Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,803 --> 00:03:09,581
Brichet, palais.
2
00:03:14,270 --> 00:03:22,270
Celle-là, avec sa porte,
elle nous emmerde !
3
00:03:30,165 --> 00:03:37,070
Marceau, palais.
4
00:03:41,382 --> 00:03:45,743
Allons, mon petit.
Vous avez une journée dure à passer.
5
00:03:45,763 --> 00:03:50,285
Vous, foutez-moi la paix.
6
00:03:50,305 --> 00:03:51,830
Alors, tu y vas ?
7
00:03:51,850 --> 00:03:55,309
-Laisse-la.
Elle va aux assises aujourd'hui.
8
00:03:55,329 --> 00:03:58,878
-C'est ta chouchoute.
Moi, j'ai ni tué ni volé.
9
00:03:58,898 --> 00:04:04,009
Je sais. T'es ici pour avoir
donné 5 sous à un pauvre.
10
00:04:04,029 --> 00:04:09,374
Brouhaha
11
00:04:13,936 --> 00:04:18,856
- Tout est bouclé, on va crever, ici.
- On est en train d'ouvrir.
12
00:04:18,876 --> 00:04:20,942
Madame, toutes mes excuses.
13
00:04:20,962 --> 00:04:23,029
Voyons….
14
00:04:23,049 --> 00:04:26,469
Garde...
15
00:04:26,489 --> 00:04:28,075
Voulez-vous ouvrir ?
16
00:04:28,095 --> 00:04:30,701
ll vaudrait mieux demander au chef.
17
00:04:30,721 --> 00:04:34,205
Vous direz que c’est moi
qui ai placé Madame.
18
00:04:34,225 --> 00:04:35,665
Merci, maître.
19
00:04:35,685 --> 00:04:39,650
De là-bas, je ne voyais rien
et j‘étais déçue.
20
00:04:39,670 --> 00:04:41,212
Vous, vous étes blasé.
21
00:04:41,232 --> 00:04:44,300
On est blasé quand on n'a plus de talent.
22
00:04:44,320 --> 00:04:45,967
Comment ça va ?
23
00:04:45,987 --> 00:04:51,332
Brouhaha
24
00:04:56,581 --> 00:04:59,295
-T'as vu Eparvier ?
Quel chiqué !
25
00:04:59,315 --> 00:05:02,484
Le soutien dela mère éploree, ça lui va.
26
00:05:02,504 --> 00:05:04,819
La pauvre a failli s'évanouir.
27
00:05:04,839 --> 00:05:11,075
Eparvier avait dû prévoir un photographe.
28
00:05:11,095 --> 00:05:13,579
- Où étiez-vous ?
- Avec la cliente.
29
00:05:13,599 --> 00:05:17,415
- J'ai dû placer Mme Boutreau.
- Je fais de mon mieux.
30
00:05:17,435 --> 00:05:21,713
Les laboratoires Boutreau,
ça fait 5 millions par an...
31
00:05:21,733 --> 00:05:26,467
- Où en êtes-vous avec D. Marceau ?
- Elle veut s'expliquer.
32
00:05:26,487 --> 00:05:31,095
- Ca lui passera.
- Cette fois, ça m'étonnerait.
33
00:05:31,115 --> 00:05:32,889
Ca va être gentil !
34
00:05:32,909 --> 00:05:36,809
Ca serait un si beau métier...
sans les clients.
35
00:05:36,829 --> 00:05:39,854
Comme est—elie attifée ?
Pas trop putain ?
36
00:05:39,874 --> 00:05:42,064
Elle est difficile à enlaidir.
37
00:05:42,084 --> 00:05:45,444
-Ca tombe mai.
Regardez les jurés.
38
00:05:45,464 --> 00:05:47,361
ParicL
39
00:05:47,381 --> 00:05:51,761
Près du banc, là.
40
00:05:51,781 --> 00:05:58,311
Récusez les femmes.
41
00:05:58,331 --> 00:06:00,584
- T‘as lu mon papier ?
- Très bien.
42
00:06:00,604 --> 00:06:02,754
Sales gueules.
C'est parfait.
43
00:06:02,774 --> 00:06:07,925
- Qui massacres—tu, aujourd‘hui ?
- Tout le monde. Pas de cadeaux.
44
00:06:07,945 --> 00:06:10,387
Surtout avec celui-là en face.
45
00:06:10,407 --> 00:06:14,556
Aujourd‘hui, tu peux
demander le maximum, tu l'auras.
46
00:06:14,576 --> 00:06:16,433
Ta gentillesse m'inquiète.
47
00:06:16,453 --> 00:06:20,351
-Que m’as-tu dit ?
Ils sont très bien ensemble.
48
00:06:20,371 --> 00:06:21,560
Tu vas voir.
49
00:06:21,580 --> 00:06:24,689
- lls sont si méchants ?
- Non. Féroces.
50
00:06:24,709 --> 00:06:29,925
Sonne ? e
51
00:06:30,008 --> 00:06:31,406
Allez, en piste.
52
00:06:31,426 --> 00:06:36,768
Brouhaha
53
00:06:40,143 --> 00:06:47,834
- Assis !
- Je vois rien.
54
00:06:56,033 --> 00:07:04,033
3 coups sont frappés.
Messieurs, la Cour !
55
00:07:05,250 --> 00:07:08,277
L'audience est ouverte.
56
00:07:08,297 --> 00:07:10,987
Nom, prénom, âge et profession ?
57
00:07:11,007 --> 00:07:13,781
Dominique Marceau, 22 ans.
58
00:07:13,801 --> 00:07:15,952
Profession ?
59
00:07:15,972 --> 00:07:18,245
Bon, asseyez-vous.
60
00:07:18,265 --> 00:07:22,457
M. le greffier,
faites l'appel des noms des jurés.
61
00:07:22,477 --> 00:07:23,749
- M. Vidal ?
- Présent.
62
00:07:23,769 --> 00:07:26,482
- Restez assis. M. Perrier ?
- Présent.
63
00:07:26,502 --> 00:07:31,009
Le greffier continue l'appel.
64
00:07:31,029 --> 00:07:34,051
Calmez-vous, il y en a encore pour 1 h.
65
00:07:34,071 --> 00:07:38,013
-Toujours attendre.
Je suis sur les nerfs.
66
00:07:38,033 --> 00:07:46,033
-Ne tirez pas trop dessus.
Vous en aurez bientôt besoin.
67
00:07:53,300 --> 00:07:58,827
Je procède au tirage au sort des jurés.
68
00:07:58,847 --> 00:08:02,289
ler juré : M. Verdier, numéro 7.
69
00:08:02,309 --> 00:08:04,582
M. Valant, numéro 16.
70
00:08:04,602 --> 00:08:08,649
M. Drapier, numéro 17,
M. Godin, numéro 11,
71
00:08:08,669 --> 00:08:12,882
M. Buisson, numéro 8,
M. Gaillard, numéro 9,
72
00:08:12,902 --> 00:08:15,468
M. Moineau, numéro 21,
73
00:08:15,488 --> 00:08:18,303
- Mme Tardi, numéro 12.
- Récusée.
74
00:08:18,323 --> 00:08:21,809
- Mme Galant, numéro 23.
- Récusée.
75
00:08:21,829 --> 00:08:24,290
- Hs sontvaches.
- Vous, jeune.
76
00:08:24,310 --> 00:08:27,022
M. Vidal, numéro 1.
77
00:08:27,042 --> 00:08:29,233
M. Hubert, numéro 17.
78
00:08:29,253 --> 00:08:34,279
- Comment tu trouves la petite ?
- Une garce qui a tout prémédité.
79
00:08:34,299 --> 00:08:37,615
- Guérin plaide le crime passionnel.
- Gonflé !
80
00:08:37,635 --> 00:08:42,579
La fille peut s'en tirer avec 5 ans
et sortir dans un an.
81
00:08:42,599 --> 00:08:43,829
C'est donné.
82
00:08:43,849 --> 00:08:46,583
Avec Eparvier, ça peut faire perpète.
83
00:08:46,603 --> 00:08:49,459
- Ou pire.
- Ca, c'est pour demain.
84
00:08:49,479 --> 00:08:51,460
L'embètant, c'est aujourd'hui.
85
00:08:51,480 --> 00:08:59,480
II y a un banc réservé
pour assister à l‘audience.
86
00:09:02,222 --> 00:09:04,808
Messieurs les jurés, levez-vous.
87
00:09:04,828 --> 00:09:07,456
Vousjurez devant Dieu et les hommes
88
00:09:07,476 --> 00:09:09,312
d'examiner scrupuleusement
89
00:09:09,332 --> 00:09:12,693
les charges portées
contre Marceau Dominique,
90
00:09:12,713 --> 00:09:16,487
de ne trahir ses intérêts,
ni ceux dela société,
91
00:09:16,507 --> 00:09:18,886
de ne communiquer avec personne,
92
00:09:18,906 --> 00:09:23,119
de n'écouter ni la haine,
ni la crainte, ni l'affection,
93
00:09:23,139 --> 00:09:27,162
de vous décider
suivant votre intime conviction,
94
00:09:27,182 --> 00:09:30,979
avec l‘impassibilité
d'un homme probe et libre
95
00:09:30,999 --> 00:09:34,277
et de garder le secret de vos délibérations
96
00:09:34,297 --> 00:09:37,257
même après la cessation de vos fonctions.
97
00:09:37,277 --> 00:09:39,134
Accusée, soyez attentive
98
00:09:39,154 --> 00:09:41,804
aux charges relevées contre vous.
99
00:09:41,824 --> 00:09:45,661
M. le greffier,
lisez l‘arrêt de renvoi.
100
00:09:45,681 --> 00:09:51,481
"La chambre d'accusation
réunie le 15 octobre 1959,
101
00:09:51,501 --> 00:09:54,776
vu la procédure
contre Marceau Dominique..."
102
00:09:54,796 --> 00:09:58,341
On devrait plaider la vérité,
pour une fois.
103
00:09:58,361 --> 00:09:59,654
Quelle vérité ?
104
00:09:59,674 --> 00:10:02,782
Une histoire de gosse, ils comprendraient.
105
00:10:02,802 --> 00:10:05,576
On dirait que vous les connaissez pas.
106
00:10:05,596 --> 00:10:09,247
Je vais pas ramasser une gamelle pour elle.
107
00:10:09,267 --> 00:10:12,000
J'ai qu‘un moyen de marquer des points.
108
00:10:12,020 --> 00:10:14,962
Gilbert racontait des salades
pour la baiser.
109
00:10:14,982 --> 00:10:17,778
Une pauvre idiote qui y croyait.
110
00:10:17,798 --> 00:10:20,718
Il lui a ouvert les yeux, elle a tiré.
111
00:10:20,738 --> 00:10:24,200
- Toujours la mème.
- Aux assises, y en a qu‘une.
112
00:10:24,220 --> 00:10:27,600
"Le 15 décembre 1958, le commissariat
113
00:10:27,620 --> 00:10:30,979
"était alerté par un appel
de Martineau André,
114
00:10:30,999 --> 00:10:34,231
"qui rentrait chez son ami Tellier Gilbert.
115
00:10:34,251 --> 00:10:42,198
Plus tôt, il avait averti ce dernier
dela menace qui pesait sur lui."
116
00:10:42,218 --> 00:10:43,782
Votre journal.
117
00:10:43,802 --> 00:10:45,408
Merci.
118
00:10:45,428 --> 00:10:48,725
- Vous retournez chez M. Tellier ?
- Oui.
119
00:10:48,745 --> 00:10:51,747
Les voisins se plaignent du bruit.
120
00:10:51,767 --> 00:10:59,767
On ne jouera pas de musique tard.
121
00:11:07,514 --> 00:11:13,228
Gilbert !
Gilbert, ouvre, c'est moi !
122
00:11:13,248 --> 00:11:16,522
Mme Gaubert,
M. Tellier n‘est pas sorti ?
123
00:11:16,542 --> 00:11:19,398
Non. Une jeune blonde est venue.
124
00:11:19,418 --> 00:11:20,944
Vous avez une clé ?
125
00:11:20,964 --> 00:11:25,866
- J'ai un double, si vous voulez.
- Ca sent le gaz.
126
00:11:25,886 --> 00:11:28,828
Y a peut-être eu un accident.
127
00:11:28,848 --> 00:11:30,994
- M. Tellier !
- Attendez.
128
00:11:31,014 --> 00:11:34,499
Foutez-moi la paix !
129
00:11:34,519 --> 00:11:39,212
Merde !
Surtout, n’allumez rien.
130
00:11:39,232 --> 00:11:43,092
Bris de verre
131
00:11:43,112 --> 00:11:51,112
-Touchez a rien.
Je vais fermer le gaz.
132
00:11:51,453 --> 00:11:53,308
M. Martineau !
133
00:11:53,328 --> 00:11:55,810
Elle est ici. Appelez la police.
134
00:11:55,830 --> 00:12:03,830
- Je vais prévenir les pompiers.
- Moi, je la laisserais crever.
135
00:12:06,844 --> 00:12:11,912
- Elle sera dure a ravoir.
- C'est pas un service a lui rendre.
136
00:12:11,932 --> 00:12:13,539
Là, elle sentira rien.
137
00:12:13,559 --> 00:12:16,521
Justement, ce serait trop commode.
138
00:12:16,541 --> 00:12:21,964
"La chambre d'accusation
ordonne que Marceau Dominique,
139
00:12:21,984 --> 00:12:23,883
"actuellement détenue,
140
00:12:23,903 --> 00:12:28,263
"sera prise au corps
et conduite àla maison d'arrêt
141
00:12:28,283 --> 00:12:32,431
près la cour d'assise dela Seine
pour y être jugée."
142
00:12:32,451 --> 00:12:36,018
Accusée, levez-vous.
143
00:12:36,038 --> 00:12:39,229
Vous êtes accusée d’assassinat.
144
00:12:39,249 --> 00:12:41,441
Vous pouvez encourir
145
00:12:41,461 --> 00:12:42,776
la peine de mort.
146
00:12:42,796 --> 00:12:46,111
Brouhaha
147
00:12:46,131 --> 00:12:48,865
On va procéder à votre interrogatoire.
148
00:12:48,885 --> 00:12:54,516
Née le 12 octobre 1939 a Rennes,
vous y resterez jusqu'à vos 18 ans.
149
00:12:54,536 --> 00:12:57,415
Votre pére étant officier d'active,
150
00:12:57,435 --> 00:13:00,211
votre mère a surveillé votre éducation
151
00:13:00,231 --> 00:13:02,295
et celle de votre soeur Annie.
152
00:13:02,315 --> 00:13:07,383
Tous les témoins ont vu chez vous
les mêmes traits de caractère :
153
00:13:07,403 --> 00:13:12,805
égolsme, instabilité d’humeur,
manque d'affectivité, ingratitude.
154
00:13:12,825 --> 00:13:17,518
Pourtant, vous avez eu la vie
d‘une enfant choyée, heureuse.
155
00:13:17,538 --> 00:13:21,065
J'avais ce qu'il me fallait, mais...
156
00:13:21,085 --> 00:13:24,025
- Maltraitée ?
- Non. C‘était sinistre.
157
00:13:24,045 --> 00:13:28,154
Le sens du devoir de votre mère
vous pesait,
158
00:13:28,174 --> 00:13:31,178
comme la conduite parfaite de votre soeur.
159
00:13:31,198 --> 00:13:33,055
On la citait en exemple.
160
00:13:33,075 --> 00:13:35,954
Dés l'enfance, vous la détestiez.
161
00:13:35,974 --> 00:13:41,147
J'ai sous les yeux le récit
d'un incident caractéristique.
162
00:13:41,167 --> 00:13:45,170
On avait offert a votre soeur
une magnifique poupée.
163
00:13:45,190 --> 00:13:49,839
Vous la volez, arrachez
ses cheveux, tordez ses membres,
164
00:13:49,859 --> 00:13:52,217
crevez ses yeux,
165
00:13:52,237 --> 00:13:56,911
vous vous acharnez sur elle
avec une cruauté inquiétante.
166
00:13:56,931 --> 00:13:59,371
Jolie démonstration !
167
00:13:59,391 --> 00:14:01,459
Maître, je vous en prie.
168
00:14:01,479 --> 00:14:03,022
Alors ?
169
00:14:03,042 --> 00:14:07,651
- J'avais 8 ans.
- Vous jalousiez déjà votre soeur.
170
00:14:07,671 --> 00:14:09,279
On me donnait rien.
171
00:14:09,299 --> 00:14:13,198
-Vous ne le méritiez pas.
Annie travaillait.
172
00:14:13,218 --> 00:14:17,243
Elle apprend
tout ce qu'elle veut. Moi pas.
173
00:14:17,263 --> 00:14:19,579
Vous n'en prenez pas le temps.
174
00:14:19,599 --> 00:14:21,416
Pendant qu'Annie s'acharne,
175
00:14:21,436 --> 00:14:24,751
elle faisait à la fois
ses travaux d'écoliére
176
00:14:24,771 --> 00:14:26,525
et des études de violon,
177
00:14:26,545 --> 00:14:29,652
vous courez la ville avec des jeunes gens.
178
00:14:29,672 --> 00:14:31,341
Votre tenue scandalise.
179
00:14:31,361 --> 00:14:34,594
A Rennes, il en fallait pas beaucoup.
180
00:14:34,614 --> 00:14:38,892
Vous avez apporté en classe
le livre "Les Mandarins".
181
00:14:38,912 --> 00:14:43,606
-On se le passait entre nous.
Il était plutôt barbant.
182
00:14:43,626 --> 00:14:48,506
-Sa lecture ne vous a pas choquée ?
Et pourtant...
183
00:14:48,526 --> 00:14:54,323
Tenez, M. le président,
au hasard, page 74...
184
00:14:54,343 --> 00:14:58,349
"Sa bouche taquina mes seins,
rampa sur mon ventre..."
185
00:14:58,369 --> 00:15:02,873
- Maître !
- "Je me réfugiai dans le plaisir..."
186
00:15:02,893 --> 00:15:07,961
Non, non ! On choisit 3 lignes
dans un roman de 600 pages.
187
00:15:07,981 --> 00:15:09,421
Elles n'y sont pas ?
188
00:15:09,441 --> 00:15:11,632
Ce livre a eu le prix Goncourt.
189
00:15:11,652 --> 00:15:14,553
Vous le donneriez élire a votre fille.
190
00:15:14,573 --> 00:15:17,346
Fait-on le procès de Mme de Beauvoir ?
191
00:15:17,366 --> 00:15:21,184
On n‘est pas ici
pour vous reprocher vos lectures.
192
00:15:21,204 --> 00:15:22,226
Tant mieux.
193
00:15:22,246 --> 00:15:28,003
Je rappelle cet épisode, car
il a causé votre renvoi du collège.
194
00:15:28,023 --> 00:15:31,070
Devenue définitivement oisive,
195
00:15:31,090 --> 00:15:35,407
vous restez sourde
aux avertissements de votre père.
196
00:15:35,427 --> 00:15:39,116
On vous voit dans les cafés,
197
00:15:39,136 --> 00:15:42,829
vous allez jusqu‘à 3 fois
par semaine au cinéma.
198
00:15:42,849 --> 00:15:49,169
Cette vie de dissipation aboutit
rapidement à sa conséquence logique.
199
00:15:49,189 --> 00:15:51,130
Vous prenez un amant.
200
00:15:51,150 --> 00:15:55,425
- C'est exact ?
- Je l'ai dit au juge d'instruction.
201
00:15:55,445 --> 00:15:57,929
Spontanément, je le reconnais.
202
00:15:57,949 --> 00:16:01,056
Curieusement, votre partenaire l'a nié.
203
00:16:01,076 --> 00:16:02,557
Pauvre Henri.
204
00:16:02,577 --> 00:16:05,936
-Oui… C'est le monde a l‘envers.
Enfin...
205
00:16:05,956 --> 00:16:08,689
Il est aujourd’hui marié.
Passons.
206
00:16:08,709 --> 00:16:10,815
L‘histoire s'ébruitait.
207
00:16:10,835 --> 00:16:14,985
Pour échapper aux conséquences,
vous quittez la ville.
208
00:16:15,005 --> 00:16:18,802
-Quelles conséquences ?
Ca n‘avait aucun rapport.
209
00:16:18,822 --> 00:16:21,575
Annie avait eu son ler prix de violon,
210
00:16:21,595 --> 00:16:25,476
papa l'envoyait étudier à Paris,
j'en ai profité.
211
00:16:25,496 --> 00:16:27,876
- Je veux aller à Paris.
- Non.
212
00:16:27,896 --> 00:16:30,545
- Pourquoi ?
- Tu restes ici.
213
00:16:30,565 --> 00:16:32,712
Souph
-Autantcreven
214
00:16:32,732 --> 00:16:34,715
Quel est ce langage ?
215
00:16:34,735 --> 00:16:37,009
ll fallait travailler.
216
00:16:37,029 --> 00:16:38,759
A Paris, je travaillerai.
217
00:16:38,779 --> 00:16:41,951
Tu ne sais rien faire de tes 10 doigts.
218
00:16:41,971 --> 00:16:44,974
-Je ferai n'importe quoi.
Secrétaire.
219
00:16:44,994 --> 00:16:46,643
Toi, dans un bureau ?
220
00:16:46,663 --> 00:16:49,542
Y a aussi les instituts de beauté...
221
00:16:49,562 --> 00:16:52,732
Je paierai pas pour que tu sois manucure.
222
00:16:52,752 --> 00:16:55,650
- Je deviendrai quoi, ici ?
- Ca…
223
00:16:55,670 --> 00:17:00,530
Je vous coûterai rien. Je gagnerai
ma vie plus vite qu'Annie.
224
00:17:00,550 --> 00:17:03,243
Esthéticienne est un métier à la mode.
225
00:17:03,263 --> 00:17:05,515
Non, non et non !
226
00:17:05,535 --> 00:17:07,393
Je me fous en l'air.
227
00:17:07,413 --> 00:17:12,295
- Et moi, je te fous une claque.
- Bien.
228
00:17:12,315 --> 00:17:19,483
Vous le regretterez.
229
00:17:20,240 --> 00:17:25,850
Excellent, ton bouilli.
230
00:17:25,870 --> 00:17:33,870
Couche—toi vite, il est tard.
231
00:17:34,856 --> 00:17:38,946
-Tu t'y es mal prise.
Tu aurais pu les avoir.
232
00:17:38,966 --> 00:17:40,342
Plainte
233
00:17:40,362 --> 00:17:43,157
Je sais bien que tu dors pas.
234
00:17:43,177 --> 00:17:51,177
Fais pas l'andouille.
J'y suis pour rien.
235
00:17:51,666 --> 00:17:55,734
Ecoute, c'est idiot, a la fin.
236
00:17:55,754 --> 00:18:03,052
Dominique, ça suffit !
237
00:18:05,032 --> 00:18:08,725
Dominique...
238
00:18:08,745 --> 00:18:12,812
Dominique... Réponds,
dis—moi quelque chose !
239
00:18:12,832 --> 00:18:16,130
Elle gémit :
-Je veux mourir.
240
00:18:16,150 --> 00:18:20,652
Dominique…
241
00:18:20,672 --> 00:18:25,825
Maman ! Maman !
242
00:18:25,845 --> 00:18:31,499
- Tout ça n'était pas très sérieux.
- Si on veut mourir, c’est sérieux.
243
00:18:31,519 --> 00:18:33,626
On doute de votre sincérité.
244
00:18:33,646 --> 00:18:36,004
- Une comédie !
- La première.
245
00:18:36,024 --> 00:18:40,361
-Une comédie ?
Vous appelez ça une comédie ?
246
00:18:40,381 --> 00:18:43,779
Personnellement, à l'âge de 18 ans,
247
00:18:43,799 --> 00:18:47,240
absorber 2 g de Véronal,
j'appelle ça un drame.
248
00:18:47,260 --> 00:18:51,018
-N'exagérons rien.
Le médecin a été entendu.
249
00:18:51,038 --> 00:18:53,458
Il qualifie ce suicide de théâtral.
250
00:18:53,478 --> 00:18:55,856
Théâtral, pas simulé.
251
00:18:55,876 --> 00:18:59,985
“La malade était
dans un état semi-comateux.
252
00:19:00,005 --> 00:19:03,905
Evidemment,
la dose absorbée était mortelle.
253
00:19:03,925 --> 00:19:07,094
-Ah non.
Si vous voulez lire, lisez tout.
254
00:19:07,114 --> 00:19:09,911
Et ne changez pas la ponctuation.
255
00:19:09,931 --> 00:19:12,163
“La dose absorbée était mortelle,
256
00:19:12,183 --> 00:19:19,086
mais la malade
n'a jamais couru de danger."
257
00:19:19,106 --> 00:19:23,299
-J'attends…
Vous voulez lire tout, non ?
258
00:19:23,319 --> 00:19:25,383
Alors, je continue.
259
00:19:25,403 --> 00:19:28,114
"La malade n‘a jamais couru de danger
260
00:19:28,134 --> 00:19:33,351
comme c'est le cas quand
on intervient dans un délai court.“
261
00:19:33,371 --> 00:19:35,437
Il est arrivé à temps.
262
00:19:35,457 --> 00:19:36,813
Elle y comptait.
263
00:19:36,833 --> 00:19:42,237
Ni le médecin ni les parents
n'ont douté de sa sincérité.
264
00:19:42,257 --> 00:19:44,697
Ils ont jugé prudent de céder.
265
00:19:44,717 --> 00:19:45,989
En effet.
266
00:19:46,009 --> 00:19:48,304
Vos parents se montrent faibles
267
00:19:48,324 --> 00:19:51,120
et font un sacrifice en vous installant
268
00:19:51,140 --> 00:19:53,102
avec votre soeur, a Paris.
269
00:19:53,122 --> 00:19:55,039
A La Chapelle. th de métro.
270
00:19:55,059 --> 00:19:59,543
Un quartier un peu excentrique,
mais sain et aéré.
271
00:19:59,563 --> 00:20:03,880
Pour un prix modeste,
vous jouissez d'un certain confort.
272
00:20:03,900 --> 00:20:09,506
Violon
273
00:20:11,575 --> 00:20:19,575
T'en as encore pour longtemps ?
274
00:20:26,758 --> 00:20:33,579
Tu peux pas m'aider, non ?
275
00:20:33,599 --> 00:20:35,954
Je te jure, le confort !
276
00:20:35,974 --> 00:20:41,292
T'as deux mains gauches.
277
00:20:41,312 --> 00:20:46,048
Bon crincrin.
278
00:20:46,068 --> 00:20:49,198
Vous courez a la facilité.
279
00:20:49,218 --> 00:20:53,389
Vous ne voyez que le luxe.
Vous vous laissez éblouir
280
00:20:53,409 --> 00:20:55,643
par l‘étalage de l'argent.
281
00:20:55,663 --> 00:20:57,853
- Pas longtemps.
- En effet.
282
00:20:57,873 --> 00:21:02,273
Vous délaissez les Champs—Elysées
pourla ?ve gauche.
283
00:21:02,293 --> 00:21:07,528
Vous n'y cherchez pas le contact
avec une jeunesse studieuse.
284
00:21:07,548 --> 00:21:11,947
A l’ombre de nos facultés,
vous découvrez les cafés,
285
00:21:11,967 --> 00:21:16,119
le débraillé physique et moral,
l'atmosphère douteuse,
286
00:21:16,139 --> 00:21:19,831
la familiarité de mauvais aloi quirégnelà.
287
00:21:19,851 --> 00:21:22,458
Cette promiscuité qui autorise tout
288
00:21:22,478 --> 00:21:26,045
vous semble pleine de promesses.
289
00:21:26,065 --> 00:21:29,256
Les avances brutales vous plaisent.
290
00:21:29,276 --> 00:21:31,676
-Pardon.
Mm... Mignonne !
291
00:21:31,696 --> 00:21:33,677
Au lieu d'en être choquée,
292
00:21:33,697 --> 00:21:37,266
vous vous sentez à l‘aise
dans ce milieu dissolu
293
00:21:37,286 --> 00:21:38,727
et liez connaissance
294
00:21:38,747 --> 00:21:40,520
avec vos futurs amis.
295
00:21:40,540 --> 00:21:42,063
Merci.
296
00:21:42,083 --> 00:21:43,480
Vous avez trouvé
297
00:21:43,500 --> 00:21:44,877
votre climat.
298
00:21:44,897 --> 00:21:48,192
Chaque jour, chaque soir,
vous reviendrez là,
299
00:21:48,212 --> 00:21:55,616
au milieu de ceux
qui sont vos pareils, comme vous.
300
00:21:55,636 --> 00:21:59,958
- Fous-moi la paix.
- Touche pas à Georges, il bûche.
301
00:21:59,978 --> 00:22:03,397
Je fais ça ici, dans ma piaule, on gèle.
302
00:22:03,417 --> 00:22:05,212
- Ciao.
- Tu veux ?
303
00:22:05,232 --> 00:22:08,339
-Non, merci, je me lève.
Un crème !
304
00:22:08,359 --> 00:22:09,800
Qui te drague ?
305
00:22:09,820 --> 00:22:11,446
Moi. Je t'invite ?
306
00:22:11,466 --> 00:22:14,867
-Merci. Joli trait de caractère.
Je note.
307
00:22:14,887 --> 00:22:16,120
ll note quoi ?
308
00:22:16,140 --> 00:22:21,520
- T‘es rentrée dans son roman.
- Son roman ? Où il est, ton roman ?
309
00:22:21,540 --> 00:22:23,605
- Là.
- Et destiné a y rester.
310
00:22:23,625 --> 00:22:25,314
Mais il est conçu.
311
00:22:25,334 --> 00:22:26,939
- Permettez ?
- Occupé.
312
00:22:26,959 --> 00:22:29,234
De quoi parle ton histoire ?
313
00:22:29,254 --> 00:22:31,880
Mon oeuvre ? De la vie.
314
00:22:31,900 --> 00:22:36,407
- C'est quelque chose.
- Tu peux le dire.
315
00:22:36,427 --> 00:22:39,705
- T'es casse—pieds.
- Je cherche un rythme.
316
00:22:39,725 --> 00:22:43,687
- Le conservatoire suffit pas.
- Moi et la musique...
317
00:22:43,707 --> 00:22:44,917
T'en fais ?
318
00:22:44,937 --> 00:22:46,627
Plut6t crever.
319
00:22:46,647 --> 00:22:50,548
-Tu fais quoi, alors ?
Dis—le, c'est pour mon roman.
320
00:22:50,568 --> 00:22:54,383
Moi, je fais... un peu rien.
321
00:22:54,403 --> 00:22:59,161
- Vous avez renié votre promesse.
- Laquelle ?
322
00:22:59,181 --> 00:23:05,730
-Celle de gagner votre vie.
Ca impliquait de travailler.
323
00:23:05,750 --> 00:23:07,730
Rires dans l'assemblée
324
00:23:07,750 --> 00:23:09,774
C'est tout ?
325
00:23:09,794 --> 00:23:13,320
J'étais inscrite
à des cours d'esthéticienne.
326
00:23:13,340 --> 00:23:14,654
Ca a duré 8 jours.
327
00:23:14,674 --> 00:23:18,534
-Les cours étaient le matin.
Je suis pas du matin.
328
00:23:18,554 --> 00:23:21,413
Brouhaha
-SHencel
329
00:23:21,433 --> 00:23:23,039
Soit.
330
00:23:23,059 --> 00:23:28,377
Vous devenez veule et oisive
et cela vous mènera au crime.
331
00:23:28,397 --> 00:23:35,197
Pour fuir l‘exemple de votre soeur,
vous rentrez tard, ou pas du tout.
332
00:23:35,217 --> 00:23:40,972
- A demain.
- A demain.
333
00:23:40,992 --> 00:23:43,682
- Michel !
- Quoi ?
334
00:23:43,702 --> 00:23:46,852
Dis, Michel...
335
00:23:46,872 --> 00:23:50,417
- Tu penses au suicide, des fois ?
- Bien sûr.
336
00:23:50,437 --> 00:23:53,610
Moi, chaque fois que je prends le métro.
337
00:23:53,630 --> 00:23:58,782
- Je veux pas rentrer, ce soir.
- Que vas-tu faire, alors ?
338
00:23:58,802 --> 00:24:01,450
Eh ben ?
339
00:24:01,470 --> 00:24:08,208
- Je pourrais rester avec toi.
- Juste.
340
00:24:08,228 --> 00:24:12,712
C‘est très petit, je t‘avertis.
Le lit aussi.
341
00:24:12,732 --> 00:24:15,339
- Bonsoir, Daisy.
- Elle habite la ?
342
00:24:15,359 --> 00:24:16,547
Salut, Michel.
343
00:24:16,567 --> 00:24:18,239
Tu as du feu ?
344
00:24:18,259 --> 00:24:25,295
- Garde-le.
- Merci.
345
00:24:27,247 --> 00:24:29,938
Elle est belle, ma tache, hein ?
346
00:24:29,958 --> 00:24:33,339
Et mon mobile ?
Il te plaît, mon mobile ?
347
00:24:33,359 --> 00:24:36,111
Ca fait de quoi regarder, du lit.
348
00:24:36,131 --> 00:24:38,864
- Barbastre me l‘a fait.
- Barbe quoi ?
349
00:24:38,884 --> 00:24:41,450
Tu connais pas. Personne.
350
00:24:41,470 --> 00:24:43,911
C'est quoi, cette corde ?
351
00:24:43,931 --> 00:24:47,707
C'est ce qu’on disait :
la corde pour se pendre.
352
00:24:47,727 --> 00:24:49,499
Tu vas le faire bientôt ?
353
00:24:49,519 --> 00:24:51,877
Oh… J'ai tout le temps.
354
00:24:51,897 --> 00:24:55,546
-Ca me dirait rien, une corde.
C‘est moche.
355
00:24:55,566 --> 00:24:58,883
Comment on va dormir, avec cette place ?
356
00:24:58,903 --> 00:25:01,531
Moi, je dors n’importe où.
357
00:25:01,551 --> 00:25:07,267
- Tu travailles jamais, le soir ?
- Je travaille jamais. Je pense.
358
00:25:07,287 --> 00:25:11,334
-On s‘ennuie pas ensemble.
Pourtant, on se dit rien.
359
00:25:11,354 --> 00:25:14,189
Ben, justement.
360
00:25:14,209 --> 00:25:17,631
Ils n'arrêtent pas d’envoyer des fusées.
361
00:25:17,651 --> 00:25:19,778
Oui.
362
00:25:19,798 --> 00:25:21,886
Bon….
363
00:25:21,906 --> 00:25:24,743
- Bonne nuit, ma jolie.
- Bonne nuit.
364
00:25:24,763 --> 00:25:31,123
Tu peux éteindre.
365
00:25:31,143 --> 00:25:33,854
Tu es douce, tu sais.
366
00:25:33,874 --> 00:25:36,879
- Tu veux bien ?
- Mm, mm.
367
00:25:36,899 --> 00:25:39,423
Alors, on fait ça en copains.
368
00:25:39,443 --> 00:25:45,161
On est pas doués pour aimer,
c'est pour ça qu‘on s‘entend.
369
00:25:45,181 --> 00:25:47,558
J'en ai marre, marre, marre !
370
00:25:47,578 --> 00:25:51,395
Tes slips dans la cuvette,
tes bas sur mon pupitre,
371
00:25:51,415 --> 00:25:53,813
la confiture sur Mozart...
372
00:25:53,833 --> 00:25:58,485
Découche si tu veux,
mais ne fous pas le bordel ici.
373
00:25:58,505 --> 00:26:02,029
Tu me fauches mon parfum,
tu jettes le savon...
374
00:26:02,049 --> 00:26:04,491
Tu as rarement envie de te laver.
375
00:26:04,511 --> 00:26:06,931
Et y a plus de sucre.
376
00:26:06,951 --> 00:26:08,662
Je l'ai fini hier.
377
00:26:08,682 --> 00:26:13,311
Tu fous rien et c‘est moi
qui m‘appuie les courses.
378
00:26:13,331 --> 00:26:14,666
On a le temps.
379
00:26:14,686 --> 00:26:17,397
-C'est dimanche.
Ce sera bientôt fermé.
380
00:26:17,417 --> 00:26:19,628
Sans moi, tu mourrais de faim.
381
00:26:19,648 --> 00:26:22,591
Non, de joie.
382
00:26:22,611 --> 00:26:29,389
*Musique latino
383
00:27:05,529 --> 00:27:13,529
*Orquesta Aragon :
"Yo tengo una muneca"
384
00:27:15,248 --> 00:27:17,772
On frappe.
Oui ?
385
00:27:17,792 --> 00:27:20,943
Oui !
386
00:27:20,963 --> 00:27:24,776
Pardon, je cherchais Mile Annie Marceau.
387
00:27:24,796 --> 00:27:27,322
- Elle vient de sortir.
- Excusez-moi.
388
00:27:27,342 --> 00:27:35,342
Où allez-vous ? Attendez-la ici,
elle revient tout de suite.
389
00:27:35,412 --> 00:27:38,667
Eh ben, entrez !
390
00:27:38,687 --> 00:27:45,464
Fermez la porte.
391
00:27:47,490 --> 00:27:51,263
Vous pouvez approcher, je ne mords pas.
392
00:27:51,283 --> 00:27:54,205
- Dominique, c‘est vous ?
- C'est moi.
393
00:27:54,225 --> 00:27:55,519
Gilbert Tellier.
394
00:27:55,539 --> 00:27:57,311
- Asseyez-vous.
- Non, mer ?.
395
00:27:57,331 --> 00:28:00,772
- Vous fumez ?
- Non, merci.
396
00:28:00,792 --> 00:28:05,611
En entendant votre disque,
j‘ai cru m'être trompé de porte.
397
00:28:05,631 --> 00:28:09,281
Annie, c‘est plutôt le genre casse-pieds.
398
00:28:09,301 --> 00:28:11,157
- Moi aussi.
- Sans blague ?
399
00:28:11,177 --> 00:28:17,665
Oui. Les orchestres typiques,
ça me fait dégueuler.
400
00:28:17,685 --> 00:28:23,211
Moi, ça m'excite.
401
00:28:23,231 --> 00:28:27,864
- Annie ne vous a pas parlé de moi ?
- Non.
402
00:28:27,884 --> 00:28:33,264
- Vous jouez aussi du violon ?
- Non, piano, direction d'orchestre.
403
00:28:33,284 --> 00:28:36,557
Une carrière de virtuose, c’est trés bien,
404
00:28:36,577 --> 00:28:41,979
mais si on veut servir la musique,
conduire, c'est autre chose.
405
00:28:41,999 --> 00:28:48,005
- Je vous rase, hein ?
- Oh non, c'est intéressant.
406
00:28:48,025 --> 00:28:51,656
- Vous voyez souvent Annie ?
- Oui, assez.
407
00:28:51,676 --> 00:28:53,200
Vous l'avez sautée ?
408
00:28:53,220 --> 00:28:57,286
-Vous y allez un peu fort !
Annie est une fille bien.
409
00:28:57,306 --> 00:29:01,854
Justement. Ca la rendrait
peut-étre plus vivable.
410
00:29:01,874 --> 00:29:03,856
Je la trouve trés vivable.
411
00:29:03,876 --> 00:29:07,297
Je l‘emmène au concert,
on déchiffre ensemble,
412
00:29:07,317 --> 00:29:09,258
je la fais travailler...
413
00:29:09,278 --> 00:29:14,347
- Vous devez bien rigoler !
- La rigolade remplit pas une vie.
414
00:29:14,367 --> 00:29:19,058
- Si vous l'avez pas compris...
- Gardez vos grands principes.
415
00:29:19,078 --> 00:29:27,078
Avec Annie, vous vous étes trouvés !
416
00:29:34,803 --> 00:29:36,953
Gilbert ! Que fais-tu là ?
417
00:29:36,973 --> 00:29:41,748
- J'ai 2 places pour Pleyel a 4h.
- Merci d‘avoir pensé a moi.
418
00:29:41,768 --> 00:29:45,377
- Pour écouter du Bartok.
- Quelle bonne idée.
419
00:29:45,397 --> 00:29:48,735
- On se retrouve dans le hall.
- C'est ça.
420
00:29:48,755 --> 00:29:50,467
C'est ça.
421
00:29:50,487 --> 00:29:53,383
- Au revoir.
- AU REVOIR.
422
00:29:53,403 --> 00:29:56,304
Cette fois, c‘est une fois de trop.
423
00:29:56,324 --> 00:29:59,661
- Quand on est seules, j'encaisse.
- Ale !
424
00:29:59,681 --> 00:30:03,102
Mais devant les gens auxquels je tiens...
425
00:30:03,122 --> 00:30:06,272
Tu me fais honte.
Je sais plus où me mettre.
426
00:30:06,292 --> 00:30:08,294
C'est un connard pontifiant.
427
00:30:08,314 --> 00:30:12,196
C'est un type formidable,
le plus doué de l’école.
428
00:30:12,216 --> 00:30:13,822
Pour qui tu te prends ?
429
00:30:13,842 --> 00:30:16,574
- Ca recommence !
- Non, ça se termine.
430
00:30:16,594 --> 00:30:18,158
Je t'ai assez vue.
431
00:30:18,178 --> 00:30:20,870
-Moi aussi.
Ce soir, je serai partie.
432
00:30:20,890 --> 00:30:26,794
J'y compte bien.
433
00:30:26,814 --> 00:30:32,006
Vous rompez le dernier lien
vous rattachant à votre famille.
434
00:30:32,026 --> 00:30:34,969
Vous rejoignez votre amant,
M. Delaunay.
435
00:30:34,989 --> 00:30:39,806
- C'est pas ça du tout.
- Michel Delaunay a été votre amant.
436
00:30:39,826 --> 00:30:40,974
Oui.
437
00:30:40,994 --> 00:30:43,456
- ll habitait l'hôtel Boileau.
- Oui.
438
00:30:43,476 --> 00:30:46,981
Vous emménagez hôtel Boileau,
donc avec lui.
439
00:30:47,001 --> 00:30:49,525
Non, j'habitais avec Daisy.
440
00:30:49,545 --> 00:30:52,653
On partageait le loyer.
15000 F chacune.
441
00:30:52,673 --> 00:30:55,072
Michel, c'était du passé.
442
00:30:55,092 --> 00:30:59,076
Du passé ? Vous étiez
sa maîtresse depuis 8 jours.
443
00:30:59,096 --> 00:31:01,619
- Oui.
- Et vous aviez déjà rompu ?
444
00:31:01,639 --> 00:31:04,602
Brouhaha
445
00:31:04,622 --> 00:31:08,958
- Que s'était—il passé ?
- Rien. C'était fini, c‘est tout.
446
00:31:08,978 --> 00:31:10,711
Vous le voyiez encore.
447
00:31:10,731 --> 00:31:13,629
Ca faisait pas de différence.
448
00:31:13,649 --> 00:31:17,217
Rires —Silence !
449
00:31:17,237 --> 00:31:20,680
Je renonce à comprendre.
Enfin...
450
00:31:20,700 --> 00:31:22,307
Arrivons à Gilbert...
451
00:31:22,327 --> 00:31:28,313
Selon vous, il serait venu à l'hôtel
Boileau un matin, à l'improviste.
452
00:31:28,333 --> 00:31:32,482
- Annie me l’avait envoyé.
- Votre soeur l'a nié.
453
00:31:32,502 --> 00:31:36,237
- Là-dessus, Annie a paru sincère.
- Celle-là aussi.
454
00:31:36,257 --> 00:31:37,611
Alors ?
455
00:31:37,631 --> 00:31:43,239
Violon
456
00:31:44,265 --> 00:31:52,265
-Non, tu manques le rythme.
Ecoute—moi.
457
00:32:11,710 --> 00:32:13,462
Qu'est-ce qu'il y a ?
458
00:32:13,482 --> 00:32:17,571
Rien. Mais dis-moi,
avec ta soeur, ça s’est arrangé ?
459
00:32:17,591 --> 00:32:19,448
- Oui. Elle est partie.
- Où ?
460
00:32:19,468 --> 00:32:22,113
-Rejoindre sa bande.
Hôtel Boileau.
461
00:32:22,133 --> 00:32:23,387
Ca t'intéresse ?
462
00:32:23,407 --> 00:32:26,911
Non, mais ce qui est arrivé
est de ma faute.
463
00:32:26,931 --> 00:32:30,082
Si elle fait une blague, je culpabiliserai.
464
00:32:30,102 --> 00:32:33,710
- Y a moyen d'arranger ça ?
- Laisse tomber.
465
00:32:33,730 --> 00:32:37,424
Rire
466
00:32:37,444 --> 00:32:41,761
- On frappe.
- Entrez !
467
00:32:41,781 --> 00:32:43,387
Bonjour, c'est moi.
468
00:32:43,407 --> 00:32:47,892
- Tiens, le type formidable !
- Ah, c'est le...
469
00:32:47,912 --> 00:32:50,979
Non, plutôt le...
470
00:32:50,999 --> 00:32:52,689
- Salut.
- Bonjour.
471
00:32:52,709 --> 00:32:54,502
- Salut.
- Bonjour.
472
00:32:54,522 --> 00:32:57,026
- Salut.
- Que faites-vous ici ?
473
00:32:57,046 --> 00:32:59,862
- J'ai à vous parler.
- Allez-y.
474
00:32:59,882 --> 00:33:03,825
-ll préfére te parler seul.
Vrai ou faux ?
475
00:33:03,845 --> 00:33:07,494
- Vrai.
- On est de trop. Daisy, on se tire.
476
00:33:07,514 --> 00:33:08,955
Quelle discrétion !
477
00:33:08,975 --> 00:33:12,958
C'est une vertu
que je pratique a mes heures.
478
00:33:12,978 --> 00:33:15,961
Vous vous droguez, vous fumez ?
479
00:33:15,981 --> 00:33:20,362
-Je brûle de l‘encens.
Ca m‘évite d'ouvrir la fenêtre.
480
00:33:20,382 --> 00:33:22,553
Vous vous en faites pas.
481
00:33:22,573 --> 00:33:26,638
-Non.
Vous êtes venu pour me dire ça ?
482
00:33:26,658 --> 00:33:31,810
-Non. Votre soeur m‘envoie.
Elle est inquiète, je la comprends.
483
00:33:31,830 --> 00:33:33,021
Elle délègue ?
484
00:33:33,041 --> 00:33:36,189
Elle craignait de rencontrer votre amant.
485
00:33:36,209 --> 00:33:38,441
Michel ? Un ancien.
486
00:33:38,461 --> 00:33:41,944
Un ancien qui continue,
c'est pas un ancien.
487
00:33:41,964 --> 00:33:46,824
-ll me fait presque plus rien.
Juste les pieds, car j'aime ça,
488
00:33:46,844 --> 00:33:49,328
et les seins pour son plaisir.
489
00:33:49,348 --> 00:33:51,912
Si vous croyez m'épater...
490
00:33:51,932 --> 00:33:55,250
- Je vous quoi, alors ?
- Vous m'intéressez.
491
00:33:55,270 --> 00:33:58,795
Ca m‘amuse de vous observer.
Vous êtes un cas.
492
00:33:58,815 --> 00:34:00,547
- Un cas ?
- Mm.
493
00:34:00,567 --> 00:34:03,571
-Mon cul, c’est du poulet ?
Je m'habille.
494
00:34:03,591 --> 00:34:06,345
Déjà ? Il est que 3h30, vous savez.
495
00:34:06,365 --> 00:34:11,351
J'ai faim. Avec les types genre
Seccotine, c'est un bon truc.
496
00:34:11,371 --> 00:34:17,364
Eau qui coule
497
00:34:21,047 --> 00:34:26,407
Tous les garçons ont envie
de coucher avec vous, comme ça ?
498
00:34:26,427 --> 00:34:28,576
Comme ça, tout de suite ?
499
00:34:28,596 --> 00:34:32,205
Oui. Ca vaudrait mieux, non ?
500
00:34:32,225 --> 00:34:40,225
-Vous avez pas le genre.
0h...
501
00:34:41,673 --> 00:34:45,176
- Merci.
- Je vous suis trés antipathique ?
502
00:34:45,196 --> 00:34:48,137
-Un peu moins.
Un au gruyère, je peux ?
503
00:34:48,157 --> 00:34:51,055
- Deux, méme.
- II est bourré, lui.
504
00:34:51,075 --> 00:34:52,058
Tu parles !
505
00:34:52,078 --> 00:34:54,936
- Prof de piano pour chiards.
- 3 chiards.
506
00:34:54,956 --> 00:34:57,437
- Et tes viandes froides ?
- Quoi ?
507
00:34:57,457 --> 00:35:00,961
Je joue de l‘orgue aux enterrements.
508
00:35:00,981 --> 00:35:03,610
II se nourrit dela douleur humaine.
509
00:35:03,630 --> 00:35:07,136
-J'aimerais bien.
Je fais du baby-sitting.
510
00:35:07,156 --> 00:35:11,055
Les mamans vont au ciné,
moi, je lave les couches.
511
00:35:11,075 --> 00:35:15,977
- Chouette chemise. Tu l'as eu où ?
- Cadeau. Une charmante.
512
00:35:15,997 --> 00:35:23,045
- T'en as, du pot !
- Non, des talents. Démonstration.
513
00:35:23,065 --> 00:35:27,508
Gémissements de plaisir
514
00:35:27,528 --> 00:35:30,385
C'est vrai qu‘il est doué.
515
00:35:30,405 --> 00:35:32,389
Vous étes impossible.
516
00:35:32,409 --> 00:35:35,599
- Pourquoi vous revenez ?
- II est amoureux.
517
00:35:35,619 --> 00:35:37,310
Ca lui réussit pas.
518
00:35:37,330 --> 00:35:42,171
Tiens, frotte plus fort.
Encore ! Oui, c'est ça.
519
00:35:42,191 --> 00:35:46,612
- Du moment qu‘on vous tripote...
- Tu vois, il est jaloux.
520
00:35:46,632 --> 00:35:50,741
- Arrétez donc de débloquer...
- Ici, là... J'adore !
521
00:35:50,761 --> 00:35:53,286
Vous étes libre, ce soir ?
522
00:35:53,306 --> 00:35:54,475
Pas aujourd’hui.
523
00:35:54,495 --> 00:35:56,496
- Qui c'est ?
- Tu connais pas.
524
00:35:56,516 --> 00:35:59,459
Mais non, voyons.
Je suis seule. Oui.
525
00:35:59,479 --> 00:36:07,299
Non, je vais au ciné. Avec un type.
Oui, c‘est ça, on verra.
526
00:36:07,319 --> 00:36:10,196
- Tu vas au ciné, ce soir ?
- Mm.
527
00:36:10,216 --> 00:36:13,219
- Et avec qui ?
- Avec un tocard.
528
00:36:13,239 --> 00:36:20,930
*Cavalcade et coups de feu
529
00:36:37,349 --> 00:36:40,248
T’es une patate, mais t'es chouette.
530
00:36:40,268 --> 00:36:42,792
- Je peux monter ?
- Oh non.
531
00:36:42,812 --> 00:36:45,254
Il y a Daisy.
Et de toute façon...
532
00:36:45,274 --> 00:36:50,091
- Ca te déplalt ?
- Non. Mais toi, tu fais sérieux.
533
00:36:50,111 --> 00:36:53,929
-C'est sérieux.
Malgré tes défauts, je t‘aime.
534
00:36:53,949 --> 00:36:56,598
Je t'aime pour de bon.
Tu regrettes ?
535
00:36:56,618 --> 00:37:00,936
-Non. J'aime bien tout.
J'aime bien qu'on m'aime aussi.
536
00:37:00,956 --> 00:37:03,647
Prouve-le.
537
00:37:03,667 --> 00:37:06,652
Non ! Non !
538
00:37:06,672 --> 00:37:09,091
- Non !
- Oh, pardon !
539
00:37:09,111 --> 00:37:13,324
Non, au contraire, tu tombes à pic.
540
00:37:13,344 --> 00:37:18,369
J'ai compris. Ciao !
541
00:37:18,389 --> 00:37:22,017
- Au revoir, Daisy.
- Au revoir.
542
00:37:22,037 --> 00:37:25,750
Combien de temps tu vas le faire souffrir ?
543
00:37:25,770 --> 00:37:29,547
-Je sais pas.
J'invente à mesure.
544
00:37:29,567 --> 00:37:34,781
Vous vous refusez à Gilbert
pendant 2 semaines. Pourquoi ?
545
00:37:34,801 --> 00:37:36,826
Dans quel délai
546
00:37:36,846 --> 00:37:40,390
est-il loisible à une jeune fille
547
00:37:40,410 --> 00:37:41,705
de se donner ?
548
00:37:41,725 --> 00:37:43,854
3 jours, c'est court, elle agit
549
00:37:43,874 --> 00:37:45,479
comme une fille.
550
00:37:45,499 --> 00:37:49,026
15 jours, c'est long,
on la traite d'allumeuse.
551
00:37:49,046 --> 00:37:51,695
J'aimerais connaître la jurisprudence.
552
00:37:51,715 --> 00:37:53,946
Rires
-Maître !
553
00:37:53,966 --> 00:37:59,243
Laissez répondre votre cliente.
N’étant pas d’une vertu farouche,
554
00:37:59,263 --> 00:38:04,874
pourquoi faire attendre le seul
que vous prétendez avoir aimé ?
555
00:38:04,894 --> 00:38:09,086
Avec lui, ça devait être différent.
556
00:38:09,106 --> 00:38:11,465
C'est votre explication.
557
00:38:11,485 --> 00:38:14,989
Vous vous imposiez une attente.
558
00:38:15,009 --> 00:38:18,889
- Des fiançailles, en quelque sorte.
- C'est ça.
559
00:38:18,909 --> 00:38:26,909
-Non, ça n‘est pas ça.
Vous savez a quoi je pense.
560
00:38:31,754 --> 00:38:34,862
lmbéciles, faites donc attention.
561
00:38:34,882 --> 00:38:37,029
- Assassin !
- Grand dégueulasse !
562
00:38:37,049 --> 00:38:38,843
C'est de la mécanique, ça.
563
00:38:38,863 --> 00:38:40,241
- Salut.
- Salut.
564
00:38:40,261 --> 00:38:41,575
- Salut.
- Ah, t'es là !
565
00:38:41,595 --> 00:38:45,288
- Ca te réussit, les affaires.
- Mieux que la fac.
566
00:38:45,308 --> 00:38:47,209
- Bonjour.
- Bonsoir, plutôt.
567
00:38:47,229 --> 00:38:49,711
- On fait un tour ?
- Je peux pas...
568
00:38:49,731 --> 00:38:54,402
- Juste le tour du pâté de maisons.
- Allez, 2 mn...
569
00:38:54,422 --> 00:39:02,422
-Vas-y, fonce.
Et bourre, je te chronomètre.
570
00:39:11,626 --> 00:39:14,443
- II est dingue, ce mec.
- Chut. 12...
571
00:39:14,463 --> 00:39:18,614
- ll t‘épate, avec son engin.
- Et le gars est pas mal.
572
00:39:18,634 --> 00:39:20,865
-Tu me dégoûtes.
Viens.
573
00:39:20,885 --> 00:39:22,493
Jaloux !
574
00:39:22,513 --> 00:39:26,434
- idiote !
- Laisse tomber, toutes pareilles.
575
00:39:26,454 --> 00:39:28,040
- Où allez-vous ?
- Au bar.
576
00:39:28,060 --> 00:39:32,380
Les voilà !
577
00:39:32,400 --> 00:39:37,220
Cris
578
00:39:42,867 --> 00:39:45,309
C'est pas fini, ce boucan ?
579
00:39:45,329 --> 00:39:48,309
On peut plus rigoler, non ?
580
00:39:48,329 --> 00:39:50,520
Moi, le matin, je travaille.
581
00:39:50,540 --> 00:39:53,899
Couchez-vous plus tôt,
vous serez moins moche.
582
00:39:53,919 --> 00:39:55,315
C'est malin, ça !
583
00:39:55,335 --> 00:40:01,866
Chut, dans 3 secondes, on va les entendre.
584
00:40:01,886 --> 00:40:04,785
28, 29...
585
00:40:04,805 --> 00:40:06,641
30...
586
00:40:06,661 --> 00:40:10,626
- 31, 32, 33...
- Qu'est-ce qu'ils peuvent foutre ?
587
00:40:10,646 --> 00:40:13,962
34. Le feu
était peut-être au rouge.
588
00:40:13,982 --> 00:40:16,632
Peut-étre.
589
00:40:16,652 --> 00:40:18,715
38, 39...
590
00:40:18,735 --> 00:40:20,508
Pas la peine de compter.
591
00:40:20,528 --> 00:40:24,493
- Partir avec un con pareil !
- On se sent tous cocus.
592
00:40:24,513 --> 00:40:30,851
- C'est peut-étre un accident.
- On meurt pas de ces accidents—là.
593
00:40:30,871 --> 00:40:34,315
-Et vous n'en étes pas morte.
Rires
594
00:40:34,335 --> 00:40:37,026
Tromper Gilbert vous semblait normal ?
595
00:40:37,046 --> 00:40:39,571
J'étais pas sa maîtresse.
596
00:40:39,591 --> 00:40:43,532
Bon… Alors, il est plus
question de fiançailles.
597
00:40:43,552 --> 00:40:46,911
Ridiculiser un amoureux timide
vous amusait.
598
00:40:46,931 --> 00:40:50,957
Non. J‘avais juste envie
de faire un tour en moto.
599
00:40:50,977 --> 00:40:53,793
Vous avez changé d'amant sur la moto.
600
00:40:53,813 --> 00:40:58,089
Rires
601
00:40:58,109 --> 00:41:01,883
- C'est facile de faire rire.
- Et c’est odieux.
602
00:41:01,903 --> 00:41:05,468
Vous êtes ici pour défendre
la mémoire d'un mort,
603
00:41:05,488 --> 00:41:08,931
pas pour fournir des armes à l'accusation.
604
00:41:08,951 --> 00:41:11,768
Vous étes avocat.
605
00:41:11,788 --> 00:41:15,689
Mes questions ont un but :
rétablir la vérité.
606
00:41:15,709 --> 00:41:19,443
Là, c'est moi qui interroge.
607
00:41:19,463 --> 00:41:21,570
J'en reviens à M. Louvier.
608
00:41:21,590 --> 00:41:25,074
- Alors ?
- Ca avait si peu d‘importance.
609
00:41:25,094 --> 00:41:33,094
-Pour vous.
Mais pour Gilbert ?
610
00:42:03,320 --> 00:42:04,905
T'es là, toi ?
611
00:42:04,925 --> 00:42:07,116
On se demandait où t‘étais.
612
00:42:07,136 --> 00:42:09,869
- T'attends Dominique ?
- Non. Non.
613
00:42:09,889 --> 00:42:13,975
Pour coucher avec une fille,
faut pas courir après.
614
00:42:13,995 --> 00:42:15,249
Je sais.
615
00:42:15,269 --> 00:42:19,043
A ta place,
j’irais prendre une bonne cuite.
616
00:42:19,063 --> 00:42:27,013
Tu as peut-étre pas tort.
617
00:42:43,004 --> 00:42:49,616
Un véhicule approche.
618
00:42:49,636 --> 00:42:56,544
Conversation joyeuse
619
00:43:09,698 --> 00:43:16,607
Une portière claque.
620
00:43:17,332 --> 00:43:24,368
La voiture s'éloigne.
621
00:44:06,714 --> 00:44:11,925
Sonne ? e
622
00:44:44,981 --> 00:44:47,066
- Vous avez l'heure ?
- 10h20.
623
00:44:47,086 --> 00:44:52,820
- Merci.
- A votre service.
624
00:44:52,840 --> 00:44:58,314
Taxi !
625
00:45:00,704 --> 00:45:06,047
Taxi !
626
00:45:09,274 --> 00:45:11,883
- Que fais-tu là ?
- D'où sors-tu ?
627
00:45:11,903 --> 00:45:15,009
- Ca te regarde ?
- Je t‘attends depuis hier.
628
00:45:15,029 --> 00:45:17,428
- Tu l'as bien voulu.
- Remonte.
629
00:45:17,448 --> 00:45:20,203
- T'es dingue ?
- J'ai un mariage a11h.
630
00:45:20,223 --> 00:45:23,434
A l'église d'Epinay. Vite.
631
00:45:23,454 --> 00:45:28,931
Orgue
632
00:45:37,614 --> 00:45:40,119
- Alors ?
- Chut….
633
00:45:40,139 --> 00:45:42,747
Cette petite virée s‘est bien finie ?
634
00:45:42,767 --> 00:45:47,836
- Comme ça.
- Comme ça... Au lit ?
635
00:45:47,856 --> 00:45:52,255
- Et… c‘était bien ?
- Comme ça.
636
00:45:52,275 --> 00:45:56,137
Tu vas tous te les envoyer,
toute la liste ?
637
00:45:56,157 --> 00:45:57,595
Et alors ?
638
00:45:57,615 --> 00:46:05,615
-Salope !
Accords dissonants
639
00:46:07,058 --> 00:46:11,691
Il reprend la mélodie
qu’il jouait au début.
640
00:46:11,711 --> 00:46:18,867
-Dans le fond, c'est beau.
Je regrette pas d'être venue.
641
00:46:18,887 --> 00:46:22,472
- M'engueule pas, t'es pas mon amant.
- Je le serai.
642
00:46:22,492 --> 00:46:26,956
- On avait dit que non.
- Dis-moi de rester con !
643
00:46:26,976 --> 00:46:30,377
- Tu veux être sur la liste ?
- Tu gâches tout.
644
00:46:30,397 --> 00:46:34,256
-C'est toi qui gâches tout.
Tu te décides ?
645
00:46:34,276 --> 00:46:42,276
Rentre. Ce sera fait
et on n'en parlera plus.
646
00:46:42,513 --> 00:46:47,664
Ben, rentre.
647
00:46:47,684 --> 00:46:54,444
Allez, Daisy, debout !
On a besoin du lit.
648
00:46:54,464 --> 00:46:56,279
J'ai compris.
649
00:46:56,299 --> 00:47:00,846
Tiens.
650
00:47:00,866 --> 00:47:08,866
- Bonjour, quand méme.
- Oui, bonjour.
651
00:47:11,397 --> 00:47:19,397
La place est toute chaude.
652
00:47:28,790 --> 00:47:33,315
-Ouvrez, c'est moi.
Je voudrais bien rentrer un peu.
653
00:47:33,335 --> 00:47:41,335
C'est pas le moment. Repasse.
654
00:47:48,309 --> 00:47:51,125
- Tu sais ?
- Non….
655
00:47:51,145 --> 00:47:59,145
- J'aurais jamais cru.
- Moi non plus.
656
00:48:00,257 --> 00:48:01,884
Au revoir.
657
00:48:01,904 --> 00:48:03,136
Ca va être prêt.
658
00:48:03,156 --> 00:48:04,178
Pas le temps.
659
00:48:04,198 --> 00:48:12,198
- T'es tombée sur la téte ?
- Je suis amoureuse.
660
00:48:14,794 --> 00:48:20,362
- La classe de direction d'orchestre ?
- Ce couloir, 2e porte a gauche.
661
00:48:20,382 --> 00:48:22,990
- C'est pas défendu ?
- Soyez discrète.
662
00:48:23,010 --> 00:48:26,828
Merci.
663
00:48:26,848 --> 00:48:32,842
Orchestre
664
00:49:07,782 --> 00:49:10,870
Annie oublie de changer de mélodie.
665
00:49:10,890 --> 00:49:12,830
Tu sais plus compter ?
666
00:49:12,850 --> 00:49:14,479
- Tellier…
- Oui, maître.
667
00:49:14,499 --> 00:49:17,126
Les cors sont anémiques.
668
00:49:17,146 --> 00:49:19,670
Bon, alors, on reprend.
669
00:49:19,690 --> 00:49:27,690
4 mesures avant.
Et les cors...
670
00:50:30,010 --> 00:50:34,223
Applaudissements
671
00:50:34,243 --> 00:50:38,334
Ca suffit, les enfants !
C’est terminé.
672
00:50:38,354 --> 00:50:43,671
Brouhaha
673
00:50:43,691 --> 00:50:46,342
- Pas mal du tout.
- Merci, maître.
674
00:50:46,362 --> 00:50:50,949
Mais c'est un peu trop nerveux.
675
00:50:50,969 --> 00:50:53,433
- J'ai pas fini.
- Oui, maitre.
676
00:50:53,453 --> 00:50:57,348
Si tu ne t'habitues pas
a tenir l'orchestre serré,
677
00:50:57,368 --> 00:51:00,937
ça te jouera des tours.
678
00:51:00,957 --> 00:51:08,957
-T‘as vu ta frangine ?
Il s'embéte pas, Gilbert.
679
00:51:20,144 --> 00:51:23,420
J'ignorais que tu aimais tant la musique.
680
00:51:23,440 --> 00:51:24,921
C'est pas ma faute.
681
00:51:24,941 --> 00:51:27,507
-Garce.
Tu es pire que je ne croyais.
682
00:51:27,527 --> 00:51:29,675
Essaie de comprendre.
683
00:51:29,695 --> 00:51:37,695
J'ai compris. T‘es une vraie
dégueulasse. Bonne chance.
684
00:51:39,539 --> 00:51:42,207
Oh, mon amour !
685
00:51:42,227 --> 00:51:47,964
Je t'aime, je t'admire.
686
00:51:47,984 --> 00:51:53,908
- Elle a l‘air furieuse.
- Elle a dela peine.
687
00:51:53,928 --> 00:51:58,372
-C'est idiot...
Pauvre Annie.
688
00:51:58,392 --> 00:52:02,418
C'est compliqué, les filles.
689
00:52:02,438 --> 00:52:05,211
Ouf, lessivé.
690
00:52:05,231 --> 00:52:08,090
T'as un mouchoir ?
Je suis en nage.
691
00:52:08,110 --> 00:52:09,549
Tiens.
692
00:52:09,569 --> 00:52:14,678
-T'as pas plus petit ?
Ils rient.
693
00:52:14,698 --> 00:52:16,534
- Dis, Tellier...
- Oui ?
694
00:52:16,554 --> 00:52:24,554
- On t'a peu vu, ces jours—ci.
- J'ai été trés pris.
695
00:52:26,625 --> 00:52:28,649
- Ca va coller.
- En vrai ?
696
00:52:28,669 --> 00:52:30,777
Tu peux compter sur 30 gars.
697
00:52:30,797 --> 00:52:32,570
- Des bons ?
- Les meilleurs.
698
00:52:32,590 --> 00:52:37,076
- J'ai mis du temps a les convaincre.
- Maintenant, ça y est.
699
00:52:37,096 --> 00:52:38,326
Au revoir.
700
00:52:38,346 --> 00:52:40,497
Salut.
701
00:52:40,517 --> 00:52:44,833
T’as entendu ?
Ils me font confiance.
702
00:52:44,853 --> 00:52:49,816
On va former un ensemble.
J‘aurai mon orchestre à moi.
703
00:52:49,836 --> 00:52:53,131
C'est une drôle de sensation.
704
00:52:53,151 --> 00:52:58,345
Tu vois, avant, j‘hésitais,
j’avais un peu peur.
705
00:52:58,365 --> 00:53:02,016
Mais plus maintenant.
Maintenant, je suis sûr.
706
00:53:02,036 --> 00:53:03,810
Hé, Tellier !
707
00:53:03,830 --> 00:53:07,649
On ferme.
708
00:53:07,669 --> 00:53:13,141
Viens.
709
00:53:20,555 --> 00:53:23,246
C'est beau, hein ?
710
00:53:23,266 --> 00:53:26,894
Regarde comme c'est beau.
711
00:53:26,914 --> 00:53:32,380
Tu vois, ici,
je me sens chez moi, je respire.
712
00:53:32,400 --> 00:53:35,860
Y a des jours, comme ça, où on est comblés.
713
00:53:35,880 --> 00:53:38,678
Tu es belle.
714
00:53:38,698 --> 00:53:41,974
Si belle...
715
00:53:41,994 --> 00:53:44,601
Je peux plus vivre sans toi.
716
00:53:44,621 --> 00:53:47,708
On va se marier.
717
00:53:47,728 --> 00:53:50,169
- Quoi ?
- On va se marier.
718
00:53:50,189 --> 00:53:52,859
Tu vas vite. Pas à 20 ans.
719
00:53:52,879 --> 00:53:56,072
On n'aura plus de temps
pour être heureux ?
720
00:53:56,092 --> 00:54:00,243
- Le mariage, ça rend malheureux.
- Les autres, pas nous.
721
00:54:00,263 --> 00:54:06,331
Tiens. J‘ai pensé a toi
toute la nuit. J‘ai pas dormi th.
722
00:54:06,351 --> 00:54:09,251
Je te laisserai plus jamais partir.
723
00:54:09,271 --> 00:54:16,550
Tu es à moi, maintenant, quoi qu’il arrive.
724
00:54:16,570 --> 00:54:20,075
Je voudrais comprendre vos sentiments.
725
00:54:20,095 --> 00:54:24,726
Vous n‘allez pas au conservatoire
pour narguer votre soeur ?
726
00:54:24,746 --> 00:54:28,333
Je n‘avais qu‘une envie :
revoir Gilbert.
727
00:54:28,353 --> 00:54:31,503
Mais vous avez refusé de l'épouser.
728
00:54:31,523 --> 00:54:33,651
J'ai pas refusé.
729
00:54:33,671 --> 00:54:37,280
Je voulais qu’on soit heureux, c'est tout.
730
00:54:37,300 --> 00:54:40,197
Une vie honnête ne le permet pas ?
731
00:54:40,217 --> 00:54:41,950
Qu'y a-t-il d'honnéte
732
00:54:41,970 --> 00:54:44,617
à se faire épouser ?
Brouhaha
733
00:54:44,637 --> 00:54:49,038
-C'est une opinion.
La demande en mariage, pour Gilbert,
734
00:54:49,058 --> 00:54:51,459
c'était une preuve d'honnéteté.
735
00:54:51,479 --> 00:54:53,440
ll n'a pas demandé sa main.
736
00:54:53,460 --> 00:54:57,089
Un jour, il lui a parlé de mariage,
737
00:54:57,109 --> 00:55:00,866
quandilsavaü qu'eHe ne pouvaitpas accepten
738
00:55:00,886 --> 00:55:05,015
Ce jour—là, Gilbert était-il sincère ?
739
00:55:05,035 --> 00:55:06,932
J'interroge votre cliente.
740
00:55:06,952 --> 00:55:10,311
-Elle ne répondra pas.
Je le lui interdis.
741
00:55:10,331 --> 00:55:13,899
- Prudent !
- Non, trop vieux pour être piégé.
742
00:55:13,919 --> 00:55:16,568
Oui, elle a cru Gilbert.
Et toujours.
743
00:55:16,588 --> 00:55:18,568
Ou elle ne serait pas ici.
744
00:55:18,588 --> 00:55:23,679
Ca prouve qu’elle a été crédule,
pas que Gilbert ait été sincère.
745
00:55:23,699 --> 00:55:25,702
Une question a votre cliente,
746
00:55:25,722 --> 00:55:28,871
méme si je sais qu‘elle n'y répondra pas.
747
00:55:28,891 --> 00:55:33,083
Gilbert a-t-il parlé
de ses projets de mariage ? Non.
748
00:55:33,103 --> 00:55:36,171
II a parlé de sa fiancée à sa logeuse.
749
00:55:36,191 --> 00:55:41,803
C'était une blague. Un truc
pour qu‘on puisse se voir chez lui.
750
00:55:41,823 --> 00:55:47,296
Piano
751
00:56:17,648 --> 00:56:19,443
*Piano
752
00:56:19,463 --> 00:56:22,760
- Tu entends ?
- Je suis pas sourde.
753
00:56:22,780 --> 00:56:26,514
Attention, premiére entrée.
754
00:56:26,534 --> 00:56:30,037
Avec rien ce qu'il arrive a faire, c'est...
755
00:56:30,057 --> 00:56:32,183
T'as pas un ”Cinémonde" ?
756
00:56:32,203 --> 00:56:36,397
-C'est tout l‘effet que ça te fait ?
C‘est du Bach !
757
00:56:36,417 --> 00:56:40,734
- J'aime lire en écoutant la musique.
- Tu le fais exprès ?
758
00:56:40,754 --> 00:56:44,968
- Qu'est-ce qui t‘épate, dans la vie ?
- Marlon Brando.
759
00:56:44,988 --> 00:56:50,100
- 3 navets en 15 jours, ça suffit.
- Alors qu'est-ce qu’on fait ?
760
00:56:50,120 --> 00:56:52,497
- On rentre, tiens.
- Encore ?
761
00:56:52,517 --> 00:56:58,669
Oh, fiche—moi la paix !
762
00:56:58,689 --> 00:57:01,527
Quoi ? Tu m‘aimes plus ?
763
00:57:01,547 --> 00:57:06,324
Mais si. Seulement
je sers qu'à ça. J‘existe aussi.
764
00:57:06,344 --> 00:57:09,013
- Bien sûr, tu existes.
- Au lit, oui.
765
00:57:09,033 --> 00:57:11,307
Mais y a pas que ça dans la vie.
766
00:57:11,327 --> 00:57:15,560
J’ai envie de sortir,
de me balader, de traîner,
767
00:57:15,580 --> 00:57:19,272
de danser, de vivre,
de voir des copains, merde !
768
00:57:19,292 --> 00:57:21,357
On voit plus personne.
769
00:57:21,377 --> 00:57:25,945
J'ai pas de temps a perdre
avec tes copains.
770
00:57:25,965 --> 00:57:30,368
Les jours passent et tout ça,
c‘est du travail en retard.
771
00:57:30,388 --> 00:57:31,827
Et l‘amour se vit a 2.
772
00:57:31,847 --> 00:57:36,477
Entre ta musique
et ton plumard, j'étouffe.
773
00:57:36,497 --> 00:57:39,230
Va prendre l'air, ça te fera du bien.
774
00:57:39,250 --> 00:57:44,005
-Tu me le répéteras pas 2 fois.
Je me tire, et en vitesse.
775
00:57:44,025 --> 00:57:45,548
C'est ça. A demain.
776
00:57:45,568 --> 00:57:51,012
-Ca non ! Pour qui tu te prends ?
Je suis pas venue te chercher.
777
00:57:51,032 --> 00:57:54,390
Je m'en vais, et pour de bon !
778
00:57:54,410 --> 00:57:57,352
Dominique ! Minou !
779
00:57:57,372 --> 00:58:04,411
Fais pas l'idiote !
780
00:58:09,009 --> 00:58:12,012
Non, elle n'est pas là.
781
00:58:12,032 --> 00:58:13,598
Ca, je ne sais pas.
782
00:58:13,618 --> 00:58:17,416
Ca fait 3 jours qu'elle est partie fâchée.
783
00:58:17,436 --> 00:58:19,291
Sonneüe
784
00:58:19,311 --> 00:58:22,129
Hein ? Oh...
785
00:58:22,149 --> 00:58:25,211
Des bêtises, quoi.
786
00:58:25,231 --> 00:58:28,342
Je sais, mais c‘est pas une raison.
787
00:58:28,362 --> 00:58:32,990
Surtout un jour d'anniversaire.
Deux mois. Un bail, hein ?
788
00:58:33,010 --> 00:58:37,850
- Je lui avais acheté un cadeau.
- MoiaussL
789
00:58:37,870 --> 00:58:45,870
Merci, Daisy. Elle est là.
790
00:58:51,929 --> 00:58:53,805
D'où viens-tu ?
791
00:58:53,825 --> 00:58:57,934
Qu'as-tu fait pendant ces 3 jours ?
Qui as-tu vu ?
792
00:58:57,954 --> 00:59:01,374
- La bande.
- Ne feins pas de ne pas comprendre.
793
00:59:01,394 --> 00:59:03,605
- Regarde-foi.
- Je vois pas.
794
00:59:03,625 --> 00:59:05,253
- Tu vois pas ?
- Non.
795
00:59:05,273 --> 00:59:07,443
- Et cette chemise ?
- Aïe !
796
00:59:07,463 --> 00:59:11,469
-D'où vient—elle, cette chemise ?
Je la connais.
797
00:59:11,489 --> 00:59:16,722
-Tout le monde la connait.
Elle est à Jérôme. Et après ?
798
00:59:16,742 --> 00:59:19,311
Et après ?
799
00:59:19,331 --> 00:59:25,962
-Non, mais tu es fou !
Arrête, tu me fais mal !
800
00:59:25,982 --> 00:59:32,364
Salaud ! Ale ! Au secours !
J'en ai marre ! Marre !
801
00:59:32,384 --> 00:59:36,829
-Moi aussi ! T‘es qu'une putain.
Je veux plus te voir !
802
00:59:36,849 --> 00:59:44,849
- Qu'est-ce qu‘il se passe ?
- Rien !
803
00:59:45,958 --> 00:59:50,465
-Une scène abominable.
J'en tremble encore.
804
00:59:50,485 --> 00:59:54,136
Le lendemain, j'ai parlé
a ce pauvre Gilbert.
805
00:59:54,156 --> 00:59:58,224
J’ai dit que cette fille
ne rentrerait plus chez moi.
806
00:59:58,244 --> 01:00:00,684
Il a compris. Il n'a pas insisté.
807
01:00:00,704 --> 01:00:03,521
- C'est tout ?
- Je ne vois plus rien.
808
01:00:03,541 --> 01:00:07,022
Des questions,
M. l'avocat général ?
809
01:00:07,042 --> 01:00:09,818
- Ca me suffit.
- Maître ?
810
01:00:09,838 --> 01:00:15,740
Connaissez-vous le motif
de ces scènes parfois violentes ?
811
01:00:15,760 --> 01:00:17,032
Elle le trompait
812
01:00:17,052 --> 01:00:19,202
- sans arrêt.
- C'est pas vrai.
813
01:00:19,222 --> 01:00:21,455
Je l'ai trompé une seule fois.
814
01:00:21,475 --> 01:00:25,750
-Une seule fois, avec un galopin ?
Et pourquoi ?
815
01:00:25,770 --> 01:00:27,042
Je sais pas.
816
01:00:27,062 --> 01:00:31,338
Si on trompe un homme
sans arrêt, c‘est une habitude,
817
01:00:31,358 --> 01:00:36,719
mais la défaillance unique
d‘une femme fidèle doit s‘expliquer.
818
01:00:36,739 --> 01:00:41,641
Comment l'expliquez-vous ?
Un moment d'égarement, de folie ?
819
01:00:41,661 --> 01:00:43,853
- PourJérôme ?
- Non.
820
01:00:43,873 --> 01:00:45,396
Alors ?
821
01:00:45,416 --> 01:00:47,564
Ca s'est fait si bêtement.
822
01:00:47,584 --> 01:00:52,110
On était dans ma chambre.
Jérôme avait une chemise sensass.
823
01:00:52,130 --> 01:00:57,782
Je l'ai essayée, j'ai refusé de
la rendre, on s'est battus et voilà.
824
01:00:57,802 --> 01:01:01,619
- II vous a laissé la chemise.
- C‘était le minimum.
825
01:01:01,639 --> 01:01:04,246
D‘autres chemises vous ont plu ?
826
01:01:04,266 --> 01:01:06,291
Qu'insinuez-vous ?
827
01:01:06,311 --> 01:01:08,418
Gilbert ne comptait pas,
828
01:01:08,438 --> 01:01:10,712
d'où vos infidélités répétées.
829
01:01:10,732 --> 01:01:12,006
Quoi, répétées ?
830
01:01:12,026 --> 01:01:17,177
Durant les 18 mois d'instruction,
on n'a trouvé que cette histoire
831
01:01:17,197 --> 01:01:19,095
et elle en a parlé la tre.
832
01:01:19,115 --> 01:01:21,223
Elle a eu une vie libre, soit,
833
01:01:21,243 --> 01:01:25,144
mais la juge-t-on pour sa légèreté
ou pour meurtre ?
834
01:01:25,164 --> 01:01:29,771
Pardon, c'est vous
qui plaidez le crime passionnel.
835
01:01:29,791 --> 01:01:33,318
Elle joue la maîtresse éplorée.
Là, je dis non.
836
01:01:33,338 --> 01:01:36,195
Elle a trop bafoué l'amour de Gilbert.
837
01:01:36,215 --> 01:01:39,115
Parlons-en, de l'amour de Gilbert.
838
01:01:39,135 --> 01:01:42,784
Vous avez dit
avoir donné a choisir à Gilbert
839
01:01:42,804 --> 01:01:45,164
entre Dominique et votre logement.
840
01:01:45,184 --> 01:01:47,416
C'était à prendre ou a laisser.
841
01:01:47,436 --> 01:01:50,585
II a choisi le logement sans hésiter.
842
01:01:50,605 --> 01:01:54,507
- ll l'a quand méme revue.
- Oui, mais àla sauvette.
843
01:01:54,527 --> 01:01:59,303
- Pour ce qu‘il en faisait.
- Alors, là, on est d'accord.
844
01:01:59,323 --> 01:02:02,264
- Témoin suivant.
- Ludovic Toussaint.
845
01:02:02,284 --> 01:02:09,712
M. Ludovic Toussaint !
846
01:02:13,711 --> 01:02:17,111
Nom, prénom, âge, profession, domicile.
847
01:02:17,131 --> 01:02:20,217
Toussaint Ludovic, 30 ans, restaurateur.
848
01:02:20,237 --> 01:02:24,035
Vous n'ètes ni parent ni allié
de Paccusée,
849
01:02:24,055 --> 01:02:27,267
vous jurez de dire toute la vérité ?
850
01:02:27,287 --> 01:02:31,041
- Je le jure.
- Faites votre déposition.
851
01:02:31,061 --> 01:02:33,837
Comment avez-vous connu l'accusée ?
852
01:02:33,857 --> 01:02:36,589
Son père lui avait coupé les vivres.
853
01:02:36,609 --> 01:02:41,635
Les parents jouent avec nous,
puis ils nous jettent au panier.
854
01:02:41,655 --> 01:02:43,096
Faut que j'en sorte.
855
01:02:43,116 --> 01:02:45,179
- Que sais-tu faire ?
- Ben….
856
01:02:45,199 --> 01:02:48,558
Elle est née comme ça
et je l'aime comme ça.
857
01:02:48,578 --> 01:02:50,560
Ca la fera pas bouffer.
858
01:02:50,580 --> 01:02:56,337
- Lui, le mâle, il va la faire vivre.
- J'espére bien, un peu plus tard.
859
01:02:56,357 --> 01:03:00,989
- "Confiserie demande vendeuse."
- "Références exigées."
860
01:03:01,009 --> 01:03:03,823
- "Bonnes ouvrières floues."
- C'est quoi ?
861
01:03:03,843 --> 01:03:07,828
- On t‘expliquera.
- "Vendeuse lingerie luxe.
862
01:03:07,848 --> 01:03:11,060
- Bonne présentation."
- Bonne présentation...
863
01:03:11,080 --> 01:03:14,168
Ouais. "Spécialisée,
sachant calculer..."
864
01:03:14,188 --> 01:03:16,296
Jeune fille sans spécialité,
865
01:03:16,316 --> 01:03:19,760
- belle, bien faite.
- On vous a pas sonné.
866
01:03:19,780 --> 01:03:23,385
-C'est pour tenir le vestiaire.
C’est très sérieux.
867
01:03:23,405 --> 01:03:25,930
- C'est quoi, votre boîte ?
- Spoutnik.
868
01:03:25,950 --> 01:03:29,932
- Je comprends.
- On vous écrira, mon vieux.
869
01:03:29,952 --> 01:03:34,062
- Mais qu'as-tu ?
- Je t'interdis d'accepter.
870
01:03:34,082 --> 01:03:40,133
Musique jazzy
871
01:03:40,153 --> 01:03:47,712
Passe-moi une chaise.
872
01:04:00,859 --> 01:04:04,219
-Belles tatanes.
T'as pas mégoté sur le diam.
873
01:04:04,239 --> 01:04:11,933
8500 balles, tu parles d'un diam !
874
01:04:11,953 --> 01:04:14,852
- Aide-moi.
- Tu crois que c‘est une vie ?
875
01:04:14,872 --> 01:04:19,526
J'aime gagner du fric,
sans avoir à me lever, le matin.
876
01:04:19,546 --> 01:04:22,779
Je travaille le jour
et on ne se voit plus.
877
01:04:22,799 --> 01:04:27,075
- On dîne ensemble.
- Si ça te suffit, parfait.
878
01:04:27,095 --> 01:04:34,523
Dominique, vestiaire.
879
01:04:39,230 --> 01:04:41,691
-Couvrez-vous.
On péle de froid.
880
01:04:41,711 --> 01:04:45,676
- Si j‘ai la crève, tu me soigneras ?
- Promis.
881
01:04:45,696 --> 01:04:48,219
Je sens déjà la fièvre.
882
01:04:48,239 --> 01:04:51,639
- Allez, ciao.
- Tu trouves ça drôle ?
883
01:04:51,659 --> 01:04:53,935
J'ai mon pourboire.
884
01:04:53,955 --> 01:04:56,478
- Belle mentalité.
- Qu'ai-je fait ?
885
01:04:56,498 --> 01:04:59,772
Allumer le client, tu trouves ça bien ?
886
01:04:59,792 --> 01:05:04,652
Pour 200 francs, un sourire.
C’est dégueulasse. Tiens.
887
01:05:04,672 --> 01:05:09,283
- Avec 500, j'ai droit a quoi ?
- A ce qui te fera plaisir.
888
01:05:09,303 --> 01:05:12,743
J'aimerais te foutre une paire de claques.
889
01:05:12,763 --> 01:05:15,581
Alors, ça vient ?
890
01:05:15,601 --> 01:05:19,709
Ton gars ne s'améliore pas.
Il commence a m‘emmerder.
891
01:05:19,729 --> 01:05:25,715
Un paquet de Camel, là-bas.
892
01:05:25,735 --> 01:05:33,735
- Bonsoir. Tu fermes ?
- Bien. Bonsoir, patron.
893
01:05:35,850 --> 01:05:42,499
- Salut.
- Salut.
894
01:05:44,130 --> 01:05:46,988
- Je te dépose ?
- Vaut mieux pas.
895
01:05:47,008 --> 01:05:48,844
- T'habites où ?
- Rue Dubois.
896
01:05:48,864 --> 01:05:56,620
- Monte, je te crache.
- Ca marche.
897
01:05:56,640 --> 01:06:04,378
Elle ira loin, la petite.
898
01:06:04,398 --> 01:06:07,716
- C'est indispensable ?
- Ca te déplaît ?
899
01:06:07,736 --> 01:06:12,179
Ca ne me déplaît pas, mais j'aime Gilbert.
900
01:06:12,199 --> 01:06:14,348
- Pour de bon ?
- Oui.
901
01:06:14,368 --> 01:06:19,018
-Bien, bien.
Moi aussi, je suis en main.
902
01:06:19,038 --> 01:06:23,295
Plutôt trop, d‘ailleurs.
903
01:06:23,315 --> 01:06:28,788
Merci.
904
01:06:33,594 --> 01:06:40,893
Musique rock‘n'roll
905
01:07:35,032 --> 01:07:39,308
On a une soirée de libre, et tu la gâches.
906
01:07:39,328 --> 01:07:42,268
De toute façon, notre vie est gâchée.
907
01:07:42,288 --> 01:07:47,149
- Parce que je suis au Spoutnik ?
- Mais non, ça tient a toi.
908
01:07:47,169 --> 01:07:49,900
- Ils te regardent tous.
- J'y peux rien.
909
01:07:49,920 --> 01:07:53,905
- Hier, tu n'y pouvais rien ?
- J'ai le droit de rigoler.
910
01:07:53,925 --> 01:07:56,741
- J’aime danser.
- Avec moi, tu veux jamais.
911
01:07:56,761 --> 01:07:58,992
- Tu sais pas.
- Pas le cha-cha.
912
01:07:59,012 --> 01:08:01,872
- Ni le rock.
- Apprends-moi.
913
01:08:01,892 --> 01:08:05,166
-C‘est vrai, tu veux ?
Pour de bon ?
914
01:08:05,186 --> 01:08:10,777
- Alors on se fait une boîte marrante.
- Ah non, pas ce soir.
915
01:08:10,797 --> 01:08:12,549
Je répète.
916
01:08:12,569 --> 01:08:14,614
Tu le fais exprès.
917
01:08:14,634 --> 01:08:19,222
Mardi dernier, ta subvention,
mardi d'avant, ta mère qui vient...
918
01:08:19,242 --> 01:08:21,057
La salle est libre.
919
01:08:21,077 --> 01:08:23,976
Moi aussi, alors tu as le choix.
920
01:08:23,996 --> 01:08:29,898
-Non, je n'ai pas le choix.
Quarante types m‘ont fait confiance.
921
01:08:29,918 --> 01:08:31,568
Tu comprends ça ?
922
01:08:31,588 --> 01:08:33,194
Pour un soir.
923
01:08:33,214 --> 01:08:36,593
Non.
924
01:08:36,613 --> 01:08:38,720
Je n'ai pas le droit.
925
01:08:38,740 --> 01:08:45,778
Musique classique
926
01:08:53,734 --> 01:08:56,509
Coups de baguette Non, il y en a marre.
927
01:08:56,529 --> 01:08:59,678
Reprenez—moi ça, tous les deux.
928
01:08:59,698 --> 01:09:04,162
Harpe et flûte traversière
929
01:09:04,182 --> 01:09:07,770
C‘est toi qui es en retard.
On est là jusqu’à 4h.
930
01:09:07,790 --> 01:09:15,279
- OH….
- Non, silence, s‘il vous plaît !
931
01:09:15,299 --> 01:09:17,113
Voilà.
Applaudissements
932
01:09:17,133 --> 01:09:22,911
On reprend.
Une mesure avant 13.
933
01:09:22,931 --> 01:09:29,971
Musique classique
934
01:09:40,113 --> 01:09:42,971
- Elle éternue.
- T'as attrapé la crève.
935
01:09:42,991 --> 01:09:46,348
-La salle était glacée.
Ils ont travaillé tard.
936
01:09:46,368 --> 01:09:50,438
- ll fallait te tirer.
- Gilbert en aurait fait un drame.
937
01:09:50,458 --> 01:09:53,525
- Et alors ?
- J'ai pas eu le courage.
938
01:09:53,545 --> 01:09:56,483
Quandilconduü, ilal'ah siheureux.
939
01:09:56,503 --> 01:10:00,907
-II se fout des autres.
C’est un égoïste et un ambitieux.
940
01:10:00,927 --> 01:10:04,994
- Et alors ?
- J'ai pas eu le courage.
941
01:10:05,014 --> 01:10:08,184
Quandilconduü, ilal'ah siheureux.
942
01:10:08,204 --> 01:10:13,586
-II se fout des autres.
C’est un égoïste et un ambitieux.
943
01:10:13,606 --> 01:10:17,192
Si tu es veuve mardi prochain, je te sors.
944
01:10:17,212 --> 01:10:19,132
En copain, bien entendu.
945
01:10:19,152 --> 01:10:20,278
- Vrai ?
- Vrai.
946
01:10:20,298 --> 01:10:23,031
- Où ?
- A Saint—Eustache.
947
01:10:23,051 --> 01:10:28,525
Elle rit.
948
01:10:30,665 --> 01:10:34,566
-C'est formidable !
Il n'a pas pu s'envoler.
949
01:10:34,586 --> 01:10:36,192
Tu l'as paumé ici ?
950
01:10:36,212 --> 01:10:38,175
II n'est pas à l'hôtel.
951
01:10:38,195 --> 01:10:43,222
J‘ai cherché dans la chambre,
dans le vestibule, dans le hall...
952
01:10:43,242 --> 01:10:44,324
Tu as pu
953
01:10:44,344 --> 01:10:46,118
le semer en rentrant.
954
01:10:46,138 --> 01:10:48,744
- lmpossible.
- Comment le sais-tu ?
955
01:10:48,764 --> 01:10:52,437
Parce que je le sais, et puis tu m’agaces.
956
01:10:52,457 --> 01:10:53,792
- Cherche.
- Où ?
957
01:10:53,812 --> 01:10:56,086
Derriére le bar.
958
01:10:56,106 --> 01:10:59,129
- Il faut le trouver.
- Qu'as-tu perdu ?
959
01:10:59,149 --> 01:11:02,801
Regarde. On dirait
que je suis borgne d'un pied.
960
01:11:02,821 --> 01:11:08,165
Brouhaha
961
01:11:19,631 --> 01:11:23,010
- T'as regardé dans la sciure ?
- Je l'aurais vu.
962
01:11:23,030 --> 01:11:25,365
Rogerl
963
01:11:25,385 --> 01:11:29,202
Tiens. Paulette.
Dominique est arrivée ?
964
01:11:29,222 --> 01:11:32,582
- Je suis là.
- Ah, tu es là. Viens voir.
965
01:11:32,602 --> 01:11:37,919
Devine où je l'ai trouvé.
966
01:11:37,939 --> 01:11:39,797
Devant la porte.
967
01:11:39,817 --> 01:11:46,762
Un vrai coup de chance.
968
01:11:46,782 --> 01:11:54,782
- J'arrive.
- Alors grouille.
969
01:11:57,628 --> 01:12:00,526
La porte.
970
01:12:00,546 --> 01:12:03,193
Gilbert, que fais-tu là ?
971
01:12:03,213 --> 01:12:07,865
- Un tôlier manquait a ta collection.
- Vous êtes tordu, non ?
972
01:12:07,885 --> 01:12:11,409
- Je vous emmerde.
- Ne te rends pas ridicule.
973
01:12:11,429 --> 01:12:14,935
Vous vous étes bien foutus de moi.
974
01:12:14,955 --> 01:12:18,521
Que je ramène Dominique,
ça ne prouve rien.
975
01:12:18,541 --> 01:12:23,195
Je devrais vous casser la gueule,
mais ça ne m’intéresse plus.
976
01:12:23,215 --> 01:12:28,719
- Non, laisse.
- Non, c'est trop injuste.
977
01:12:28,739 --> 01:12:30,765
Gilbert ?
978
01:12:30,785 --> 01:12:33,036
- Ecoute.
- Ne me touche pas !
979
01:12:33,056 --> 01:12:35,331
Je n'ai rien fait, je t‘aime.
980
01:12:35,351 --> 01:12:39,834
- Tu mens, tu m'as toujours menti.
- Ne me regarde pas comme ça.
981
01:12:39,854 --> 01:12:44,942
Si, je te regarde et je te vois
comme tu es, et c‘est pas beau.
982
01:12:44,962 --> 01:12:47,947
-Tu te trompes.
Je vais tout t'expliquer.
983
01:12:47,967 --> 01:12:51,452
- Les salades, ça va.
- Tu ne peux pas...
984
01:12:51,472 --> 01:12:56,248
-Si, je peux, figure-foi.
Je suis libre et heureux de l'être.
985
01:12:56,268 --> 01:12:59,377
- Merci et bonsoir.
- Tu te trompes.
986
01:12:59,397 --> 01:13:02,984
- Ce n'est pas vrai, tu te trompes.
- Tant pis !
987
01:13:03,004 --> 01:13:05,842
- Tu as bien réfléchi ?
- Parfaitement.
988
01:13:05,862 --> 01:13:10,679
- J'en ai ma claque, de tes histoires.
- Moi aussi, j'en ai ma claque.
989
01:13:10,699 --> 01:13:16,103
Je n'ai rien a me reprocher, rien.
Si tu veux me quitter, quitte-moi.
990
01:13:16,123 --> 01:13:17,142
Dominique ?
991
01:13:17,162 --> 01:13:21,272
Non.
992
01:13:21,292 --> 01:13:25,629
- Oh, le salaud !
- Oui, comme tu dis.
993
01:13:25,649 --> 01:13:28,676
- Où va-t-on ?
- N'importe où.
994
01:13:28,696 --> 01:13:36,696
- Alors, à Saint-Eustache ?
- C'est ça, Saint—Eustache.
995
01:13:39,937 --> 01:13:43,420
Vous n'êtes pas allés à Saint-Eustache ?
996
01:13:43,440 --> 01:13:48,341
Non, je l‘ai emmenée boire
un dernier verre à Montmartre.
997
01:13:48,361 --> 01:13:53,596
- Et finir la nuit à l'hôtel Radio ?
- Oui, monsieur le président.
998
01:13:53,616 --> 01:13:59,144
- La victime prenait bien sa rupture.
- Non, elle voulait se venger.
999
01:13:59,164 --> 01:14:00,855
J'en ai profité.
1000
01:14:00,875 --> 01:14:05,025
-Vous auriez saisi l'occasion ?
Ce n'est pas impossible.
1001
01:14:05,045 --> 01:14:09,027
D‘après vos employés,
elle était votre maîtresse.
1002
01:14:09,047 --> 01:14:12,449
- C'est faux.
- Lui, je le descends en flamme.
1003
01:14:12,469 --> 01:14:17,767
-Et cette intimité s’est arrêtée là.
Vous n'avez pas voulu la revoir ?
1004
01:14:17,787 --> 01:14:22,835
J'ai essayé de lui téléphoner,
mais elle était soi-disant malade.
1005
01:14:22,855 --> 01:14:26,754
Je ne l'ai revue au Spoutnik
qu’après les vacances.
1006
01:14:26,774 --> 01:14:28,840
Et au moment des faits ?
1007
01:14:28,860 --> 01:14:32,342
Je la croisais au Spoutnik
ou dans le quartier.
1008
01:14:32,362 --> 01:14:35,637
Merci. M. l'avocat général,
des questions ?
1009
01:14:35,657 --> 01:14:39,600
Pendant la période où l'accusée
était votre employée,
1010
01:14:39,620 --> 01:14:41,601
elle aimait son amant ?
1011
01:14:41,621 --> 01:14:45,043
C'était son homme,
elle ne jurait que par lui.
1012
01:14:45,063 --> 01:14:49,232
- Les témoins rapportent des scènes.
- Gilbert les faisait.
1013
01:14:49,252 --> 01:14:51,862
- Sans motif ?
- II avait un prétexte.
1014
01:14:51,882 --> 01:14:54,907
Un pourboire généreux, un sourire...
1015
01:14:54,927 --> 01:14:57,869
Il lui reprochait de travailler la nuit.
1016
01:14:57,889 --> 01:15:01,308
- Il fallait la faire vivre.
- Le pouvait-il ?
1017
01:15:01,328 --> 01:15:04,250
ll aurait pu l'aider, mais rien.
1018
01:15:04,270 --> 01:15:07,045
Quand elle avait besoin de godasses,
1019
01:15:07,065 --> 01:15:09,088
elle se les payait elle-méme.
1020
01:15:09,108 --> 01:15:11,546
C'est la tre fois qu‘on dépeint
1021
01:15:11,566 --> 01:15:15,093
un Gilbert Tellier injuste et mesquin
1022
01:15:15,113 --> 01:15:18,555
et une Dominique Marceau
fidèle et passionnée.
1023
01:15:18,575 --> 01:15:23,394
Vos relations avec l'accusée
n'excusent pas votre attitude.
1024
01:15:23,414 --> 01:15:26,229
Une simple précision.
1025
01:15:26,249 --> 01:15:32,990
Vous avez parlé aux policiers
de cette nuit à l'hôtel Radio ?
1026
01:15:33,010 --> 01:15:38,492
- Oui ou non ?
- Non, je n'en voyais pas l'utilité.
1027
01:15:38,512 --> 01:15:42,540
Voyez-vous, une chose m’inquiète.
1028
01:15:42,560 --> 01:15:47,334
Cette utilité vous est apparue
en voyant la fiche de l'hôtel.
1029
01:15:47,354 --> 01:15:52,862
Alors quand vous dites qu'avant ça,
elle n'était pas votre maîtresse,
1030
01:15:52,882 --> 01:15:57,844
je me demande si un aveu
plus complet vous semble inutile.
1031
01:15:57,864 --> 01:15:59,261
Je ne discute pas
1032
01:15:59,281 --> 01:16:01,600
- avec des menteurs.
- Moi, oui.
1033
01:16:01,620 --> 01:16:04,540
Rires dans l'assistance
1034
01:16:04,560 --> 01:16:08,231
Examinons la thèse de l‘amitié.
1035
01:16:08,251 --> 01:16:12,547
Vous trouvez dans un bar
une jolie fille sans ressources,
1036
01:16:12,567 --> 01:16:16,281
vous lui offrez un emploi
et n'en espérez rien.
1037
01:16:16,301 --> 01:16:19,137
Je n'exploite pas la déche.
1038
01:16:19,157 --> 01:16:23,578
Mais plus tard, vous lui offrez
de devenir votre maitresse.
1039
01:16:23,598 --> 01:16:26,456
Elle a refusé, j'ai respecté ça.
1040
01:16:26,476 --> 01:16:29,543
A partir de là, tout va bien entre vous.
1041
01:16:29,563 --> 01:16:33,797
Gilbert multiplie les scènes au Spoutnik.
1042
01:16:33,817 --> 01:16:35,966
Vous fermez les yeux.
1043
01:16:35,986 --> 01:16:39,219
Et au petit matin,
vous partez avec l'accusée,
1044
01:16:39,239 --> 01:16:41,806
en toute amitié, bien entendu.
1045
01:16:41,826 --> 01:16:44,351
Je la ramenais a son hôtel.
1046
01:16:44,371 --> 01:16:49,126
- Vous aviez l‘habitude de faire ça ?
- Je passais devant chez elle.
1047
01:16:49,146 --> 01:16:52,921
Pourquoi ne pas mettre Gilbert
au courant ?
1048
01:16:52,941 --> 01:16:55,986
- Qu'aurait-il imaginé ?
- On se le demande.
1049
01:16:56,006 --> 01:16:58,886
Il n’avait donc pas à douter de vous.
1050
01:16:58,906 --> 01:17:04,119
Mais il se cache prés du Spoutnik,
sans doute pour faire une farce,
1051
01:17:04,139 --> 01:17:05,410
et il rompt.
1052
01:17:05,430 --> 01:17:09,665
- A tort, évidemment.
- J'ai juré de dire la vérité.
1053
01:17:09,685 --> 01:17:15,004
Oh, monsieur, les serments
dans votre cas... Tenez.
1054
01:17:15,024 --> 01:17:19,050
"Ludovic Toussaint, 30 ans,
débitant de boisson."
1055
01:17:19,070 --> 01:17:22,700
C‘est bien vous ?
Serment préalablement prêté :
1056
01:17:22,720 --> 01:17:26,769
"Je n'ai eu aucun rapport sexuel
avec Dominique Marceau
1057
01:17:26,789 --> 01:17:30,603
"ni avant ni après sa rupture
avec Gilbert Tellier.
1058
01:17:30,623 --> 01:17:32,563
Je suis catégorique.“
1059
01:17:32,583 --> 01:17:36,443
Serment préalablement prêté :
"Je suis catégorique."
1060
01:17:36,463 --> 01:17:37,776
Vous mentiez.
1061
01:17:37,796 --> 01:17:39,298
Comprenez.
1062
01:17:39,318 --> 01:17:43,137
Mais j‘ai compris,
et tout le monde avec moi.
1063
01:17:43,157 --> 01:17:46,328
Silence ! La défense ?
1064
01:17:46,348 --> 01:17:51,082
Laissons les effets de l'audience
et raisonnons.
1065
01:17:51,102 --> 01:17:56,943
Si Dominique avait depuis longtemps
une liaison avec vous,
1066
01:17:56,963 --> 01:17:59,718
elle rompt avec Gilbert ou avec vous,
1067
01:17:59,738 --> 01:18:02,574
mais pas avec les deux en même temps.
1068
01:18:02,594 --> 01:18:07,767
Et si elle ne veut pas vous voir,
c‘est qu'elle regrette avoir cédé.
1069
01:18:07,787 --> 01:18:09,393
La preuve :
1070
01:18:09,413 --> 01:18:13,586
”Elle se terre dans sa chambre,
elle ne veut voir personne.
1071
01:18:13,606 --> 01:18:18,212
- Elle s‘enferme dans son chagrin."
- Pas d‘explication avec Gilbert ?
1072
01:18:18,232 --> 01:18:22,904
Non. Elle souhaite le revoir,
mais elle n’ose pas l’appeler.
1073
01:18:22,924 --> 01:18:27,703
La nuit avec le témoin
lui a donné mauvaise conscience.
1074
01:18:27,723 --> 01:18:30,516
Elle voudrait tomber malade.
1075
01:18:30,536 --> 01:18:32,625
Toujours pas levée ?
1076
01:18:32,645 --> 01:18:34,105
J'ai la grippe.
1077
01:18:34,125 --> 01:18:39,005
Mais une dépression nerveuse coûte cher.
1078
01:18:39,025 --> 01:18:41,216
Où sont tes manteaux ?
1079
01:18:41,236 --> 01:18:42,925
J'ai tout vendu.
1080
01:18:42,945 --> 01:18:47,827
-Le moment des vacances arrive.
Dominique ne bouge toujours pas.
1081
01:18:47,847 --> 01:18:53,312
Pourtant, Daisy est restée aux USA.
Une étrangère l'a remplacée.
1082
01:18:53,332 --> 01:18:57,899
- Ca fait deux mois que je paye.
- J'ai compris.
1083
01:18:57,919 --> 01:19:04,842
- J'aurais aimé vous garder...
- Vous garderez ma malle.
1084
01:19:04,862 --> 01:19:08,660
Tu peux prendre une tartine
et un petit crème.
1085
01:19:08,680 --> 01:19:11,872
Merci, Jérôme.
1086
01:19:11,892 --> 01:19:13,873
Un crème.
1087
01:19:13,893 --> 01:19:19,238
Brouhaha
1088
01:19:22,819 --> 01:19:24,321
Hé !
1089
01:19:24,341 --> 01:19:29,617
Hé, Michel !
1090
01:19:29,637 --> 01:19:32,432
- Ca va, Minou ?
- Pas fort.
1091
01:19:32,452 --> 01:19:34,977
Tu te donnes trop, ma fille.
1092
01:19:34,997 --> 01:19:38,647
J'ai passé la nuit
dans une salle d'attente.
1093
01:19:38,667 --> 01:19:43,923
- Et ça se présente mal pour ce soir.
- Chez moi, y a rien a faire.
1094
01:19:43,943 --> 01:19:46,904
- Et chez toi ?
- T‘es emmerdante.
1095
01:19:46,924 --> 01:19:48,700
Je sais.
1096
01:19:48,720 --> 01:19:51,411
- Pour aujourd‘hui, ça va.
- Merci.
1097
01:19:51,431 --> 01:19:54,143
Mais demain, trouve un autre pigeon.
1098
01:19:54,163 --> 01:20:00,681
Musique jazzy
1099
01:20:01,440 --> 01:20:05,673
- Vous auriez 300 balles ?
- Pas à moi, mon petit.
1100
01:20:05,693 --> 01:20:13,693
- Va te faire foutre.
- Oh, ben là...
1101
01:20:14,162 --> 01:20:16,518
Tu te défends mai.
1102
01:20:16,538 --> 01:20:21,107
Laisse ça. T‘as envie
de recoucher sur la banquette ?
1103
01:20:21,127 --> 01:20:24,403
Tu vois, là-bas, le type à lunettes ?
1104
01:20:24,423 --> 01:20:26,195
C'est un Ricain.
1105
01:20:26,215 --> 01:20:28,115
Il est venu rigoler.
1106
01:20:28,135 --> 01:20:36,135
Si tu veux l‘aider,
il a sûrement une salle de bains.
1107
01:20:37,937 --> 01:20:40,170
- Bonsoir, monsieur.
- Hello.
1108
01:20:40,190 --> 01:20:43,586
- Vous permettez ?
- Sure.
1109
01:20:43,606 --> 01:20:46,005
Musique rock
1110
01:20:46,025 --> 01:20:48,153
Sifflements
1111
01:20:48,173 --> 01:20:51,472
- T'es drôlement sapée.
- Et ton Amerloque ?
1112
01:20:51,492 --> 01:20:54,848
- Je l'ai raccompagné à Orly.
- Ca n'a pas duré.
1113
01:20:54,868 --> 01:20:57,768
- Ca suffit.
- Ll t'a laissé des dollars ?
1114
01:20:57,788 --> 01:20:59,394
Non, sa piaule.
1115
01:20:59,414 --> 01:21:02,646
Dominique, viens voir.
1116
01:21:02,666 --> 01:21:04,777
- Où étais-tu ?
- Chez Mondova.
1117
01:21:04,797 --> 01:21:12,797
-On te cherche partout.
Ton père a eu un accident.
1118
01:21:34,930 --> 01:21:37,307
C'est affreux.
1119
01:21:37,327 --> 01:21:40,603
Les pompes funèbres
auraient dû tout enlever.
1120
01:21:40,623 --> 01:21:42,751
Je vais les appeler.
1121
01:21:42,771 --> 01:21:45,878
On dirait qu‘il y a eu une tempête.
1122
01:21:45,898 --> 01:21:49,237
-Monte dans ta chambre.
Je vais ranger un peu.
1123
01:21:49,257 --> 01:21:53,116
-Non, j'irai jusqu'au bout.
C’est trop injuste.
1124
01:21:53,136 --> 01:21:57,993
Il était si gai, si bon.
Qu’est-ce que je vais devenir ?
1125
01:21:58,013 --> 01:22:02,331
-Oh, je t’en prie maman.
T'as trés bien vécu sans lui.
1126
01:22:02,351 --> 01:22:04,771
Quand j'ai épousé un officier,
1127
01:22:04,791 --> 01:22:07,001
j'ai pas pensé aux guerres.
1128
01:22:07,021 --> 01:22:08,546
C'est pas un reproche.
1129
01:22:08,566 --> 01:22:12,676
II ne manquerait plus que ça.
1130
01:22:12,696 --> 01:22:17,222
-Tiens, prends ça.
N'aie pas de chagrin, je suis là.
1131
01:22:17,242 --> 01:22:20,475
Tu es ma seule consolation.
1132
01:22:20,495 --> 01:22:23,417
Quand je pense que tu vas te marier ?
1133
01:22:23,437 --> 01:22:25,229
Pas maintenant.
1134
01:22:25,249 --> 01:22:28,149
Tu viendras nous voir souvent.
1135
01:22:28,169 --> 01:22:29,671
Annie
1136
01:22:29,691 --> 01:22:32,154
est fiancée ?
1137
01:22:32,174 --> 01:22:34,823
Tu es fiancée ?
1138
01:22:34,843 --> 01:22:39,953
Avec Gilbert Tellier.
1139
01:22:39,973 --> 01:22:43,853
Félicitations.
1140
01:22:43,873 --> 01:22:48,670
lls feront de la musique,
2 ou 3 bambins, ils seront heureux.
1141
01:22:48,690 --> 01:22:51,964
Le type formidable et la fille modéle
1142
01:22:51,984 --> 01:22:55,136
bénis par l'art.
Un sujet de prix de Rome.
1143
01:22:55,156 --> 01:22:58,661
-II ne l'aime pas.
Ce n'est pas possible.
1144
01:22:58,681 --> 01:23:00,747
Qu'en as-tu a faire ?
1145
01:23:00,767 --> 01:23:05,481
Regarde—moi un peu. T’es enflée.
On ne voit plus tes yeux.
1146
01:23:05,501 --> 01:23:07,190
J'ai pleurniché.
1147
01:23:07,210 --> 01:23:08,735
Gilbert ?
1148
01:23:08,755 --> 01:23:12,442
Non, parce que j'ai vieilli.
1149
01:23:12,462 --> 01:23:15,322
Comme ça, tout d'un coup ?
1150
01:23:15,342 --> 01:23:18,408
Oui. Je suis une vioque.
1151
01:23:18,428 --> 01:23:22,537
-Tu penses ?
Où ça t'a pris, ce truc-là ?
1152
01:23:22,557 --> 01:23:27,249
- Dans le train.
- C'est mauvais, les trains.
1153
01:23:27,269 --> 01:23:31,797
- Tu vas pas le regretter ?
- C'était ma jeunesse.
1154
01:23:31,817 --> 01:23:35,322
Moi aussi, plus que ce sinistre emmerdeur.
1155
01:23:35,342 --> 01:23:39,826
- Tu ne l'as jamais compris.
- J'ai mis plus de temps, oui.
1156
01:23:39,846 --> 01:23:43,767
Tu l’avais catalogué :
”Un petit connard pontifiant.“
1157
01:23:43,787 --> 01:23:46,980
- J'ai dit ça, moi ?
- Tu te foutais de lui.
1158
01:23:47,000 --> 01:23:49,563
-Où ça, quand ?
Où étais-tu ?
1159
01:23:49,583 --> 01:23:52,380
Qu'est-ce que tu inventes ?
1160
01:23:52,400 --> 01:23:56,028
Je suis menteur,
mais j'ai une bonne mémoire.
1161
01:23:56,048 --> 01:24:01,660
- Je n'ai pas adoré, Gilbert ?
- Et Louvier ?
1162
01:24:01,680 --> 01:24:04,225
Louvier ?
1163
01:24:04,245 --> 01:24:08,208
Je l‘avais oublié,
ça m’était sorti de la tète.
1164
01:24:08,228 --> 01:24:11,796
C‘est bien la preuve
que seul Gilbert comptait.
1165
01:24:11,816 --> 01:24:15,091
A quoi tu joues ?
1166
01:24:15,111 --> 01:24:17,573
Dominique était sincère.
1167
01:24:17,593 --> 01:24:21,681
C’était pas une bourgeoise
qui demande le pognon au mari,
1168
01:24:21,701 --> 01:24:24,495
le plaisir à l'amant et vient ici
1169
01:24:24,515 --> 01:24:26,684
- en vison.
- Parlez de l'accusée.
1170
01:24:26,704 --> 01:24:28,811
Un bon témoin perdu.
1171
01:24:28,831 --> 01:24:34,734
Dominique ne croyait plus
àla morale de nos parents.
1172
01:24:34,754 --> 01:24:37,863
Vous étes des adultes, vous ne pouvez pas
1173
01:24:37,883 --> 01:24:39,906
comprendre.
1174
01:24:39,926 --> 01:24:42,575
Les jeunes pensent autrement.
1175
01:24:42,595 --> 01:24:44,535
Quel petit con !
1176
01:24:44,555 --> 01:24:48,455
- Je crains que...
- C'est moi qui interroge.
1177
01:24:48,475 --> 01:24:51,667
ll s’exprime dans une forme littéraire...
1178
01:24:51,687 --> 01:24:56,527
Si la Cour ne le comprend pas,
elle comprend encore le français.
1179
01:24:56,547 --> 01:24:59,907
Vous prétendez que Dominique était sincère,
1180
01:24:59,927 --> 01:25:04,492
désespérée de savoir Gilbert
a jamais perdu pour elle ?
1181
01:25:04,512 --> 01:25:08,454
Oui. Elle n'avait jamais
cessé de l'aimer.
1182
01:25:08,474 --> 01:25:12,564
- M. l‘avocat général ?
- Pas de question.
1183
01:25:12,584 --> 01:25:14,900
Maitre ?
1184
01:25:14,920 --> 01:25:19,447
Moi, je suis peut-étre très bête,
mais je ne comprends pas.
1185
01:25:19,467 --> 01:25:23,032
Et quand c'est ainsi,
je demande des explications.
1186
01:25:23,052 --> 01:25:27,372
Vous avez l‘air d’un garçon intelligent.
1187
01:25:27,392 --> 01:25:30,124
Alors vous allez m‘éclairer.
1188
01:25:30,144 --> 01:25:34,754
Vous avez dit : "Elle n'a
jamais cessé d'aimer Gilbert."
1189
01:25:34,774 --> 01:25:37,005
- Exactement.
- Exactement.
1190
01:25:37,025 --> 01:25:40,133
Mais il faut avoir aimé d'abord.
1191
01:25:40,153 --> 01:25:45,449
Entre eux, vous avez eu l'impression
du coup de foudre ?
1192
01:25:45,469 --> 01:25:50,350
- Pas tout de suite, mais aprés...
- Quand ?
1193
01:25:50,370 --> 01:25:54,898
Je vais vous aider.
Quand elle se refusait à lui,
1194
01:25:54,918 --> 01:25:58,317
quand elle lui préférait
le garçon dela moto,
1195
01:25:58,337 --> 01:26:01,489
quand elle ridiculisait
cet amant avec Ludo,
1196
01:26:01,509 --> 01:26:05,868
quand elle rompait,
quand elle se prostituait ?
1197
01:26:05,888 --> 01:26:07,369
Toujours non ?
1198
01:26:07,389 --> 01:26:09,038
Elle est revenue à lui.
1199
01:26:09,058 --> 01:26:13,292
Quand elle a su qu'il épousait
sa soeur qu’elle détestait.
1200
01:26:13,312 --> 01:26:17,544
Elles ne s‘entendaient pas,
mais quand même !
1201
01:26:17,564 --> 01:26:21,465
Si Dominique aime Gilbert,
on ne comprend rien.
1202
01:26:21,485 --> 01:26:23,760
Dès leur1re rencontre,
1203
01:26:23,780 --> 01:26:27,930
elle le traite curieusement
de "petit connard pontifiant".
1204
01:26:27,950 --> 01:26:32,269
Après quoi, trois amants.
Pour une femme amoureuse,
1205
01:26:32,289 --> 01:26:36,333
c'est bizarre.
Et la rupture survient.
1206
01:26:36,353 --> 01:26:41,528
Une femme amoureuse ferait tout
pour revoir Gilbert.
1207
01:26:41,548 --> 01:26:45,240
Elie, rien. Normal ?
1208
01:26:45,260 --> 01:26:48,453
Et ça dure six mois.
1209
01:26:48,473 --> 01:26:50,766
Six mois de veulerie,
1210
01:26:50,786 --> 01:26:53,541
six mois de débauche,
1211
01:26:53,561 --> 01:26:56,791
six mois de silence.
1212
01:26:56,811 --> 01:27:01,087
Et brusquement,
elle ne peut plus vivre sans lui.
1213
01:27:01,107 --> 01:27:03,048
Elle se procure une arme
1214
01:27:03,068 --> 01:27:05,967
et va chez lui.
Vous comprenez ça ?
1215
01:27:05,987 --> 01:27:08,970
Au contraire,
1216
01:27:08,990 --> 01:27:12,015
si Dominique déteste sa soeur
1217
01:27:12,035 --> 01:27:16,687
et n'agit que pour lui
enlever Gilbert, tout s‘explique.
1218
01:27:16,707 --> 01:27:19,149
Dès leur première rencontre,
1219
01:27:19,169 --> 01:27:23,590
elle le reçoit au lit
et le provoque avec indécence.
1220
01:27:23,610 --> 01:27:27,948
Il ne lui plaît pas, mais elle veut
le détacher d'Annie.
1221
01:27:27,968 --> 01:27:29,867
On comprend.
1222
01:27:29,887 --> 01:27:34,245
Elle se refuse à lui,
le fait marcher, ne lui cède
1223
01:27:34,265 --> 01:27:40,586
que lorsque révolté,
il pourrait retourner vers Annie.
1224
01:27:40,606 --> 01:27:44,216
A peine rhabillée,
elle court au conservatoire
1225
01:27:44,236 --> 01:27:46,384
pour le dire a sa soeur,
1226
01:27:46,404 --> 01:27:49,386
pour la mettre devant le fait accompli.
1227
01:27:49,406 --> 01:27:52,223
On comprend trés bien.
1228
01:27:52,243 --> 01:27:57,019
Ce coup—ci, Annie semble
définitivement écartée.
1229
01:27:57,039 --> 01:28:00,983
Alors à quoi bon ménager Gilbert ?
1230
01:28:01,003 --> 01:28:05,488
Elle le trompe, elle le quitte.
1231
01:28:05,508 --> 01:28:07,364
Elle l‘oublie.
1232
01:28:07,384 --> 01:28:09,823
C'est très clair.
1233
01:28:09,843 --> 01:28:13,995
Soudain, coup de théâtre,
Gilbert a retrouvé Annie.
1234
01:28:14,015 --> 01:28:19,207
Elle a pardonné, les voilà fiancés.
Alors quoi ? Annie triompherait
1235
01:28:19,227 --> 01:28:21,419
et elle verrait ce bonheur ?
1236
01:28:21,439 --> 01:28:26,383
Non, il lui reste un moyen
pour les séparer.
1237
01:28:26,403 --> 01:28:31,052
Elle l'emploie.
1238
01:28:31,072 --> 01:28:36,684
Moi, je suis sans doute très bête,
mais je ne comprends pas.
1239
01:28:36,704 --> 01:28:39,979
"Et quand, c'est ainsi..."
Rires
1240
01:28:39,999 --> 01:28:44,943
Vous voulez que le témoin
donne son avis sur ces hypothèses ?
1241
01:28:44,963 --> 01:28:48,904
- C'est idiot.
- Voilà. Soyons sérieux.
1242
01:28:48,924 --> 01:28:52,866
A leur rencontre, c'est elle
qui lui a fait des avances ?
1243
01:28:52,886 --> 01:28:55,827
-Non, c'est lui.
Il était même collant.
1244
01:28:55,847 --> 01:28:58,370
ll lui faisait une cour assidue.
1245
01:28:58,390 --> 01:29:01,165
- Dans quel espoir ?
- Coucher avec elle.
1246
01:29:01,185 --> 01:29:03,251
Coucher, voHà.
1247
01:29:03,271 --> 01:29:08,737
Et après être arrivé à ses fins,
il s'est montré tendre, empressé ?
1248
01:29:08,757 --> 01:29:11,595
-Je l’ignore.
Il l‘avait mise sous cloche.
1249
01:29:11,615 --> 01:29:12,888
lila chambrait.
1250
01:29:12,908 --> 01:29:18,184
Ainsi cette Dominique si fantasque,
si volage, si éprise de liberté
1251
01:29:18,204 --> 01:29:24,083
a tout sacrifié a ce bûcheur
épris de lui—même et de sa carrière.
1252
01:29:24,103 --> 01:29:25,899
Elle reste à ses côtés.
1253
01:29:25,919 --> 01:29:28,985
Elle supporte l'ennui, les sermons,
1254
01:29:29,005 --> 01:29:33,156
les violences méme.
Pourquoi ? Par intérêt ?
1255
01:29:33,176 --> 01:29:36,658
- ll lui a jamais donné un sou.
- Pourquoi ?
1256
01:29:36,678 --> 01:29:38,075
Elle l'aimait.
1257
01:29:38,095 --> 01:29:41,580
-Voilà.
Et aprés la rupture,
1258
01:29:41,600 --> 01:29:45,251
qui s'effondre, lui ?
Il avait mieux à faire.
1259
01:29:45,271 --> 01:29:49,027
Mais elle, vous l‘avez connue pitoyable.
1260
01:29:49,047 --> 01:29:52,531
Ca, elle n'était pas gaie.
1261
01:29:52,551 --> 01:29:55,888
- Elle ne réagissait plus.
- Je l'attendais.
1262
01:29:55,908 --> 01:29:58,827
Je savais qu’il n’avait pas pu oublier.
1263
01:29:58,847 --> 01:30:03,060
J‘osais le dire a personne,
mais toi, tu l'as bien compris.
1264
01:30:03,080 --> 01:30:04,144
Alors, dis—le.
1265
01:30:04,164 --> 01:30:06,231
II ne se trompera plus.
1266
01:30:06,251 --> 01:30:09,840
Pourquoi vous ne voulez jamais me croire ?
1267
01:30:09,860 --> 01:30:14,343
Je le sais bien, quand méme.
J‘en ai passé, des nuits à pleurer.
1268
01:30:14,363 --> 01:30:18,661
De cette attente fiévreuse,
vous n'apportez aucune preuve.
1269
01:30:18,681 --> 01:30:21,662
Qu‘est-ce qui vous permettait de nourrir
1270
01:30:21,682 --> 01:30:23,916
- cet espoir ?
- Son carnet.
1271
01:30:23,936 --> 01:30:31,936
-Quel carnet ?
Il n' y en a pas dans le dossier.
1272
01:30:43,455 --> 01:30:48,928
Orgue
1273
01:31:27,790 --> 01:31:30,315
T'as vu ? Il a déménagé.
1274
01:31:30,335 --> 01:31:36,091
Depuis qu'il donne des concerts,
je te jure, il a la téte qui enfle.
1275
01:31:36,111 --> 01:31:38,803
Y a pas de danger que ça enfle, là.
1276
01:31:38,823 --> 01:31:46,122
Passe-moi ton crayon.
1277
01:31:56,569 --> 01:32:01,512
*-Allô ? Qui est à l'appareil ?
1278
01:32:01,532 --> 01:32:04,139
Mais parlez bon sang !
1279
01:32:04,159 --> 01:32:09,502
Allô ?
1280
01:32:16,630 --> 01:32:23,669
Musique classique
1281
01:34:57,541 --> 01:35:01,818
Toi ?
1282
01:35:01,838 --> 01:35:04,236
- Que veux-tu ?
- Rien.
1283
01:35:04,256 --> 01:35:06,613
Tu sais l‘heure qu‘il est ?
1284
01:35:06,633 --> 01:35:08,949
Trois heures.
1285
01:35:08,969 --> 01:35:15,373
Tu t'aménes en pleine nuit
et tu veux rien ?
1286
01:35:15,393 --> 01:35:19,960
- Ben alors, au revoir.
- Gilbert, laisse—moi rentrer.
1287
01:35:19,980 --> 01:35:27,980
- Rien qu'une minute.
- Bon, une minute.
1288
01:35:50,760 --> 01:35:54,534
Alors qu'est-ce qu‘il y a ?
1289
01:35:54,554 --> 01:35:57,789
Je t'ai déjà dit, rien.
1290
01:35:57,809 --> 01:36:02,503
Je voulais seulement te voir, t‘entendre.
1291
01:36:02,523 --> 01:36:06,173
Tu me vois,
tu m'entends. Alors ?
1292
01:36:06,193 --> 01:36:09,884
-Tu ne comprends pas ?
Je t‘aime.
1293
01:36:09,904 --> 01:36:13,158
Je ne suis bien que près de toi, avec toi.
1294
01:36:13,178 --> 01:36:17,580
J'ai été si malheureuse.
Pardon.
1295
01:36:17,600 --> 01:36:20,375
Pardon de te déranger,
1296
01:36:20,395 --> 01:36:27,485
pardon pour moi, pour tout,
pour le passé, pardon.
1297
01:36:27,505 --> 01:36:29,861
Tu n'as pas changé.
1298
01:36:29,881 --> 01:36:35,159
Toujours belle, incroyable, égoïste...
1299
01:36:35,179 --> 01:36:37,203
- C'est pas vrai.
- Menteuse.
1300
01:36:37,223 --> 01:36:39,206
- C'est pas vrai.
- Amorale.
1301
01:36:39,226 --> 01:36:42,439
- C'est pas vrai.
- Indécente.
1302
01:36:42,459 --> 01:36:45,088
- C'est pas vrai !
- Si, c'est vrai !
1303
01:36:45,108 --> 01:36:49,027
Je te remercie d'étre ce que tu es.
1304
01:36:49,047 --> 01:36:56,085
Merci d'étre venue.
1305
01:37:07,169 --> 01:37:11,569
Secoue-toi, je suis en retard.
Gémissements
1306
01:37:11,589 --> 01:37:14,302
Pardon, je ne savais pas.
1307
01:37:14,322 --> 01:37:16,784
Je l'ai répété plusieurs fois.
1308
01:37:16,804 --> 01:37:20,955
-J'en ai pour trois minutes.
Tu vas voir, je vais t‘épater.
1309
01:37:20,975 --> 01:37:25,670
Elle chante.
1310
01:37:25,690 --> 01:37:28,880
Où se retrouve-t-on ?
Ici, directement ?
1311
01:37:28,900 --> 01:37:31,967
- Ni ici, ni ailleurs.
- Que dis-tu ?
1312
01:37:31,987 --> 01:37:34,218
Ni ici, ni ailleurs.
1313
01:37:34,238 --> 01:37:37,930
C'est pas à cause d'elle ?
1314
01:37:37,950 --> 01:37:42,977
C'est bien plus bête que ça.
1315
01:37:42,997 --> 01:37:44,814
Tu vois, Minou,
1316
01:37:44,834 --> 01:37:50,633
j'en ai bavé a cause de toi,
le soir de Ludo, de la voiture.
1317
01:37:50,653 --> 01:37:54,074
J'ai cru mourir.
1318
01:37:54,094 --> 01:37:59,829
Je m’en suis tiré
en boulonnant comme un dingue.
1319
01:37:59,849 --> 01:38:03,270
Tous les jours, je t‘oubliai un peu plus,
1320
01:38:03,290 --> 01:38:07,001
mais il restait toujours quelque chose,
1321
01:38:07,021 --> 01:38:10,630
comme si j’espérais
ce qui est arrivé cette nuit.
1322
01:38:10,650 --> 01:38:13,591
Et ce matin...
1323
01:38:13,611 --> 01:38:18,804
- Le matin, on voit clair.
- Tu m‘aimes plus.
1324
01:38:18,824 --> 01:38:23,643
Je ne t'ai jamais aimée.
1325
01:38:23,663 --> 01:38:30,630
C’est pas ma faute.
Je suis désolé...
1326
01:38:30,650 --> 01:38:32,757
Elle pleure.
1327
01:38:32,777 --> 01:38:40,777
N'exagére pas, quand même.
1328
01:38:53,609 --> 01:38:57,260
Alors, au revoir.
1329
01:38:57,280 --> 01:39:05,280
Ne fais pas cette téte.
C‘est pas un drame.
1330
01:39:38,736 --> 01:39:42,889
Cri
1331
01:39:42,909 --> 01:39:46,434
-Dégagez !
Laissez—lui de l'air, quoi !
1332
01:39:46,454 --> 01:39:47,771
Qu'avez-vous fait ?
1333
01:39:47,791 --> 01:39:50,439
- Elle s'est jetée dessous.
- Mais non.
1334
01:39:50,459 --> 01:39:54,130
Une belle fille comme vous,
je me serais pas consolé.
1335
01:39:54,150 --> 01:39:57,632
Il faut que je fasse un rapport.
1336
01:39:57,652 --> 01:40:03,492
L'accusée soutient qu’elle a rendu visite
1337
01:40:03,512 --> 01:40:08,102
a votre locataire
dans la nuit du 8 au 9 décembre
1338
01:40:08,122 --> 01:40:13,127
et qu’elle est restée chez lui
de 3h à10h du matin environ.
1339
01:40:13,147 --> 01:40:16,839
- C'est faux.
- Attention, c‘est important.
1340
01:40:16,859 --> 01:40:19,966
Si l'accusée a été reçue parla victime,
1341
01:40:19,986 --> 01:40:26,183
qui lui aurait montré son affection
avant de la renvoyer cavalièrement,
1342
01:40:26,203 --> 01:40:30,396
on pourrait admettre le drame passionnel.
1343
01:40:30,416 --> 01:40:34,730
Si c'est faux, l'affaire s‘éclaire
d'un jour différent.
1344
01:40:34,750 --> 01:40:38,902
- Si vous vous étes trompée, dites—le.
- C'est tout réfléchi.
1345
01:40:38,922 --> 01:40:41,613
La porte s'ouvre automatiquement ?
1346
01:40:41,633 --> 01:40:45,826
Oui, mais les locataires
doivent dire leur nom.
1347
01:40:45,846 --> 01:40:50,164
Et vous écartez l'hypothèse
d‘une somnolence ?
1348
01:40:50,184 --> 01:40:52,749
Ca ne m'est jamais arrivé.
1349
01:40:52,769 --> 01:40:58,047
Et vous n'avez pas vue l'accusée
quittant votre immeuble vers 10h30 ?
1350
01:40:58,067 --> 01:41:02,343
-Non. Je m’étais arrangée.
Une voisine faisait mes courses.
1351
01:41:02,363 --> 01:41:04,261
Ainsi, je ne bouge pas
1352
01:41:04,281 --> 01:41:07,075
de ma loge, pas une minute.
1353
01:41:07,095 --> 01:41:09,559
Je suis une honnête femme.
1354
01:41:09,579 --> 01:41:12,769
Vos déclarations me laissent rêveur.
1355
01:41:12,789 --> 01:41:15,022
Exprimez vos doutes.
1356
01:41:15,042 --> 01:41:17,858
Je les exposerai plus tard.
1357
01:41:17,878 --> 01:41:21,569
ll s'agit du conducteur d‘autobus
qu’on a entendu ?
1358
01:41:21,589 --> 01:41:25,073
Eh bien, on y arrive.
Le matin où l’accusée
1359
01:41:25,093 --> 01:41:29,494
prétend étre sortie de l’immeuble,
sans que vous l‘ayez vue,
1360
01:41:29,514 --> 01:41:31,621
ce que vous estimez impossible,
1361
01:41:31,641 --> 01:41:36,669
ce témoin a manqué l'écraser
précisément rue du Dr Barbier.
1362
01:41:36,689 --> 01:41:39,589
Il a fait un rapport a son administration.
1363
01:41:39,609 --> 01:41:41,382
Je vous le lis :
1364
01:41:41,402 --> 01:41:45,218
"Le 9 décembre à 10h47,
1365
01:41:45,238 --> 01:41:48,345
"à la hauteur du numéro 3
de la rue Barbier,
1366
01:41:48,365 --> 01:41:51,308
une jeune femme a failli...“
Et cetera.
1367
01:41:51,328 --> 01:41:53,642
Vous comprenez ?
1368
01:41:53,662 --> 01:41:56,915
- Non.
- Un fait est certain,
1369
01:41:56,935 --> 01:41:58,398
incontestable.
1370
01:41:58,418 --> 01:42:02,027
A 10h47, l‘accusée est
au 3 dela rue du Dr Barbier
1371
01:42:02,047 --> 01:42:06,113
quand elle affirme être sortie du 9.
C’est vraisemblable.
1372
01:42:06,133 --> 01:42:09,324
Il faut bien le dire.
1373
01:42:09,344 --> 01:42:13,770
Ainsi personne n‘échappe
à votre vigilance.
1374
01:42:13,790 --> 01:42:18,170
Le jour, vous ne bougez pas,
la nuit, vous gardez l'oeil ouvert.
1375
01:42:18,190 --> 01:42:19,691
C'est mon métier.
1376
01:42:19,711 --> 01:42:23,633
J'ai eu la curiosité
de pénétrer dans cet immeuble.
1377
01:42:23,653 --> 01:42:26,051
Et pour éliminer tout doute,
1378
01:42:26,071 --> 01:42:29,887
un huissier a accompagné ma collaboratrice.
1379
01:42:29,907 --> 01:42:33,079
Voilà son constat.
C’est surprenant.
1380
01:42:33,099 --> 01:42:36,520
On entre comme dans un moulin.
Rires
1381
01:42:36,540 --> 01:42:41,190
"28 novembre, nous, huissiers...“
Et cetera.
1382
01:42:41,210 --> 01:42:45,238
“Nous présentons a 10h.
La concierge est absente,
1383
01:42:45,258 --> 01:42:48,950
"la porte de la loge est fermée.
1384
01:42:48,970 --> 01:42:54,664
"7 janvier, 9h30.
On trouve à la loge une pancarte :
1385
01:42:54,684 --> 01:42:57,459
'La concierge revient.”
Rires
1386
01:42:57,479 --> 01:43:01,877
“Il nous est impossible
de connaître l‘heure éventuelle
1387
01:43:01,897 --> 01:43:06,194
"du retour de la concierge.
6 mars,
1388
01:43:06,214 --> 01:43:08,591
“3h du matin.
1389
01:43:08,611 --> 01:43:14,287
“La porte de l'immeuble s'ouvre.
On ne décline aucune identité.
1390
01:43:14,307 --> 01:43:17,393
"On tâtonne pour chercher la minuterie,
1391
01:43:17,413 --> 01:43:21,897
“on emprunte l‘escalier,
on monte jusqu'au 6e étage
1392
01:43:21,917 --> 01:43:25,359
et on redescend.
On sort sans étre interpellés."
1393
01:43:25,379 --> 01:43:28,509
-En voilà des manières.
Rires
1394
01:43:28,529 --> 01:43:30,073
Cette vérification
1395
01:43:30,093 --> 01:43:32,826
n'a pas été communiquée.
Dommage.
1396
01:43:32,846 --> 01:43:37,457
Je m'étonne
que vous ne l’ayez pas faite faire.
1397
01:43:37,477 --> 01:43:40,666
La brigade criminelle
est a votre disposition.
1398
01:43:40,686 --> 01:43:46,170
Voyez l'atmosphère de confiance
dans laquelle ont lieu ces débats.
1399
01:43:46,190 --> 01:43:49,655
Ne tirons pas de ce constat
des conclusions hâtives.
1400
01:43:49,675 --> 01:43:53,073
Il prouve que Dominique a pu entrer,
1401
01:43:53,093 --> 01:43:56,391
pas qu‘elle y soit venue.
C'est une hypothèse.
1402
01:43:56,411 --> 01:44:00,187
- "Hypothèse".
Ma démonstration gène l'accusation.
1403
01:44:00,207 --> 01:44:04,442
Vous devez ce mot
a la courtoisie de l'avocat général.
1404
01:44:04,462 --> 01:44:09,238
Une hypothèse, ce mensonge
éhonté de votre cliente ?
1405
01:44:09,258 --> 01:44:13,032
Le 9 décembre, le lendemain
de cette nuit d'amour,
1406
01:44:13,052 --> 01:44:18,016
Gilbert devait retrouver Annie,
et on sait où ils sont allés.
1407
01:44:18,036 --> 01:44:21,874
On est allés àla mairie
faire publier nos bans.
1408
01:44:21,894 --> 01:44:25,001
Brouhaha dans la salle
-Silence !
1409
01:44:25,021 --> 01:44:29,214
Ala première manifestation,
je fais évacuer la salle.
1410
01:44:29,234 --> 01:44:33,885
On avait déjà remis cette démarche.
Gilbert était très occupé.
1411
01:44:33,905 --> 01:44:38,767
Il répétait pour la télévision,
il était nerveux, fatigué.
1412
01:44:38,787 --> 01:44:42,021
Mais ce matin—là, il est arrivé en courant.
1413
01:44:42,041 --> 01:44:45,191
Il m'a serrée fort dans ses bras.
1414
01:44:45,211 --> 01:44:49,652
Il m'a dit :
”Viens, on a trop attendu.“
1415
01:44:49,672 --> 01:44:55,178
Et : " Tu es faite pour moi.
On vieillira ensemble."
1416
01:44:55,198 --> 01:45:00,372
Et maintenant, c'est fini.
Pourquoi as-tu fait ça ?
1417
01:45:00,392 --> 01:45:03,667
- Pourquoi ?
- Je l‘aimais, je l‘aime.
1418
01:45:03,687 --> 01:45:07,129
-Que sais-tu de l‘amour ?
Tu n’aimes que toi.
1419
01:45:07,149 --> 01:45:10,004
Je donnerais ma vie pour Gilbert.
1420
01:45:10,024 --> 01:45:13,092
Votre attitude est intolérable.
1421
01:45:13,112 --> 01:45:18,683
Faites taire votre douleur
et soyez totalement sincère.
1422
01:45:18,703 --> 01:45:23,146
Rien dans les propos de Gilbert
ne vous permet de penser
1423
01:45:23,166 --> 01:45:27,691
- qu‘il ait revu l'accusée ?
- Non. Gilbert ne me cachait rien.
1424
01:45:27,711 --> 01:45:29,986
ll n'allait pas te raconter ça.
1425
01:45:30,006 --> 01:45:33,736
J'y étais, je le jure.
Il m'a prise dans ses bras.
1426
01:45:33,756 --> 01:45:37,637
-C'est pas vrai.
Tout était bien fini entre eux.
1427
01:45:37,657 --> 01:45:39,325
Gilbert me disait :
1428
01:45:39,345 --> 01:45:44,436
- "Content d'en étre débarrassée."
- Tu mens. !! n'a pas pu dire ça.
1429
01:45:44,456 --> 01:45:48,440
Je ne vaux pas grand-chose,
mais tu me fais peur.
1430
01:45:48,460 --> 01:45:51,297
Tu triches.
C’est ton orgueil qui parle.
1431
01:45:51,317 --> 01:45:53,110
Tu n'as pas de coeur.
1432
01:45:53,130 --> 01:45:56,718
J'aurais voulu te sauver,
j‘ai pitié de toi.
1433
01:45:56,738 --> 01:45:59,681
Mais Gilbert n'a pas pu faire ça.
1434
01:45:59,701 --> 01:46:03,184
Il était trop droit, trop pur.
1435
01:46:03,204 --> 01:46:05,499
Ma soeur ne dit pas vrai.
1436
01:46:05,519 --> 01:46:08,668
- Pourquoi je mentirais ?
- Tu étais jalouse.
1437
01:46:08,688 --> 01:46:11,608
Jalouse ? De qui, de quoi ?
1438
01:46:11,628 --> 01:46:15,822
Il y avait lui et moi.
Toi, tu n'as jamais compté.
1439
01:46:15,842 --> 01:46:18,323
- ll m‘épousait.
- Pour la couture.
1440
01:46:18,343 --> 01:46:23,015
-Taisez-vous !
Continuez et je vous fais expulser.
1441
01:46:23,035 --> 01:46:26,353
On a été heureux
comme elle le sera jamais.
1442
01:46:26,373 --> 01:46:30,168
Elle l'a tué
pour que je sois jamais heureuse.
1443
01:46:30,188 --> 01:46:34,132
Elle a eu les hommes a ses pieds.
Je n’avais que lui.
1444
01:46:34,152 --> 01:46:38,346
-Tu l'as jamais eu !
Il ne t'a pas fait l'amour une fois.
1445
01:46:38,366 --> 01:46:42,349
Gardes, faites sortir l'accusée.
1446
01:46:42,369 --> 01:46:45,829
- Tais-toi. Tu me l'as tué.
- Je ne voulais pas !
1447
01:46:45,849 --> 01:46:53,849
Je voulais me tuer, moi.
Moi, pas lui !
1448
01:46:56,735 --> 01:47:00,323
- Ca sent bon.
- Ca sent la choucroute.
1449
01:47:00,343 --> 01:47:02,617
C'est la dernière boîte.
1450
01:47:02,637 --> 01:47:08,706
- J'ai oublié mes cigarettes.
- Dans mon sac.
1451
01:47:08,726 --> 01:47:11,920
Tu te refuses rien.
1452
01:47:11,940 --> 01:47:14,943
Walther 765, balles blindées.
1453
01:47:14,963 --> 01:47:18,593
-Je me suis fait un cadeau.
Ma corde à moi.
1454
01:47:18,613 --> 01:47:22,806
intéressant. T'as de l‘ambition.
1455
01:47:22,826 --> 01:47:26,913
Mais on ne réussit pas un suicide comme ça.
1456
01:47:26,933 --> 01:47:31,104
Il faut de la méthode,
de l’imagination, du talent.
1457
01:47:31,124 --> 01:47:33,732
Pour appuyer sur une gâchette ?
1458
01:47:33,752 --> 01:47:38,403
-Travail d'amateur.
On a bonne mine le lendemain.
1459
01:47:38,423 --> 01:47:42,199
- Le lendemain, on s'en fout.
- Tu n‘as rien compris.
1460
01:47:42,219 --> 01:47:46,788
Moi, j'ai répété mon suicide
dans tous ses détails.
1461
01:47:46,808 --> 01:47:50,708
- Mais tu n'en es pas mort.
- Non, et de justesse.
1462
01:47:50,728 --> 01:47:55,629
Je me suis passé la corde au cou
et je me suis regardé dans la glace.
1463
01:47:55,649 --> 01:47:58,967
- Ettu Fes dégon ?é ?
- Non.
1464
01:47:58,987 --> 01:48:02,136
Non. J'ai vu
que le numéro serait raté.
1465
01:48:02,156 --> 01:48:03,386
Raté ?
1466
01:48:03,406 --> 01:48:08,225
Quand le public entre,
l'acteur est déjà sorti de scène.
1467
01:48:08,245 --> 01:48:11,477
- On se suicide pour soi.
- Des clous.
1468
01:48:11,497 --> 01:48:15,230
On se suicide toujours contre quelqu’un.
1469
01:48:15,250 --> 01:48:19,380
Si on voit pas sa gueule,
ça perd de son charme.
1470
01:48:19,400 --> 01:48:22,091
II faut faire ça devant quelqu‘un.
1471
01:48:22,111 --> 01:48:27,912
- Je suis pas les spectateurs.
- C'est pas à toi que je pense.
1472
01:48:27,932 --> 01:48:30,540
Allez, prends ça, on va se nourrir.
1473
01:48:30,560 --> 01:48:32,541
Oui, t'as raison.
1474
01:48:32,561 --> 01:48:37,170
Le suicide n'a de sens
que chez l'individu en santé.
1475
01:48:37,190 --> 01:48:42,466
Vous avez prévenu Gilbert Tellier
que son ex-maîtresse était armée ?
1476
01:48:42,486 --> 01:48:45,575
- Oui.
- Mais comment le saviez-vous ?
1477
01:48:45,595 --> 01:48:50,099
C'est Jérôme Lamy qui m'a dit
de prévenir Gilbert.
1478
01:48:50,119 --> 01:48:53,103
Jérdme Lamy, revenez àla barre.
1479
01:48:53,123 --> 01:48:57,481
II a rapporté un propos
de Michel Delaunay.
1480
01:48:57,501 --> 01:49:01,215
Michel Delaunay, approchez également.
1481
01:49:01,235 --> 01:49:04,949
- On ne va pas refaire l'instruction.
- C'est important.
1482
01:49:04,969 --> 01:49:08,745
C’est toute la question dela préméditation.
1483
01:49:08,765 --> 01:49:12,976
- L‘accusée a-t-elle parlé de crime ?
- Absolument pas.
1484
01:49:12,996 --> 01:49:16,230
Elle avait un révolver pour se suicider.
1485
01:49:16,250 --> 01:49:20,379
Elle va se suicider
et vous lui laissez une arme ?
1486
01:49:20,399 --> 01:49:24,675
Le suicide, c'était devenu
un sujet de conversation.
1487
01:49:24,695 --> 01:49:29,595
J‘avais une corde pour me pendre.
Dominique semblait trouver ça joli.
1488
01:49:29,615 --> 01:49:33,768
- Vous ne l'avez pas crue ?
- Non. J'ai eu tort.
1489
01:49:33,788 --> 01:49:39,151
Si le crime ne vous a pas effleuré,
pourquoi faire prévenir la victime ?
1490
01:49:39,171 --> 01:49:41,527
- Je n'ai rien fait.
- Jérôme Lamy,
1491
01:49:41,547 --> 01:49:45,239
ce n'est pas M. Delaunay
qui vous a renseigné ?
1492
01:49:45,259 --> 01:49:50,181
-Non. Enfin, pas directement.
Michel parlait dans un groupe.
1493
01:49:50,201 --> 01:49:54,789
Il disait que Dominique était armée
et allait faire une bêtise.
1494
01:49:54,809 --> 01:49:58,961
Pour moi, c‘était contre elle,
ce que j'ai dit à André.
1495
01:49:58,981 --> 01:50:03,194
En ajoutant que Gilbert
devait prendre garde.
1496
01:50:03,214 --> 01:50:11,214
Piano et flûte traversière
1497
01:50:15,997 --> 01:50:17,104
Quoi ?
1498
01:50:17,124 --> 01:50:20,086
- C'est cette histoire de suicide.
- Chiqué.
1499
01:50:20,106 --> 01:50:21,443
Chiqué.
1500
01:50:21,463 --> 01:50:26,655
Quand une fille a un révolver,
on ne sait pas ce qui peut arriver.
1501
01:50:26,675 --> 01:50:30,324
- T‘es gai.
- Elle ne t'en veut plus ?
1502
01:50:30,344 --> 01:50:34,704
Ca doit pas lui faire plaisir
que j'épouse sa soeur.
1503
01:50:34,724 --> 01:50:38,144
-II faut faire attention.
D'abord, tu ne sors pas.
1504
01:50:38,164 --> 01:50:40,418
- On va dîner ici.
- Y a rien.
1505
01:50:40,438 --> 01:50:46,692
Je descends.
1506
01:50:47,110 --> 01:50:48,677
Ca va tomber.
1507
01:50:48,697 --> 01:50:53,263
Je verrai.
1508
01:50:53,283 --> 01:51:01,283
- Où achètes-tu le vin ?
- Demande àla mère Gaubert.
1509
01:51:11,761 --> 01:51:15,118
- André !
- Oui ?
1510
01:51:15,138 --> 01:51:22,176
Attrape, imbécile.
1511
01:51:39,998 --> 01:51:41,792
Tu m‘attendais pas ?
1512
01:51:41,812 --> 01:51:44,354
Non.
1513
01:51:44,374 --> 01:51:49,444
Ca va durer longtemps, cette plaisanterie ?
1514
01:51:49,464 --> 01:51:52,991
Tu te décides ?
1515
01:51:53,011 --> 01:51:54,825
Je vois.
1516
01:51:54,845 --> 01:51:58,619
Tu vas t'en aller gentiment, sans histoire.
1517
01:51:58,639 --> 01:52:02,584
Les drames, j'en ai assez.
C'est fini.
1518
01:52:02,604 --> 01:52:06,378
Oui, c‘est fini, pour de bon.
1519
01:52:06,398 --> 01:52:11,509
Je ne t‘embéterai plus.
J'ai trop souffert, je suis a bout.
1520
01:52:11,529 --> 01:52:14,388
Je vais te laisser tranquille.
1521
01:52:14,408 --> 01:52:18,683
-Le suicide. Tout—Paris sait.
Avec moi, ça ne prend pas.
1522
01:52:18,703 --> 01:52:24,146
-Pauvre type, va.
Dire que je t'ai trouvé beau.
1523
01:52:24,166 --> 01:52:29,944
T'es moche, moche, moche !
1524
01:52:29,964 --> 01:52:32,321
Et je vais crever pour ça.
1525
01:52:32,341 --> 01:52:34,324
Tu te fous de ma gueule ?
1526
01:52:34,344 --> 01:52:38,662
Quand on vivait ensemble,
tu te faisais tes petits copains.
1527
01:52:38,682 --> 01:52:40,913
On a dit : "Ca suffit."
1528
01:52:40,933 --> 01:52:43,916
Et là, je suis l'homme de ta vie.
1529
01:52:43,936 --> 01:52:46,419
Tu te suicides a cause de moi !
1530
01:52:46,439 --> 01:52:50,464
Est-ce que tu te fous de ma gueule ?
1531
01:52:50,484 --> 01:52:53,218
- J'y peux rien si je t’aime.
- Non.
1532
01:52:53,238 --> 01:52:56,304
C'est un truc pour m‘empoisonner la vie.
1533
01:52:56,324 --> 01:53:01,099
Fous—moi la paix, et tout de suite.
Allez, va-t'en.
1534
01:53:01,119 --> 01:53:03,726
Va-t'en ou je te sors.
1535
01:53:03,746 --> 01:53:08,731
Fous—moi le camp, nom de Dieu.
Mais va-t'en, va-t'en.
1536
01:53:08,751 --> 01:53:16,751
Qu‘est-ce que j'ai fait au bon Dieu
pour être emmerdé comme ça ?
1537
01:53:17,927 --> 01:53:20,284
T'es folle ?
1538
01:53:20,304 --> 01:53:21,954
Ca va pas ?
1539
01:53:21,974 --> 01:53:24,623
Je veux plus t'emmerder.
1540
01:53:24,643 --> 01:53:27,544
Ca recommence. Tu es bouchée !
1541
01:53:27,564 --> 01:53:30,211
Tes conneries, j'en ai marre.
1542
01:53:30,231 --> 01:53:34,592
Tu peux les garder pour toi.
Je veux plus te voir.
1543
01:53:34,612 --> 01:53:37,677
Tu me dégoûtes, tu me fais vomir.
1544
01:53:37,697 --> 01:53:41,890
Si tu veux mourir, meurs, mais pour de bon.
1545
01:53:41,910 --> 01:53:47,774
Coups de feu
1546
01:54:13,441 --> 01:54:19,567
Fleurs et rire
1547
01:54:22,282 --> 01:54:25,350
Je ne parlerai pas des balles,
1548
01:54:25,370 --> 01:54:28,978
mais des blessures que j‘ai examinées.
1549
01:54:28,998 --> 01:54:33,150
La tre était mortelle
et avait frappé la face postérieure
1550
01:54:33,170 --> 01:54:36,821
du thorax et fait éclater le poumon droit.
1551
01:54:36,841 --> 01:54:41,924
Fleurs
1552
01:54:46,559 --> 01:54:48,291
On vous écoute.
1553
01:54:48,311 --> 01:54:53,399
La balle avait frappé le thorax
et fait éclater le poumon droit
1554
01:54:53,419 --> 01:54:56,882
causant une hémorragie.
Ce qui signifie
1555
01:54:56,902 --> 01:55:00,469
qu’elle est entrée ici
et que je l'ai retrouvée là.
1556
01:55:00,489 --> 01:55:03,472
La 2e balle, également mortelle...
1557
01:55:03,492 --> 01:55:07,037
- II y en a 6.
- Ne les laissez pas faire le détail.
1558
01:55:07,057 --> 01:55:11,021
Et légèrement de haut en bas.
1559
01:55:11,041 --> 01:55:16,570
Traversant l’hémisphère droit,
elle s‘est écrasée dans l‘occiput,
1560
01:55:16,590 --> 01:55:20,949
déterminant une perte de matière cérébrale.
1561
01:55:20,969 --> 01:55:25,245
-Les balles ne sont pas en cause.
Ma cliente les a tirées.
1562
01:55:25,265 --> 01:55:28,495
Ce sont les conclusions aprés autopsie.
1563
01:55:28,515 --> 01:55:32,708
Six coups de feu, 3 mortels,
ma cliente avoue.
1564
01:55:32,728 --> 01:55:38,049
Peu importe les détails techniques,
il nous faut la vérité humaine.
1565
01:55:38,069 --> 01:55:40,342
II y va fort.
1566
01:55:40,362 --> 01:55:46,262
-Qu'est-ce qu‘on fait ?
lnaudible
1567
01:55:46,282 --> 01:55:47,890
M. l'avocat général ?
1568
01:55:47,910 --> 01:55:52,353
L'accusée n'a jamais discuté
la matérialité des blessures.
1569
01:55:52,373 --> 01:55:55,357
Elle nie avoir voulu
tuer G. Tellier.
1570
01:55:55,377 --> 01:55:57,359
lnutile donc
1571
01:55:57,379 --> 01:55:58,944
de continuer.
1572
01:55:58,964 --> 01:56:00,946
Docteur, autre chose ?
1573
01:56:00,966 --> 01:56:02,239
J'obéis.
1574
01:56:02,259 --> 01:56:05,575
- Merci.
- Et moi.
1575
01:56:05,595 --> 01:56:07,745
Une question ?
1576
01:56:07,765 --> 01:56:11,955
Malgré mon respect pour l'avocat général,
1577
01:56:11,975 --> 01:56:16,167
j‘estime indispensable d‘obtenir
de Dominique Marceau
1578
01:56:16,187 --> 01:56:20,132
- certaines précisions.
- Elle a tiré.
1579
01:56:20,152 --> 01:56:22,258
Donc n'en parlons plus.
1580
01:56:22,278 --> 01:56:25,178
Elle ne se souvient pas dela scène.
1581
01:56:25,198 --> 01:56:31,018
Et puis, c’est dur a raconter,
alors autant l’oublier pour de bon.
1582
01:56:31,038 --> 01:56:35,334
Peut-on faire descendre l'accusée
devant les jurés ?
1583
01:56:35,354 --> 01:56:39,776
Elle nous mimera la scéne.
On verra si les détails techniques
1584
01:56:39,796 --> 01:56:42,319
s‘accordent avec la vérité humaine.
1585
01:56:42,339 --> 01:56:44,779
Gardes, amenez l'accusée.
1586
01:56:44,799 --> 01:56:49,513
Cette exhibition est incompatible
avec le caractère de décence
1587
01:56:49,533 --> 01:56:52,204
qui conviendrait à ces débats.
1588
01:56:52,224 --> 01:56:55,497
Je ferai respecter
la dignité de l’audience.
1589
01:56:55,517 --> 01:56:57,398
On restera en dessous
1590
01:56:57,418 --> 01:57:04,383
de la réalité, mais les jurés
ont droit a la vérité.
1591
01:57:04,403 --> 01:57:08,597
Votre cliente aurait voulu
se suicider devant Gilbert
1592
01:57:08,617 --> 01:57:12,768
et aurait perdu la tête
au cours d’une scène violente.
1593
01:57:12,788 --> 01:57:18,021
On va voir si c‘est possible.
1594
01:57:18,041 --> 01:57:21,901
Vous aviez plus de cran
quand c'était pour de bon.
1595
01:57:21,921 --> 01:57:25,403
Comment teniez-vous l'arme ?
1596
01:57:25,423 --> 01:57:29,972
- Et c'était pour vous suicider ?
- Non, avant, comme ça.
1597
01:57:29,992 --> 01:57:35,705
- Et Gilbert a reçu la balle ?
- Elle ne comprend pas.
1598
01:57:35,725 --> 01:57:41,129
-Commençons par le commencement.
Gilbert était loin de vous ?
1599
01:57:41,149 --> 01:57:45,780
Là ? Comme ça ?
1600
01:57:45,800 --> 01:57:48,304
De face, évidemment.
1601
01:57:48,324 --> 01:57:50,471
Je me souviens plus.
1602
01:57:50,491 --> 01:57:55,058
- La balle de face, dans le front.
- Elle entre ici et sort là.
1603
01:57:55,078 --> 01:57:57,435
Tirée de haut en bas.
1604
01:57:57,455 --> 01:58:00,188
Alors Gilbert s'effondrait déjà ?
1605
01:58:00,208 --> 01:58:03,317
- Sûrement.
- Donc ce n'est pas la tre halle.
1606
01:58:03,337 --> 01:58:06,152
La seule balle horizontale,
1607
01:58:06,172 --> 01:58:10,825
celle qui a été tirée
pendant que l'homme était debout,
1608
01:58:10,845 --> 01:58:13,286
c‘est la balle tirée là.
1609
01:58:13,306 --> 01:58:16,705
-Elle ne se souvient plus !
A quoi bon ?
1610
01:58:16,725 --> 01:58:19,937
Elle a tiré dans un mouvement de colère.
1611
01:58:19,957 --> 01:58:22,629
Les faits sont là.
1612
01:58:22,649 --> 01:58:25,799
Ils prouvent que vous avez menti.
1613
01:58:25,819 --> 01:58:29,886
Vous ne lui avez pas dit :
"Je vais me suicider."
1614
01:58:29,906 --> 01:58:34,286
Il n'aurait pas tourné le dos.
Vous n'avez pas parlé avec lui.
1615
01:58:34,306 --> 01:58:37,475
Quand on menace quelqu'un,
on lui fait face.
1616
01:58:37,495 --> 01:58:42,564
- ll m'a dit des choses horribles.
- Vous avez tiré. Vous êtes rapide.
1617
01:58:42,584 --> 01:58:44,066
Ettenace.
1618
01:58:44,086 --> 01:58:48,403
Quand il est à genoux,
il ne menace plus, il supplie.
1619
01:58:48,423 --> 01:58:50,740
Vous tirez encore, là.
Il tombe.
1620
01:58:50,760 --> 01:58:53,117
- Quatre balles pour l'achever.
- Non !
1621
01:58:53,137 --> 01:58:55,034
Comment, non ?
1622
01:58:55,054 --> 01:58:58,204
Docteur, ces 4 dernières balles,
1623
01:58:58,224 --> 01:59:02,293
celles dont vous parliez
quand vous avez été interrompu ?
1624
01:59:02,313 --> 01:59:08,779
Etant donné leur direction,
la victime était forcément tombée.
1625
01:59:08,799 --> 01:59:10,300
C'est tout.
1626
01:59:10,320 --> 01:59:18,320
Gardes, ramenez l'accusé dans le box.
1627
01:59:18,578 --> 01:59:23,480
Docteur, la Cour vous remercie.
1628
01:59:23,500 --> 01:59:28,569
ll n'y a pas eu de réflexion
entre les coups de feu.
1629
01:59:28,589 --> 01:59:32,301
Ils se sont succédés en rafale,
sans interruption.
1630
01:59:32,321 --> 01:59:35,449
Elle a vidé le chargeur.
Que voulez-vous ?
1631
01:59:35,469 --> 01:59:39,997
Qu'elle soit sincère et
ne joue pas la comédie du suicide.
1632
01:59:40,017 --> 01:59:46,379
- On l'a trouvée agonisant.
- On est arrivés à temps.
1633
01:59:46,399 --> 01:59:50,006
Vous saviez
qu'André Martineau allait revenir.
1634
01:59:50,026 --> 01:59:52,489
Vous ne risquiez pas grand-chose.
1635
01:59:52,509 --> 01:59:56,596
- J'ai été dans la salle de bains.
- Pas tout de suite ?
1636
01:59:56,616 --> 02:00:00,475
L‘homme que vous adorez
n'est peut-étre pas mort.
1637
02:00:00,495 --> 02:00:02,267
Vous l'abandonnez.
1638
02:00:02,287 --> 02:00:04,728
Je pensais qu'à me suicider.
1639
02:00:04,748 --> 02:00:06,440
Vous pensez à vous.
1640
02:00:06,460 --> 02:00:08,402
Le révolver était vide.
1641
02:00:08,422 --> 02:00:11,278
Vous n‘aviez pas gardé une balle ?
1642
02:00:11,298 --> 02:00:13,656
Elle n'a pas compté.
1643
02:00:13,676 --> 02:00:18,703
Vous n'avez pas songé
à vous jeter par la fenêtre ? Non.
1644
02:00:18,723 --> 02:00:21,226
Avec le gaz, on arrivera à temps.
1645
02:00:21,246 --> 02:00:25,562
Je voulais mourir, mourir, mourir.
1646
02:00:25,582 --> 02:00:26,813
ll l'a eue.
1647
02:00:26,833 --> 02:00:30,880
Ce n‘était que la 3e fois
que vous ratiez votre suicide.
1648
02:00:30,900 --> 02:00:33,340
Vous ne réussissez que vos crimes.
1649
02:00:33,360 --> 02:00:35,303
ASSGZ.
1650
02:00:35,323 --> 02:00:37,012
J'ai fini.
1651
02:00:37,032 --> 02:00:39,973
Vous n‘avez pas assez de coeur.
1652
02:00:39,993 --> 02:00:44,977
Pour juger un amour,
il faut être capable d'aimer.
1653
02:00:44,997 --> 02:00:50,859
Vous faites d'elle une vamp.
Est-ce sa faute si elle est belle,
1654
02:00:50,879 --> 02:00:54,529
si les hommes la poursuivent
comme un gibier ?
1655
02:00:54,549 --> 02:00:59,159
Elle ne l'a jamais provoqué.
Pendant trois semaines,
1656
02:00:59,179 --> 02:01:04,726
il la harcèle, et rien ne l'arrête,
pas même cette aventure.
1657
02:01:04,746 --> 02:01:08,668
Il la veut, il la lui faut, quand méme.
1658
02:01:08,688 --> 02:01:13,401
Et il la prend toute chaude
de l'étreinte de l'autre.
1659
02:01:13,421 --> 02:01:18,114
Que lui a-t-il offert
durant leur liaison ? Son lit.
1660
02:01:18,134 --> 02:01:20,243
Son lit, tous les jours.
1661
02:01:20,263 --> 02:01:24,308
Une heure par jour.
Si elle passait la nuit avec lui,
1662
02:01:24,328 --> 02:01:28,063
- elle troublerait son confort.
- II a voulu l'épouser.
1663
02:01:28,083 --> 02:01:32,360
Oui. Quand il n’avait pas
les moyens de le faire.
1664
02:01:32,380 --> 02:01:36,488
Mais dès qu'une ombre
de possibilité apparaît, on rompt.
1665
02:01:36,508 --> 02:01:40,200
Et sous quel prétexte ?
Des ragots de femme haineuse,
1666
02:01:40,220 --> 02:01:43,681
un malentendu qu'on n'éclaircit pas ?
1667
02:01:43,701 --> 02:01:48,333
Mais non,
la carrière de Gilbert se dessine.
1668
02:01:48,353 --> 02:01:51,418
-Vous plaidez.
Ce n'est pas le moment.
1669
02:01:51,438 --> 02:01:54,882
II y a un moment pour la justice ?
1670
02:01:54,902 --> 02:01:59,928
Durant des mois, celle-ci mendie,
meurt de faim, se prostitue.
1671
02:01:59,948 --> 02:02:02,244
A-t-il eu un geste ?
1672
02:02:02,264 --> 02:02:05,204
Non. C'est de l'amour ?
1673
02:02:05,224 --> 02:02:09,105
Une nuit, elle implore son pardon.
1674
02:02:09,125 --> 02:02:13,192
Il l'abuse sur ses sentiments,
la laisse espérer
1675
02:02:13,212 --> 02:02:16,988
pour profiter d'elle
encore une fois et la congédie.
1676
02:02:17,008 --> 02:02:20,197
Elle lui dit son intention de disparaître
1677
02:02:20,217 --> 02:02:23,410
et il la met au défi de tirer.
1678
02:02:23,430 --> 02:02:26,851
Vous croyez à cet amour ?
Moi pas.
1679
02:02:26,871 --> 02:02:32,212
Gilbert m'a aimée, mais ça,
vous ne voulez pas l‘admettre.
1680
02:02:32,232 --> 02:02:34,359
C'est la vérité, la seule.
1681
02:02:34,379 --> 02:02:38,466
J'ai été bète, méchante, pleine de défauts,
1682
02:02:38,486 --> 02:02:40,885
il m'a aimée, quand méme.
1683
02:02:40,905 --> 02:02:45,933
Maintenant, je ne le verrai plus.
Vous comprenez ?
1684
02:02:45,953 --> 02:02:50,270
Alors tout m’est égal, j‘ai peur de rien !
1685
02:02:50,290 --> 02:02:52,500
Vous êtes là, déguisés,
1686
02:02:52,520 --> 02:02:56,672
vous voulez juger,
mais vous n'avez pas aimé.
1687
02:02:56,692 --> 02:03:00,654
Vous me détestez
parce que vous étes tous morts.
1688
02:03:00,674 --> 02:03:03,906
Ces injures sont un scandale.
1689
02:03:03,926 --> 02:03:07,285
-Pourquoi la pousser à bout ?
Voilà le scandale.
1690
02:03:07,305 --> 02:03:08,662
Comment ?
1691
02:03:08,682 --> 02:03:11,165
Vous étes cruel.
1692
02:03:11,185 --> 02:03:12,625
Quoi ?
1693
02:03:12,645 --> 02:03:15,608
L'audience est suspendue.
1694
02:03:15,628 --> 02:03:19,547
Elle reprendra demain, a 13h.
Emmenez l'accusée.
1695
02:03:19,567 --> 02:03:24,912
Brouhaha
1696
02:03:36,336 --> 02:03:40,527
Tu ne l’avais pas volée,
l‘attaque de Guérin.
1697
02:03:40,547 --> 02:03:44,011
Pourquoi as-tu été
aussi dégueulasse avec elle ?
1698
02:03:44,031 --> 02:03:49,744
Je représente la mère
dela victime, je parle à sa place.
1699
02:03:49,764 --> 02:03:57,764
Si on avait tué ton fils, tu comprendrais.
1700
02:04:17,084 --> 02:04:23,080
Bris de verre
1701
02:04:38,231 --> 02:04:43,965
Gémissement
1702
02:05:05,799 --> 02:05:11,076
Cette nuit, Dominique Marceau
a tenté de se tuer.
1703
02:05:11,096 --> 02:05:18,148
Elle n’est pas en état d'être là,
mais je vais lire sa lettre.
1704
02:05:18,168 --> 02:05:20,420
"Monsieur le président,
1705
02:05:20,440 --> 02:05:24,400
"j‘écris dans le noir
pour ne pas attirer l‘attention.
1706
02:05:24,420 --> 02:05:27,967
"Je ne sais pas si on pourra me lire.
1707
02:05:27,987 --> 02:05:33,098
“J‘ai bien compris que tout le monde
avait raison, sauf moi.
1708
02:05:33,118 --> 02:05:36,726
"J'ai toujours eu tort
vis-à-vis de ma soeur,
1709
02:05:36,746 --> 02:05:41,314
"de ma mère, de mes professeurs
et de vous aussi.
1710
02:05:41,334 --> 02:05:44,420
Je demande pardon à tous."
1711
02:05:44,440 --> 02:05:47,987
“Surtout à la mère de Gilbert.
1712
02:05:48,007 --> 02:05:50,324
"Je n'ai jamais aimé que lui.
1713
02:05:50,344 --> 02:05:52,992
"Je n'aimerai plus jamais personne.
1714
02:05:53,012 --> 02:05:57,812
"Ce n'est pas une grande promesse
puisque je vais mourir,
1715
02:05:57,832 --> 02:06:02,190
“mais je jure que j'ai voulu
me tuer après lui.
1716
02:06:02,210 --> 02:06:05,399
"Je n'ai pas réussi par maladresse,
1717
02:06:05,419 --> 02:06:08,966
"mais aujourd'hui, j'y parviendrai.
1718
02:06:08,986 --> 02:06:13,845
"Et si Gilbert peut encore me voir,
il me pardonnera.
1719
02:06:13,865 --> 02:06:16,453
"Lui aussi m'a aimée.
1720
02:06:16,473 --> 02:06:22,106
Seulement, on ne s'est pas aimés
au méme moment."
1721
02:06:22,126 --> 02:06:24,857
“Au mème moment.
1722
02:06:24,877 --> 02:06:29,613
"C'est pour ça qu‘il est mort
et que je vais le rejoindre.
1723
02:06:29,633 --> 02:06:36,786
J'ai essayé de vous expliquer..."
1724
02:06:36,806 --> 02:06:39,311
On me prévient du décès
1725
02:06:39,331 --> 02:06:46,567
de Dominique Marceau.
1726
02:06:46,587 --> 02:06:51,677
L'action publique est éteinte.
L'audience est levée.
1727
02:06:51,697 --> 02:06:57,040
Brouhaha
1728
02:07:06,087 --> 02:07:10,279
- Je voudrais pas être a sa place.
- On y sera bientôt.
1729
02:07:10,299 --> 02:07:17,075
L‘affaire Moreau.
1730
02:07:18,222 --> 02:07:20,561
Sale coup.
1731
02:07:20,581 --> 02:07:27,880
Les aléas du métier.
175331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.