasantness.
678
00:33:11,002 --> 00:33:13,996
You are a true force
for evil, Tempus.
679
00:33:14,020 --> 00:33:16,984
Oh, you're just saying that
because I've got you tied
680
00:33:17,008 --> 00:33:18,982
to a chair, and I'm about
to plunge the world
681
00:33:19,006 --> 00:33:20,994
into a thousand years
of darkness.
682
00:33:21,018 --> 00:33:22,984
You won't get away with this.
683
00:33:23,008 --> 00:33:27,004
Men of greater character
will conspire to stop you.
684
00:33:28,009 --> 00:33:29,017
Or not.
685
00:33:31,020 --> 00:33:34,984
If you don't allow Superman
to do his good work.
686
00:33:35,008 --> 00:33:37,984
Utopia will never come about.
687
00:33:38,008 --> 00:33:40,022
But I'm creating
a new Utopia, Andrus.
688
00:33:41,000 --> 00:33:44,023
One that suits my own
unique sensibilities.
689
00:33:45,001 --> 00:33:49,978
Great men aren't so easily
neutralized, Tempus.
690
00:33:50,002 --> 00:33:50,992
You know, you're right.
691
00:33:51,016 --> 00:33:52,984
If history has taught us
nothing else
692
00:33:53,008 --> 00:33:54,980
it's taught us this.
693
00:33:55,004 --> 00:33:55,995
Never invade Russia
694
00:33:56,019 --> 00:33:57,990
and don't underestimate
the power
695
00:33:58,014 --> 00:34:00,992
of Superman's
disgusting goodness.
696
00:34:01,016 --> 00:34:01,992
'He'll need
a little more convincing'
697
00:34:02,016 --> 00:34:03,993
if he's to cooperate fully
698
00:34:04,017 --> 00:34:06,980
and I know just where
to hit him hardest
699
00:34:07,004 --> 00:34:08,010
'for maximum effect.'
700
00:34:10,022 --> 00:34:12,985
This one goes out..
701
00:34:13,009 --> 00:34:14,022
...to Lois Lane.
702
00:34:22,002 --> 00:34:23,979
Lois Lane.
703
00:34:24,003 --> 00:34:24,997
Hello?
704
00:34:25,021 --> 00:34:27,989
No, I, I can't hear you.
705
00:34:28,013 --> 00:34:30,999
Ugh, it's a really
bad connection.
706
00:34:31,023 --> 00:34:33,978
I'll meet you outside.
Uh, yeah?
707
00:34:34,002 --> 00:34:34,985
No, I can't hear you.
708
00:34:35,009 --> 00:34:38,978
So do you remember
anything else?
709
00:34:39,002 --> 00:34:41,994
What did this, uh,
peacekeeper look like?
710
00:34:42,018 --> 00:34:44,984
Oh, that's easy.
He's right there.
711
00:34:45,008 --> 00:34:46,998
The vice president-elect?
Th-that's who came for Tempus?
712
00:34:50,001 --> 00:34:50,988
Oh, thanks.
713
00:34:51,012 --> 00:34:53,995
Oh, you know, I, I could break
out of here anytime I wanted
714
00:34:54,019 --> 00:34:56,978
but then they'd know
I was Superman
715
00:34:57,002 --> 00:34:58,979
so I just stay locked up.
716
00:34:59,003 --> 00:34:59,985
Clever, huh?
717
00:35:00,009 --> 00:35:02,007
Very.
718
00:35:13,002 --> 00:35:14,002
Lois?
719
00:36:25,005 --> 00:36:26,022
Superman, what happened?
720
00:36:28,004 --> 00:36:30,980
You just drove the car
off the cliff.
721
00:36:31,004 --> 00:36:32,008
I did?
722
00:36:40,016 --> 00:36:41,978
I did.
723
00:36:42,002 --> 00:36:43,023
Lois, why?
724
00:36:45,004 --> 00:36:46,978
I don't know why.
725
00:36:47,002 --> 00:36:49,011
- It just...
- Seemed like the thing to do?
726
00:36:50,018 --> 00:36:51,980
Exactly.
727
00:36:57,000 --> 00:36:57,987
'Superman,
we have you surrounded.'
728
00:36:58,011 --> 00:36:59,981
- Are you okay now?
- Yeah.
729
00:37:00,005 --> 00:37:01,996
- Yeah, get out of here.
- 'Hey, wait.'
730
00:37:02,020 --> 00:37:05,982
And see about hiring some
painters for the White House.
731
00:37:06,006 --> 00:37:06,989
I despise the color.
732
00:37:10,017 --> 00:37:12,997
Well, Superman,
you patriotic thing you.
733
00:37:13,021 --> 00:37:15,014
Come on in.
734
00:37:21,003 --> 00:37:21,985
Uh, should
I call for the secret service
735
00:37:22,009 --> 00:37:22,992
Mr. President-Elect?
736
00:37:23,016 --> 00:37:26,015
No, Randolph, he won't harm me.
737
00:37:33,015 --> 00:37:34,984
See, Randolph, that's something
738
00:37:35,008 --> 00:37:36,986
you must learn
about superheroes.
739
00:37:37,010 --> 00:37:38,982
'No matter which way they turn'
740
00:37:39,006 --> 00:37:41,023
they're constantly
bumping into their own ethics.
741
00:37:42,001 --> 00:37:43,987
I'm gonna bring
you down, Tempus.
742
00:37:44,011 --> 00:37:45,988
Who's Tempus?
743
00:37:46,012 --> 00:37:47,998
You've gone too far this time.
744
00:37:48,022 --> 00:37:50,984
What are you gonna do,
impeach me?
745
00:37:52,012 --> 00:37:53,985
I'll do whatever's necessary.
746
00:37:54,009 --> 00:37:55,996
You might wanna
reconsider cooperating
747
00:37:56,020 --> 00:37:58,023
'with the new administration,
Superman.'
748
00:38:00,002 --> 00:38:02,982
One never knows when one's wife
749
00:38:03,006 --> 00:38:05,008
will drive her car off a cliff.
750
00:38:07,002 --> 00:38:07,989
Does one?
751
00:38:08,013 --> 00:38:09,993
This is a warning.
752
00:38:10,017 --> 00:38:12,985
You stay away from her
or I promise you
753
00:38:13,009 --> 00:38:16,000
you will see
my ethics disappear.
754
00:38:22,011 --> 00:38:23,999
That was outrageous.
755
00:38:24,023 --> 00:38:25,992
That man is history.
756
00:38:26,016 --> 00:38:27,983
Uh, sir.
757
00:38:28,007 --> 00:38:29,999
Actually not for long, Randolph.
758
00:38:30,023 --> 00:38:31,995
Soon I'll be history
759
00:38:32,019 --> 00:38:33,987
and Superman will be nothing
760
00:38:34,011 --> 00:38:36,005
more than a freakish footnote.
761
00:38:37,011 --> 00:38:37,998
I, I don't think
he's gonna agree
762
00:38:38,022 --> 00:38:40,022
to cooperate with you, sir.
763
00:38:41,000 --> 00:38:43,023
- I know that, you imbecile.
- Okay.
764
00:38:45,014 --> 00:38:46,054
I'm going out for a while.
765
00:38:47,000 --> 00:38:48,997
Unlock the
vice president-elect's door.
766
00:38:49,021 --> 00:38:52,023
When he tries to escape,
let him.
767
00:38:53,001 --> 00:38:53,991
It's totally
understandable.
768
00:38:54,015 --> 00:38:55,980
The man tried to kill your wife.
769
00:38:56,004 --> 00:38:57,986
And considering I'm your
wife, I'm not sorry you did.
770
00:38:58,010 --> 00:38:59,979
No, that's not
what I mean. I mean..
771
00:39:00,003 --> 00:39:02,992
I let him see my anger, my fear.
772
00:39:03,016 --> 00:39:05,011
It was stupid.
773
00:39:06,011 --> 00:39:07,984
Your fear?
774
00:39:08,008 --> 00:39:10,014
Lois, when I came outside
and you weren't there..
775
00:39:12,000 --> 00:39:12,988
What?
776
00:39:13,012 --> 00:39:15,004
I've been having these dreams.
777
00:39:16,008 --> 00:39:19,002
Nightmares... about losing you.
778
00:39:20,023 --> 00:39:23,986
Honey, they're just dreams.
779
00:39:24,010 --> 00:39:26,023
Tempus is in them.
780
00:39:27,001 --> 00:39:29,983
And I started having 'em
before all this started.
781
00:39:30,007 --> 00:39:32,994
You were dreaming about Tempus
before John Doe showed up?
782
00:39:33,018 --> 00:39:36,986
Uh, I didn't realize
it was him at first..
783
00:39:37,010 --> 00:39:37,993
...until just recently.
784
00:39:38,017 --> 00:39:40,986
But he has always been
there in the shadows.
785
00:39:41,010 --> 00:39:42,995
Oh.
786
00:39:43,019 --> 00:39:45,993
You just turned that figure
in your dream into Tempus
787
00:39:46,017 --> 00:39:47,992
when he re-emerged, that's all.
788
00:39:48,016 --> 00:39:51,009
No. It was always him.
789
00:39:53,006 --> 00:39:54,023
Lois..
790
00:39:55,001 --> 00:39:56,012
...if I ever lost you..
791
00:39:58,008 --> 00:39:59,988
...I'd be losing myself.
792
00:40:00,012 --> 00:40:01,999
I'm right here.
793
00:40:02,023 --> 00:40:04,003
I know.
794
00:40:06,016 --> 00:40:08,013
Make love to me, Clark.
795
00:40:24,021 --> 00:40:26,982
- Clark Kent?
- Oh, my God, you're...
796
00:40:27,006 --> 00:40:27,990
My name is Andrus.
797
00:40:28,014 --> 00:40:31,021
I'm from the future
and I need your help.
798
00:40:34,004 --> 00:40:36,990
'My world is extraordinary.'
799
00:40:37,014 --> 00:40:39,012
'A true Utopia.'
800
00:40:40,020 --> 00:40:42,998
The world your love
made possible.
801
00:40:43,022 --> 00:40:46,991
If it weren't for you,
there would be no Utopia.
802
00:40:47,015 --> 00:40:49,985
Men of peace, such as myself
803
00:40:50,009 --> 00:40:52,006
wouldn't exist as leaders.
804
00:40:53,017 --> 00:40:55,988
Uh, but now both our worlds
are in danger.
805
00:40:56,012 --> 00:40:57,022
Yours and mine.
806
00:40:59,006 --> 00:41:00,980
We'll do whatever
we can to help.
807
00:41:01,004 --> 00:41:01,998
Good.
808
00:41:02,022 --> 00:41:05,985
Will you come with me
to the future, Superman?
809
00:41:06,009 --> 00:41:08,987
Help return Tempus to justice.
810
00:41:09,011 --> 00:41:10,988
Once Tempus is delivered
to justice
811
00:41:11,012 --> 00:41:13,020
your husband will return here,
of course.
812
00:41:18,000 --> 00:41:19,009
I'll be waiting.
813
00:41:26,002 --> 00:41:27,005
I love you, Lois.
814
00:41:29,011 --> 00:41:31,010
I love you too.
815
00:41:47,000 --> 00:41:48,984
Best not to do this
out in the open.
816
00:41:49,008 --> 00:41:52,000
I don't think we'll have
any trouble getting inside.
817
00:41:57,011 --> 00:41:58,985
- Hello?
- Miss Lane?
818
00:41:59,009 --> 00:42:00,997
Uh, this is Dr. Dussel
at the asylum.
819
00:42:01,021 --> 00:42:03,022
You asked me to call
if there was any change
820
00:42:04,000 --> 00:42:05,022
in Tempus' condition.
821
00:42:06,000 --> 00:42:08,001
'Well, there has been.'
822
00:42:09,000 --> 00:42:09,991
He's escaped.
823
00:42:10,015 --> 00:42:12,014
- Escaped?
- Yes.
824
00:42:13,012 --> 00:42:14,022
He was here.
825
00:42:15,000 --> 00:42:16,023
Who? Who was there?
826
00:42:17,001 --> 00:42:18,995
President-elect Doe.
827
00:42:19,019 --> 00:42:22,978
- What?
- 'Yes, he broke in here.'
828
00:42:23,002 --> 00:42:25,023
He was armed, Miss Lane.
He took Tempus with him.
829
00:42:26,001 --> 00:42:28,985
And to think
I voted for the man.
830
00:42:29,009 --> 00:42:30,992
'You know, it's odd'
831
00:42:31,016 --> 00:42:33,999
'but he does look
strikingly like Tempus.'
832
00:42:34,023 --> 00:42:37,019
I'm amazed
I didn't notice it before.
833
00:42:42,013 --> 00:42:43,996
It's over, Tempus.
834
00:42:44,020 --> 00:42:46,004
Is it?
835
00:42:51,001 --> 00:42:52,981
Walk through
or be dragged through.
836
00:42:53,005 --> 00:42:54,165
It makes no difference to me.
837
00:42:55,001 --> 00:42:56,201
Either way, you're going back.
838
00:43:08,008 --> 00:43:09,999
Have you nothing to say?
No remorse?
839
00:43:10,023 --> 00:43:12,985
What would you have me say?
840
00:43:13,009 --> 00:43:15,016
It's just as well. Superman.
841
00:43:28,002 --> 00:43:30,983
What? No.
That was the replicant.
842
00:43:31,007 --> 00:43:31,995
- Superman!
- Lois.
843
00:43:32,019 --> 00:43:33,986
Get out! Get out now!
844
00:43:34,010 --> 00:43:35,984
No, let her through.
She should see this.
845
00:43:36,008 --> 00:43:37,983
Yes, sir, into the room.
846
00:43:38,007 --> 00:43:41,006
No, if he touches the window,
Superman is doomed.
847
00:43:43,000 --> 00:43:44,022
- Lois!
- Clark!
848
00:43:48,023 --> 00:43:50,987
- Lois!
- 'Clark?'
849
00:43:51,011 --> 00:43:52,013
Ugh!
850
00:44:01,015 --> 00:44:04,022
Lois! No!
851
00:44:14,013 --> 00:44:16,018
Well..
852
00:44:18,015 --> 00:44:20,022
...time to get on
with the country's work.
853
00:44:28,016 --> 00:44:32,981
Where is he? Where is he?
854
00:44:33,005 --> 00:44:34,996
- Gone.
- What do you mean gone?
855
00:44:35,020 --> 00:44:38,980
He traveled into time
without the window.
856
00:44:39,004 --> 00:44:41,012
He's in eternity now.
857
00:44:43,008 --> 00:44:45,986
Well, you have to
help me get him back.
858
00:44:46,010 --> 00:44:47,993
I feel..
859
00:44:48,017 --> 00:44:49,018
...strange.
860
00:44:51,002 --> 00:44:52,012
It's not unpleasant.
861
00:44:54,008 --> 00:44:56,023
Ah, everything's changing.
862
00:44:57,001 --> 00:44:58,010
I no longer..
863
00:44:59,023 --> 00:45:01,009
...exist.
864
00:45:10,020 --> 00:45:11,022
Clark!
865
00:45:16,004 --> 00:45:17,004
Clark!
61412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.