All language subtitles for La v+®rit+® (Clouzot, Henri-Georges 1960)_BDRip.1080p.x264_FRh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,803 --> 00:03:09,581 Brichet, palais. 2 00:03:14,270 --> 00:03:22,270 Celle-là, avec sa porte, elle nous emmerde ! 3 00:03:30,165 --> 00:03:37,070 Marceau, palais. 4 00:03:41,382 --> 00:03:45,743 Allons, mon petit. Vous avez une journée dure à passer. 5 00:03:45,763 --> 00:03:50,285 Vous, foutez-moi la paix. 6 00:03:50,305 --> 00:03:51,830 Alors, tu y vas ? 7 00:03:51,850 --> 00:03:55,309 -Laisse-la. Elle va aux assises aujourd'hui. 8 00:03:55,329 --> 00:03:58,878 -C'est ta chouchoute. Moi, j'ai ni tué ni volé. 9 00:03:58,898 --> 00:04:04,009 Je sais. T'es ici pour avoir donné 5 sous à un pauvre. 10 00:04:04,029 --> 00:04:09,374 Brouhaha 11 00:04:13,936 --> 00:04:18,856 - Tout est bouclé, on va crever, ici. - On est en train d'ouvrir. 12 00:04:18,876 --> 00:04:20,942 Madame, toutes mes excuses. 13 00:04:20,962 --> 00:04:23,029 Voyons…. 14 00:04:23,049 --> 00:04:26,469 Garde... 15 00:04:26,489 --> 00:04:28,075 Voulez-vous ouvrir ? 16 00:04:28,095 --> 00:04:30,701 ll vaudrait mieux demander au chef. 17 00:04:30,721 --> 00:04:34,205 Vous direz que c’est moi qui ai placé Madame. 18 00:04:34,225 --> 00:04:35,665 Merci, maître. 19 00:04:35,685 --> 00:04:39,650 De là-bas, je ne voyais rien et j‘étais déçue. 20 00:04:39,670 --> 00:04:41,212 Vous, vous étes blasé. 21 00:04:41,232 --> 00:04:44,300 On est blasé quand on n'a plus de talent. 22 00:04:44,320 --> 00:04:45,967 Comment ça va ? 23 00:04:45,987 --> 00:04:51,332 Brouhaha 24 00:04:56,581 --> 00:04:59,295 -T'as vu Eparvier ? Quel chiqué ! 25 00:04:59,315 --> 00:05:02,484 Le soutien dela mère éploree, ça lui va. 26 00:05:02,504 --> 00:05:04,819 La pauvre a failli s'évanouir. 27 00:05:04,839 --> 00:05:11,075 Eparvier avait dû prévoir un photographe. 28 00:05:11,095 --> 00:05:13,579 - Où étiez-vous ? - Avec la cliente. 29 00:05:13,599 --> 00:05:17,415 - J'ai dû placer Mme Boutreau. - Je fais de mon mieux. 30 00:05:17,435 --> 00:05:21,713 Les laboratoires Boutreau, ça fait 5 millions par an... 31 00:05:21,733 --> 00:05:26,467 - Où en êtes-vous avec D. Marceau ? - Elle veut s'expliquer. 32 00:05:26,487 --> 00:05:31,095 - Ca lui passera. - Cette fois, ça m'étonnerait. 33 00:05:31,115 --> 00:05:32,889 Ca va être gentil ! 34 00:05:32,909 --> 00:05:36,809 Ca serait un si beau métier... sans les clients. 35 00:05:36,829 --> 00:05:39,854 Comme est—elie attifée ? Pas trop putain ? 36 00:05:39,874 --> 00:05:42,064 Elle est difficile à enlaidir. 37 00:05:42,084 --> 00:05:45,444 -Ca tombe mai. Regardez les jurés. 38 00:05:45,464 --> 00:05:47,361 ParicL 39 00:05:47,381 --> 00:05:51,761 Près du banc, là. 40 00:05:51,781 --> 00:05:58,311 Récusez les femmes. 41 00:05:58,331 --> 00:06:00,584 - T‘as lu mon papier ? - Très bien. 42 00:06:00,604 --> 00:06:02,754 Sales gueules. C'est parfait. 43 00:06:02,774 --> 00:06:07,925 - Qui massacres—tu, aujourd‘hui ? - Tout le monde. Pas de cadeaux. 44 00:06:07,945 --> 00:06:10,387 Surtout avec celui-là en face. 45 00:06:10,407 --> 00:06:14,556 Aujourd‘hui, tu peux demander le maximum, tu l'auras. 46 00:06:14,576 --> 00:06:16,433 Ta gentillesse m'inquiète. 47 00:06:16,453 --> 00:06:20,351 -Que m’as-tu dit ? Ils sont très bien ensemble. 48 00:06:20,371 --> 00:06:21,560 Tu vas voir. 49 00:06:21,580 --> 00:06:24,689 - lls sont si méchants ? - Non. Féroces. 50 00:06:24,709 --> 00:06:29,925 Sonne ? e 51 00:06:30,008 --> 00:06:31,406 Allez, en piste. 52 00:06:31,426 --> 00:06:36,768 Brouhaha 53 00:06:40,143 --> 00:06:47,834 - Assis ! - Je vois rien. 54 00:06:56,033 --> 00:07:04,033 3 coups sont frappés. Messieurs, la Cour ! 55 00:07:05,250 --> 00:07:08,277 L'audience est ouverte. 56 00:07:08,297 --> 00:07:10,987 Nom, prénom, âge et profession ? 57 00:07:11,007 --> 00:07:13,781 Dominique Marceau, 22 ans. 58 00:07:13,801 --> 00:07:15,952 Profession ? 59 00:07:15,972 --> 00:07:18,245 Bon, asseyez-vous. 60 00:07:18,265 --> 00:07:22,457 M. le greffier, faites l'appel des noms des jurés. 61 00:07:22,477 --> 00:07:23,749 - M. Vidal ? - Présent. 62 00:07:23,769 --> 00:07:26,482 - Restez assis. M. Perrier ? - Présent. 63 00:07:26,502 --> 00:07:31,009 Le greffier continue l'appel. 64 00:07:31,029 --> 00:07:34,051 Calmez-vous, il y en a encore pour 1 h. 65 00:07:34,071 --> 00:07:38,013 -Toujours attendre. Je suis sur les nerfs. 66 00:07:38,033 --> 00:07:46,033 -Ne tirez pas trop dessus. Vous en aurez bientôt besoin. 67 00:07:53,300 --> 00:07:58,827 Je procède au tirage au sort des jurés. 68 00:07:58,847 --> 00:08:02,289 ler juré : M. Verdier, numéro 7. 69 00:08:02,309 --> 00:08:04,582 M. Valant, numéro 16. 70 00:08:04,602 --> 00:08:08,649 M. Drapier, numéro 17, M. Godin, numéro 11, 71 00:08:08,669 --> 00:08:12,882 M. Buisson, numéro 8, M. Gaillard, numéro 9, 72 00:08:12,902 --> 00:08:15,468 M. Moineau, numéro 21, 73 00:08:15,488 --> 00:08:18,303 - Mme Tardi, numéro 12. - Récusée. 74 00:08:18,323 --> 00:08:21,809 - Mme Galant, numéro 23. - Récusée. 75 00:08:21,829 --> 00:08:24,290 - Hs sontvaches. - Vous, jeune. 76 00:08:24,310 --> 00:08:27,022 M. Vidal, numéro 1. 77 00:08:27,042 --> 00:08:29,233 M. Hubert, numéro 17. 78 00:08:29,253 --> 00:08:34,279 - Comment tu trouves la petite ? - Une garce qui a tout prémédité. 79 00:08:34,299 --> 00:08:37,615 - Guérin plaide le crime passionnel. - Gonflé ! 80 00:08:37,635 --> 00:08:42,579 La fille peut s'en tirer avec 5 ans et sortir dans un an. 81 00:08:42,599 --> 00:08:43,829 C'est donné. 82 00:08:43,849 --> 00:08:46,583 Avec Eparvier, ça peut faire perpète. 83 00:08:46,603 --> 00:08:49,459 - Ou pire. - Ca, c'est pour demain. 84 00:08:49,479 --> 00:08:51,460 L'embètant, c'est aujourd'hui. 85 00:08:51,480 --> 00:08:59,480 II y a un banc réservé pour assister à l‘audience. 86 00:09:02,222 --> 00:09:04,808 Messieurs les jurés, levez-vous. 87 00:09:04,828 --> 00:09:07,456 Vousjurez devant Dieu et les hommes 88 00:09:07,476 --> 00:09:09,312 d'examiner scrupuleusement 89 00:09:09,332 --> 00:09:12,693 les charges portées contre Marceau Dominique, 90 00:09:12,713 --> 00:09:16,487 de ne trahir ses intérêts, ni ceux dela société, 91 00:09:16,507 --> 00:09:18,886 de ne communiquer avec personne, 92 00:09:18,906 --> 00:09:23,119 de n'écouter ni la haine, ni la crainte, ni l'affection, 93 00:09:23,139 --> 00:09:27,162 de vous décider suivant votre intime conviction, 94 00:09:27,182 --> 00:09:30,979 avec l‘impassibilité d'un homme probe et libre 95 00:09:30,999 --> 00:09:34,277 et de garder le secret de vos délibérations 96 00:09:34,297 --> 00:09:37,257 même après la cessation de vos fonctions. 97 00:09:37,277 --> 00:09:39,134 Accusée, soyez attentive 98 00:09:39,154 --> 00:09:41,804 aux charges relevées contre vous. 99 00:09:41,824 --> 00:09:45,661 M. le greffier, lisez l‘arrêt de renvoi. 100 00:09:45,681 --> 00:09:51,481 "La chambre d'accusation réunie le 15 octobre 1959, 101 00:09:51,501 --> 00:09:54,776 vu la procédure contre Marceau Dominique..." 102 00:09:54,796 --> 00:09:58,341 On devrait plaider la vérité, pour une fois. 103 00:09:58,361 --> 00:09:59,654 Quelle vérité ? 104 00:09:59,674 --> 00:10:02,782 Une histoire de gosse, ils comprendraient. 105 00:10:02,802 --> 00:10:05,576 On dirait que vous les connaissez pas. 106 00:10:05,596 --> 00:10:09,247 Je vais pas ramasser une gamelle pour elle. 107 00:10:09,267 --> 00:10:12,000 J'ai qu‘un moyen de marquer des points. 108 00:10:12,020 --> 00:10:14,962 Gilbert racontait des salades pour la baiser. 109 00:10:14,982 --> 00:10:17,778 Une pauvre idiote qui y croyait. 110 00:10:17,798 --> 00:10:20,718 Il lui a ouvert les yeux, elle a tiré. 111 00:10:20,738 --> 00:10:24,200 - Toujours la mème. - Aux assises, y en a qu‘une. 112 00:10:24,220 --> 00:10:27,600 "Le 15 décembre 1958, le commissariat 113 00:10:27,620 --> 00:10:30,979 "était alerté par un appel de Martineau André, 114 00:10:30,999 --> 00:10:34,231 "qui rentrait chez son ami Tellier Gilbert. 115 00:10:34,251 --> 00:10:42,198 Plus tôt, il avait averti ce dernier dela menace qui pesait sur lui." 116 00:10:42,218 --> 00:10:43,782 Votre journal. 117 00:10:43,802 --> 00:10:45,408 Merci. 118 00:10:45,428 --> 00:10:48,725 - Vous retournez chez M. Tellier ? - Oui. 119 00:10:48,745 --> 00:10:51,747 Les voisins se plaignent du bruit. 120 00:10:51,767 --> 00:10:59,767 On ne jouera pas de musique tard. 121 00:11:07,514 --> 00:11:13,228 Gilbert ! Gilbert, ouvre, c'est moi ! 122 00:11:13,248 --> 00:11:16,522 Mme Gaubert, M. Tellier n‘est pas sorti ? 123 00:11:16,542 --> 00:11:19,398 Non. Une jeune blonde est venue. 124 00:11:19,418 --> 00:11:20,944 Vous avez une clé ? 125 00:11:20,964 --> 00:11:25,866 - J'ai un double, si vous voulez. - Ca sent le gaz. 126 00:11:25,886 --> 00:11:28,828 Y a peut-être eu un accident. 127 00:11:28,848 --> 00:11:30,994 - M. Tellier ! - Attendez. 128 00:11:31,014 --> 00:11:34,499 Foutez-moi la paix ! 129 00:11:34,519 --> 00:11:39,212 Merde ! Surtout, n’allumez rien. 130 00:11:39,232 --> 00:11:43,092 Bris de verre 131 00:11:43,112 --> 00:11:51,112 -Touchez a rien. Je vais fermer le gaz. 132 00:11:51,453 --> 00:11:53,308 M. Martineau ! 133 00:11:53,328 --> 00:11:55,810 Elle est ici. Appelez la police. 134 00:11:55,830 --> 00:12:03,830 - Je vais prévenir les pompiers. - Moi, je la laisserais crever. 135 00:12:06,844 --> 00:12:11,912 - Elle sera dure a ravoir. - C'est pas un service a lui rendre. 136 00:12:11,932 --> 00:12:13,539 Là, elle sentira rien. 137 00:12:13,559 --> 00:12:16,521 Justement, ce serait trop commode. 138 00:12:16,541 --> 00:12:21,964 "La chambre d'accusation ordonne que Marceau Dominique, 139 00:12:21,984 --> 00:12:23,883 "actuellement détenue, 140 00:12:23,903 --> 00:12:28,263 "sera prise au corps et conduite àla maison d'arrêt 141 00:12:28,283 --> 00:12:32,431 près la cour d'assise dela Seine pour y être jugée." 142 00:12:32,451 --> 00:12:36,018 Accusée, levez-vous. 143 00:12:36,038 --> 00:12:39,229 Vous êtes accusée d’assassinat. 144 00:12:39,249 --> 00:12:41,441 Vous pouvez encourir 145 00:12:41,461 --> 00:12:42,776 la peine de mort. 146 00:12:42,796 --> 00:12:46,111 Brouhaha 147 00:12:46,131 --> 00:12:48,865 On va procéder à votre interrogatoire. 148 00:12:48,885 --> 00:12:54,516 Née le 12 octobre 1939 a Rennes, vous y resterez jusqu'à vos 18 ans. 149 00:12:54,536 --> 00:12:57,415 Votre pére étant officier d'active, 150 00:12:57,435 --> 00:13:00,211 votre mère a surveillé votre éducation 151 00:13:00,231 --> 00:13:02,295 et celle de votre soeur Annie. 152 00:13:02,315 --> 00:13:07,383 Tous les témoins ont vu chez vous les mêmes traits de caractère : 153 00:13:07,403 --> 00:13:12,805 égolsme, instabilité d’humeur, manque d'affectivité, ingratitude. 154 00:13:12,825 --> 00:13:17,518 Pourtant, vous avez eu la vie d‘une enfant choyée, heureuse. 155 00:13:17,538 --> 00:13:21,065 J'avais ce qu'il me fallait, mais... 156 00:13:21,085 --> 00:13:24,025 - Maltraitée ? - Non. C‘était sinistre. 157 00:13:24,045 --> 00:13:28,154 Le sens du devoir de votre mère vous pesait, 158 00:13:28,174 --> 00:13:31,178 comme la conduite parfaite de votre soeur. 159 00:13:31,198 --> 00:13:33,055 On la citait en exemple. 160 00:13:33,075 --> 00:13:35,954 Dés l'enfance, vous la détestiez. 161 00:13:35,974 --> 00:13:41,147 J'ai sous les yeux le récit d'un incident caractéristique. 162 00:13:41,167 --> 00:13:45,170 On avait offert a votre soeur une magnifique poupée. 163 00:13:45,190 --> 00:13:49,839 Vous la volez, arrachez ses cheveux, tordez ses membres, 164 00:13:49,859 --> 00:13:52,217 crevez ses yeux, 165 00:13:52,237 --> 00:13:56,911 vous vous acharnez sur elle avec une cruauté inquiétante. 166 00:13:56,931 --> 00:13:59,371 Jolie démonstration ! 167 00:13:59,391 --> 00:14:01,459 Maître, je vous en prie. 168 00:14:01,479 --> 00:14:03,022 Alors ? 169 00:14:03,042 --> 00:14:07,651 - J'avais 8 ans. - Vous jalousiez déjà votre soeur. 170 00:14:07,671 --> 00:14:09,279 On me donnait rien. 171 00:14:09,299 --> 00:14:13,198 -Vous ne le méritiez pas. Annie travaillait. 172 00:14:13,218 --> 00:14:17,243 Elle apprend tout ce qu'elle veut. Moi pas. 173 00:14:17,263 --> 00:14:19,579 Vous n'en prenez pas le temps. 174 00:14:19,599 --> 00:14:21,416 Pendant qu'Annie s'acharne, 175 00:14:21,436 --> 00:14:24,751 elle faisait à la fois ses travaux d'écoliére 176 00:14:24,771 --> 00:14:26,525 et des études de violon, 177 00:14:26,545 --> 00:14:29,652 vous courez la ville avec des jeunes gens. 178 00:14:29,672 --> 00:14:31,341 Votre tenue scandalise. 179 00:14:31,361 --> 00:14:34,594 A Rennes, il en fallait pas beaucoup. 180 00:14:34,614 --> 00:14:38,892 Vous avez apporté en classe le livre "Les Mandarins". 181 00:14:38,912 --> 00:14:43,606 -On se le passait entre nous. Il était plutôt barbant. 182 00:14:43,626 --> 00:14:48,506 -Sa lecture ne vous a pas choquée ? Et pourtant... 183 00:14:48,526 --> 00:14:54,323 Tenez, M. le président, au hasard, page 74... 184 00:14:54,343 --> 00:14:58,349 "Sa bouche taquina mes seins, rampa sur mon ventre..." 185 00:14:58,369 --> 00:15:02,873 - Maître ! - "Je me réfugiai dans le plaisir..." 186 00:15:02,893 --> 00:15:07,961 Non, non ! On choisit 3 lignes dans un roman de 600 pages. 187 00:15:07,981 --> 00:15:09,421 Elles n'y sont pas ? 188 00:15:09,441 --> 00:15:11,632 Ce livre a eu le prix Goncourt. 189 00:15:11,652 --> 00:15:14,553 Vous le donneriez élire a votre fille. 190 00:15:14,573 --> 00:15:17,346 Fait-on le procès de Mme de Beauvoir ? 191 00:15:17,366 --> 00:15:21,184 On n‘est pas ici pour vous reprocher vos lectures. 192 00:15:21,204 --> 00:15:22,226 Tant mieux. 193 00:15:22,246 --> 00:15:28,003 Je rappelle cet épisode, car il a causé votre renvoi du collège. 194 00:15:28,023 --> 00:15:31,070 Devenue définitivement oisive, 195 00:15:31,090 --> 00:15:35,407 vous restez sourde aux avertissements de votre père. 196 00:15:35,427 --> 00:15:39,116 On vous voit dans les cafés, 197 00:15:39,136 --> 00:15:42,829 vous allez jusqu‘à 3 fois par semaine au cinéma. 198 00:15:42,849 --> 00:15:49,169 Cette vie de dissipation aboutit rapidement à sa conséquence logique. 199 00:15:49,189 --> 00:15:51,130 Vous prenez un amant. 200 00:15:51,150 --> 00:15:55,425 - C'est exact ? - Je l'ai dit au juge d'instruction. 201 00:15:55,445 --> 00:15:57,929 Spontanément, je le reconnais. 202 00:15:57,949 --> 00:16:01,056 Curieusement, votre partenaire l'a nié. 203 00:16:01,076 --> 00:16:02,557 Pauvre Henri. 204 00:16:02,577 --> 00:16:05,936 -Oui… C'est le monde a l‘envers. Enfin... 205 00:16:05,956 --> 00:16:08,689 Il est aujourd’hui marié. Passons. 206 00:16:08,709 --> 00:16:10,815 L‘histoire s'ébruitait. 207 00:16:10,835 --> 00:16:14,985 Pour échapper aux conséquences, vous quittez la ville. 208 00:16:15,005 --> 00:16:18,802 -Quelles conséquences ? Ca n‘avait aucun rapport. 209 00:16:18,822 --> 00:16:21,575 Annie avait eu son ler prix de violon, 210 00:16:21,595 --> 00:16:25,476 papa l'envoyait étudier à Paris, j'en ai profité. 211 00:16:25,496 --> 00:16:27,876 - Je veux aller à Paris. - Non. 212 00:16:27,896 --> 00:16:30,545 - Pourquoi ? - Tu restes ici. 213 00:16:30,565 --> 00:16:32,712 Souph -Autantcreven 214 00:16:32,732 --> 00:16:34,715 Quel est ce langage ? 215 00:16:34,735 --> 00:16:37,009 ll fallait travailler. 216 00:16:37,029 --> 00:16:38,759 A Paris, je travaillerai. 217 00:16:38,779 --> 00:16:41,951 Tu ne sais rien faire de tes 10 doigts. 218 00:16:41,971 --> 00:16:44,974 -Je ferai n'importe quoi. Secrétaire. 219 00:16:44,994 --> 00:16:46,643 Toi, dans un bureau ? 220 00:16:46,663 --> 00:16:49,542 Y a aussi les instituts de beauté... 221 00:16:49,562 --> 00:16:52,732 Je paierai pas pour que tu sois manucure. 222 00:16:52,752 --> 00:16:55,650 - Je deviendrai quoi, ici ? - Ca… 223 00:16:55,670 --> 00:17:00,530 Je vous coûterai rien. Je gagnerai ma vie plus vite qu'Annie. 224 00:17:00,550 --> 00:17:03,243 Esthéticienne est un métier à la mode. 225 00:17:03,263 --> 00:17:05,515 Non, non et non ! 226 00:17:05,535 --> 00:17:07,393 Je me fous en l'air. 227 00:17:07,413 --> 00:17:12,295 - Et moi, je te fous une claque. - Bien. 228 00:17:12,315 --> 00:17:19,483 Vous le regretterez. 229 00:17:20,240 --> 00:17:25,850 Excellent, ton bouilli. 230 00:17:25,870 --> 00:17:33,870 Couche—toi vite, il est tard. 231 00:17:34,856 --> 00:17:38,946 -Tu t'y es mal prise. Tu aurais pu les avoir. 232 00:17:38,966 --> 00:17:40,342 Plainte 233 00:17:40,362 --> 00:17:43,157 Je sais bien que tu dors pas. 234 00:17:43,177 --> 00:17:51,177 Fais pas l'andouille. J'y suis pour rien. 235 00:17:51,666 --> 00:17:55,734 Ecoute, c'est idiot, a la fin. 236 00:17:55,754 --> 00:18:03,052 Dominique, ça suffit ! 237 00:18:05,032 --> 00:18:08,725 Dominique... 238 00:18:08,745 --> 00:18:12,812 Dominique... Réponds, dis—moi quelque chose ! 239 00:18:12,832 --> 00:18:16,130 Elle gémit : -Je veux mourir. 240 00:18:16,150 --> 00:18:20,652 Dominique… 241 00:18:20,672 --> 00:18:25,825 Maman ! Maman ! 242 00:18:25,845 --> 00:18:31,499 - Tout ça n'était pas très sérieux. - Si on veut mourir, c’est sérieux. 243 00:18:31,519 --> 00:18:33,626 On doute de votre sincérité. 244 00:18:33,646 --> 00:18:36,004 - Une comédie ! - La première. 245 00:18:36,024 --> 00:18:40,361 -Une comédie ? Vous appelez ça une comédie ? 246 00:18:40,381 --> 00:18:43,779 Personnellement, à l'âge de 18 ans, 247 00:18:43,799 --> 00:18:47,240 absorber 2 g de Véronal, j'appelle ça un drame. 248 00:18:47,260 --> 00:18:51,018 -N'exagérons rien. Le médecin a été entendu. 249 00:18:51,038 --> 00:18:53,458 Il qualifie ce suicide de théâtral. 250 00:18:53,478 --> 00:18:55,856 Théâtral, pas simulé. 251 00:18:55,876 --> 00:18:59,985 “La malade était dans un état semi-comateux. 252 00:19:00,005 --> 00:19:03,905 Evidemment, la dose absorbée était mortelle. 253 00:19:03,925 --> 00:19:07,094 -Ah non. Si vous voulez lire, lisez tout. 254 00:19:07,114 --> 00:19:09,911 Et ne changez pas la ponctuation. 255 00:19:09,931 --> 00:19:12,163 “La dose absorbée était mortelle, 256 00:19:12,183 --> 00:19:19,086 mais la malade n'a jamais couru de danger." 257 00:19:19,106 --> 00:19:23,299 -J'attends… Vous voulez lire tout, non ? 258 00:19:23,319 --> 00:19:25,383 Alors, je continue. 259 00:19:25,403 --> 00:19:28,114 "La malade n‘a jamais couru de danger 260 00:19:28,134 --> 00:19:33,351 comme c'est le cas quand on intervient dans un délai court.“ 261 00:19:33,371 --> 00:19:35,437 Il est arrivé à temps. 262 00:19:35,457 --> 00:19:36,813 Elle y comptait. 263 00:19:36,833 --> 00:19:42,237 Ni le médecin ni les parents n'ont douté de sa sincérité. 264 00:19:42,257 --> 00:19:44,697 Ils ont jugé prudent de céder. 265 00:19:44,717 --> 00:19:45,989 En effet. 266 00:19:46,009 --> 00:19:48,304 Vos parents se montrent faibles 267 00:19:48,324 --> 00:19:51,120 et font un sacrifice en vous installant 268 00:19:51,140 --> 00:19:53,102 avec votre soeur, a Paris. 269 00:19:53,122 --> 00:19:55,039 A La Chapelle. th de métro. 270 00:19:55,059 --> 00:19:59,543 Un quartier un peu excentrique, mais sain et aéré. 271 00:19:59,563 --> 00:20:03,880 Pour un prix modeste, vous jouissez d'un certain confort. 272 00:20:03,900 --> 00:20:09,506 Violon 273 00:20:11,575 --> 00:20:19,575 T'en as encore pour longtemps ? 274 00:20:26,758 --> 00:20:33,579 Tu peux pas m'aider, non ? 275 00:20:33,599 --> 00:20:35,954 Je te jure, le confort ! 276 00:20:35,974 --> 00:20:41,292 T'as deux mains gauches. 277 00:20:41,312 --> 00:20:46,048 Bon crincrin. 278 00:20:46,068 --> 00:20:49,198 Vous courez a la facilité. 279 00:20:49,218 --> 00:20:53,389 Vous ne voyez que le luxe. Vous vous laissez éblouir 280 00:20:53,409 --> 00:20:55,643 par l‘étalage de l'argent. 281 00:20:55,663 --> 00:20:57,853 - Pas longtemps. - En effet. 282 00:20:57,873 --> 00:21:02,273 Vous délaissez les Champs—Elysées pourla ?ve gauche. 283 00:21:02,293 --> 00:21:07,528 Vous n'y cherchez pas le contact avec une jeunesse studieuse. 284 00:21:07,548 --> 00:21:11,947 A l’ombre de nos facultés, vous découvrez les cafés, 285 00:21:11,967 --> 00:21:16,119 le débraillé physique et moral, l'atmosphère douteuse, 286 00:21:16,139 --> 00:21:19,831 la familiarité de mauvais aloi quirégnelà. 287 00:21:19,851 --> 00:21:22,458 Cette promiscuité qui autorise tout 288 00:21:22,478 --> 00:21:26,045 vous semble pleine de promesses. 289 00:21:26,065 --> 00:21:29,256 Les avances brutales vous plaisent. 290 00:21:29,276 --> 00:21:31,676 -Pardon. Mm... Mignonne ! 291 00:21:31,696 --> 00:21:33,677 Au lieu d'en être choquée, 292 00:21:33,697 --> 00:21:37,266 vous vous sentez à l‘aise dans ce milieu dissolu 293 00:21:37,286 --> 00:21:38,727 et liez connaissance 294 00:21:38,747 --> 00:21:40,520 avec vos futurs amis. 295 00:21:40,540 --> 00:21:42,063 Merci. 296 00:21:42,083 --> 00:21:43,480 Vous avez trouvé 297 00:21:43,500 --> 00:21:44,877 votre climat. 298 00:21:44,897 --> 00:21:48,192 Chaque jour, chaque soir, vous reviendrez là, 299 00:21:48,212 --> 00:21:55,616 au milieu de ceux qui sont vos pareils, comme vous. 300 00:21:55,636 --> 00:21:59,958 - Fous-moi la paix. - Touche pas à Georges, il bûche. 301 00:21:59,978 --> 00:22:03,397 Je fais ça ici, dans ma piaule, on gèle. 302 00:22:03,417 --> 00:22:05,212 - Ciao. - Tu veux ? 303 00:22:05,232 --> 00:22:08,339 -Non, merci, je me lève. Un crème ! 304 00:22:08,359 --> 00:22:09,800 Qui te drague ? 305 00:22:09,820 --> 00:22:11,446 Moi. Je t'invite ? 306 00:22:11,466 --> 00:22:14,867 -Merci. Joli trait de caractère. Je note. 307 00:22:14,887 --> 00:22:16,120 ll note quoi ? 308 00:22:16,140 --> 00:22:21,520 - T‘es rentrée dans son roman. - Son roman ? Où il est, ton roman ? 309 00:22:21,540 --> 00:22:23,605 - Là. - Et destiné a y rester. 310 00:22:23,625 --> 00:22:25,314 Mais il est conçu. 311 00:22:25,334 --> 00:22:26,939 - Permettez ? - Occupé. 312 00:22:26,959 --> 00:22:29,234 De quoi parle ton histoire ? 313 00:22:29,254 --> 00:22:31,880 Mon oeuvre ? De la vie. 314 00:22:31,900 --> 00:22:36,407 - C'est quelque chose. - Tu peux le dire. 315 00:22:36,427 --> 00:22:39,705 - T'es casse—pieds. - Je cherche un rythme. 316 00:22:39,725 --> 00:22:43,687 - Le conservatoire suffit pas. - Moi et la musique... 317 00:22:43,707 --> 00:22:44,917 T'en fais ? 318 00:22:44,937 --> 00:22:46,627 Plut6t crever. 319 00:22:46,647 --> 00:22:50,548 -Tu fais quoi, alors ? Dis—le, c'est pour mon roman. 320 00:22:50,568 --> 00:22:54,383 Moi, je fais... un peu rien. 321 00:22:54,403 --> 00:22:59,161 - Vous avez renié votre promesse. - Laquelle ? 322 00:22:59,181 --> 00:23:05,730 -Celle de gagner votre vie. Ca impliquait de travailler. 323 00:23:05,750 --> 00:23:07,730 Rires dans l'assemblée 324 00:23:07,750 --> 00:23:09,774 C'est tout ? 325 00:23:09,794 --> 00:23:13,320 J'étais inscrite à des cours d'esthéticienne. 326 00:23:13,340 --> 00:23:14,654 Ca a duré 8 jours. 327 00:23:14,674 --> 00:23:18,534 -Les cours étaient le matin. Je suis pas du matin. 328 00:23:18,554 --> 00:23:21,413 Brouhaha -SHencel 329 00:23:21,433 --> 00:23:23,039 Soit. 330 00:23:23,059 --> 00:23:28,377 Vous devenez veule et oisive et cela vous mènera au crime. 331 00:23:28,397 --> 00:23:35,197 Pour fuir l‘exemple de votre soeur, vous rentrez tard, ou pas du tout. 332 00:23:35,217 --> 00:23:40,972 - A demain. - A demain. 333 00:23:40,992 --> 00:23:43,682 - Michel ! - Quoi ? 334 00:23:43,702 --> 00:23:46,852 Dis, Michel... 335 00:23:46,872 --> 00:23:50,417 - Tu penses au suicide, des fois ? - Bien sûr. 336 00:23:50,437 --> 00:23:53,610 Moi, chaque fois que je prends le métro. 337 00:23:53,630 --> 00:23:58,782 - Je veux pas rentrer, ce soir. - Que vas-tu faire, alors ? 338 00:23:58,802 --> 00:24:01,450 Eh ben ? 339 00:24:01,470 --> 00:24:08,208 - Je pourrais rester avec toi. - Juste. 340 00:24:08,228 --> 00:24:12,712 C‘est très petit, je t‘avertis. Le lit aussi. 341 00:24:12,732 --> 00:24:15,339 - Bonsoir, Daisy. - Elle habite la ? 342 00:24:15,359 --> 00:24:16,547 Salut, Michel. 343 00:24:16,567 --> 00:24:18,239 Tu as du feu ? 344 00:24:18,259 --> 00:24:25,295 - Garde-le. - Merci. 345 00:24:27,247 --> 00:24:29,938 Elle est belle, ma tache, hein ? 346 00:24:29,958 --> 00:24:33,339 Et mon mobile ? Il te plaît, mon mobile ? 347 00:24:33,359 --> 00:24:36,111 Ca fait de quoi regarder, du lit. 348 00:24:36,131 --> 00:24:38,864 - Barbastre me l‘a fait. - Barbe quoi ? 349 00:24:38,884 --> 00:24:41,450 Tu connais pas. Personne. 350 00:24:41,470 --> 00:24:43,911 C'est quoi, cette corde ? 351 00:24:43,931 --> 00:24:47,707 C'est ce qu’on disait : la corde pour se pendre. 352 00:24:47,727 --> 00:24:49,499 Tu vas le faire bientôt ? 353 00:24:49,519 --> 00:24:51,877 Oh… J'ai tout le temps. 354 00:24:51,897 --> 00:24:55,546 -Ca me dirait rien, une corde. C‘est moche. 355 00:24:55,566 --> 00:24:58,883 Comment on va dormir, avec cette place ? 356 00:24:58,903 --> 00:25:01,531 Moi, je dors n’importe où. 357 00:25:01,551 --> 00:25:07,267 - Tu travailles jamais, le soir ? - Je travaille jamais. Je pense. 358 00:25:07,287 --> 00:25:11,334 -On s‘ennuie pas ensemble. Pourtant, on se dit rien. 359 00:25:11,354 --> 00:25:14,189 Ben, justement. 360 00:25:14,209 --> 00:25:17,631 Ils n'arrêtent pas d’envoyer des fusées. 361 00:25:17,651 --> 00:25:19,778 Oui. 362 00:25:19,798 --> 00:25:21,886 Bon…. 363 00:25:21,906 --> 00:25:24,743 - Bonne nuit, ma jolie. - Bonne nuit. 364 00:25:24,763 --> 00:25:31,123 Tu peux éteindre. 365 00:25:31,143 --> 00:25:33,854 Tu es douce, tu sais. 366 00:25:33,874 --> 00:25:36,879 - Tu veux bien ? - Mm, mm. 367 00:25:36,899 --> 00:25:39,423 Alors, on fait ça en copains. 368 00:25:39,443 --> 00:25:45,161 On est pas doués pour aimer, c'est pour ça qu‘on s‘entend. 369 00:25:45,181 --> 00:25:47,558 J'en ai marre, marre, marre ! 370 00:25:47,578 --> 00:25:51,395 Tes slips dans la cuvette, tes bas sur mon pupitre, 371 00:25:51,415 --> 00:25:53,813 la confiture sur Mozart... 372 00:25:53,833 --> 00:25:58,485 Découche si tu veux, mais ne fous pas le bordel ici. 373 00:25:58,505 --> 00:26:02,029 Tu me fauches mon parfum, tu jettes le savon... 374 00:26:02,049 --> 00:26:04,491 Tu as rarement envie de te laver. 375 00:26:04,511 --> 00:26:06,931 Et y a plus de sucre. 376 00:26:06,951 --> 00:26:08,662 Je l'ai fini hier. 377 00:26:08,682 --> 00:26:13,311 Tu fous rien et c‘est moi qui m‘appuie les courses. 378 00:26:13,331 --> 00:26:14,666 On a le temps. 379 00:26:14,686 --> 00:26:17,397 -C'est dimanche. Ce sera bientôt fermé. 380 00:26:17,417 --> 00:26:19,628 Sans moi, tu mourrais de faim. 381 00:26:19,648 --> 00:26:22,591 Non, de joie. 382 00:26:22,611 --> 00:26:29,389 *Musique latino 383 00:27:05,529 --> 00:27:13,529 *Orquesta Aragon : "Yo tengo una muneca" 384 00:27:15,248 --> 00:27:17,772 On frappe. Oui ? 385 00:27:17,792 --> 00:27:20,943 Oui ! 386 00:27:20,963 --> 00:27:24,776 Pardon, je cherchais Mile Annie Marceau. 387 00:27:24,796 --> 00:27:27,322 - Elle vient de sortir. - Excusez-moi. 388 00:27:27,342 --> 00:27:35,342 Où allez-vous ? Attendez-la ici, elle revient tout de suite. 389 00:27:35,412 --> 00:27:38,667 Eh ben, entrez ! 390 00:27:38,687 --> 00:27:45,464 Fermez la porte. 391 00:27:47,490 --> 00:27:51,263 Vous pouvez approcher, je ne mords pas. 392 00:27:51,283 --> 00:27:54,205 - Dominique, c‘est vous ? - C'est moi. 393 00:27:54,225 --> 00:27:55,519 Gilbert Tellier. 394 00:27:55,539 --> 00:27:57,311 - Asseyez-vous. - Non, mer ?. 395 00:27:57,331 --> 00:28:00,772 - Vous fumez ? - Non, merci. 396 00:28:00,792 --> 00:28:05,611 En entendant votre disque, j‘ai cru m'être trompé de porte. 397 00:28:05,631 --> 00:28:09,281 Annie, c‘est plutôt le genre casse-pieds. 398 00:28:09,301 --> 00:28:11,157 - Moi aussi. - Sans blague ? 399 00:28:11,177 --> 00:28:17,665 Oui. Les orchestres typiques, ça me fait dégueuler. 400 00:28:17,685 --> 00:28:23,211 Moi, ça m'excite. 401 00:28:23,231 --> 00:28:27,864 - Annie ne vous a pas parlé de moi ? - Non. 402 00:28:27,884 --> 00:28:33,264 - Vous jouez aussi du violon ? - Non, piano, direction d'orchestre. 403 00:28:33,284 --> 00:28:36,557 Une carrière de virtuose, c’est trés bien, 404 00:28:36,577 --> 00:28:41,979 mais si on veut servir la musique, conduire, c'est autre chose. 405 00:28:41,999 --> 00:28:48,005 - Je vous rase, hein ? - Oh non, c'est intéressant. 406 00:28:48,025 --> 00:28:51,656 - Vous voyez souvent Annie ? - Oui, assez. 407 00:28:51,676 --> 00:28:53,200 Vous l'avez sautée ? 408 00:28:53,220 --> 00:28:57,286 -Vous y allez un peu fort ! Annie est une fille bien. 409 00:28:57,306 --> 00:29:01,854 Justement. Ca la rendrait peut-étre plus vivable. 410 00:29:01,874 --> 00:29:03,856 Je la trouve trés vivable. 411 00:29:03,876 --> 00:29:07,297 Je l‘emmène au concert, on déchiffre ensemble, 412 00:29:07,317 --> 00:29:09,258 je la fais travailler... 413 00:29:09,278 --> 00:29:14,347 - Vous devez bien rigoler ! - La rigolade remplit pas une vie. 414 00:29:14,367 --> 00:29:19,058 - Si vous l'avez pas compris... - Gardez vos grands principes. 415 00:29:19,078 --> 00:29:27,078 Avec Annie, vous vous étes trouvés ! 416 00:29:34,803 --> 00:29:36,953 Gilbert ! Que fais-tu là ? 417 00:29:36,973 --> 00:29:41,748 - J'ai 2 places pour Pleyel a 4h. - Merci d‘avoir pensé a moi. 418 00:29:41,768 --> 00:29:45,377 - Pour écouter du Bartok. - Quelle bonne idée. 419 00:29:45,397 --> 00:29:48,735 - On se retrouve dans le hall. - C'est ça. 420 00:29:48,755 --> 00:29:50,467 C'est ça. 421 00:29:50,487 --> 00:29:53,383 - Au revoir. - AU REVOIR. 422 00:29:53,403 --> 00:29:56,304 Cette fois, c‘est une fois de trop. 423 00:29:56,324 --> 00:29:59,661 - Quand on est seules, j'encaisse. - Ale ! 424 00:29:59,681 --> 00:30:03,102 Mais devant les gens auxquels je tiens... 425 00:30:03,122 --> 00:30:06,272 Tu me fais honte. Je sais plus où me mettre. 426 00:30:06,292 --> 00:30:08,294 C'est un connard pontifiant. 427 00:30:08,314 --> 00:30:12,196 C'est un type formidable, le plus doué de l’école. 428 00:30:12,216 --> 00:30:13,822 Pour qui tu te prends ? 429 00:30:13,842 --> 00:30:16,574 - Ca recommence ! - Non, ça se termine. 430 00:30:16,594 --> 00:30:18,158 Je t'ai assez vue. 431 00:30:18,178 --> 00:30:20,870 -Moi aussi. Ce soir, je serai partie. 432 00:30:20,890 --> 00:30:26,794 J'y compte bien. 433 00:30:26,814 --> 00:30:32,006 Vous rompez le dernier lien vous rattachant à votre famille. 434 00:30:32,026 --> 00:30:34,969 Vous rejoignez votre amant, M. Delaunay. 435 00:30:34,989 --> 00:30:39,806 - C'est pas ça du tout. - Michel Delaunay a été votre amant. 436 00:30:39,826 --> 00:30:40,974 Oui. 437 00:30:40,994 --> 00:30:43,456 - ll habitait l'hôtel Boileau. - Oui. 438 00:30:43,476 --> 00:30:46,981 Vous emménagez hôtel Boileau, donc avec lui. 439 00:30:47,001 --> 00:30:49,525 Non, j'habitais avec Daisy. 440 00:30:49,545 --> 00:30:52,653 On partageait le loyer. 15000 F chacune. 441 00:30:52,673 --> 00:30:55,072 Michel, c'était du passé. 442 00:30:55,092 --> 00:30:59,076 Du passé ? Vous étiez sa maîtresse depuis 8 jours. 443 00:30:59,096 --> 00:31:01,619 - Oui. - Et vous aviez déjà rompu ? 444 00:31:01,639 --> 00:31:04,602 Brouhaha 445 00:31:04,622 --> 00:31:08,958 - Que s'était—il passé ? - Rien. C'était fini, c‘est tout. 446 00:31:08,978 --> 00:31:10,711 Vous le voyiez encore. 447 00:31:10,731 --> 00:31:13,629 Ca faisait pas de différence. 448 00:31:13,649 --> 00:31:17,217 Rires —Silence ! 449 00:31:17,237 --> 00:31:20,680 Je renonce à comprendre. Enfin... 450 00:31:20,700 --> 00:31:22,307 Arrivons à Gilbert... 451 00:31:22,327 --> 00:31:28,313 Selon vous, il serait venu à l'hôtel Boileau un matin, à l'improviste. 452 00:31:28,333 --> 00:31:32,482 - Annie me l’avait envoyé. - Votre soeur l'a nié. 453 00:31:32,502 --> 00:31:36,237 - Là-dessus, Annie a paru sincère. - Celle-là aussi. 454 00:31:36,257 --> 00:31:37,611 Alors ? 455 00:31:37,631 --> 00:31:43,239 Violon 456 00:31:44,265 --> 00:31:52,265 -Non, tu manques le rythme. Ecoute—moi. 457 00:32:11,710 --> 00:32:13,462 Qu'est-ce qu'il y a ? 458 00:32:13,482 --> 00:32:17,571 Rien. Mais dis-moi, avec ta soeur, ça s’est arrangé ? 459 00:32:17,591 --> 00:32:19,448 - Oui. Elle est partie. - Où ? 460 00:32:19,468 --> 00:32:22,113 -Rejoindre sa bande. Hôtel Boileau. 461 00:32:22,133 --> 00:32:23,387 Ca t'intéresse ? 462 00:32:23,407 --> 00:32:26,911 Non, mais ce qui est arrivé est de ma faute. 463 00:32:26,931 --> 00:32:30,082 Si elle fait une blague, je culpabiliserai. 464 00:32:30,102 --> 00:32:33,710 - Y a moyen d'arranger ça ? - Laisse tomber. 465 00:32:33,730 --> 00:32:37,424 Rire 466 00:32:37,444 --> 00:32:41,761 - On frappe. - Entrez ! 467 00:32:41,781 --> 00:32:43,387 Bonjour, c'est moi. 468 00:32:43,407 --> 00:32:47,892 - Tiens, le type formidable ! - Ah, c'est le... 469 00:32:47,912 --> 00:32:50,979 Non, plutôt le... 470 00:32:50,999 --> 00:32:52,689 - Salut. - Bonjour. 471 00:32:52,709 --> 00:32:54,502 - Salut. - Bonjour. 472 00:32:54,522 --> 00:32:57,026 - Salut. - Que faites-vous ici ? 473 00:32:57,046 --> 00:32:59,862 - J'ai à vous parler. - Allez-y. 474 00:32:59,882 --> 00:33:03,825 -ll préfére te parler seul. Vrai ou faux ? 475 00:33:03,845 --> 00:33:07,494 - Vrai. - On est de trop. Daisy, on se tire. 476 00:33:07,514 --> 00:33:08,955 Quelle discrétion ! 477 00:33:08,975 --> 00:33:12,958 C'est une vertu que je pratique a mes heures. 478 00:33:12,978 --> 00:33:15,961 Vous vous droguez, vous fumez ? 479 00:33:15,981 --> 00:33:20,362 -Je brûle de l‘encens. Ca m‘évite d'ouvrir la fenêtre. 480 00:33:20,382 --> 00:33:22,553 Vous vous en faites pas. 481 00:33:22,573 --> 00:33:26,638 -Non. Vous êtes venu pour me dire ça ? 482 00:33:26,658 --> 00:33:31,810 -Non. Votre soeur m‘envoie. Elle est inquiète, je la comprends. 483 00:33:31,830 --> 00:33:33,021 Elle délègue ? 484 00:33:33,041 --> 00:33:36,189 Elle craignait de rencontrer votre amant. 485 00:33:36,209 --> 00:33:38,441 Michel ? Un ancien. 486 00:33:38,461 --> 00:33:41,944 Un ancien qui continue, c'est pas un ancien. 487 00:33:41,964 --> 00:33:46,824 -ll me fait presque plus rien. Juste les pieds, car j'aime ça, 488 00:33:46,844 --> 00:33:49,328 et les seins pour son plaisir. 489 00:33:49,348 --> 00:33:51,912 Si vous croyez m'épater... 490 00:33:51,932 --> 00:33:55,250 - Je vous quoi, alors ? - Vous m'intéressez. 491 00:33:55,270 --> 00:33:58,795 Ca m‘amuse de vous observer. Vous êtes un cas. 492 00:33:58,815 --> 00:34:00,547 - Un cas ? - Mm. 493 00:34:00,567 --> 00:34:03,571 -Mon cul, c’est du poulet ? Je m'habille. 494 00:34:03,591 --> 00:34:06,345 Déjà ? Il est que 3h30, vous savez. 495 00:34:06,365 --> 00:34:11,351 J'ai faim. Avec les types genre Seccotine, c'est un bon truc. 496 00:34:11,371 --> 00:34:17,364 Eau qui coule 497 00:34:21,047 --> 00:34:26,407 Tous les garçons ont envie de coucher avec vous, comme ça ? 498 00:34:26,427 --> 00:34:28,576 Comme ça, tout de suite ? 499 00:34:28,596 --> 00:34:32,205 Oui. Ca vaudrait mieux, non ? 500 00:34:32,225 --> 00:34:40,225 -Vous avez pas le genre. 0h... 501 00:34:41,673 --> 00:34:45,176 - Merci. - Je vous suis trés antipathique ? 502 00:34:45,196 --> 00:34:48,137 -Un peu moins. Un au gruyère, je peux ? 503 00:34:48,157 --> 00:34:51,055 - Deux, méme. - II est bourré, lui. 504 00:34:51,075 --> 00:34:52,058 Tu parles ! 505 00:34:52,078 --> 00:34:54,936 - Prof de piano pour chiards. - 3 chiards. 506 00:34:54,956 --> 00:34:57,437 - Et tes viandes froides ? - Quoi ? 507 00:34:57,457 --> 00:35:00,961 Je joue de l‘orgue aux enterrements. 508 00:35:00,981 --> 00:35:03,610 II se nourrit dela douleur humaine. 509 00:35:03,630 --> 00:35:07,136 -J'aimerais bien. Je fais du baby-sitting. 510 00:35:07,156 --> 00:35:11,055 Les mamans vont au ciné, moi, je lave les couches. 511 00:35:11,075 --> 00:35:15,977 - Chouette chemise. Tu l'as eu où ? - Cadeau. Une charmante. 512 00:35:15,997 --> 00:35:23,045 - T'en as, du pot ! - Non, des talents. Démonstration. 513 00:35:23,065 --> 00:35:27,508 Gémissements de plaisir 514 00:35:27,528 --> 00:35:30,385 C'est vrai qu‘il est doué. 515 00:35:30,405 --> 00:35:32,389 Vous étes impossible. 516 00:35:32,409 --> 00:35:35,599 - Pourquoi vous revenez ? - II est amoureux. 517 00:35:35,619 --> 00:35:37,310 Ca lui réussit pas. 518 00:35:37,330 --> 00:35:42,171 Tiens, frotte plus fort. Encore ! Oui, c'est ça. 519 00:35:42,191 --> 00:35:46,612 - Du moment qu‘on vous tripote... - Tu vois, il est jaloux. 520 00:35:46,632 --> 00:35:50,741 - Arrétez donc de débloquer... - Ici, là... J'adore ! 521 00:35:50,761 --> 00:35:53,286 Vous étes libre, ce soir ? 522 00:35:53,306 --> 00:35:54,475 Pas aujourd’hui. 523 00:35:54,495 --> 00:35:56,496 - Qui c'est ? - Tu connais pas. 524 00:35:56,516 --> 00:35:59,459 Mais non, voyons. Je suis seule. Oui. 525 00:35:59,479 --> 00:36:07,299 Non, je vais au ciné. Avec un type. Oui, c‘est ça, on verra. 526 00:36:07,319 --> 00:36:10,196 - Tu vas au ciné, ce soir ? - Mm. 527 00:36:10,216 --> 00:36:13,219 - Et avec qui ? - Avec un tocard. 528 00:36:13,239 --> 00:36:20,930 *Cavalcade et coups de feu 529 00:36:37,349 --> 00:36:40,248 T’es une patate, mais t'es chouette. 530 00:36:40,268 --> 00:36:42,792 - Je peux monter ? - Oh non. 531 00:36:42,812 --> 00:36:45,254 Il y a Daisy. Et de toute façon... 532 00:36:45,274 --> 00:36:50,091 - Ca te déplalt ? - Non. Mais toi, tu fais sérieux. 533 00:36:50,111 --> 00:36:53,929 -C'est sérieux. Malgré tes défauts, je t‘aime. 534 00:36:53,949 --> 00:36:56,598 Je t'aime pour de bon. Tu regrettes ? 535 00:36:56,618 --> 00:37:00,936 -Non. J'aime bien tout. J'aime bien qu'on m'aime aussi. 536 00:37:00,956 --> 00:37:03,647 Prouve-le. 537 00:37:03,667 --> 00:37:06,652 Non ! Non ! 538 00:37:06,672 --> 00:37:09,091 - Non ! - Oh, pardon ! 539 00:37:09,111 --> 00:37:13,324 Non, au contraire, tu tombes à pic. 540 00:37:13,344 --> 00:37:18,369 J'ai compris. Ciao ! 541 00:37:18,389 --> 00:37:22,017 - Au revoir, Daisy. - Au revoir. 542 00:37:22,037 --> 00:37:25,750 Combien de temps tu vas le faire souffrir ? 543 00:37:25,770 --> 00:37:29,547 -Je sais pas. J'invente à mesure. 544 00:37:29,567 --> 00:37:34,781 Vous vous refusez à Gilbert pendant 2 semaines. Pourquoi ? 545 00:37:34,801 --> 00:37:36,826 Dans quel délai 546 00:37:36,846 --> 00:37:40,390 est-il loisible à une jeune fille 547 00:37:40,410 --> 00:37:41,705 de se donner ? 548 00:37:41,725 --> 00:37:43,854 3 jours, c'est court, elle agit 549 00:37:43,874 --> 00:37:45,479 comme une fille. 550 00:37:45,499 --> 00:37:49,026 15 jours, c'est long, on la traite d'allumeuse. 551 00:37:49,046 --> 00:37:51,695 J'aimerais connaître la jurisprudence. 552 00:37:51,715 --> 00:37:53,946 Rires -Maître ! 553 00:37:53,966 --> 00:37:59,243 Laissez répondre votre cliente. N’étant pas d’une vertu farouche, 554 00:37:59,263 --> 00:38:04,874 pourquoi faire attendre le seul que vous prétendez avoir aimé ? 555 00:38:04,894 --> 00:38:09,086 Avec lui, ça devait être différent. 556 00:38:09,106 --> 00:38:11,465 C'est votre explication. 557 00:38:11,485 --> 00:38:14,989 Vous vous imposiez une attente. 558 00:38:15,009 --> 00:38:18,889 - Des fiançailles, en quelque sorte. - C'est ça. 559 00:38:18,909 --> 00:38:26,909 -Non, ça n‘est pas ça. Vous savez a quoi je pense. 560 00:38:31,754 --> 00:38:34,862 lmbéciles, faites donc attention. 561 00:38:34,882 --> 00:38:37,029 - Assassin ! - Grand dégueulasse ! 562 00:38:37,049 --> 00:38:38,843 C'est de la mécanique, ça. 563 00:38:38,863 --> 00:38:40,241 - Salut. - Salut. 564 00:38:40,261 --> 00:38:41,575 - Salut. - Ah, t'es là ! 565 00:38:41,595 --> 00:38:45,288 - Ca te réussit, les affaires. - Mieux que la fac. 566 00:38:45,308 --> 00:38:47,209 - Bonjour. - Bonsoir, plutôt. 567 00:38:47,229 --> 00:38:49,711 - On fait un tour ? - Je peux pas... 568 00:38:49,731 --> 00:38:54,402 - Juste le tour du pâté de maisons. - Allez, 2 mn... 569 00:38:54,422 --> 00:39:02,422 -Vas-y, fonce. Et bourre, je te chronomètre. 570 00:39:11,626 --> 00:39:14,443 - II est dingue, ce mec. - Chut. 12... 571 00:39:14,463 --> 00:39:18,614 - ll t‘épate, avec son engin. - Et le gars est pas mal. 572 00:39:18,634 --> 00:39:20,865 -Tu me dégoûtes. Viens. 573 00:39:20,885 --> 00:39:22,493 Jaloux ! 574 00:39:22,513 --> 00:39:26,434 - idiote ! - Laisse tomber, toutes pareilles. 575 00:39:26,454 --> 00:39:28,040 - Où allez-vous ? - Au bar. 576 00:39:28,060 --> 00:39:32,380 Les voilà ! 577 00:39:32,400 --> 00:39:37,220 Cris 578 00:39:42,867 --> 00:39:45,309 C'est pas fini, ce boucan ? 579 00:39:45,329 --> 00:39:48,309 On peut plus rigoler, non ? 580 00:39:48,329 --> 00:39:50,520 Moi, le matin, je travaille. 581 00:39:50,540 --> 00:39:53,899 Couchez-vous plus tôt, vous serez moins moche. 582 00:39:53,919 --> 00:39:55,315 C'est malin, ça ! 583 00:39:55,335 --> 00:40:01,866 Chut, dans 3 secondes, on va les entendre. 584 00:40:01,886 --> 00:40:04,785 28, 29... 585 00:40:04,805 --> 00:40:06,641 30... 586 00:40:06,661 --> 00:40:10,626 - 31, 32, 33... - Qu'est-ce qu'ils peuvent foutre ? 587 00:40:10,646 --> 00:40:13,962 34. Le feu était peut-être au rouge. 588 00:40:13,982 --> 00:40:16,632 Peut-étre. 589 00:40:16,652 --> 00:40:18,715 38, 39... 590 00:40:18,735 --> 00:40:20,508 Pas la peine de compter. 591 00:40:20,528 --> 00:40:24,493 - Partir avec un con pareil ! - On se sent tous cocus. 592 00:40:24,513 --> 00:40:30,851 - C'est peut-étre un accident. - On meurt pas de ces accidents—là. 593 00:40:30,871 --> 00:40:34,315 -Et vous n'en étes pas morte. Rires 594 00:40:34,335 --> 00:40:37,026 Tromper Gilbert vous semblait normal ? 595 00:40:37,046 --> 00:40:39,571 J'étais pas sa maîtresse. 596 00:40:39,591 --> 00:40:43,532 Bon… Alors, il est plus question de fiançailles. 597 00:40:43,552 --> 00:40:46,911 Ridiculiser un amoureux timide vous amusait. 598 00:40:46,931 --> 00:40:50,957 Non. J‘avais juste envie de faire un tour en moto. 599 00:40:50,977 --> 00:40:53,793 Vous avez changé d'amant sur la moto. 600 00:40:53,813 --> 00:40:58,089 Rires 601 00:40:58,109 --> 00:41:01,883 - C'est facile de faire rire. - Et c’est odieux. 602 00:41:01,903 --> 00:41:05,468 Vous êtes ici pour défendre la mémoire d'un mort, 603 00:41:05,488 --> 00:41:08,931 pas pour fournir des armes à l'accusation. 604 00:41:08,951 --> 00:41:11,768 Vous étes avocat. 605 00:41:11,788 --> 00:41:15,689 Mes questions ont un but : rétablir la vérité. 606 00:41:15,709 --> 00:41:19,443 Là, c'est moi qui interroge. 607 00:41:19,463 --> 00:41:21,570 J'en reviens à M. Louvier. 608 00:41:21,590 --> 00:41:25,074 - Alors ? - Ca avait si peu d‘importance. 609 00:41:25,094 --> 00:41:33,094 -Pour vous. Mais pour Gilbert ? 610 00:42:03,320 --> 00:42:04,905 T'es là, toi ? 611 00:42:04,925 --> 00:42:07,116 On se demandait où t‘étais. 612 00:42:07,136 --> 00:42:09,869 - T'attends Dominique ? - Non. Non. 613 00:42:09,889 --> 00:42:13,975 Pour coucher avec une fille, faut pas courir après. 614 00:42:13,995 --> 00:42:15,249 Je sais. 615 00:42:15,269 --> 00:42:19,043 A ta place, j’irais prendre une bonne cuite. 616 00:42:19,063 --> 00:42:27,013 Tu as peut-étre pas tort. 617 00:42:43,004 --> 00:42:49,616 Un véhicule approche. 618 00:42:49,636 --> 00:42:56,544 Conversation joyeuse 619 00:43:09,698 --> 00:43:16,607 Une portière claque. 620 00:43:17,332 --> 00:43:24,368 La voiture s'éloigne. 621 00:44:06,714 --> 00:44:11,925 Sonne ? e 622 00:44:44,981 --> 00:44:47,066 - Vous avez l'heure ? - 10h20. 623 00:44:47,086 --> 00:44:52,820 - Merci. - A votre service. 624 00:44:52,840 --> 00:44:58,314 Taxi ! 625 00:45:00,704 --> 00:45:06,047 Taxi ! 626 00:45:09,274 --> 00:45:11,883 - Que fais-tu là ? - D'où sors-tu ? 627 00:45:11,903 --> 00:45:15,009 - Ca te regarde ? - Je t‘attends depuis hier. 628 00:45:15,029 --> 00:45:17,428 - Tu l'as bien voulu. - Remonte. 629 00:45:17,448 --> 00:45:20,203 - T'es dingue ? - J'ai un mariage a11h. 630 00:45:20,223 --> 00:45:23,434 A l'église d'Epinay. Vite. 631 00:45:23,454 --> 00:45:28,931 Orgue 632 00:45:37,614 --> 00:45:40,119 - Alors ? - Chut…. 633 00:45:40,139 --> 00:45:42,747 Cette petite virée s‘est bien finie ? 634 00:45:42,767 --> 00:45:47,836 - Comme ça. - Comme ça... Au lit ? 635 00:45:47,856 --> 00:45:52,255 - Et… c‘était bien ? - Comme ça. 636 00:45:52,275 --> 00:45:56,137 Tu vas tous te les envoyer, toute la liste ? 637 00:45:56,157 --> 00:45:57,595 Et alors ? 638 00:45:57,615 --> 00:46:05,615 -Salope ! Accords dissonants 639 00:46:07,058 --> 00:46:11,691 Il reprend la mélodie qu’il jouait au début. 640 00:46:11,711 --> 00:46:18,867 -Dans le fond, c'est beau. Je regrette pas d'être venue. 641 00:46:18,887 --> 00:46:22,472 - M'engueule pas, t'es pas mon amant. - Je le serai. 642 00:46:22,492 --> 00:46:26,956 - On avait dit que non. - Dis-moi de rester con ! 643 00:46:26,976 --> 00:46:30,377 - Tu veux être sur la liste ? - Tu gâches tout. 644 00:46:30,397 --> 00:46:34,256 -C'est toi qui gâches tout. Tu te décides ? 645 00:46:34,276 --> 00:46:42,276 Rentre. Ce sera fait et on n'en parlera plus. 646 00:46:42,513 --> 00:46:47,664 Ben, rentre. 647 00:46:47,684 --> 00:46:54,444 Allez, Daisy, debout ! On a besoin du lit. 648 00:46:54,464 --> 00:46:56,279 J'ai compris. 649 00:46:56,299 --> 00:47:00,846 Tiens. 650 00:47:00,866 --> 00:47:08,866 - Bonjour, quand méme. - Oui, bonjour. 651 00:47:11,397 --> 00:47:19,397 La place est toute chaude. 652 00:47:28,790 --> 00:47:33,315 -Ouvrez, c'est moi. Je voudrais bien rentrer un peu. 653 00:47:33,335 --> 00:47:41,335 C'est pas le moment. Repasse. 654 00:47:48,309 --> 00:47:51,125 - Tu sais ? - Non…. 655 00:47:51,145 --> 00:47:59,145 - J'aurais jamais cru. - Moi non plus. 656 00:48:00,257 --> 00:48:01,884 Au revoir. 657 00:48:01,904 --> 00:48:03,136 Ca va être prêt. 658 00:48:03,156 --> 00:48:04,178 Pas le temps. 659 00:48:04,198 --> 00:48:12,198 - T'es tombée sur la téte ? - Je suis amoureuse. 660 00:48:14,794 --> 00:48:20,362 - La classe de direction d'orchestre ? - Ce couloir, 2e porte a gauche. 661 00:48:20,382 --> 00:48:22,990 - C'est pas défendu ? - Soyez discrète. 662 00:48:23,010 --> 00:48:26,828 Merci. 663 00:48:26,848 --> 00:48:32,842 Orchestre 664 00:49:07,782 --> 00:49:10,870 Annie oublie de changer de mélodie. 665 00:49:10,890 --> 00:49:12,830 Tu sais plus compter ? 666 00:49:12,850 --> 00:49:14,479 - Tellier… - Oui, maître. 667 00:49:14,499 --> 00:49:17,126 Les cors sont anémiques. 668 00:49:17,146 --> 00:49:19,670 Bon, alors, on reprend. 669 00:49:19,690 --> 00:49:27,690 4 mesures avant. Et les cors... 670 00:50:30,010 --> 00:50:34,223 Applaudissements 671 00:50:34,243 --> 00:50:38,334 Ca suffit, les enfants ! C’est terminé. 672 00:50:38,354 --> 00:50:43,671 Brouhaha 673 00:50:43,691 --> 00:50:46,342 - Pas mal du tout. - Merci, maître. 674 00:50:46,362 --> 00:50:50,949 Mais c'est un peu trop nerveux. 675 00:50:50,969 --> 00:50:53,433 - J'ai pas fini. - Oui, maitre. 676 00:50:53,453 --> 00:50:57,348 Si tu ne t'habitues pas a tenir l'orchestre serré, 677 00:50:57,368 --> 00:51:00,937 ça te jouera des tours. 678 00:51:00,957 --> 00:51:08,957 -T‘as vu ta frangine ? Il s'embéte pas, Gilbert. 679 00:51:20,144 --> 00:51:23,420 J'ignorais que tu aimais tant la musique. 680 00:51:23,440 --> 00:51:24,921 C'est pas ma faute. 681 00:51:24,941 --> 00:51:27,507 -Garce. Tu es pire que je ne croyais. 682 00:51:27,527 --> 00:51:29,675 Essaie de comprendre. 683 00:51:29,695 --> 00:51:37,695 J'ai compris. T‘es une vraie dégueulasse. Bonne chance. 684 00:51:39,539 --> 00:51:42,207 Oh, mon amour ! 685 00:51:42,227 --> 00:51:47,964 Je t'aime, je t'admire. 686 00:51:47,984 --> 00:51:53,908 - Elle a l‘air furieuse. - Elle a dela peine. 687 00:51:53,928 --> 00:51:58,372 -C'est idiot... Pauvre Annie. 688 00:51:58,392 --> 00:52:02,418 C'est compliqué, les filles. 689 00:52:02,438 --> 00:52:05,211 Ouf, lessivé. 690 00:52:05,231 --> 00:52:08,090 T'as un mouchoir ? Je suis en nage. 691 00:52:08,110 --> 00:52:09,549 Tiens. 692 00:52:09,569 --> 00:52:14,678 -T'as pas plus petit ? Ils rient. 693 00:52:14,698 --> 00:52:16,534 - Dis, Tellier... - Oui ? 694 00:52:16,554 --> 00:52:24,554 - On t'a peu vu, ces jours—ci. - J'ai été trés pris. 695 00:52:26,625 --> 00:52:28,649 - Ca va coller. - En vrai ? 696 00:52:28,669 --> 00:52:30,777 Tu peux compter sur 30 gars. 697 00:52:30,797 --> 00:52:32,570 - Des bons ? - Les meilleurs. 698 00:52:32,590 --> 00:52:37,076 - J'ai mis du temps a les convaincre. - Maintenant, ça y est. 699 00:52:37,096 --> 00:52:38,326 Au revoir. 700 00:52:38,346 --> 00:52:40,497 Salut. 701 00:52:40,517 --> 00:52:44,833 T’as entendu ? Ils me font confiance. 702 00:52:44,853 --> 00:52:49,816 On va former un ensemble. J‘aurai mon orchestre à moi. 703 00:52:49,836 --> 00:52:53,131 C'est une drôle de sensation. 704 00:52:53,151 --> 00:52:58,345 Tu vois, avant, j‘hésitais, j’avais un peu peur. 705 00:52:58,365 --> 00:53:02,016 Mais plus maintenant. Maintenant, je suis sûr. 706 00:53:02,036 --> 00:53:03,810 Hé, Tellier ! 707 00:53:03,830 --> 00:53:07,649 On ferme. 708 00:53:07,669 --> 00:53:13,141 Viens. 709 00:53:20,555 --> 00:53:23,246 C'est beau, hein ? 710 00:53:23,266 --> 00:53:26,894 Regarde comme c'est beau. 711 00:53:26,914 --> 00:53:32,380 Tu vois, ici, je me sens chez moi, je respire. 712 00:53:32,400 --> 00:53:35,860 Y a des jours, comme ça, où on est comblés. 713 00:53:35,880 --> 00:53:38,678 Tu es belle. 714 00:53:38,698 --> 00:53:41,974 Si belle... 715 00:53:41,994 --> 00:53:44,601 Je peux plus vivre sans toi. 716 00:53:44,621 --> 00:53:47,708 On va se marier. 717 00:53:47,728 --> 00:53:50,169 - Quoi ? - On va se marier. 718 00:53:50,189 --> 00:53:52,859 Tu vas vite. Pas à 20 ans. 719 00:53:52,879 --> 00:53:56,072 On n'aura plus de temps pour être heureux ? 720 00:53:56,092 --> 00:54:00,243 - Le mariage, ça rend malheureux. - Les autres, pas nous. 721 00:54:00,263 --> 00:54:06,331 Tiens. J‘ai pensé a toi toute la nuit. J‘ai pas dormi th. 722 00:54:06,351 --> 00:54:09,251 Je te laisserai plus jamais partir. 723 00:54:09,271 --> 00:54:16,550 Tu es à moi, maintenant, quoi qu’il arrive. 724 00:54:16,570 --> 00:54:20,075 Je voudrais comprendre vos sentiments. 725 00:54:20,095 --> 00:54:24,726 Vous n‘allez pas au conservatoire pour narguer votre soeur ? 726 00:54:24,746 --> 00:54:28,333 Je n‘avais qu‘une envie : revoir Gilbert. 727 00:54:28,353 --> 00:54:31,503 Mais vous avez refusé de l'épouser. 728 00:54:31,523 --> 00:54:33,651 J'ai pas refusé. 729 00:54:33,671 --> 00:54:37,280 Je voulais qu’on soit heureux, c'est tout. 730 00:54:37,300 --> 00:54:40,197 Une vie honnête ne le permet pas ? 731 00:54:40,217 --> 00:54:41,950 Qu'y a-t-il d'honnéte 732 00:54:41,970 --> 00:54:44,617 à se faire épouser ? Brouhaha 733 00:54:44,637 --> 00:54:49,038 -C'est une opinion. La demande en mariage, pour Gilbert, 734 00:54:49,058 --> 00:54:51,459 c'était une preuve d'honnéteté. 735 00:54:51,479 --> 00:54:53,440 ll n'a pas demandé sa main. 736 00:54:53,460 --> 00:54:57,089 Un jour, il lui a parlé de mariage, 737 00:54:57,109 --> 00:55:00,866 quandilsavaü qu'eHe ne pouvaitpas accepten 738 00:55:00,886 --> 00:55:05,015 Ce jour—là, Gilbert était-il sincère ? 739 00:55:05,035 --> 00:55:06,932 J'interroge votre cliente. 740 00:55:06,952 --> 00:55:10,311 -Elle ne répondra pas. Je le lui interdis. 741 00:55:10,331 --> 00:55:13,899 - Prudent ! - Non, trop vieux pour être piégé. 742 00:55:13,919 --> 00:55:16,568 Oui, elle a cru Gilbert. Et toujours. 743 00:55:16,588 --> 00:55:18,568 Ou elle ne serait pas ici. 744 00:55:18,588 --> 00:55:23,679 Ca prouve qu’elle a été crédule, pas que Gilbert ait été sincère. 745 00:55:23,699 --> 00:55:25,702 Une question a votre cliente, 746 00:55:25,722 --> 00:55:28,871 méme si je sais qu‘elle n'y répondra pas. 747 00:55:28,891 --> 00:55:33,083 Gilbert a-t-il parlé de ses projets de mariage ? Non. 748 00:55:33,103 --> 00:55:36,171 II a parlé de sa fiancée à sa logeuse. 749 00:55:36,191 --> 00:55:41,803 C'était une blague. Un truc pour qu‘on puisse se voir chez lui. 750 00:55:41,823 --> 00:55:47,296 Piano 751 00:56:17,648 --> 00:56:19,443 *Piano 752 00:56:19,463 --> 00:56:22,760 - Tu entends ? - Je suis pas sourde. 753 00:56:22,780 --> 00:56:26,514 Attention, premiére entrée. 754 00:56:26,534 --> 00:56:30,037 Avec rien ce qu'il arrive a faire, c'est... 755 00:56:30,057 --> 00:56:32,183 T'as pas un ”Cinémonde" ? 756 00:56:32,203 --> 00:56:36,397 -C'est tout l‘effet que ça te fait ? C‘est du Bach ! 757 00:56:36,417 --> 00:56:40,734 - J'aime lire en écoutant la musique. - Tu le fais exprès ? 758 00:56:40,754 --> 00:56:44,968 - Qu'est-ce qui t‘épate, dans la vie ? - Marlon Brando. 759 00:56:44,988 --> 00:56:50,100 - 3 navets en 15 jours, ça suffit. - Alors qu'est-ce qu’on fait ? 760 00:56:50,120 --> 00:56:52,497 - On rentre, tiens. - Encore ? 761 00:56:52,517 --> 00:56:58,669 Oh, fiche—moi la paix ! 762 00:56:58,689 --> 00:57:01,527 Quoi ? Tu m‘aimes plus ? 763 00:57:01,547 --> 00:57:06,324 Mais si. Seulement je sers qu'à ça. J‘existe aussi. 764 00:57:06,344 --> 00:57:09,013 - Bien sûr, tu existes. - Au lit, oui. 765 00:57:09,033 --> 00:57:11,307 Mais y a pas que ça dans la vie. 766 00:57:11,327 --> 00:57:15,560 J’ai envie de sortir, de me balader, de traîner, 767 00:57:15,580 --> 00:57:19,272 de danser, de vivre, de voir des copains, merde ! 768 00:57:19,292 --> 00:57:21,357 On voit plus personne. 769 00:57:21,377 --> 00:57:25,945 J'ai pas de temps a perdre avec tes copains. 770 00:57:25,965 --> 00:57:30,368 Les jours passent et tout ça, c‘est du travail en retard. 771 00:57:30,388 --> 00:57:31,827 Et l‘amour se vit a 2. 772 00:57:31,847 --> 00:57:36,477 Entre ta musique et ton plumard, j'étouffe. 773 00:57:36,497 --> 00:57:39,230 Va prendre l'air, ça te fera du bien. 774 00:57:39,250 --> 00:57:44,005 -Tu me le répéteras pas 2 fois. Je me tire, et en vitesse. 775 00:57:44,025 --> 00:57:45,548 C'est ça. A demain. 776 00:57:45,568 --> 00:57:51,012 -Ca non ! Pour qui tu te prends ? Je suis pas venue te chercher. 777 00:57:51,032 --> 00:57:54,390 Je m'en vais, et pour de bon ! 778 00:57:54,410 --> 00:57:57,352 Dominique ! Minou ! 779 00:57:57,372 --> 00:58:04,411 Fais pas l'idiote ! 780 00:58:09,009 --> 00:58:12,012 Non, elle n'est pas là. 781 00:58:12,032 --> 00:58:13,598 Ca, je ne sais pas. 782 00:58:13,618 --> 00:58:17,416 Ca fait 3 jours qu'elle est partie fâchée. 783 00:58:17,436 --> 00:58:19,291 Sonneüe 784 00:58:19,311 --> 00:58:22,129 Hein ? Oh... 785 00:58:22,149 --> 00:58:25,211 Des bêtises, quoi. 786 00:58:25,231 --> 00:58:28,342 Je sais, mais c‘est pas une raison. 787 00:58:28,362 --> 00:58:32,990 Surtout un jour d'anniversaire. Deux mois. Un bail, hein ? 788 00:58:33,010 --> 00:58:37,850 - Je lui avais acheté un cadeau. - MoiaussL 789 00:58:37,870 --> 00:58:45,870 Merci, Daisy. Elle est là. 790 00:58:51,929 --> 00:58:53,805 D'où viens-tu ? 791 00:58:53,825 --> 00:58:57,934 Qu'as-tu fait pendant ces 3 jours ? Qui as-tu vu ? 792 00:58:57,954 --> 00:59:01,374 - La bande. - Ne feins pas de ne pas comprendre. 793 00:59:01,394 --> 00:59:03,605 - Regarde-foi. - Je vois pas. 794 00:59:03,625 --> 00:59:05,253 - Tu vois pas ? - Non. 795 00:59:05,273 --> 00:59:07,443 - Et cette chemise ? - Aïe ! 796 00:59:07,463 --> 00:59:11,469 -D'où vient—elle, cette chemise ? Je la connais. 797 00:59:11,489 --> 00:59:16,722 -Tout le monde la connait. Elle est à Jérôme. Et après ? 798 00:59:16,742 --> 00:59:19,311 Et après ? 799 00:59:19,331 --> 00:59:25,962 -Non, mais tu es fou ! Arrête, tu me fais mal ! 800 00:59:25,982 --> 00:59:32,364 Salaud ! Ale ! Au secours ! J'en ai marre ! Marre ! 801 00:59:32,384 --> 00:59:36,829 -Moi aussi ! T‘es qu'une putain. Je veux plus te voir ! 802 00:59:36,849 --> 00:59:44,849 - Qu'est-ce qu‘il se passe ? - Rien ! 803 00:59:45,958 --> 00:59:50,465 -Une scène abominable. J'en tremble encore. 804 00:59:50,485 --> 00:59:54,136 Le lendemain, j'ai parlé a ce pauvre Gilbert. 805 00:59:54,156 --> 00:59:58,224 J’ai dit que cette fille ne rentrerait plus chez moi. 806 00:59:58,244 --> 01:00:00,684 Il a compris. Il n'a pas insisté. 807 01:00:00,704 --> 01:00:03,521 - C'est tout ? - Je ne vois plus rien. 808 01:00:03,541 --> 01:00:07,022 Des questions, M. l'avocat général ? 809 01:00:07,042 --> 01:00:09,818 - Ca me suffit. - Maître ? 810 01:00:09,838 --> 01:00:15,740 Connaissez-vous le motif de ces scènes parfois violentes ? 811 01:00:15,760 --> 01:00:17,032 Elle le trompait 812 01:00:17,052 --> 01:00:19,202 - sans arrêt. - C'est pas vrai. 813 01:00:19,222 --> 01:00:21,455 Je l'ai trompé une seule fois. 814 01:00:21,475 --> 01:00:25,750 -Une seule fois, avec un galopin ? Et pourquoi ? 815 01:00:25,770 --> 01:00:27,042 Je sais pas. 816 01:00:27,062 --> 01:00:31,338 Si on trompe un homme sans arrêt, c‘est une habitude, 817 01:00:31,358 --> 01:00:36,719 mais la défaillance unique d‘une femme fidèle doit s‘expliquer. 818 01:00:36,739 --> 01:00:41,641 Comment l'expliquez-vous ? Un moment d'égarement, de folie ? 819 01:00:41,661 --> 01:00:43,853 - PourJérôme ? - Non. 820 01:00:43,873 --> 01:00:45,396 Alors ? 821 01:00:45,416 --> 01:00:47,564 Ca s'est fait si bêtement. 822 01:00:47,584 --> 01:00:52,110 On était dans ma chambre. Jérôme avait une chemise sensass. 823 01:00:52,130 --> 01:00:57,782 Je l'ai essayée, j'ai refusé de la rendre, on s'est battus et voilà. 824 01:00:57,802 --> 01:01:01,619 - II vous a laissé la chemise. - C‘était le minimum. 825 01:01:01,639 --> 01:01:04,246 D‘autres chemises vous ont plu ? 826 01:01:04,266 --> 01:01:06,291 Qu'insinuez-vous ? 827 01:01:06,311 --> 01:01:08,418 Gilbert ne comptait pas, 828 01:01:08,438 --> 01:01:10,712 d'où vos infidélités répétées. 829 01:01:10,732 --> 01:01:12,006 Quoi, répétées ? 830 01:01:12,026 --> 01:01:17,177 Durant les 18 mois d'instruction, on n'a trouvé que cette histoire 831 01:01:17,197 --> 01:01:19,095 et elle en a parlé la tre. 832 01:01:19,115 --> 01:01:21,223 Elle a eu une vie libre, soit, 833 01:01:21,243 --> 01:01:25,144 mais la juge-t-on pour sa légèreté ou pour meurtre ? 834 01:01:25,164 --> 01:01:29,771 Pardon, c'est vous qui plaidez le crime passionnel. 835 01:01:29,791 --> 01:01:33,318 Elle joue la maîtresse éplorée. Là, je dis non. 836 01:01:33,338 --> 01:01:36,195 Elle a trop bafoué l'amour de Gilbert. 837 01:01:36,215 --> 01:01:39,115 Parlons-en, de l'amour de Gilbert. 838 01:01:39,135 --> 01:01:42,784 Vous avez dit avoir donné a choisir à Gilbert 839 01:01:42,804 --> 01:01:45,164 entre Dominique et votre logement. 840 01:01:45,184 --> 01:01:47,416 C'était à prendre ou a laisser. 841 01:01:47,436 --> 01:01:50,585 II a choisi le logement sans hésiter. 842 01:01:50,605 --> 01:01:54,507 - ll l'a quand méme revue. - Oui, mais àla sauvette. 843 01:01:54,527 --> 01:01:59,303 - Pour ce qu‘il en faisait. - Alors, là, on est d'accord. 844 01:01:59,323 --> 01:02:02,264 - Témoin suivant. - Ludovic Toussaint. 845 01:02:02,284 --> 01:02:09,712 M. Ludovic Toussaint ! 846 01:02:13,711 --> 01:02:17,111 Nom, prénom, âge, profession, domicile. 847 01:02:17,131 --> 01:02:20,217 Toussaint Ludovic, 30 ans, restaurateur. 848 01:02:20,237 --> 01:02:24,035 Vous n'ètes ni parent ni allié de Paccusée, 849 01:02:24,055 --> 01:02:27,267 vous jurez de dire toute la vérité ? 850 01:02:27,287 --> 01:02:31,041 - Je le jure. - Faites votre déposition. 851 01:02:31,061 --> 01:02:33,837 Comment avez-vous connu l'accusée ? 852 01:02:33,857 --> 01:02:36,589 Son père lui avait coupé les vivres. 853 01:02:36,609 --> 01:02:41,635 Les parents jouent avec nous, puis ils nous jettent au panier. 854 01:02:41,655 --> 01:02:43,096 Faut que j'en sorte. 855 01:02:43,116 --> 01:02:45,179 - Que sais-tu faire ? - Ben…. 856 01:02:45,199 --> 01:02:48,558 Elle est née comme ça et je l'aime comme ça. 857 01:02:48,578 --> 01:02:50,560 Ca la fera pas bouffer. 858 01:02:50,580 --> 01:02:56,337 - Lui, le mâle, il va la faire vivre. - J'espére bien, un peu plus tard. 859 01:02:56,357 --> 01:03:00,989 - "Confiserie demande vendeuse." - "Références exigées." 860 01:03:01,009 --> 01:03:03,823 - "Bonnes ouvrières floues." - C'est quoi ? 861 01:03:03,843 --> 01:03:07,828 - On t‘expliquera. - "Vendeuse lingerie luxe. 862 01:03:07,848 --> 01:03:11,060 - Bonne présentation." - Bonne présentation... 863 01:03:11,080 --> 01:03:14,168 Ouais. "Spécialisée, sachant calculer..." 864 01:03:14,188 --> 01:03:16,296 Jeune fille sans spécialité, 865 01:03:16,316 --> 01:03:19,760 - belle, bien faite. - On vous a pas sonné. 866 01:03:19,780 --> 01:03:23,385 -C'est pour tenir le vestiaire. C’est très sérieux. 867 01:03:23,405 --> 01:03:25,930 - C'est quoi, votre boîte ? - Spoutnik. 868 01:03:25,950 --> 01:03:29,932 - Je comprends. - On vous écrira, mon vieux. 869 01:03:29,952 --> 01:03:34,062 - Mais qu'as-tu ? - Je t'interdis d'accepter. 870 01:03:34,082 --> 01:03:40,133 Musique jazzy 871 01:03:40,153 --> 01:03:47,712 Passe-moi une chaise. 872 01:04:00,859 --> 01:04:04,219 -Belles tatanes. T'as pas mégoté sur le diam. 873 01:04:04,239 --> 01:04:11,933 8500 balles, tu parles d'un diam ! 874 01:04:11,953 --> 01:04:14,852 - Aide-moi. - Tu crois que c‘est une vie ? 875 01:04:14,872 --> 01:04:19,526 J'aime gagner du fric, sans avoir à me lever, le matin. 876 01:04:19,546 --> 01:04:22,779 Je travaille le jour et on ne se voit plus. 877 01:04:22,799 --> 01:04:27,075 - On dîne ensemble. - Si ça te suffit, parfait. 878 01:04:27,095 --> 01:04:34,523 Dominique, vestiaire. 879 01:04:39,230 --> 01:04:41,691 -Couvrez-vous. On péle de froid. 880 01:04:41,711 --> 01:04:45,676 - Si j‘ai la crève, tu me soigneras ? - Promis. 881 01:04:45,696 --> 01:04:48,219 Je sens déjà la fièvre. 882 01:04:48,239 --> 01:04:51,639 - Allez, ciao. - Tu trouves ça drôle ? 883 01:04:51,659 --> 01:04:53,935 J'ai mon pourboire. 884 01:04:53,955 --> 01:04:56,478 - Belle mentalité. - Qu'ai-je fait ? 885 01:04:56,498 --> 01:04:59,772 Allumer le client, tu trouves ça bien ? 886 01:04:59,792 --> 01:05:04,652 Pour 200 francs, un sourire. C’est dégueulasse. Tiens. 887 01:05:04,672 --> 01:05:09,283 - Avec 500, j'ai droit a quoi ? - A ce qui te fera plaisir. 888 01:05:09,303 --> 01:05:12,743 J'aimerais te foutre une paire de claques. 889 01:05:12,763 --> 01:05:15,581 Alors, ça vient ? 890 01:05:15,601 --> 01:05:19,709 Ton gars ne s'améliore pas. Il commence a m‘emmerder. 891 01:05:19,729 --> 01:05:25,715 Un paquet de Camel, là-bas. 892 01:05:25,735 --> 01:05:33,735 - Bonsoir. Tu fermes ? - Bien. Bonsoir, patron. 893 01:05:35,850 --> 01:05:42,499 - Salut. - Salut. 894 01:05:44,130 --> 01:05:46,988 - Je te dépose ? - Vaut mieux pas. 895 01:05:47,008 --> 01:05:48,844 - T'habites où ? - Rue Dubois. 896 01:05:48,864 --> 01:05:56,620 - Monte, je te crache. - Ca marche. 897 01:05:56,640 --> 01:06:04,378 Elle ira loin, la petite. 898 01:06:04,398 --> 01:06:07,716 - C'est indispensable ? - Ca te déplaît ? 899 01:06:07,736 --> 01:06:12,179 Ca ne me déplaît pas, mais j'aime Gilbert. 900 01:06:12,199 --> 01:06:14,348 - Pour de bon ? - Oui. 901 01:06:14,368 --> 01:06:19,018 -Bien, bien. Moi aussi, je suis en main. 902 01:06:19,038 --> 01:06:23,295 Plutôt trop, d‘ailleurs. 903 01:06:23,315 --> 01:06:28,788 Merci. 904 01:06:33,594 --> 01:06:40,893 Musique rock‘n'roll 905 01:07:35,032 --> 01:07:39,308 On a une soirée de libre, et tu la gâches. 906 01:07:39,328 --> 01:07:42,268 De toute façon, notre vie est gâchée. 907 01:07:42,288 --> 01:07:47,149 - Parce que je suis au Spoutnik ? - Mais non, ça tient a toi. 908 01:07:47,169 --> 01:07:49,900 - Ils te regardent tous. - J'y peux rien. 909 01:07:49,920 --> 01:07:53,905 - Hier, tu n'y pouvais rien ? - J'ai le droit de rigoler. 910 01:07:53,925 --> 01:07:56,741 - J’aime danser. - Avec moi, tu veux jamais. 911 01:07:56,761 --> 01:07:58,992 - Tu sais pas. - Pas le cha-cha. 912 01:07:59,012 --> 01:08:01,872 - Ni le rock. - Apprends-moi. 913 01:08:01,892 --> 01:08:05,166 -C‘est vrai, tu veux ? Pour de bon ? 914 01:08:05,186 --> 01:08:10,777 - Alors on se fait une boîte marrante. - Ah non, pas ce soir. 915 01:08:10,797 --> 01:08:12,549 Je répète. 916 01:08:12,569 --> 01:08:14,614 Tu le fais exprès. 917 01:08:14,634 --> 01:08:19,222 Mardi dernier, ta subvention, mardi d'avant, ta mère qui vient... 918 01:08:19,242 --> 01:08:21,057 La salle est libre. 919 01:08:21,077 --> 01:08:23,976 Moi aussi, alors tu as le choix. 920 01:08:23,996 --> 01:08:29,898 -Non, je n'ai pas le choix. Quarante types m‘ont fait confiance. 921 01:08:29,918 --> 01:08:31,568 Tu comprends ça ? 922 01:08:31,588 --> 01:08:33,194 Pour un soir. 923 01:08:33,214 --> 01:08:36,593 Non. 924 01:08:36,613 --> 01:08:38,720 Je n'ai pas le droit. 925 01:08:38,740 --> 01:08:45,778 Musique classique 926 01:08:53,734 --> 01:08:56,509 Coups de baguette Non, il y en a marre. 927 01:08:56,529 --> 01:08:59,678 Reprenez—moi ça, tous les deux. 928 01:08:59,698 --> 01:09:04,162 Harpe et flûte traversière 929 01:09:04,182 --> 01:09:07,770 C‘est toi qui es en retard. On est là jusqu’à 4h. 930 01:09:07,790 --> 01:09:15,279 - OH…. - Non, silence, s‘il vous plaît ! 931 01:09:15,299 --> 01:09:17,113 Voilà. Applaudissements 932 01:09:17,133 --> 01:09:22,911 On reprend. Une mesure avant 13. 933 01:09:22,931 --> 01:09:29,971 Musique classique 934 01:09:40,113 --> 01:09:42,971 - Elle éternue. - T'as attrapé la crève. 935 01:09:42,991 --> 01:09:46,348 -La salle était glacée. Ils ont travaillé tard. 936 01:09:46,368 --> 01:09:50,438 - ll fallait te tirer. - Gilbert en aurait fait un drame. 937 01:09:50,458 --> 01:09:53,525 - Et alors ? - J'ai pas eu le courage. 938 01:09:53,545 --> 01:09:56,483 Quandilconduü, ilal'ah siheureux. 939 01:09:56,503 --> 01:10:00,907 -II se fout des autres. C’est un égoïste et un ambitieux. 940 01:10:00,927 --> 01:10:04,994 - Et alors ? - J'ai pas eu le courage. 941 01:10:05,014 --> 01:10:08,184 Quandilconduü, ilal'ah siheureux. 942 01:10:08,204 --> 01:10:13,586 -II se fout des autres. C’est un égoïste et un ambitieux. 943 01:10:13,606 --> 01:10:17,192 Si tu es veuve mardi prochain, je te sors. 944 01:10:17,212 --> 01:10:19,132 En copain, bien entendu. 945 01:10:19,152 --> 01:10:20,278 - Vrai ? - Vrai. 946 01:10:20,298 --> 01:10:23,031 - Où ? - A Saint—Eustache. 947 01:10:23,051 --> 01:10:28,525 Elle rit. 948 01:10:30,665 --> 01:10:34,566 -C'est formidable ! Il n'a pas pu s'envoler. 949 01:10:34,586 --> 01:10:36,192 Tu l'as paumé ici ? 950 01:10:36,212 --> 01:10:38,175 II n'est pas à l'hôtel. 951 01:10:38,195 --> 01:10:43,222 J‘ai cherché dans la chambre, dans le vestibule, dans le hall... 952 01:10:43,242 --> 01:10:44,324 Tu as pu 953 01:10:44,344 --> 01:10:46,118 le semer en rentrant. 954 01:10:46,138 --> 01:10:48,744 - lmpossible. - Comment le sais-tu ? 955 01:10:48,764 --> 01:10:52,437 Parce que je le sais, et puis tu m’agaces. 956 01:10:52,457 --> 01:10:53,792 - Cherche. - Où ? 957 01:10:53,812 --> 01:10:56,086 Derriére le bar. 958 01:10:56,106 --> 01:10:59,129 - Il faut le trouver. - Qu'as-tu perdu ? 959 01:10:59,149 --> 01:11:02,801 Regarde. On dirait que je suis borgne d'un pied. 960 01:11:02,821 --> 01:11:08,165 Brouhaha 961 01:11:19,631 --> 01:11:23,010 - T'as regardé dans la sciure ? - Je l'aurais vu. 962 01:11:23,030 --> 01:11:25,365 Rogerl 963 01:11:25,385 --> 01:11:29,202 Tiens. Paulette. Dominique est arrivée ? 964 01:11:29,222 --> 01:11:32,582 - Je suis là. - Ah, tu es là. Viens voir. 965 01:11:32,602 --> 01:11:37,919 Devine où je l'ai trouvé. 966 01:11:37,939 --> 01:11:39,797 Devant la porte. 967 01:11:39,817 --> 01:11:46,762 Un vrai coup de chance. 968 01:11:46,782 --> 01:11:54,782 - J'arrive. - Alors grouille. 969 01:11:57,628 --> 01:12:00,526 La porte. 970 01:12:00,546 --> 01:12:03,193 Gilbert, que fais-tu là ? 971 01:12:03,213 --> 01:12:07,865 - Un tôlier manquait a ta collection. - Vous êtes tordu, non ? 972 01:12:07,885 --> 01:12:11,409 - Je vous emmerde. - Ne te rends pas ridicule. 973 01:12:11,429 --> 01:12:14,935 Vous vous étes bien foutus de moi. 974 01:12:14,955 --> 01:12:18,521 Que je ramène Dominique, ça ne prouve rien. 975 01:12:18,541 --> 01:12:23,195 Je devrais vous casser la gueule, mais ça ne m’intéresse plus. 976 01:12:23,215 --> 01:12:28,719 - Non, laisse. - Non, c'est trop injuste. 977 01:12:28,739 --> 01:12:30,765 Gilbert ? 978 01:12:30,785 --> 01:12:33,036 - Ecoute. - Ne me touche pas ! 979 01:12:33,056 --> 01:12:35,331 Je n'ai rien fait, je t‘aime. 980 01:12:35,351 --> 01:12:39,834 - Tu mens, tu m'as toujours menti. - Ne me regarde pas comme ça. 981 01:12:39,854 --> 01:12:44,942 Si, je te regarde et je te vois comme tu es, et c‘est pas beau. 982 01:12:44,962 --> 01:12:47,947 -Tu te trompes. Je vais tout t'expliquer. 983 01:12:47,967 --> 01:12:51,452 - Les salades, ça va. - Tu ne peux pas... 984 01:12:51,472 --> 01:12:56,248 -Si, je peux, figure-foi. Je suis libre et heureux de l'être. 985 01:12:56,268 --> 01:12:59,377 - Merci et bonsoir. - Tu te trompes. 986 01:12:59,397 --> 01:13:02,984 - Ce n'est pas vrai, tu te trompes. - Tant pis ! 987 01:13:03,004 --> 01:13:05,842 - Tu as bien réfléchi ? - Parfaitement. 988 01:13:05,862 --> 01:13:10,679 - J'en ai ma claque, de tes histoires. - Moi aussi, j'en ai ma claque. 989 01:13:10,699 --> 01:13:16,103 Je n'ai rien a me reprocher, rien. Si tu veux me quitter, quitte-moi. 990 01:13:16,123 --> 01:13:17,142 Dominique ? 991 01:13:17,162 --> 01:13:21,272 Non. 992 01:13:21,292 --> 01:13:25,629 - Oh, le salaud ! - Oui, comme tu dis. 993 01:13:25,649 --> 01:13:28,676 - Où va-t-on ? - N'importe où. 994 01:13:28,696 --> 01:13:36,696 - Alors, à Saint-Eustache ? - C'est ça, Saint—Eustache. 995 01:13:39,937 --> 01:13:43,420 Vous n'êtes pas allés à Saint-Eustache ? 996 01:13:43,440 --> 01:13:48,341 Non, je l‘ai emmenée boire un dernier verre à Montmartre. 997 01:13:48,361 --> 01:13:53,596 - Et finir la nuit à l'hôtel Radio ? - Oui, monsieur le président. 998 01:13:53,616 --> 01:13:59,144 - La victime prenait bien sa rupture. - Non, elle voulait se venger. 999 01:13:59,164 --> 01:14:00,855 J'en ai profité. 1000 01:14:00,875 --> 01:14:05,025 -Vous auriez saisi l'occasion ? Ce n'est pas impossible. 1001 01:14:05,045 --> 01:14:09,027 D‘après vos employés, elle était votre maîtresse. 1002 01:14:09,047 --> 01:14:12,449 - C'est faux. - Lui, je le descends en flamme. 1003 01:14:12,469 --> 01:14:17,767 -Et cette intimité s’est arrêtée là. Vous n'avez pas voulu la revoir ? 1004 01:14:17,787 --> 01:14:22,835 J'ai essayé de lui téléphoner, mais elle était soi-disant malade. 1005 01:14:22,855 --> 01:14:26,754 Je ne l'ai revue au Spoutnik qu’après les vacances. 1006 01:14:26,774 --> 01:14:28,840 Et au moment des faits ? 1007 01:14:28,860 --> 01:14:32,342 Je la croisais au Spoutnik ou dans le quartier. 1008 01:14:32,362 --> 01:14:35,637 Merci. M. l'avocat général, des questions ? 1009 01:14:35,657 --> 01:14:39,600 Pendant la période où l'accusée était votre employée, 1010 01:14:39,620 --> 01:14:41,601 elle aimait son amant ? 1011 01:14:41,621 --> 01:14:45,043 C'était son homme, elle ne jurait que par lui. 1012 01:14:45,063 --> 01:14:49,232 - Les témoins rapportent des scènes. - Gilbert les faisait. 1013 01:14:49,252 --> 01:14:51,862 - Sans motif ? - II avait un prétexte. 1014 01:14:51,882 --> 01:14:54,907 Un pourboire généreux, un sourire... 1015 01:14:54,927 --> 01:14:57,869 Il lui reprochait de travailler la nuit. 1016 01:14:57,889 --> 01:15:01,308 - Il fallait la faire vivre. - Le pouvait-il ? 1017 01:15:01,328 --> 01:15:04,250 ll aurait pu l'aider, mais rien. 1018 01:15:04,270 --> 01:15:07,045 Quand elle avait besoin de godasses, 1019 01:15:07,065 --> 01:15:09,088 elle se les payait elle-méme. 1020 01:15:09,108 --> 01:15:11,546 C'est la tre fois qu‘on dépeint 1021 01:15:11,566 --> 01:15:15,093 un Gilbert Tellier injuste et mesquin 1022 01:15:15,113 --> 01:15:18,555 et une Dominique Marceau fidèle et passionnée. 1023 01:15:18,575 --> 01:15:23,394 Vos relations avec l'accusée n'excusent pas votre attitude. 1024 01:15:23,414 --> 01:15:26,229 Une simple précision. 1025 01:15:26,249 --> 01:15:32,990 Vous avez parlé aux policiers de cette nuit à l'hôtel Radio ? 1026 01:15:33,010 --> 01:15:38,492 - Oui ou non ? - Non, je n'en voyais pas l'utilité. 1027 01:15:38,512 --> 01:15:42,540 Voyez-vous, une chose m’inquiète. 1028 01:15:42,560 --> 01:15:47,334 Cette utilité vous est apparue en voyant la fiche de l'hôtel. 1029 01:15:47,354 --> 01:15:52,862 Alors quand vous dites qu'avant ça, elle n'était pas votre maîtresse, 1030 01:15:52,882 --> 01:15:57,844 je me demande si un aveu plus complet vous semble inutile. 1031 01:15:57,864 --> 01:15:59,261 Je ne discute pas 1032 01:15:59,281 --> 01:16:01,600 - avec des menteurs. - Moi, oui. 1033 01:16:01,620 --> 01:16:04,540 Rires dans l'assistance 1034 01:16:04,560 --> 01:16:08,231 Examinons la thèse de l‘amitié. 1035 01:16:08,251 --> 01:16:12,547 Vous trouvez dans un bar une jolie fille sans ressources, 1036 01:16:12,567 --> 01:16:16,281 vous lui offrez un emploi et n'en espérez rien. 1037 01:16:16,301 --> 01:16:19,137 Je n'exploite pas la déche. 1038 01:16:19,157 --> 01:16:23,578 Mais plus tard, vous lui offrez de devenir votre maitresse. 1039 01:16:23,598 --> 01:16:26,456 Elle a refusé, j'ai respecté ça. 1040 01:16:26,476 --> 01:16:29,543 A partir de là, tout va bien entre vous. 1041 01:16:29,563 --> 01:16:33,797 Gilbert multiplie les scènes au Spoutnik. 1042 01:16:33,817 --> 01:16:35,966 Vous fermez les yeux. 1043 01:16:35,986 --> 01:16:39,219 Et au petit matin, vous partez avec l'accusée, 1044 01:16:39,239 --> 01:16:41,806 en toute amitié, bien entendu. 1045 01:16:41,826 --> 01:16:44,351 Je la ramenais a son hôtel. 1046 01:16:44,371 --> 01:16:49,126 - Vous aviez l‘habitude de faire ça ? - Je passais devant chez elle. 1047 01:16:49,146 --> 01:16:52,921 Pourquoi ne pas mettre Gilbert au courant ? 1048 01:16:52,941 --> 01:16:55,986 - Qu'aurait-il imaginé ? - On se le demande. 1049 01:16:56,006 --> 01:16:58,886 Il n’avait donc pas à douter de vous. 1050 01:16:58,906 --> 01:17:04,119 Mais il se cache prés du Spoutnik, sans doute pour faire une farce, 1051 01:17:04,139 --> 01:17:05,410 et il rompt. 1052 01:17:05,430 --> 01:17:09,665 - A tort, évidemment. - J'ai juré de dire la vérité. 1053 01:17:09,685 --> 01:17:15,004 Oh, monsieur, les serments dans votre cas... Tenez. 1054 01:17:15,024 --> 01:17:19,050 "Ludovic Toussaint, 30 ans, débitant de boisson." 1055 01:17:19,070 --> 01:17:22,700 C‘est bien vous ? Serment préalablement prêté : 1056 01:17:22,720 --> 01:17:26,769 "Je n'ai eu aucun rapport sexuel avec Dominique Marceau 1057 01:17:26,789 --> 01:17:30,603 "ni avant ni après sa rupture avec Gilbert Tellier. 1058 01:17:30,623 --> 01:17:32,563 Je suis catégorique.“ 1059 01:17:32,583 --> 01:17:36,443 Serment préalablement prêté : "Je suis catégorique." 1060 01:17:36,463 --> 01:17:37,776 Vous mentiez. 1061 01:17:37,796 --> 01:17:39,298 Comprenez. 1062 01:17:39,318 --> 01:17:43,137 Mais j‘ai compris, et tout le monde avec moi. 1063 01:17:43,157 --> 01:17:46,328 Silence ! La défense ? 1064 01:17:46,348 --> 01:17:51,082 Laissons les effets de l'audience et raisonnons. 1065 01:17:51,102 --> 01:17:56,943 Si Dominique avait depuis longtemps une liaison avec vous, 1066 01:17:56,963 --> 01:17:59,718 elle rompt avec Gilbert ou avec vous, 1067 01:17:59,738 --> 01:18:02,574 mais pas avec les deux en même temps. 1068 01:18:02,594 --> 01:18:07,767 Et si elle ne veut pas vous voir, c‘est qu'elle regrette avoir cédé. 1069 01:18:07,787 --> 01:18:09,393 La preuve : 1070 01:18:09,413 --> 01:18:13,586 ”Elle se terre dans sa chambre, elle ne veut voir personne. 1071 01:18:13,606 --> 01:18:18,212 - Elle s‘enferme dans son chagrin." - Pas d‘explication avec Gilbert ? 1072 01:18:18,232 --> 01:18:22,904 Non. Elle souhaite le revoir, mais elle n’ose pas l’appeler. 1073 01:18:22,924 --> 01:18:27,703 La nuit avec le témoin lui a donné mauvaise conscience. 1074 01:18:27,723 --> 01:18:30,516 Elle voudrait tomber malade. 1075 01:18:30,536 --> 01:18:32,625 Toujours pas levée ? 1076 01:18:32,645 --> 01:18:34,105 J'ai la grippe. 1077 01:18:34,125 --> 01:18:39,005 Mais une dépression nerveuse coûte cher. 1078 01:18:39,025 --> 01:18:41,216 Où sont tes manteaux ? 1079 01:18:41,236 --> 01:18:42,925 J'ai tout vendu. 1080 01:18:42,945 --> 01:18:47,827 -Le moment des vacances arrive. Dominique ne bouge toujours pas. 1081 01:18:47,847 --> 01:18:53,312 Pourtant, Daisy est restée aux USA. Une étrangère l'a remplacée. 1082 01:18:53,332 --> 01:18:57,899 - Ca fait deux mois que je paye. - J'ai compris. 1083 01:18:57,919 --> 01:19:04,842 - J'aurais aimé vous garder... - Vous garderez ma malle. 1084 01:19:04,862 --> 01:19:08,660 Tu peux prendre une tartine et un petit crème. 1085 01:19:08,680 --> 01:19:11,872 Merci, Jérôme. 1086 01:19:11,892 --> 01:19:13,873 Un crème. 1087 01:19:13,893 --> 01:19:19,238 Brouhaha 1088 01:19:22,819 --> 01:19:24,321 Hé ! 1089 01:19:24,341 --> 01:19:29,617 Hé, Michel ! 1090 01:19:29,637 --> 01:19:32,432 - Ca va, Minou ? - Pas fort. 1091 01:19:32,452 --> 01:19:34,977 Tu te donnes trop, ma fille. 1092 01:19:34,997 --> 01:19:38,647 J'ai passé la nuit dans une salle d'attente. 1093 01:19:38,667 --> 01:19:43,923 - Et ça se présente mal pour ce soir. - Chez moi, y a rien a faire. 1094 01:19:43,943 --> 01:19:46,904 - Et chez toi ? - T‘es emmerdante. 1095 01:19:46,924 --> 01:19:48,700 Je sais. 1096 01:19:48,720 --> 01:19:51,411 - Pour aujourd‘hui, ça va. - Merci. 1097 01:19:51,431 --> 01:19:54,143 Mais demain, trouve un autre pigeon. 1098 01:19:54,163 --> 01:20:00,681 Musique jazzy 1099 01:20:01,440 --> 01:20:05,673 - Vous auriez 300 balles ? - Pas à moi, mon petit. 1100 01:20:05,693 --> 01:20:13,693 - Va te faire foutre. - Oh, ben là... 1101 01:20:14,162 --> 01:20:16,518 Tu te défends mai. 1102 01:20:16,538 --> 01:20:21,107 Laisse ça. T‘as envie de recoucher sur la banquette ? 1103 01:20:21,127 --> 01:20:24,403 Tu vois, là-bas, le type à lunettes ? 1104 01:20:24,423 --> 01:20:26,195 C'est un Ricain. 1105 01:20:26,215 --> 01:20:28,115 Il est venu rigoler. 1106 01:20:28,135 --> 01:20:36,135 Si tu veux l‘aider, il a sûrement une salle de bains. 1107 01:20:37,937 --> 01:20:40,170 - Bonsoir, monsieur. - Hello. 1108 01:20:40,190 --> 01:20:43,586 - Vous permettez ? - Sure. 1109 01:20:43,606 --> 01:20:46,005 Musique rock 1110 01:20:46,025 --> 01:20:48,153 Sifflements 1111 01:20:48,173 --> 01:20:51,472 - T'es drôlement sapée. - Et ton Amerloque ? 1112 01:20:51,492 --> 01:20:54,848 - Je l'ai raccompagné à Orly. - Ca n'a pas duré. 1113 01:20:54,868 --> 01:20:57,768 - Ca suffit. - Ll t'a laissé des dollars ? 1114 01:20:57,788 --> 01:20:59,394 Non, sa piaule. 1115 01:20:59,414 --> 01:21:02,646 Dominique, viens voir. 1116 01:21:02,666 --> 01:21:04,777 - Où étais-tu ? - Chez Mondova. 1117 01:21:04,797 --> 01:21:12,797 -On te cherche partout. Ton père a eu un accident. 1118 01:21:34,930 --> 01:21:37,307 C'est affreux. 1119 01:21:37,327 --> 01:21:40,603 Les pompes funèbres auraient dû tout enlever. 1120 01:21:40,623 --> 01:21:42,751 Je vais les appeler. 1121 01:21:42,771 --> 01:21:45,878 On dirait qu‘il y a eu une tempête. 1122 01:21:45,898 --> 01:21:49,237 -Monte dans ta chambre. Je vais ranger un peu. 1123 01:21:49,257 --> 01:21:53,116 -Non, j'irai jusqu'au bout. C’est trop injuste. 1124 01:21:53,136 --> 01:21:57,993 Il était si gai, si bon. Qu’est-ce que je vais devenir ? 1125 01:21:58,013 --> 01:22:02,331 -Oh, je t’en prie maman. T'as trés bien vécu sans lui. 1126 01:22:02,351 --> 01:22:04,771 Quand j'ai épousé un officier, 1127 01:22:04,791 --> 01:22:07,001 j'ai pas pensé aux guerres. 1128 01:22:07,021 --> 01:22:08,546 C'est pas un reproche. 1129 01:22:08,566 --> 01:22:12,676 II ne manquerait plus que ça. 1130 01:22:12,696 --> 01:22:17,222 -Tiens, prends ça. N'aie pas de chagrin, je suis là. 1131 01:22:17,242 --> 01:22:20,475 Tu es ma seule consolation. 1132 01:22:20,495 --> 01:22:23,417 Quand je pense que tu vas te marier ? 1133 01:22:23,437 --> 01:22:25,229 Pas maintenant. 1134 01:22:25,249 --> 01:22:28,149 Tu viendras nous voir souvent. 1135 01:22:28,169 --> 01:22:29,671 Annie 1136 01:22:29,691 --> 01:22:32,154 est fiancée ? 1137 01:22:32,174 --> 01:22:34,823 Tu es fiancée ? 1138 01:22:34,843 --> 01:22:39,953 Avec Gilbert Tellier. 1139 01:22:39,973 --> 01:22:43,853 Félicitations. 1140 01:22:43,873 --> 01:22:48,670 lls feront de la musique, 2 ou 3 bambins, ils seront heureux. 1141 01:22:48,690 --> 01:22:51,964 Le type formidable et la fille modéle 1142 01:22:51,984 --> 01:22:55,136 bénis par l'art. Un sujet de prix de Rome. 1143 01:22:55,156 --> 01:22:58,661 -II ne l'aime pas. Ce n'est pas possible. 1144 01:22:58,681 --> 01:23:00,747 Qu'en as-tu a faire ? 1145 01:23:00,767 --> 01:23:05,481 Regarde—moi un peu. T’es enflée. On ne voit plus tes yeux. 1146 01:23:05,501 --> 01:23:07,190 J'ai pleurniché. 1147 01:23:07,210 --> 01:23:08,735 Gilbert ? 1148 01:23:08,755 --> 01:23:12,442 Non, parce que j'ai vieilli. 1149 01:23:12,462 --> 01:23:15,322 Comme ça, tout d'un coup ? 1150 01:23:15,342 --> 01:23:18,408 Oui. Je suis une vioque. 1151 01:23:18,428 --> 01:23:22,537 -Tu penses ? Où ça t'a pris, ce truc-là ? 1152 01:23:22,557 --> 01:23:27,249 - Dans le train. - C'est mauvais, les trains. 1153 01:23:27,269 --> 01:23:31,797 - Tu vas pas le regretter ? - C'était ma jeunesse. 1154 01:23:31,817 --> 01:23:35,322 Moi aussi, plus que ce sinistre emmerdeur. 1155 01:23:35,342 --> 01:23:39,826 - Tu ne l'as jamais compris. - J'ai mis plus de temps, oui. 1156 01:23:39,846 --> 01:23:43,767 Tu l’avais catalogué : ”Un petit connard pontifiant.“ 1157 01:23:43,787 --> 01:23:46,980 - J'ai dit ça, moi ? - Tu te foutais de lui. 1158 01:23:47,000 --> 01:23:49,563 -Où ça, quand ? Où étais-tu ? 1159 01:23:49,583 --> 01:23:52,380 Qu'est-ce que tu inventes ? 1160 01:23:52,400 --> 01:23:56,028 Je suis menteur, mais j'ai une bonne mémoire. 1161 01:23:56,048 --> 01:24:01,660 - Je n'ai pas adoré, Gilbert ? - Et Louvier ? 1162 01:24:01,680 --> 01:24:04,225 Louvier ? 1163 01:24:04,245 --> 01:24:08,208 Je l‘avais oublié, ça m’était sorti de la tète. 1164 01:24:08,228 --> 01:24:11,796 C‘est bien la preuve que seul Gilbert comptait. 1165 01:24:11,816 --> 01:24:15,091 A quoi tu joues ? 1166 01:24:15,111 --> 01:24:17,573 Dominique était sincère. 1167 01:24:17,593 --> 01:24:21,681 C’était pas une bourgeoise qui demande le pognon au mari, 1168 01:24:21,701 --> 01:24:24,495 le plaisir à l'amant et vient ici 1169 01:24:24,515 --> 01:24:26,684 - en vison. - Parlez de l'accusée. 1170 01:24:26,704 --> 01:24:28,811 Un bon témoin perdu. 1171 01:24:28,831 --> 01:24:34,734 Dominique ne croyait plus àla morale de nos parents. 1172 01:24:34,754 --> 01:24:37,863 Vous étes des adultes, vous ne pouvez pas 1173 01:24:37,883 --> 01:24:39,906 comprendre. 1174 01:24:39,926 --> 01:24:42,575 Les jeunes pensent autrement. 1175 01:24:42,595 --> 01:24:44,535 Quel petit con ! 1176 01:24:44,555 --> 01:24:48,455 - Je crains que... - C'est moi qui interroge. 1177 01:24:48,475 --> 01:24:51,667 ll s’exprime dans une forme littéraire... 1178 01:24:51,687 --> 01:24:56,527 Si la Cour ne le comprend pas, elle comprend encore le français. 1179 01:24:56,547 --> 01:24:59,907 Vous prétendez que Dominique était sincère, 1180 01:24:59,927 --> 01:25:04,492 désespérée de savoir Gilbert a jamais perdu pour elle ? 1181 01:25:04,512 --> 01:25:08,454 Oui. Elle n'avait jamais cessé de l'aimer. 1182 01:25:08,474 --> 01:25:12,564 - M. l‘avocat général ? - Pas de question. 1183 01:25:12,584 --> 01:25:14,900 Maitre ? 1184 01:25:14,920 --> 01:25:19,447 Moi, je suis peut-étre très bête, mais je ne comprends pas. 1185 01:25:19,467 --> 01:25:23,032 Et quand c'est ainsi, je demande des explications. 1186 01:25:23,052 --> 01:25:27,372 Vous avez l‘air d’un garçon intelligent. 1187 01:25:27,392 --> 01:25:30,124 Alors vous allez m‘éclairer. 1188 01:25:30,144 --> 01:25:34,754 Vous avez dit : "Elle n'a jamais cessé d'aimer Gilbert." 1189 01:25:34,774 --> 01:25:37,005 - Exactement. - Exactement. 1190 01:25:37,025 --> 01:25:40,133 Mais il faut avoir aimé d'abord. 1191 01:25:40,153 --> 01:25:45,449 Entre eux, vous avez eu l'impression du coup de foudre ? 1192 01:25:45,469 --> 01:25:50,350 - Pas tout de suite, mais aprés... - Quand ? 1193 01:25:50,370 --> 01:25:54,898 Je vais vous aider. Quand elle se refusait à lui, 1194 01:25:54,918 --> 01:25:58,317 quand elle lui préférait le garçon dela moto, 1195 01:25:58,337 --> 01:26:01,489 quand elle ridiculisait cet amant avec Ludo, 1196 01:26:01,509 --> 01:26:05,868 quand elle rompait, quand elle se prostituait ? 1197 01:26:05,888 --> 01:26:07,369 Toujours non ? 1198 01:26:07,389 --> 01:26:09,038 Elle est revenue à lui. 1199 01:26:09,058 --> 01:26:13,292 Quand elle a su qu'il épousait sa soeur qu’elle détestait. 1200 01:26:13,312 --> 01:26:17,544 Elles ne s‘entendaient pas, mais quand même ! 1201 01:26:17,564 --> 01:26:21,465 Si Dominique aime Gilbert, on ne comprend rien. 1202 01:26:21,485 --> 01:26:23,760 Dès leur1re rencontre, 1203 01:26:23,780 --> 01:26:27,930 elle le traite curieusement de "petit connard pontifiant". 1204 01:26:27,950 --> 01:26:32,269 Après quoi, trois amants. Pour une femme amoureuse, 1205 01:26:32,289 --> 01:26:36,333 c'est bizarre. Et la rupture survient. 1206 01:26:36,353 --> 01:26:41,528 Une femme amoureuse ferait tout pour revoir Gilbert. 1207 01:26:41,548 --> 01:26:45,240 Elie, rien. Normal ? 1208 01:26:45,260 --> 01:26:48,453 Et ça dure six mois. 1209 01:26:48,473 --> 01:26:50,766 Six mois de veulerie, 1210 01:26:50,786 --> 01:26:53,541 six mois de débauche, 1211 01:26:53,561 --> 01:26:56,791 six mois de silence. 1212 01:26:56,811 --> 01:27:01,087 Et brusquement, elle ne peut plus vivre sans lui. 1213 01:27:01,107 --> 01:27:03,048 Elle se procure une arme 1214 01:27:03,068 --> 01:27:05,967 et va chez lui. Vous comprenez ça ? 1215 01:27:05,987 --> 01:27:08,970 Au contraire, 1216 01:27:08,990 --> 01:27:12,015 si Dominique déteste sa soeur 1217 01:27:12,035 --> 01:27:16,687 et n'agit que pour lui enlever Gilbert, tout s‘explique. 1218 01:27:16,707 --> 01:27:19,149 Dès leur première rencontre, 1219 01:27:19,169 --> 01:27:23,590 elle le reçoit au lit et le provoque avec indécence. 1220 01:27:23,610 --> 01:27:27,948 Il ne lui plaît pas, mais elle veut le détacher d'Annie. 1221 01:27:27,968 --> 01:27:29,867 On comprend. 1222 01:27:29,887 --> 01:27:34,245 Elle se refuse à lui, le fait marcher, ne lui cède 1223 01:27:34,265 --> 01:27:40,586 que lorsque révolté, il pourrait retourner vers Annie. 1224 01:27:40,606 --> 01:27:44,216 A peine rhabillée, elle court au conservatoire 1225 01:27:44,236 --> 01:27:46,384 pour le dire a sa soeur, 1226 01:27:46,404 --> 01:27:49,386 pour la mettre devant le fait accompli. 1227 01:27:49,406 --> 01:27:52,223 On comprend trés bien. 1228 01:27:52,243 --> 01:27:57,019 Ce coup—ci, Annie semble définitivement écartée. 1229 01:27:57,039 --> 01:28:00,983 Alors à quoi bon ménager Gilbert ? 1230 01:28:01,003 --> 01:28:05,488 Elle le trompe, elle le quitte. 1231 01:28:05,508 --> 01:28:07,364 Elle l‘oublie. 1232 01:28:07,384 --> 01:28:09,823 C'est très clair. 1233 01:28:09,843 --> 01:28:13,995 Soudain, coup de théâtre, Gilbert a retrouvé Annie. 1234 01:28:14,015 --> 01:28:19,207 Elle a pardonné, les voilà fiancés. Alors quoi ? Annie triompherait 1235 01:28:19,227 --> 01:28:21,419 et elle verrait ce bonheur ? 1236 01:28:21,439 --> 01:28:26,383 Non, il lui reste un moyen pour les séparer. 1237 01:28:26,403 --> 01:28:31,052 Elle l'emploie. 1238 01:28:31,072 --> 01:28:36,684 Moi, je suis sans doute très bête, mais je ne comprends pas. 1239 01:28:36,704 --> 01:28:39,979 "Et quand, c'est ainsi..." Rires 1240 01:28:39,999 --> 01:28:44,943 Vous voulez que le témoin donne son avis sur ces hypothèses ? 1241 01:28:44,963 --> 01:28:48,904 - C'est idiot. - Voilà. Soyons sérieux. 1242 01:28:48,924 --> 01:28:52,866 A leur rencontre, c'est elle qui lui a fait des avances ? 1243 01:28:52,886 --> 01:28:55,827 -Non, c'est lui. Il était même collant. 1244 01:28:55,847 --> 01:28:58,370 ll lui faisait une cour assidue. 1245 01:28:58,390 --> 01:29:01,165 - Dans quel espoir ? - Coucher avec elle. 1246 01:29:01,185 --> 01:29:03,251 Coucher, voHà. 1247 01:29:03,271 --> 01:29:08,737 Et après être arrivé à ses fins, il s'est montré tendre, empressé ? 1248 01:29:08,757 --> 01:29:11,595 -Je l’ignore. Il l‘avait mise sous cloche. 1249 01:29:11,615 --> 01:29:12,888 lila chambrait. 1250 01:29:12,908 --> 01:29:18,184 Ainsi cette Dominique si fantasque, si volage, si éprise de liberté 1251 01:29:18,204 --> 01:29:24,083 a tout sacrifié a ce bûcheur épris de lui—même et de sa carrière. 1252 01:29:24,103 --> 01:29:25,899 Elle reste à ses côtés. 1253 01:29:25,919 --> 01:29:28,985 Elle supporte l'ennui, les sermons, 1254 01:29:29,005 --> 01:29:33,156 les violences méme. Pourquoi ? Par intérêt ? 1255 01:29:33,176 --> 01:29:36,658 - ll lui a jamais donné un sou. - Pourquoi ? 1256 01:29:36,678 --> 01:29:38,075 Elle l'aimait. 1257 01:29:38,095 --> 01:29:41,580 -Voilà. Et aprés la rupture, 1258 01:29:41,600 --> 01:29:45,251 qui s'effondre, lui ? Il avait mieux à faire. 1259 01:29:45,271 --> 01:29:49,027 Mais elle, vous l‘avez connue pitoyable. 1260 01:29:49,047 --> 01:29:52,531 Ca, elle n'était pas gaie. 1261 01:29:52,551 --> 01:29:55,888 - Elle ne réagissait plus. - Je l'attendais. 1262 01:29:55,908 --> 01:29:58,827 Je savais qu’il n’avait pas pu oublier. 1263 01:29:58,847 --> 01:30:03,060 J‘osais le dire a personne, mais toi, tu l'as bien compris. 1264 01:30:03,080 --> 01:30:04,144 Alors, dis—le. 1265 01:30:04,164 --> 01:30:06,231 II ne se trompera plus. 1266 01:30:06,251 --> 01:30:09,840 Pourquoi vous ne voulez jamais me croire ? 1267 01:30:09,860 --> 01:30:14,343 Je le sais bien, quand méme. J‘en ai passé, des nuits à pleurer. 1268 01:30:14,363 --> 01:30:18,661 De cette attente fiévreuse, vous n'apportez aucune preuve. 1269 01:30:18,681 --> 01:30:21,662 Qu‘est-ce qui vous permettait de nourrir 1270 01:30:21,682 --> 01:30:23,916 - cet espoir ? - Son carnet. 1271 01:30:23,936 --> 01:30:31,936 -Quel carnet ? Il n' y en a pas dans le dossier. 1272 01:30:43,455 --> 01:30:48,928 Orgue 1273 01:31:27,790 --> 01:31:30,315 T'as vu ? Il a déménagé. 1274 01:31:30,335 --> 01:31:36,091 Depuis qu'il donne des concerts, je te jure, il a la téte qui enfle. 1275 01:31:36,111 --> 01:31:38,803 Y a pas de danger que ça enfle, là. 1276 01:31:38,823 --> 01:31:46,122 Passe-moi ton crayon. 1277 01:31:56,569 --> 01:32:01,512 *-Allô ? Qui est à l'appareil ? 1278 01:32:01,532 --> 01:32:04,139 Mais parlez bon sang ! 1279 01:32:04,159 --> 01:32:09,502 Allô ? 1280 01:32:16,630 --> 01:32:23,669 Musique classique 1281 01:34:57,541 --> 01:35:01,818 Toi ? 1282 01:35:01,838 --> 01:35:04,236 - Que veux-tu ? - Rien. 1283 01:35:04,256 --> 01:35:06,613 Tu sais l‘heure qu‘il est ? 1284 01:35:06,633 --> 01:35:08,949 Trois heures. 1285 01:35:08,969 --> 01:35:15,373 Tu t'aménes en pleine nuit et tu veux rien ? 1286 01:35:15,393 --> 01:35:19,960 - Ben alors, au revoir. - Gilbert, laisse—moi rentrer. 1287 01:35:19,980 --> 01:35:27,980 - Rien qu'une minute. - Bon, une minute. 1288 01:35:50,760 --> 01:35:54,534 Alors qu'est-ce qu‘il y a ? 1289 01:35:54,554 --> 01:35:57,789 Je t'ai déjà dit, rien. 1290 01:35:57,809 --> 01:36:02,503 Je voulais seulement te voir, t‘entendre. 1291 01:36:02,523 --> 01:36:06,173 Tu me vois, tu m'entends. Alors ? 1292 01:36:06,193 --> 01:36:09,884 -Tu ne comprends pas ? Je t‘aime. 1293 01:36:09,904 --> 01:36:13,158 Je ne suis bien que près de toi, avec toi. 1294 01:36:13,178 --> 01:36:17,580 J'ai été si malheureuse. Pardon. 1295 01:36:17,600 --> 01:36:20,375 Pardon de te déranger, 1296 01:36:20,395 --> 01:36:27,485 pardon pour moi, pour tout, pour le passé, pardon. 1297 01:36:27,505 --> 01:36:29,861 Tu n'as pas changé. 1298 01:36:29,881 --> 01:36:35,159 Toujours belle, incroyable, égoïste... 1299 01:36:35,179 --> 01:36:37,203 - C'est pas vrai. - Menteuse. 1300 01:36:37,223 --> 01:36:39,206 - C'est pas vrai. - Amorale. 1301 01:36:39,226 --> 01:36:42,439 - C'est pas vrai. - Indécente. 1302 01:36:42,459 --> 01:36:45,088 - C'est pas vrai ! - Si, c'est vrai ! 1303 01:36:45,108 --> 01:36:49,027 Je te remercie d'étre ce que tu es. 1304 01:36:49,047 --> 01:36:56,085 Merci d'étre venue. 1305 01:37:07,169 --> 01:37:11,569 Secoue-toi, je suis en retard. Gémissements 1306 01:37:11,589 --> 01:37:14,302 Pardon, je ne savais pas. 1307 01:37:14,322 --> 01:37:16,784 Je l'ai répété plusieurs fois. 1308 01:37:16,804 --> 01:37:20,955 -J'en ai pour trois minutes. Tu vas voir, je vais t‘épater. 1309 01:37:20,975 --> 01:37:25,670 Elle chante. 1310 01:37:25,690 --> 01:37:28,880 Où se retrouve-t-on ? Ici, directement ? 1311 01:37:28,900 --> 01:37:31,967 - Ni ici, ni ailleurs. - Que dis-tu ? 1312 01:37:31,987 --> 01:37:34,218 Ni ici, ni ailleurs. 1313 01:37:34,238 --> 01:37:37,930 C'est pas à cause d'elle ? 1314 01:37:37,950 --> 01:37:42,977 C'est bien plus bête que ça. 1315 01:37:42,997 --> 01:37:44,814 Tu vois, Minou, 1316 01:37:44,834 --> 01:37:50,633 j'en ai bavé a cause de toi, le soir de Ludo, de la voiture. 1317 01:37:50,653 --> 01:37:54,074 J'ai cru mourir. 1318 01:37:54,094 --> 01:37:59,829 Je m’en suis tiré en boulonnant comme un dingue. 1319 01:37:59,849 --> 01:38:03,270 Tous les jours, je t‘oubliai un peu plus, 1320 01:38:03,290 --> 01:38:07,001 mais il restait toujours quelque chose, 1321 01:38:07,021 --> 01:38:10,630 comme si j’espérais ce qui est arrivé cette nuit. 1322 01:38:10,650 --> 01:38:13,591 Et ce matin... 1323 01:38:13,611 --> 01:38:18,804 - Le matin, on voit clair. - Tu m‘aimes plus. 1324 01:38:18,824 --> 01:38:23,643 Je ne t'ai jamais aimée. 1325 01:38:23,663 --> 01:38:30,630 C’est pas ma faute. Je suis désolé... 1326 01:38:30,650 --> 01:38:32,757 Elle pleure. 1327 01:38:32,777 --> 01:38:40,777 N'exagére pas, quand même. 1328 01:38:53,609 --> 01:38:57,260 Alors, au revoir. 1329 01:38:57,280 --> 01:39:05,280 Ne fais pas cette téte. C‘est pas un drame. 1330 01:39:38,736 --> 01:39:42,889 Cri 1331 01:39:42,909 --> 01:39:46,434 -Dégagez ! Laissez—lui de l'air, quoi ! 1332 01:39:46,454 --> 01:39:47,771 Qu'avez-vous fait ? 1333 01:39:47,791 --> 01:39:50,439 - Elle s'est jetée dessous. - Mais non. 1334 01:39:50,459 --> 01:39:54,130 Une belle fille comme vous, je me serais pas consolé. 1335 01:39:54,150 --> 01:39:57,632 Il faut que je fasse un rapport. 1336 01:39:57,652 --> 01:40:03,492 L'accusée soutient qu’elle a rendu visite 1337 01:40:03,512 --> 01:40:08,102 a votre locataire dans la nuit du 8 au 9 décembre 1338 01:40:08,122 --> 01:40:13,127 et qu’elle est restée chez lui de 3h à10h du matin environ. 1339 01:40:13,147 --> 01:40:16,839 - C'est faux. - Attention, c‘est important. 1340 01:40:16,859 --> 01:40:19,966 Si l'accusée a été reçue parla victime, 1341 01:40:19,986 --> 01:40:26,183 qui lui aurait montré son affection avant de la renvoyer cavalièrement, 1342 01:40:26,203 --> 01:40:30,396 on pourrait admettre le drame passionnel. 1343 01:40:30,416 --> 01:40:34,730 Si c'est faux, l'affaire s‘éclaire d'un jour différent. 1344 01:40:34,750 --> 01:40:38,902 - Si vous vous étes trompée, dites—le. - C'est tout réfléchi. 1345 01:40:38,922 --> 01:40:41,613 La porte s'ouvre automatiquement ? 1346 01:40:41,633 --> 01:40:45,826 Oui, mais les locataires doivent dire leur nom. 1347 01:40:45,846 --> 01:40:50,164 Et vous écartez l'hypothèse d‘une somnolence ? 1348 01:40:50,184 --> 01:40:52,749 Ca ne m'est jamais arrivé. 1349 01:40:52,769 --> 01:40:58,047 Et vous n'avez pas vue l'accusée quittant votre immeuble vers 10h30 ? 1350 01:40:58,067 --> 01:41:02,343 -Non. Je m’étais arrangée. Une voisine faisait mes courses. 1351 01:41:02,363 --> 01:41:04,261 Ainsi, je ne bouge pas 1352 01:41:04,281 --> 01:41:07,075 de ma loge, pas une minute. 1353 01:41:07,095 --> 01:41:09,559 Je suis une honnête femme. 1354 01:41:09,579 --> 01:41:12,769 Vos déclarations me laissent rêveur. 1355 01:41:12,789 --> 01:41:15,022 Exprimez vos doutes. 1356 01:41:15,042 --> 01:41:17,858 Je les exposerai plus tard. 1357 01:41:17,878 --> 01:41:21,569 ll s'agit du conducteur d‘autobus qu’on a entendu ? 1358 01:41:21,589 --> 01:41:25,073 Eh bien, on y arrive. Le matin où l’accusée 1359 01:41:25,093 --> 01:41:29,494 prétend étre sortie de l’immeuble, sans que vous l‘ayez vue, 1360 01:41:29,514 --> 01:41:31,621 ce que vous estimez impossible, 1361 01:41:31,641 --> 01:41:36,669 ce témoin a manqué l'écraser précisément rue du Dr Barbier. 1362 01:41:36,689 --> 01:41:39,589 Il a fait un rapport a son administration. 1363 01:41:39,609 --> 01:41:41,382 Je vous le lis : 1364 01:41:41,402 --> 01:41:45,218 "Le 9 décembre à 10h47, 1365 01:41:45,238 --> 01:41:48,345 "à la hauteur du numéro 3 de la rue Barbier, 1366 01:41:48,365 --> 01:41:51,308 une jeune femme a failli...“ Et cetera. 1367 01:41:51,328 --> 01:41:53,642 Vous comprenez ? 1368 01:41:53,662 --> 01:41:56,915 - Non. - Un fait est certain, 1369 01:41:56,935 --> 01:41:58,398 incontestable. 1370 01:41:58,418 --> 01:42:02,027 A 10h47, l‘accusée est au 3 dela rue du Dr Barbier 1371 01:42:02,047 --> 01:42:06,113 quand elle affirme être sortie du 9. C’est vraisemblable. 1372 01:42:06,133 --> 01:42:09,324 Il faut bien le dire. 1373 01:42:09,344 --> 01:42:13,770 Ainsi personne n‘échappe à votre vigilance. 1374 01:42:13,790 --> 01:42:18,170 Le jour, vous ne bougez pas, la nuit, vous gardez l'oeil ouvert. 1375 01:42:18,190 --> 01:42:19,691 C'est mon métier. 1376 01:42:19,711 --> 01:42:23,633 J'ai eu la curiosité de pénétrer dans cet immeuble. 1377 01:42:23,653 --> 01:42:26,051 Et pour éliminer tout doute, 1378 01:42:26,071 --> 01:42:29,887 un huissier a accompagné ma collaboratrice. 1379 01:42:29,907 --> 01:42:33,079 Voilà son constat. C’est surprenant. 1380 01:42:33,099 --> 01:42:36,520 On entre comme dans un moulin. Rires 1381 01:42:36,540 --> 01:42:41,190 "28 novembre, nous, huissiers...“ Et cetera. 1382 01:42:41,210 --> 01:42:45,238 “Nous présentons a 10h. La concierge est absente, 1383 01:42:45,258 --> 01:42:48,950 "la porte de la loge est fermée. 1384 01:42:48,970 --> 01:42:54,664 "7 janvier, 9h30. On trouve à la loge une pancarte : 1385 01:42:54,684 --> 01:42:57,459 'La concierge revient.” Rires 1386 01:42:57,479 --> 01:43:01,877 “Il nous est impossible de connaître l‘heure éventuelle 1387 01:43:01,897 --> 01:43:06,194 "du retour de la concierge. 6 mars, 1388 01:43:06,214 --> 01:43:08,591 “3h du matin. 1389 01:43:08,611 --> 01:43:14,287 “La porte de l'immeuble s'ouvre. On ne décline aucune identité. 1390 01:43:14,307 --> 01:43:17,393 "On tâtonne pour chercher la minuterie, 1391 01:43:17,413 --> 01:43:21,897 “on emprunte l‘escalier, on monte jusqu'au 6e étage 1392 01:43:21,917 --> 01:43:25,359 et on redescend. On sort sans étre interpellés." 1393 01:43:25,379 --> 01:43:28,509 -En voilà des manières. Rires 1394 01:43:28,529 --> 01:43:30,073 Cette vérification 1395 01:43:30,093 --> 01:43:32,826 n'a pas été communiquée. Dommage. 1396 01:43:32,846 --> 01:43:37,457 Je m'étonne que vous ne l’ayez pas faite faire. 1397 01:43:37,477 --> 01:43:40,666 La brigade criminelle est a votre disposition. 1398 01:43:40,686 --> 01:43:46,170 Voyez l'atmosphère de confiance dans laquelle ont lieu ces débats. 1399 01:43:46,190 --> 01:43:49,655 Ne tirons pas de ce constat des conclusions hâtives. 1400 01:43:49,675 --> 01:43:53,073 Il prouve que Dominique a pu entrer, 1401 01:43:53,093 --> 01:43:56,391 pas qu‘elle y soit venue. C'est une hypothèse. 1402 01:43:56,411 --> 01:44:00,187 - "Hypothèse". Ma démonstration gène l'accusation. 1403 01:44:00,207 --> 01:44:04,442 Vous devez ce mot a la courtoisie de l'avocat général. 1404 01:44:04,462 --> 01:44:09,238 Une hypothèse, ce mensonge éhonté de votre cliente ? 1405 01:44:09,258 --> 01:44:13,032 Le 9 décembre, le lendemain de cette nuit d'amour, 1406 01:44:13,052 --> 01:44:18,016 Gilbert devait retrouver Annie, et on sait où ils sont allés. 1407 01:44:18,036 --> 01:44:21,874 On est allés àla mairie faire publier nos bans. 1408 01:44:21,894 --> 01:44:25,001 Brouhaha dans la salle -Silence ! 1409 01:44:25,021 --> 01:44:29,214 Ala première manifestation, je fais évacuer la salle. 1410 01:44:29,234 --> 01:44:33,885 On avait déjà remis cette démarche. Gilbert était très occupé. 1411 01:44:33,905 --> 01:44:38,767 Il répétait pour la télévision, il était nerveux, fatigué. 1412 01:44:38,787 --> 01:44:42,021 Mais ce matin—là, il est arrivé en courant. 1413 01:44:42,041 --> 01:44:45,191 Il m'a serrée fort dans ses bras. 1414 01:44:45,211 --> 01:44:49,652 Il m'a dit : ”Viens, on a trop attendu.“ 1415 01:44:49,672 --> 01:44:55,178 Et : " Tu es faite pour moi. On vieillira ensemble." 1416 01:44:55,198 --> 01:45:00,372 Et maintenant, c'est fini. Pourquoi as-tu fait ça ? 1417 01:45:00,392 --> 01:45:03,667 - Pourquoi ? - Je l‘aimais, je l‘aime. 1418 01:45:03,687 --> 01:45:07,129 -Que sais-tu de l‘amour ? Tu n’aimes que toi. 1419 01:45:07,149 --> 01:45:10,004 Je donnerais ma vie pour Gilbert. 1420 01:45:10,024 --> 01:45:13,092 Votre attitude est intolérable. 1421 01:45:13,112 --> 01:45:18,683 Faites taire votre douleur et soyez totalement sincère. 1422 01:45:18,703 --> 01:45:23,146 Rien dans les propos de Gilbert ne vous permet de penser 1423 01:45:23,166 --> 01:45:27,691 - qu‘il ait revu l'accusée ? - Non. Gilbert ne me cachait rien. 1424 01:45:27,711 --> 01:45:29,986 ll n'allait pas te raconter ça. 1425 01:45:30,006 --> 01:45:33,736 J'y étais, je le jure. Il m'a prise dans ses bras. 1426 01:45:33,756 --> 01:45:37,637 -C'est pas vrai. Tout était bien fini entre eux. 1427 01:45:37,657 --> 01:45:39,325 Gilbert me disait : 1428 01:45:39,345 --> 01:45:44,436 - "Content d'en étre débarrassée." - Tu mens. !! n'a pas pu dire ça. 1429 01:45:44,456 --> 01:45:48,440 Je ne vaux pas grand-chose, mais tu me fais peur. 1430 01:45:48,460 --> 01:45:51,297 Tu triches. C’est ton orgueil qui parle. 1431 01:45:51,317 --> 01:45:53,110 Tu n'as pas de coeur. 1432 01:45:53,130 --> 01:45:56,718 J'aurais voulu te sauver, j‘ai pitié de toi. 1433 01:45:56,738 --> 01:45:59,681 Mais Gilbert n'a pas pu faire ça. 1434 01:45:59,701 --> 01:46:03,184 Il était trop droit, trop pur. 1435 01:46:03,204 --> 01:46:05,499 Ma soeur ne dit pas vrai. 1436 01:46:05,519 --> 01:46:08,668 - Pourquoi je mentirais ? - Tu étais jalouse. 1437 01:46:08,688 --> 01:46:11,608 Jalouse ? De qui, de quoi ? 1438 01:46:11,628 --> 01:46:15,822 Il y avait lui et moi. Toi, tu n'as jamais compté. 1439 01:46:15,842 --> 01:46:18,323 - ll m‘épousait. - Pour la couture. 1440 01:46:18,343 --> 01:46:23,015 -Taisez-vous ! Continuez et je vous fais expulser. 1441 01:46:23,035 --> 01:46:26,353 On a été heureux comme elle le sera jamais. 1442 01:46:26,373 --> 01:46:30,168 Elle l'a tué pour que je sois jamais heureuse. 1443 01:46:30,188 --> 01:46:34,132 Elle a eu les hommes a ses pieds. Je n’avais que lui. 1444 01:46:34,152 --> 01:46:38,346 -Tu l'as jamais eu ! Il ne t'a pas fait l'amour une fois. 1445 01:46:38,366 --> 01:46:42,349 Gardes, faites sortir l'accusée. 1446 01:46:42,369 --> 01:46:45,829 - Tais-toi. Tu me l'as tué. - Je ne voulais pas ! 1447 01:46:45,849 --> 01:46:53,849 Je voulais me tuer, moi. Moi, pas lui ! 1448 01:46:56,735 --> 01:47:00,323 - Ca sent bon. - Ca sent la choucroute. 1449 01:47:00,343 --> 01:47:02,617 C'est la dernière boîte. 1450 01:47:02,637 --> 01:47:08,706 - J'ai oublié mes cigarettes. - Dans mon sac. 1451 01:47:08,726 --> 01:47:11,920 Tu te refuses rien. 1452 01:47:11,940 --> 01:47:14,943 Walther 765, balles blindées. 1453 01:47:14,963 --> 01:47:18,593 -Je me suis fait un cadeau. Ma corde à moi. 1454 01:47:18,613 --> 01:47:22,806 intéressant. T'as de l‘ambition. 1455 01:47:22,826 --> 01:47:26,913 Mais on ne réussit pas un suicide comme ça. 1456 01:47:26,933 --> 01:47:31,104 Il faut de la méthode, de l’imagination, du talent. 1457 01:47:31,124 --> 01:47:33,732 Pour appuyer sur une gâchette ? 1458 01:47:33,752 --> 01:47:38,403 -Travail d'amateur. On a bonne mine le lendemain. 1459 01:47:38,423 --> 01:47:42,199 - Le lendemain, on s'en fout. - Tu n‘as rien compris. 1460 01:47:42,219 --> 01:47:46,788 Moi, j'ai répété mon suicide dans tous ses détails. 1461 01:47:46,808 --> 01:47:50,708 - Mais tu n'en es pas mort. - Non, et de justesse. 1462 01:47:50,728 --> 01:47:55,629 Je me suis passé la corde au cou et je me suis regardé dans la glace. 1463 01:47:55,649 --> 01:47:58,967 - Ettu Fes dégon ?é ? - Non. 1464 01:47:58,987 --> 01:48:02,136 Non. J'ai vu que le numéro serait raté. 1465 01:48:02,156 --> 01:48:03,386 Raté ? 1466 01:48:03,406 --> 01:48:08,225 Quand le public entre, l'acteur est déjà sorti de scène. 1467 01:48:08,245 --> 01:48:11,477 - On se suicide pour soi. - Des clous. 1468 01:48:11,497 --> 01:48:15,230 On se suicide toujours contre quelqu’un. 1469 01:48:15,250 --> 01:48:19,380 Si on voit pas sa gueule, ça perd de son charme. 1470 01:48:19,400 --> 01:48:22,091 II faut faire ça devant quelqu‘un. 1471 01:48:22,111 --> 01:48:27,912 - Je suis pas les spectateurs. - C'est pas à toi que je pense. 1472 01:48:27,932 --> 01:48:30,540 Allez, prends ça, on va se nourrir. 1473 01:48:30,560 --> 01:48:32,541 Oui, t'as raison. 1474 01:48:32,561 --> 01:48:37,170 Le suicide n'a de sens que chez l'individu en santé. 1475 01:48:37,190 --> 01:48:42,466 Vous avez prévenu Gilbert Tellier que son ex-maîtresse était armée ? 1476 01:48:42,486 --> 01:48:45,575 - Oui. - Mais comment le saviez-vous ? 1477 01:48:45,595 --> 01:48:50,099 C'est Jérôme Lamy qui m'a dit de prévenir Gilbert. 1478 01:48:50,119 --> 01:48:53,103 Jérdme Lamy, revenez àla barre. 1479 01:48:53,123 --> 01:48:57,481 II a rapporté un propos de Michel Delaunay. 1480 01:48:57,501 --> 01:49:01,215 Michel Delaunay, approchez également. 1481 01:49:01,235 --> 01:49:04,949 - On ne va pas refaire l'instruction. - C'est important. 1482 01:49:04,969 --> 01:49:08,745 C’est toute la question dela préméditation. 1483 01:49:08,765 --> 01:49:12,976 - L‘accusée a-t-elle parlé de crime ? - Absolument pas. 1484 01:49:12,996 --> 01:49:16,230 Elle avait un révolver pour se suicider. 1485 01:49:16,250 --> 01:49:20,379 Elle va se suicider et vous lui laissez une arme ? 1486 01:49:20,399 --> 01:49:24,675 Le suicide, c'était devenu un sujet de conversation. 1487 01:49:24,695 --> 01:49:29,595 J‘avais une corde pour me pendre. Dominique semblait trouver ça joli. 1488 01:49:29,615 --> 01:49:33,768 - Vous ne l'avez pas crue ? - Non. J'ai eu tort. 1489 01:49:33,788 --> 01:49:39,151 Si le crime ne vous a pas effleuré, pourquoi faire prévenir la victime ? 1490 01:49:39,171 --> 01:49:41,527 - Je n'ai rien fait. - Jérôme Lamy, 1491 01:49:41,547 --> 01:49:45,239 ce n'est pas M. Delaunay qui vous a renseigné ? 1492 01:49:45,259 --> 01:49:50,181 -Non. Enfin, pas directement. Michel parlait dans un groupe. 1493 01:49:50,201 --> 01:49:54,789 Il disait que Dominique était armée et allait faire une bêtise. 1494 01:49:54,809 --> 01:49:58,961 Pour moi, c‘était contre elle, ce que j'ai dit à André. 1495 01:49:58,981 --> 01:50:03,194 En ajoutant que Gilbert devait prendre garde. 1496 01:50:03,214 --> 01:50:11,214 Piano et flûte traversière 1497 01:50:15,997 --> 01:50:17,104 Quoi ? 1498 01:50:17,124 --> 01:50:20,086 - C'est cette histoire de suicide. - Chiqué. 1499 01:50:20,106 --> 01:50:21,443 Chiqué. 1500 01:50:21,463 --> 01:50:26,655 Quand une fille a un révolver, on ne sait pas ce qui peut arriver. 1501 01:50:26,675 --> 01:50:30,324 - T‘es gai. - Elle ne t'en veut plus ? 1502 01:50:30,344 --> 01:50:34,704 Ca doit pas lui faire plaisir que j'épouse sa soeur. 1503 01:50:34,724 --> 01:50:38,144 -II faut faire attention. D'abord, tu ne sors pas. 1504 01:50:38,164 --> 01:50:40,418 - On va dîner ici. - Y a rien. 1505 01:50:40,438 --> 01:50:46,692 Je descends. 1506 01:50:47,110 --> 01:50:48,677 Ca va tomber. 1507 01:50:48,697 --> 01:50:53,263 Je verrai. 1508 01:50:53,283 --> 01:51:01,283 - Où achètes-tu le vin ? - Demande àla mère Gaubert. 1509 01:51:11,761 --> 01:51:15,118 - André ! - Oui ? 1510 01:51:15,138 --> 01:51:22,176 Attrape, imbécile. 1511 01:51:39,998 --> 01:51:41,792 Tu m‘attendais pas ? 1512 01:51:41,812 --> 01:51:44,354 Non. 1513 01:51:44,374 --> 01:51:49,444 Ca va durer longtemps, cette plaisanterie ? 1514 01:51:49,464 --> 01:51:52,991 Tu te décides ? 1515 01:51:53,011 --> 01:51:54,825 Je vois. 1516 01:51:54,845 --> 01:51:58,619 Tu vas t'en aller gentiment, sans histoire. 1517 01:51:58,639 --> 01:52:02,584 Les drames, j'en ai assez. C'est fini. 1518 01:52:02,604 --> 01:52:06,378 Oui, c‘est fini, pour de bon. 1519 01:52:06,398 --> 01:52:11,509 Je ne t‘embéterai plus. J'ai trop souffert, je suis a bout. 1520 01:52:11,529 --> 01:52:14,388 Je vais te laisser tranquille. 1521 01:52:14,408 --> 01:52:18,683 -Le suicide. Tout—Paris sait. Avec moi, ça ne prend pas. 1522 01:52:18,703 --> 01:52:24,146 -Pauvre type, va. Dire que je t'ai trouvé beau. 1523 01:52:24,166 --> 01:52:29,944 T'es moche, moche, moche ! 1524 01:52:29,964 --> 01:52:32,321 Et je vais crever pour ça. 1525 01:52:32,341 --> 01:52:34,324 Tu te fous de ma gueule ? 1526 01:52:34,344 --> 01:52:38,662 Quand on vivait ensemble, tu te faisais tes petits copains. 1527 01:52:38,682 --> 01:52:40,913 On a dit : "Ca suffit." 1528 01:52:40,933 --> 01:52:43,916 Et là, je suis l'homme de ta vie. 1529 01:52:43,936 --> 01:52:46,419 Tu te suicides a cause de moi ! 1530 01:52:46,439 --> 01:52:50,464 Est-ce que tu te fous de ma gueule ? 1531 01:52:50,484 --> 01:52:53,218 - J'y peux rien si je t’aime. - Non. 1532 01:52:53,238 --> 01:52:56,304 C'est un truc pour m‘empoisonner la vie. 1533 01:52:56,324 --> 01:53:01,099 Fous—moi la paix, et tout de suite. Allez, va-t'en. 1534 01:53:01,119 --> 01:53:03,726 Va-t'en ou je te sors. 1535 01:53:03,746 --> 01:53:08,731 Fous—moi le camp, nom de Dieu. Mais va-t'en, va-t'en. 1536 01:53:08,751 --> 01:53:16,751 Qu‘est-ce que j'ai fait au bon Dieu pour être emmerdé comme ça ? 1537 01:53:17,927 --> 01:53:20,284 T'es folle ? 1538 01:53:20,304 --> 01:53:21,954 Ca va pas ? 1539 01:53:21,974 --> 01:53:24,623 Je veux plus t'emmerder. 1540 01:53:24,643 --> 01:53:27,544 Ca recommence. Tu es bouchée ! 1541 01:53:27,564 --> 01:53:30,211 Tes conneries, j'en ai marre. 1542 01:53:30,231 --> 01:53:34,592 Tu peux les garder pour toi. Je veux plus te voir. 1543 01:53:34,612 --> 01:53:37,677 Tu me dégoûtes, tu me fais vomir. 1544 01:53:37,697 --> 01:53:41,890 Si tu veux mourir, meurs, mais pour de bon. 1545 01:53:41,910 --> 01:53:47,774 Coups de feu 1546 01:54:13,441 --> 01:54:19,567 Fleurs et rire 1547 01:54:22,282 --> 01:54:25,350 Je ne parlerai pas des balles, 1548 01:54:25,370 --> 01:54:28,978 mais des blessures que j‘ai examinées. 1549 01:54:28,998 --> 01:54:33,150 La tre était mortelle et avait frappé la face postérieure 1550 01:54:33,170 --> 01:54:36,821 du thorax et fait éclater le poumon droit. 1551 01:54:36,841 --> 01:54:41,924 Fleurs 1552 01:54:46,559 --> 01:54:48,291 On vous écoute. 1553 01:54:48,311 --> 01:54:53,399 La balle avait frappé le thorax et fait éclater le poumon droit 1554 01:54:53,419 --> 01:54:56,882 causant une hémorragie. Ce qui signifie 1555 01:54:56,902 --> 01:55:00,469 qu’elle est entrée ici et que je l'ai retrouvée là. 1556 01:55:00,489 --> 01:55:03,472 La 2e balle, également mortelle... 1557 01:55:03,492 --> 01:55:07,037 - II y en a 6. - Ne les laissez pas faire le détail. 1558 01:55:07,057 --> 01:55:11,021 Et légèrement de haut en bas. 1559 01:55:11,041 --> 01:55:16,570 Traversant l’hémisphère droit, elle s‘est écrasée dans l‘occiput, 1560 01:55:16,590 --> 01:55:20,949 déterminant une perte de matière cérébrale. 1561 01:55:20,969 --> 01:55:25,245 -Les balles ne sont pas en cause. Ma cliente les a tirées. 1562 01:55:25,265 --> 01:55:28,495 Ce sont les conclusions aprés autopsie. 1563 01:55:28,515 --> 01:55:32,708 Six coups de feu, 3 mortels, ma cliente avoue. 1564 01:55:32,728 --> 01:55:38,049 Peu importe les détails techniques, il nous faut la vérité humaine. 1565 01:55:38,069 --> 01:55:40,342 II y va fort. 1566 01:55:40,362 --> 01:55:46,262 -Qu'est-ce qu‘on fait ? lnaudible 1567 01:55:46,282 --> 01:55:47,890 M. l'avocat général ? 1568 01:55:47,910 --> 01:55:52,353 L'accusée n'a jamais discuté la matérialité des blessures. 1569 01:55:52,373 --> 01:55:55,357 Elle nie avoir voulu tuer G. Tellier. 1570 01:55:55,377 --> 01:55:57,359 lnutile donc 1571 01:55:57,379 --> 01:55:58,944 de continuer. 1572 01:55:58,964 --> 01:56:00,946 Docteur, autre chose ? 1573 01:56:00,966 --> 01:56:02,239 J'obéis. 1574 01:56:02,259 --> 01:56:05,575 - Merci. - Et moi. 1575 01:56:05,595 --> 01:56:07,745 Une question ? 1576 01:56:07,765 --> 01:56:11,955 Malgré mon respect pour l'avocat général, 1577 01:56:11,975 --> 01:56:16,167 j‘estime indispensable d‘obtenir de Dominique Marceau 1578 01:56:16,187 --> 01:56:20,132 - certaines précisions. - Elle a tiré. 1579 01:56:20,152 --> 01:56:22,258 Donc n'en parlons plus. 1580 01:56:22,278 --> 01:56:25,178 Elle ne se souvient pas dela scène. 1581 01:56:25,198 --> 01:56:31,018 Et puis, c’est dur a raconter, alors autant l’oublier pour de bon. 1582 01:56:31,038 --> 01:56:35,334 Peut-on faire descendre l'accusée devant les jurés ? 1583 01:56:35,354 --> 01:56:39,776 Elle nous mimera la scéne. On verra si les détails techniques 1584 01:56:39,796 --> 01:56:42,319 s‘accordent avec la vérité humaine. 1585 01:56:42,339 --> 01:56:44,779 Gardes, amenez l'accusée. 1586 01:56:44,799 --> 01:56:49,513 Cette exhibition est incompatible avec le caractère de décence 1587 01:56:49,533 --> 01:56:52,204 qui conviendrait à ces débats. 1588 01:56:52,224 --> 01:56:55,497 Je ferai respecter la dignité de l’audience. 1589 01:56:55,517 --> 01:56:57,398 On restera en dessous 1590 01:56:57,418 --> 01:57:04,383 de la réalité, mais les jurés ont droit a la vérité. 1591 01:57:04,403 --> 01:57:08,597 Votre cliente aurait voulu se suicider devant Gilbert 1592 01:57:08,617 --> 01:57:12,768 et aurait perdu la tête au cours d’une scène violente. 1593 01:57:12,788 --> 01:57:18,021 On va voir si c‘est possible. 1594 01:57:18,041 --> 01:57:21,901 Vous aviez plus de cran quand c'était pour de bon. 1595 01:57:21,921 --> 01:57:25,403 Comment teniez-vous l'arme ? 1596 01:57:25,423 --> 01:57:29,972 - Et c'était pour vous suicider ? - Non, avant, comme ça. 1597 01:57:29,992 --> 01:57:35,705 - Et Gilbert a reçu la balle ? - Elle ne comprend pas. 1598 01:57:35,725 --> 01:57:41,129 -Commençons par le commencement. Gilbert était loin de vous ? 1599 01:57:41,149 --> 01:57:45,780 Là ? Comme ça ? 1600 01:57:45,800 --> 01:57:48,304 De face, évidemment. 1601 01:57:48,324 --> 01:57:50,471 Je me souviens plus. 1602 01:57:50,491 --> 01:57:55,058 - La balle de face, dans le front. - Elle entre ici et sort là. 1603 01:57:55,078 --> 01:57:57,435 Tirée de haut en bas. 1604 01:57:57,455 --> 01:58:00,188 Alors Gilbert s'effondrait déjà ? 1605 01:58:00,208 --> 01:58:03,317 - Sûrement. - Donc ce n'est pas la tre halle. 1606 01:58:03,337 --> 01:58:06,152 La seule balle horizontale, 1607 01:58:06,172 --> 01:58:10,825 celle qui a été tirée pendant que l'homme était debout, 1608 01:58:10,845 --> 01:58:13,286 c‘est la balle tirée là. 1609 01:58:13,306 --> 01:58:16,705 -Elle ne se souvient plus ! A quoi bon ? 1610 01:58:16,725 --> 01:58:19,937 Elle a tiré dans un mouvement de colère. 1611 01:58:19,957 --> 01:58:22,629 Les faits sont là. 1612 01:58:22,649 --> 01:58:25,799 Ils prouvent que vous avez menti. 1613 01:58:25,819 --> 01:58:29,886 Vous ne lui avez pas dit : "Je vais me suicider." 1614 01:58:29,906 --> 01:58:34,286 Il n'aurait pas tourné le dos. Vous n'avez pas parlé avec lui. 1615 01:58:34,306 --> 01:58:37,475 Quand on menace quelqu'un, on lui fait face. 1616 01:58:37,495 --> 01:58:42,564 - ll m'a dit des choses horribles. - Vous avez tiré. Vous êtes rapide. 1617 01:58:42,584 --> 01:58:44,066 Ettenace. 1618 01:58:44,086 --> 01:58:48,403 Quand il est à genoux, il ne menace plus, il supplie. 1619 01:58:48,423 --> 01:58:50,740 Vous tirez encore, là. Il tombe. 1620 01:58:50,760 --> 01:58:53,117 - Quatre balles pour l'achever. - Non ! 1621 01:58:53,137 --> 01:58:55,034 Comment, non ? 1622 01:58:55,054 --> 01:58:58,204 Docteur, ces 4 dernières balles, 1623 01:58:58,224 --> 01:59:02,293 celles dont vous parliez quand vous avez été interrompu ? 1624 01:59:02,313 --> 01:59:08,779 Etant donné leur direction, la victime était forcément tombée. 1625 01:59:08,799 --> 01:59:10,300 C'est tout. 1626 01:59:10,320 --> 01:59:18,320 Gardes, ramenez l'accusé dans le box. 1627 01:59:18,578 --> 01:59:23,480 Docteur, la Cour vous remercie. 1628 01:59:23,500 --> 01:59:28,569 ll n'y a pas eu de réflexion entre les coups de feu. 1629 01:59:28,589 --> 01:59:32,301 Ils se sont succédés en rafale, sans interruption. 1630 01:59:32,321 --> 01:59:35,449 Elle a vidé le chargeur. Que voulez-vous ? 1631 01:59:35,469 --> 01:59:39,997 Qu'elle soit sincère et ne joue pas la comédie du suicide. 1632 01:59:40,017 --> 01:59:46,379 - On l'a trouvée agonisant. - On est arrivés à temps. 1633 01:59:46,399 --> 01:59:50,006 Vous saviez qu'André Martineau allait revenir. 1634 01:59:50,026 --> 01:59:52,489 Vous ne risquiez pas grand-chose. 1635 01:59:52,509 --> 01:59:56,596 - J'ai été dans la salle de bains. - Pas tout de suite ? 1636 01:59:56,616 --> 02:00:00,475 L‘homme que vous adorez n'est peut-étre pas mort. 1637 02:00:00,495 --> 02:00:02,267 Vous l'abandonnez. 1638 02:00:02,287 --> 02:00:04,728 Je pensais qu'à me suicider. 1639 02:00:04,748 --> 02:00:06,440 Vous pensez à vous. 1640 02:00:06,460 --> 02:00:08,402 Le révolver était vide. 1641 02:00:08,422 --> 02:00:11,278 Vous n‘aviez pas gardé une balle ? 1642 02:00:11,298 --> 02:00:13,656 Elle n'a pas compté. 1643 02:00:13,676 --> 02:00:18,703 Vous n'avez pas songé à vous jeter par la fenêtre ? Non. 1644 02:00:18,723 --> 02:00:21,226 Avec le gaz, on arrivera à temps. 1645 02:00:21,246 --> 02:00:25,562 Je voulais mourir, mourir, mourir. 1646 02:00:25,582 --> 02:00:26,813 ll l'a eue. 1647 02:00:26,833 --> 02:00:30,880 Ce n‘était que la 3e fois que vous ratiez votre suicide. 1648 02:00:30,900 --> 02:00:33,340 Vous ne réussissez que vos crimes. 1649 02:00:33,360 --> 02:00:35,303 ASSGZ. 1650 02:00:35,323 --> 02:00:37,012 J'ai fini. 1651 02:00:37,032 --> 02:00:39,973 Vous n‘avez pas assez de coeur. 1652 02:00:39,993 --> 02:00:44,977 Pour juger un amour, il faut être capable d'aimer. 1653 02:00:44,997 --> 02:00:50,859 Vous faites d'elle une vamp. Est-ce sa faute si elle est belle, 1654 02:00:50,879 --> 02:00:54,529 si les hommes la poursuivent comme un gibier ? 1655 02:00:54,549 --> 02:00:59,159 Elle ne l'a jamais provoqué. Pendant trois semaines, 1656 02:00:59,179 --> 02:01:04,726 il la harcèle, et rien ne l'arrête, pas même cette aventure. 1657 02:01:04,746 --> 02:01:08,668 Il la veut, il la lui faut, quand méme. 1658 02:01:08,688 --> 02:01:13,401 Et il la prend toute chaude de l'étreinte de l'autre. 1659 02:01:13,421 --> 02:01:18,114 Que lui a-t-il offert durant leur liaison ? Son lit. 1660 02:01:18,134 --> 02:01:20,243 Son lit, tous les jours. 1661 02:01:20,263 --> 02:01:24,308 Une heure par jour. Si elle passait la nuit avec lui, 1662 02:01:24,328 --> 02:01:28,063 - elle troublerait son confort. - II a voulu l'épouser. 1663 02:01:28,083 --> 02:01:32,360 Oui. Quand il n’avait pas les moyens de le faire. 1664 02:01:32,380 --> 02:01:36,488 Mais dès qu'une ombre de possibilité apparaît, on rompt. 1665 02:01:36,508 --> 02:01:40,200 Et sous quel prétexte ? Des ragots de femme haineuse, 1666 02:01:40,220 --> 02:01:43,681 un malentendu qu'on n'éclaircit pas ? 1667 02:01:43,701 --> 02:01:48,333 Mais non, la carrière de Gilbert se dessine. 1668 02:01:48,353 --> 02:01:51,418 -Vous plaidez. Ce n'est pas le moment. 1669 02:01:51,438 --> 02:01:54,882 II y a un moment pour la justice ? 1670 02:01:54,902 --> 02:01:59,928 Durant des mois, celle-ci mendie, meurt de faim, se prostitue. 1671 02:01:59,948 --> 02:02:02,244 A-t-il eu un geste ? 1672 02:02:02,264 --> 02:02:05,204 Non. C'est de l'amour ? 1673 02:02:05,224 --> 02:02:09,105 Une nuit, elle implore son pardon. 1674 02:02:09,125 --> 02:02:13,192 Il l'abuse sur ses sentiments, la laisse espérer 1675 02:02:13,212 --> 02:02:16,988 pour profiter d'elle encore une fois et la congédie. 1676 02:02:17,008 --> 02:02:20,197 Elle lui dit son intention de disparaître 1677 02:02:20,217 --> 02:02:23,410 et il la met au défi de tirer. 1678 02:02:23,430 --> 02:02:26,851 Vous croyez à cet amour ? Moi pas. 1679 02:02:26,871 --> 02:02:32,212 Gilbert m'a aimée, mais ça, vous ne voulez pas l‘admettre. 1680 02:02:32,232 --> 02:02:34,359 C'est la vérité, la seule. 1681 02:02:34,379 --> 02:02:38,466 J'ai été bète, méchante, pleine de défauts, 1682 02:02:38,486 --> 02:02:40,885 il m'a aimée, quand méme. 1683 02:02:40,905 --> 02:02:45,933 Maintenant, je ne le verrai plus. Vous comprenez ? 1684 02:02:45,953 --> 02:02:50,270 Alors tout m’est égal, j‘ai peur de rien ! 1685 02:02:50,290 --> 02:02:52,500 Vous êtes là, déguisés, 1686 02:02:52,520 --> 02:02:56,672 vous voulez juger, mais vous n'avez pas aimé. 1687 02:02:56,692 --> 02:03:00,654 Vous me détestez parce que vous étes tous morts. 1688 02:03:00,674 --> 02:03:03,906 Ces injures sont un scandale. 1689 02:03:03,926 --> 02:03:07,285 -Pourquoi la pousser à bout ? Voilà le scandale. 1690 02:03:07,305 --> 02:03:08,662 Comment ? 1691 02:03:08,682 --> 02:03:11,165 Vous étes cruel. 1692 02:03:11,185 --> 02:03:12,625 Quoi ? 1693 02:03:12,645 --> 02:03:15,608 L'audience est suspendue. 1694 02:03:15,628 --> 02:03:19,547 Elle reprendra demain, a 13h. Emmenez l'accusée. 1695 02:03:19,567 --> 02:03:24,912 Brouhaha 1696 02:03:36,336 --> 02:03:40,527 Tu ne l’avais pas volée, l‘attaque de Guérin. 1697 02:03:40,547 --> 02:03:44,011 Pourquoi as-tu été aussi dégueulasse avec elle ? 1698 02:03:44,031 --> 02:03:49,744 Je représente la mère dela victime, je parle à sa place. 1699 02:03:49,764 --> 02:03:57,764 Si on avait tué ton fils, tu comprendrais. 1700 02:04:17,084 --> 02:04:23,080 Bris de verre 1701 02:04:38,231 --> 02:04:43,965 Gémissement 1702 02:05:05,799 --> 02:05:11,076 Cette nuit, Dominique Marceau a tenté de se tuer. 1703 02:05:11,096 --> 02:05:18,148 Elle n’est pas en état d'être là, mais je vais lire sa lettre. 1704 02:05:18,168 --> 02:05:20,420 "Monsieur le président, 1705 02:05:20,440 --> 02:05:24,400 "j‘écris dans le noir pour ne pas attirer l‘attention. 1706 02:05:24,420 --> 02:05:27,967 "Je ne sais pas si on pourra me lire. 1707 02:05:27,987 --> 02:05:33,098 “J‘ai bien compris que tout le monde avait raison, sauf moi. 1708 02:05:33,118 --> 02:05:36,726 "J'ai toujours eu tort vis-à-vis de ma soeur, 1709 02:05:36,746 --> 02:05:41,314 "de ma mère, de mes professeurs et de vous aussi. 1710 02:05:41,334 --> 02:05:44,420 Je demande pardon à tous." 1711 02:05:44,440 --> 02:05:47,987 “Surtout à la mère de Gilbert. 1712 02:05:48,007 --> 02:05:50,324 "Je n'ai jamais aimé que lui. 1713 02:05:50,344 --> 02:05:52,992 "Je n'aimerai plus jamais personne. 1714 02:05:53,012 --> 02:05:57,812 "Ce n'est pas une grande promesse puisque je vais mourir, 1715 02:05:57,832 --> 02:06:02,190 “mais je jure que j'ai voulu me tuer après lui. 1716 02:06:02,210 --> 02:06:05,399 "Je n'ai pas réussi par maladresse, 1717 02:06:05,419 --> 02:06:08,966 "mais aujourd'hui, j'y parviendrai. 1718 02:06:08,986 --> 02:06:13,845 "Et si Gilbert peut encore me voir, il me pardonnera. 1719 02:06:13,865 --> 02:06:16,453 "Lui aussi m'a aimée. 1720 02:06:16,473 --> 02:06:22,106 Seulement, on ne s'est pas aimés au méme moment." 1721 02:06:22,126 --> 02:06:24,857 “Au mème moment. 1722 02:06:24,877 --> 02:06:29,613 "C'est pour ça qu‘il est mort et que je vais le rejoindre. 1723 02:06:29,633 --> 02:06:36,786 J'ai essayé de vous expliquer..." 1724 02:06:36,806 --> 02:06:39,311 On me prévient du décès 1725 02:06:39,331 --> 02:06:46,567 de Dominique Marceau. 1726 02:06:46,587 --> 02:06:51,677 L'action publique est éteinte. L'audience est levée. 1727 02:06:51,697 --> 02:06:57,040 Brouhaha 1728 02:07:06,087 --> 02:07:10,279 - Je voudrais pas être a sa place. - On y sera bientôt. 1729 02:07:10,299 --> 02:07:17,075 L‘affaire Moreau. 1730 02:07:18,222 --> 02:07:20,561 Sale coup. 1731 02:07:20,581 --> 02:07:27,880 Les aléas du métier. 175331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.