Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,958 --> 00:00:24,083
BANK BALANCE
4
00:00:39,791 --> 00:00:40,875
Did you pack the snacks?
5
00:00:41,791 --> 00:00:42,625
Yes.
6
00:01:21,625 --> 00:01:22,500
Did you call Mom?
7
00:01:23,541 --> 00:01:24,333
Yes.
8
00:01:28,833 --> 00:01:33,000
Mom called me a while ago,
asking about you.
9
00:01:33,083 --> 00:01:36,333
"What will you eat?
Will you have electricity there?"
10
00:01:36,416 --> 00:01:37,250
Enough, dear.
11
00:01:37,791 --> 00:01:40,000
I've made up my mind to come along.
12
00:01:41,666 --> 00:01:44,125
I don't want to experience
an incident like that
13
00:01:46,041 --> 00:01:46,875
ever again.
14
00:01:48,166 --> 00:01:49,083
I understand, Sri.
15
00:02:03,125 --> 00:02:04,250
- Mr. Bimo!
- Hey.
16
00:02:05,333 --> 00:02:06,500
- I'm Tarno.
- Ah, yes.
17
00:02:06,583 --> 00:02:07,833
- And you must be Mrs. Sri?
- Yes.
18
00:02:07,916 --> 00:02:09,000
- I'm Tarno.
- Sri.
19
00:02:09,083 --> 00:02:12,458
Sorry for running late.
I had to move some stuff earlier.
20
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Shall we go now?
Or shall we get a coffee first?
21
00:02:15,833 --> 00:02:18,208
Let's just go.
We don't want to miss the boat.
22
00:02:18,291 --> 00:02:19,041
Okay.
23
00:02:19,125 --> 00:02:21,916
- Let me help you with those.
- Okay.
24
00:02:24,000 --> 00:02:25,291
- Thanks.
- Sure.
25
00:02:30,750 --> 00:02:31,625
- Good to go?
- Yeah.
26
00:02:33,708 --> 00:02:37,458
Meet Junai, the expert driver around here.
27
00:02:37,541 --> 00:02:39,958
He's made countless trips
to the rural areas.
28
00:02:42,583 --> 00:02:43,583
First time coming here?
29
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
You'll feel at home
as soon as you sip the river water.
30
00:02:47,875 --> 00:02:49,625
Like Mr. Tarno. Isn't that right?
31
00:02:50,500 --> 00:02:53,625
Especially after meeting the local girls.
32
00:03:07,083 --> 00:03:09,125
MAKE PAYMENT OF 1.5 MILLION
BEFORE JULY 15TH, 2023, TO AVOID PENALTIES
33
00:03:09,208 --> 00:03:10,666
MESSAGE: YOUR BILL OF 3.3 MILLIONโฆ
34
00:03:17,791 --> 00:03:19,708
YOUR BILL OF 3.3 MILLION
IS DUE ON JULY 12, 2023.
35
00:03:26,500 --> 00:03:27,583
Mr. Bimo.
36
00:03:29,583 --> 00:03:31,750
I heard you'll be a teacher
in Muara Tapah?
37
00:03:33,458 --> 00:03:34,291
That's right.
38
00:03:35,375 --> 00:03:36,875
An assignment
for civil servant candidates.
39
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Have you been to Muara Tapah?
40
00:03:40,041 --> 00:03:41,041
I haven't.
41
00:03:42,416 --> 00:03:43,500
It's a village with a tragic history.
42
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
How so?
43
00:03:52,333 --> 00:03:54,875
A catastrophic flood struck the village.
44
00:03:56,041 --> 00:03:57,041
Many lives were lost.
45
00:03:59,875 --> 00:04:01,333
So, they still have a school.
46
00:04:03,833 --> 00:04:04,708
Are there any students?
47
00:04:05,416 --> 00:04:08,250
I suppose,
according to the district's data.
48
00:04:10,000 --> 00:04:11,083
Not many, though.
49
00:04:11,166 --> 00:04:13,375
I would suggest that you behave yourself.
50
00:04:14,291 --> 00:04:17,250
People outside the main island
tend to think they're better than us.
51
00:04:18,250 --> 00:04:19,541
They do things as they please.
52
00:04:20,208 --> 00:04:21,291
Sorry.
53
00:04:22,541 --> 00:04:23,375
It's fine.
54
00:04:24,583 --> 00:04:25,875
Villagers like us,
55
00:04:27,000 --> 00:04:31,083
we welcome visitors with open arms.
56
00:04:31,166 --> 00:04:36,083
But if you cause trouble,
you might get slashed in the neck.
57
00:04:37,208 --> 00:04:38,166
Like you did?
58
00:04:39,750 --> 00:04:41,666
It was a misunderstanding.
59
00:04:41,750 --> 00:04:44,375
I didn't cause any trouble.
60
00:04:44,958 --> 00:04:47,208
It's best if you don't act up.
61
00:04:48,000 --> 00:04:50,583
Respect their customs and traditions.
62
00:04:50,666 --> 00:04:55,708
Right, that was before
I knew the customs here.
63
00:04:56,416 --> 00:04:58,166
You should sleep, Mr. Bimo.
64
00:04:59,583 --> 00:05:01,208
We're about to enter the forest.
65
00:06:41,333 --> 00:06:42,666
Dear! Bimo!
66
00:06:43,291 --> 00:06:44,125
Dear!
67
00:06:45,833 --> 00:06:48,416
- What's the matter?
- I saw a head.
68
00:06:48,500 --> 00:06:49,375
Huh?
69
00:06:49,458 --> 00:06:50,666
A head.
70
00:06:50,750 --> 00:06:54,333
It was on fire. A flying head.
71
00:06:54,416 --> 00:06:56,041
- What? Where?
- A head.
72
00:06:57,541 --> 00:06:58,583
Junai, did you see that?
73
00:06:58,666 --> 00:06:59,833
Pardon?
74
00:06:59,916 --> 00:07:00,958
A flying head!
75
00:07:01,041 --> 00:07:02,000
No.
76
00:07:03,958 --> 00:07:04,875
Tarno?
77
00:07:05,583 --> 00:07:07,416
I was asleep.
78
00:07:13,208 --> 00:07:15,666
Maybe you were mistaken, Sri.
79
00:07:16,166 --> 00:07:17,000
No!
80
00:07:17,750 --> 00:07:21,416
It was like a head on fire.
81
00:07:22,541 --> 00:07:23,833
Oh gosh.
82
00:07:25,250 --> 00:07:26,333
Gosh.
83
00:07:27,583 --> 00:07:29,041
You're probably just tired.
84
00:07:29,666 --> 00:07:31,750
You can sleep some more.
85
00:07:40,250 --> 00:07:41,666
- Wait.
- Hey.
86
00:07:42,208 --> 00:07:43,750
I feel nauseous.
87
00:07:43,833 --> 00:07:45,750
Junai, stop the car.
88
00:08:06,000 --> 00:08:06,791
Motion sickness.
89
00:08:07,666 --> 00:08:09,458
You'll get used to it
after living here for a week.
90
00:08:12,500 --> 00:08:14,166
- Drink this.
- What's happening?
91
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
I don't know. I need to check it.
92
00:08:17,916 --> 00:08:19,916
How are you feeling?
93
00:08:21,916 --> 00:08:22,791
Feeling okay?
94
00:08:25,416 --> 00:08:28,458
You should go home.
You don't have to come with me.
95
00:08:29,125 --> 00:08:30,875
You can stay at Auntie's place
in the meantime.
96
00:08:30,958 --> 00:08:32,083
No.
97
00:08:32,583 --> 00:08:33,500
I'm coming with you.
98
00:08:34,708 --> 00:08:35,541
Sri.
99
00:08:36,375 --> 00:08:37,875
Please believe me.
100
00:08:37,958 --> 00:08:39,833
I won't make the same mistake twice.
101
00:08:39,916 --> 00:08:40,750
Whatever.
102
00:08:52,208 --> 00:08:53,208
Mr. Tarno?
103
00:08:54,916 --> 00:08:56,083
He's calling you.
104
00:08:56,750 --> 00:08:57,791
- Tarno?
- Coming!
105
00:08:58,458 --> 00:08:59,291
What's up?
106
00:09:00,500 --> 00:09:01,541
Over there.
107
00:09:01,625 --> 00:09:03,083
Junai! Get the weapon!
108
00:09:03,958 --> 00:09:05,208
- The weapon!
- What is that?
109
00:09:07,708 --> 00:09:08,708
- Tarno!
- It's a raung (flying coffin)!
110
00:09:09,375 --> 00:09:10,333
Get inside the car!
111
00:09:10,416 --> 00:09:11,791
Get in!
112
00:09:11,875 --> 00:09:12,666
Hurry!
113
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
- Hurry!
- The car won't start.
114
00:09:17,083 --> 00:09:18,333
- Something's off!
- Hurry!
115
00:09:18,833 --> 00:09:21,291
- It won't start.
- Did you bring any amulets from Java?
116
00:09:21,375 --> 00:09:22,333
- No!
- No!
117
00:09:22,416 --> 00:09:24,583
Junai, hurry up!
118
00:09:26,458 --> 00:09:27,833
Did you bring sticky rice? Or eggs?
119
00:09:28,708 --> 00:09:29,833
- No!
- Yes!
120
00:09:29,916 --> 00:09:31,375
Where?
121
00:09:31,875 --> 00:09:33,083
- Give me that!
- Here!
122
00:09:56,208 --> 00:09:58,125
Yes. Hey.
123
00:10:01,541 --> 00:10:04,375
- How was the harvest?
- Not bad.
124
00:10:09,916 --> 00:10:11,250
Go order the usual.
125
00:10:12,208 --> 00:10:13,583
Four nasi kuning, please.
126
00:10:21,333 --> 00:10:22,791
Pass the water.
127
00:10:27,125 --> 00:10:28,375
Water, Mr. Bimo?
128
00:10:28,458 --> 00:10:29,875
Thank you.
129
00:10:36,791 --> 00:10:37,625
Sri?
130
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Are you okay?
131
00:10:42,166 --> 00:10:43,166
It's okay, Mrs. Sri.
132
00:10:43,958 --> 00:10:47,208
The thing with the flying coffin
happens all the time here.
133
00:10:48,333 --> 00:10:50,750
How come a coffin
just appeared out of nowhere?
134
00:10:51,958 --> 00:10:57,375
When someone dies in this place,
the coffin isn't buried.
135
00:10:58,083 --> 00:11:01,041
It's hung on a tree in the forest.
136
00:11:01,541 --> 00:11:02,958
Why was it chasing us?
137
00:11:03,541 --> 00:11:06,625
It's when the corpse inside
used to have black magic.
138
00:11:07,625 --> 00:11:11,708
If it's neglected, it wanders around
looking for prey.
139
00:11:11,791 --> 00:11:13,958
It preys on eggs?
140
00:11:14,041 --> 00:11:15,416
Human fleโฆ
141
00:11:15,500 --> 00:11:17,750
- The food's here.
- Here it is.
142
00:11:17,833 --> 00:11:19,666
Let's dig in, Mr. Bimo.
143
00:11:19,750 --> 00:11:23,000
Mrs. Sri, fill yourself up.
144
00:11:23,083 --> 00:11:26,291
Eat up so you don't feel sick on the boat.
145
00:11:29,000 --> 00:11:30,333
Ma'am, two more.
146
00:11:31,458 --> 00:11:32,125
Yes.
147
00:11:33,208 --> 00:11:36,333
Bimo will get a fine
if he declines, Auntie.
148
00:11:36,416 --> 00:11:37,500
Yes, Mom.
149
00:11:38,500 --> 00:11:40,541
He won't be able to be a civil servant.
150
00:11:41,083 --> 00:11:42,333
Two hours on a wooden boat.
151
00:11:42,875 --> 00:11:44,291
The locals call it a "klotok," Mom.
152
00:11:44,791 --> 00:11:48,250
Yes, I won't forget what you said.
153
00:11:49,333 --> 00:11:51,791
Mr. Bimo! Mrs. Sri! Let's go!
154
00:11:53,416 --> 00:11:54,291
I have to go, Mom.
155
00:11:54,375 --> 00:11:55,625
Peace be upon you.
156
00:11:57,333 --> 00:11:58,458
Peace be upon you.
157
00:12:01,291 --> 00:12:02,125
Sri.
158
00:12:03,166 --> 00:12:06,166
What more can I say to make you trust me?
159
00:12:06,250 --> 00:12:08,541
I won't make that mistake again.
160
00:12:13,375 --> 00:12:15,791
I accepted this job for us.
161
00:12:16,833 --> 00:12:18,208
For a new life.
162
00:12:21,666 --> 00:12:23,375
Let's start over, Sri.
163
00:12:24,375 --> 00:12:25,208
Mr. Bimo!
164
00:12:27,416 --> 00:12:28,250
Bimo!
165
00:12:34,916 --> 00:12:36,083
It really is you.
166
00:12:36,166 --> 00:12:37,125
I'm Tingen.
167
00:12:37,666 --> 00:12:40,208
I'm the native language teacher
at Muara Tapah Elementary School.
168
00:12:41,541 --> 00:12:42,375
I'm Bimo.
169
00:12:43,666 --> 00:12:45,958
I'm Ampong, the village secretary.
170
00:12:46,041 --> 00:12:47,583
Call me Secretary.
171
00:12:48,250 --> 00:12:52,375
The village head asked me to pick you up.
And this isโฆ?
172
00:12:53,833 --> 00:12:55,583
- This is my wife, Sriatun.
- Sri.
173
00:12:56,291 --> 00:12:58,541
We're happy to have you in our school.
174
00:12:58,625 --> 00:12:59,458
Thank you.
175
00:13:01,250 --> 00:13:03,208
Shall we go? The boat is leaving soon.
176
00:13:03,958 --> 00:13:05,333
Tingen, we're leaving.
177
00:13:06,416 --> 00:13:07,500
Huh?
178
00:13:07,583 --> 00:13:08,791
You're not coming?
179
00:13:08,875 --> 00:13:10,791
I'm teaching at another school today.
180
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
Okay, then. See you.
181
00:13:14,208 --> 00:13:15,791
- Excuse me.
- Excuse me.
182
00:13:40,208 --> 00:13:41,500
How did it go?
183
00:13:43,000 --> 00:13:43,916
Did something happen?
184
00:13:44,666 --> 00:13:45,791
You were right, Mr. Tingen.
185
00:13:46,500 --> 00:13:47,541
First a kuyangโฆ
186
00:13:48,291 --> 00:13:49,500
โฆthen a raung.
187
00:13:52,958 --> 00:13:55,083
They have more coming their way.
188
00:13:57,000 --> 00:13:58,708
We've long anticipated her coming.
189
00:14:02,000 --> 00:14:02,875
Who?
190
00:14:08,708 --> 00:14:09,708
The woman
191
00:14:11,125 --> 00:14:12,708
of another island.
192
00:15:40,958 --> 00:15:41,791
Thank you.
193
00:15:55,291 --> 00:15:56,125
Come.
194
00:16:10,666 --> 00:16:12,916
Bimo, Sri. I have to go.
195
00:16:14,000 --> 00:16:16,458
Keep going straight
and you'll arrive at the school.
196
00:16:17,583 --> 00:16:18,416
Excuse me.
197
00:16:27,166 --> 00:16:28,000
Let's go.
198
00:16:54,291 --> 00:16:57,750
WELCOME
199
00:17:14,541 --> 00:17:18,166
WELCOME TO MUARA TAPAH
200
00:17:50,458 --> 00:17:52,250
Keep going. Ignore them.
201
00:17:52,333 --> 00:17:53,333
Let's go.
202
00:18:11,583 --> 00:18:12,458
Good evening, ma'am.
203
00:18:13,250 --> 00:18:14,125
Weโฆ
204
00:18:18,250 --> 00:18:19,000
The new teacher?
205
00:18:22,000 --> 00:18:22,791
Yes.
206
00:18:23,291 --> 00:18:24,125
Keep going straight.
207
00:18:24,958 --> 00:18:26,875
When you get to a field, go left.
208
00:18:27,916 --> 00:18:28,750
That'll be the school.
209
00:18:29,791 --> 00:18:30,625
Thank you.
210
00:18:48,166 --> 00:18:49,208
Hey, there!
211
00:18:49,875 --> 00:18:51,375
I'm over here!
212
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Hey!
213
00:19:02,000 --> 00:19:03,208
How do you do?
214
00:19:03,291 --> 00:19:05,083
- I'm good.
- That's great.
215
00:19:05,166 --> 00:19:09,125
Nice to meet you.
I'm Kasno, the school principal.
216
00:19:10,125 --> 00:19:14,375
Welcome to Muara Tapah
Public Elementary School, Mr. Bimo andโฆ?
217
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Mrs. Sriatun.
218
00:19:17,083 --> 00:19:18,500
- Yes.
- Right.
219
00:19:18,583 --> 00:19:21,916
Have some avocados as our welcome gift.
220
00:19:22,416 --> 00:19:23,375
Thank you, sir.
221
00:19:23,458 --> 00:19:25,791
Welcome, fellow educators.
222
00:19:25,875 --> 00:19:29,833
Together, we'll shape the future
of Indonesian children.
223
00:19:29,916 --> 00:19:34,583
Shall we check out your house?
Come, this way.
224
00:19:37,583 --> 00:19:40,500
The one on the right is my house.
225
00:19:41,708 --> 00:19:42,916
The middle one is empty.
226
00:19:44,208 --> 00:19:46,791
This one on the left is Mr. Tingen's.
227
00:19:48,125 --> 00:19:50,291
We met Mr. Tingen at the sub-district.
228
00:19:50,375 --> 00:19:51,416
- Really?
- Yeah.
229
00:19:51,500 --> 00:19:54,750
Mr. Tingen actually lives
near the sub-district.
230
00:19:55,708 --> 00:19:58,125
He only stays here when he's teaching.
231
00:19:59,166 --> 00:20:00,041
Come on in.
232
00:20:04,208 --> 00:20:07,208
This village doesn't have access
to electricity yet.
233
00:20:08,000 --> 00:20:12,333
So, you'll have to make do with oil lamps.
234
00:20:14,416 --> 00:20:15,250
Is that okay?
235
00:20:16,291 --> 00:20:17,125
That's okay.
236
00:20:17,708 --> 00:20:18,583
Let's go in.
237
00:20:19,791 --> 00:20:20,791
Here you go.
238
00:20:22,250 --> 00:20:24,291
It's also romantic this way.
239
00:20:28,125 --> 00:20:29,333
Come on in.
240
00:20:46,083 --> 00:20:49,583
There are only seven students.
241
00:20:50,125 --> 00:20:54,958
They're in two different grades,the third and fifth grade.
242
00:20:55,833 --> 00:21:01,750
Many children in this village diedin the flood back then.
243
00:21:02,625 --> 00:21:07,250
Following the flood,diseases started to spread.
244
00:21:08,125 --> 00:21:12,666
Many people left the village,especially young couples.
245
00:21:13,458 --> 00:21:16,458
But if the children
have a desire to learn,
246
00:21:18,166 --> 00:21:22,083
it is our duty to provide them
with education.
247
00:21:26,291 --> 00:21:28,375
Don't you think, Mr. Bimo?
248
00:21:31,125 --> 00:21:32,208
Yes, sir.
249
00:21:35,791 --> 00:21:37,208
What about you, Mrs. Sri?
250
00:21:37,833 --> 00:21:39,083
Will you be teaching too?
251
00:21:40,000 --> 00:21:43,125
No, I'll just be staying at home.
252
00:21:47,458 --> 00:21:52,583
What would you even do at home?
Just look around?
253
00:21:54,250 --> 00:21:57,333
You should try teaching with Bimo.
254
00:21:58,333 --> 00:21:59,166
Well?
255
00:22:00,958 --> 00:22:02,375
How about it?
256
00:22:03,166 --> 00:22:04,458
You'd love it.
257
00:22:11,291 --> 00:22:14,000
If that's possible, I'd like to try.
258
00:22:14,583 --> 00:22:16,166
It's better than just staying at home.
259
00:22:16,250 --> 00:22:17,333
That's the spirit!
260
00:22:18,000 --> 00:22:24,083
I will make a report
about the new honorary teacher.
261
00:22:24,583 --> 00:22:25,791
Okay?
262
00:22:25,875 --> 00:22:26,708
Thank you, sir.
263
00:22:26,791 --> 00:22:27,708
No worries.
264
00:22:29,458 --> 00:22:30,916
Oh my goodness.
265
00:22:33,416 --> 00:22:34,333
I forgot.
266
00:22:41,166 --> 00:22:42,041
What's wrong?
267
00:22:46,375 --> 00:22:48,666
The people here have a custom.
268
00:22:48,750 --> 00:22:50,708
Once you're done eating,
269
00:22:50,791 --> 00:22:53,541
share the food with your surroundings.
270
00:23:03,458 --> 00:23:05,125
You look so serious.
271
00:23:05,750 --> 00:23:07,208
Don't be scared.
272
00:23:07,291 --> 00:23:10,666
By surroundings, I don't mean spirits.
273
00:23:10,750 --> 00:23:12,708
The locals follow the principle
274
00:23:14,083 --> 00:23:18,833
of giving back what they take from nature.
275
00:23:18,916 --> 00:23:19,833
Don't you agree?
276
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
- Mr. Kasno.
- Yes?
277
00:23:26,500 --> 00:23:29,208
Thank you for the food.
278
00:23:30,875 --> 00:23:33,041
Don't worry, Mr. Bimo.
279
00:23:33,125 --> 00:23:38,208
Every three days,
we can take the village head's boat
280
00:23:38,291 --> 00:23:40,958
to go grocery shopping upstream.
281
00:23:41,750 --> 00:23:46,125
You can charge your phone
and call your family back home.
282
00:23:46,791 --> 00:23:48,291
Sound good?
283
00:24:31,916 --> 00:24:33,958
On our way here,
284
00:24:35,291 --> 00:24:39,583
we saw an elderly man and woman
in the woods.
285
00:24:53,416 --> 00:24:55,208
Thank you, sir. Sri, let's go.
286
00:24:55,291 --> 00:24:59,291
Oh, that would be Bue Alang
and his wife, Tambi Nyai.
287
00:25:00,625 --> 00:25:02,000
I feel bad for them.
288
00:25:03,166 --> 00:25:05,958
After their children disappeared,
289
00:25:06,666 --> 00:25:09,708
the other villagers avoided them.
290
00:25:10,791 --> 00:25:11,625
Why is that?
291
00:25:12,791 --> 00:25:17,750
Because Tambi Nyai at leastis believed to practice black magic
292
00:25:17,833 --> 00:25:20,625
and to have caused the flood back then.
293
00:25:23,333 --> 00:25:25,916
Well, Mr. Bimo. It's late.
294
00:25:26,666 --> 00:25:28,125
If you'll excuse me.
295
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
- Okay.
- Good night.
296
00:25:29,416 --> 00:25:30,458
- Good night.
- Yeah.
297
00:25:31,291 --> 00:25:32,083
Oh, right.
298
00:25:35,083 --> 00:25:36,500
Take good care of Sri.
299
00:25:40,083 --> 00:25:41,916
- Rest well, Mr. Bimo.
- Yes, sir.
300
00:25:43,125 --> 00:25:44,125
Mrs. Sri! See you!
301
00:29:51,250 --> 00:29:55,250
Don't worry about it, Mr. Bimo. Sri.
302
00:29:57,083 --> 00:29:59,625
Tambi Nyai tends to be like that
with newcomers.
303
00:30:00,541 --> 00:30:02,958
She once came to me and told me to leave.
304
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
But see?
305
00:30:05,375 --> 00:30:07,750
I'm doing just fine.
306
00:30:07,833 --> 00:30:09,125
Still, I was shocked.
307
00:30:09,208 --> 00:30:10,166
Why?
308
00:30:10,250 --> 00:30:12,125
Out of nowhere,
she touched my wife's stomach.
309
00:30:14,333 --> 00:30:15,666
Did she really do that?
310
00:30:15,750 --> 00:30:19,458
Yes. She just touched it, nothing else.
311
00:30:20,333 --> 00:30:22,916
Then it's fine. It's only touching.
312
00:30:24,458 --> 00:30:27,625
Let's get to work. Don't worry about it.
313
00:30:37,750 --> 00:30:41,375
Good morning, Mr. Ancah, Mr. Sahen.
314
00:30:41,458 --> 00:30:43,166
Good morning, Mr. Kasno.
315
00:30:43,250 --> 00:30:44,375
Here.
316
00:30:44,458 --> 00:30:47,583
Meet Mr. Bimo and Mrs. Sri.
317
00:30:49,166 --> 00:30:51,375
- I'm Ancah.
- Bimo.
318
00:30:51,458 --> 00:30:53,375
Mrs. Sri will teach here as well.
319
00:30:53,458 --> 00:30:54,791
What subject?
320
00:30:54,875 --> 00:30:56,041
English!
321
00:30:57,000 --> 00:30:57,833
That's great!
322
00:30:58,375 --> 00:31:02,541
Welcome to the greatest
elementary school, Mr. Bimo, Mrs. Sri.
323
00:31:03,375 --> 00:31:06,000
Only seven selected students
can study here!
324
00:31:08,166 --> 00:31:10,458
Mr. Ancah is quite the joker.
325
00:31:12,000 --> 00:31:14,708
Relieve the tension a bit,
right, Mrs. Sri?
326
00:31:14,791 --> 00:31:16,916
Yeah, sure. It's fine.
327
00:31:17,666 --> 00:31:19,125
I'm Sahen.
328
00:31:19,208 --> 00:31:20,666
I take care of the school.
329
00:31:21,958 --> 00:31:27,250
I'm sorry I didn't escort you
and Mrs. Sri here yesterday.
330
00:31:27,333 --> 00:31:28,458
No worries.
331
00:31:29,750 --> 00:31:30,708
Gather around!
332
00:31:32,666 --> 00:31:33,541
Line up.
333
00:31:36,000 --> 00:31:38,958
Good morning, everyone.
334
00:31:39,041 --> 00:31:41,208
Good morning, sir.
335
00:31:41,291 --> 00:31:46,500
Today, I want to introduce
our new teachers,
336
00:31:47,708 --> 00:31:50,041
Mr. Bimo and Mrs. Sri.
337
00:31:53,000 --> 00:31:56,083
Off to your classes now.
338
00:31:56,833 --> 00:31:57,750
Cheer up, everybody!
339
00:31:58,583 --> 00:31:59,625
Mrs. Sri, after you.
340
00:32:00,916 --> 00:32:01,750
After you.
341
00:32:02,666 --> 00:32:03,958
- That's your class.
- Thank you.
342
00:32:04,041 --> 00:32:06,041
Mrs. Sri will be over there.
343
00:32:06,125 --> 00:32:06,916
Alung?
344
00:32:07,000 --> 00:32:08,166
Here.
345
00:32:09,666 --> 00:32:11,333
- Hanjak?
- Here.
346
00:32:12,333 --> 00:32:13,916
- Mayang?
- Here.
347
00:32:18,583 --> 00:32:25,041
Today, let's learn
how to introduce ourselves in English.
348
00:32:41,166 --> 00:32:43,500
Mrs. Sri.
349
00:32:43,583 --> 00:32:47,666
- Mrs. Sri.
- Mrs. Sri.
350
00:32:47,750 --> 00:32:50,291
Mrs. Sri.
351
00:32:50,375 --> 00:32:51,708
Mrs. Sri!
352
00:32:53,291 --> 00:32:54,666
- Mrs. Sri!
- Mrs. Sri!
353
00:32:55,916 --> 00:32:57,666
Mrs. Sri!
354
00:33:10,291 --> 00:33:11,500
For you.
355
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
The children seem to like you.
356
00:34:08,250 --> 00:34:10,541
I'm going out
with Mr. Kasno to the fields.
357
00:34:11,208 --> 00:34:12,875
Will you be okay alone?
358
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
Dear.
359
00:34:17,375 --> 00:34:18,958
At the school this morningโฆ
360
00:34:19,958 --> 00:34:20,791
What is it?
361
00:34:24,166 --> 00:34:25,458
When I was teachingโฆ
362
00:34:28,375 --> 00:34:29,750
I saw the ghosts of children.
363
00:34:33,041 --> 00:34:35,500
Mr. Kasno's story
must've gotten to your head.
364
00:34:36,666 --> 00:34:38,500
Don't worry about it too much.
365
00:34:39,625 --> 00:34:41,583
Get some rest.
366
00:34:43,083 --> 00:34:43,958
I have to go.
367
00:35:08,416 --> 00:35:09,250
Bimo?
368
00:35:15,125 --> 00:35:15,958
Dear?
369
00:35:28,416 --> 00:35:29,250
Bimo?
370
00:36:25,625 --> 00:36:26,458
Dear.
371
00:36:28,291 --> 00:36:32,875
Do you feel like someone is watching?
372
00:36:33,583 --> 00:36:34,958
What do you mean?
373
00:36:35,958 --> 00:36:38,000
We're newcomers.
374
00:36:38,083 --> 00:36:42,625
Being new to this place,
we're bound to attract a lot of attention.
375
00:36:42,708 --> 00:36:44,750
That's not what I meant, dear.
376
00:36:44,833 --> 00:36:45,666
Sri.
377
00:36:47,041 --> 00:36:50,208
As long as we respect the locals,
378
00:36:50,291 --> 00:36:52,833
I'm sure they'll look after us too.
379
00:36:57,500 --> 00:36:58,333
Dig in.
380
00:37:00,750 --> 00:37:05,333
All living beings in this world
interact with each other.
381
00:37:05,791 --> 00:37:09,791
This is calledโฆ an ecosystem.
382
00:37:14,250 --> 00:37:15,958
In order to live a comfortable life,
383
00:37:16,041 --> 00:37:17,833
we must protect the ecosystem.
384
00:37:18,541 --> 00:37:21,416
Which is why we shouldn't
destroy the forest.
385
00:37:37,250 --> 00:37:38,083
For you.
386
00:37:40,000 --> 00:37:40,833
You're welcome.
387
00:37:41,333 --> 00:37:42,083
What's that bracelet, Hanjak?
388
00:37:42,166 --> 00:37:43,125
Basal.
389
00:37:43,708 --> 00:37:44,958
What is that?
390
00:37:45,041 --> 00:37:47,625
An ironwood root amulet,
I got it from Mr. Tingen.
391
00:37:52,500 --> 00:37:53,416
What?
392
00:38:05,666 --> 00:38:07,625
Mrs. Sri! Take the children
to the third grade class!
393
00:38:07,708 --> 00:38:08,750
There she is!
394
00:38:09,416 --> 00:38:10,375
Mayang!
395
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
What are you doing there? Come down!
396
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
Mayang!
397
00:38:13,583 --> 00:38:14,875
Mr. Sahen, get over there!
398
00:38:14,958 --> 00:38:17,833
Mr. Bimo, help Mayang. Quickly!
399
00:38:19,208 --> 00:38:20,708
Hurry!
400
00:38:20,791 --> 00:38:21,625
Hurry up!
401
00:38:23,333 --> 00:38:24,166
Hurry!
402
00:38:25,125 --> 00:38:25,958
Mayang!
403
00:38:26,916 --> 00:38:28,000
- Hurry!
- Is this safe?
404
00:38:28,083 --> 00:38:29,000
Of course it is!
405
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
Mayang!
406
00:38:46,875 --> 00:38:47,708
Mayang?
407
00:38:58,916 --> 00:38:59,750
Mayang?
408
00:39:20,958 --> 00:39:21,791
Watch out!
409
00:39:22,458 --> 00:39:23,333
Are you okay?
410
00:39:24,166 --> 00:39:25,000
I'm okay.
411
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Mayang.
412
00:39:27,583 --> 00:39:28,583
- Mayang?
- She was justโฆ
413
00:39:32,958 --> 00:39:33,791
Sri!
414
00:39:34,750 --> 00:39:36,416
- Sir!
- Come on!
415
00:39:36,500 --> 00:39:38,500
Take the children!
416
00:39:39,416 --> 00:39:41,125
- Mrs. Sri!
- Sri!
417
00:39:41,208 --> 00:39:42,500
- Open the door!
- Mayang.
418
00:39:42,583 --> 00:39:44,875
- Sacrifice.
- Open the door!
419
00:39:44,958 --> 00:39:46,500
Sacrifice.
420
00:39:47,333 --> 00:39:51,041
- Sacrifice.
- Mrs. Sri!
421
00:39:51,958 --> 00:39:54,125
- Sri!
- Sacrifice.
422
00:39:54,208 --> 00:39:56,750
- Sri! Open the door!
- Sacrifice.
423
00:39:56,833 --> 00:40:01,333
Sacrifice.
424
00:40:01,416 --> 00:40:04,333
- Sacrifice.
- Mrs. Sri!
425
00:40:04,416 --> 00:40:07,500
- Sacrifice.
- Sri! Hey!
426
00:40:07,583 --> 00:40:09,666
Sacrifice.
427
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
Mayang!
428
00:40:10,833 --> 00:40:13,291
- Sacrifice.
- Sri!
429
00:40:13,375 --> 00:40:14,666
Mayang, don't!
430
00:40:14,750 --> 00:40:16,375
- Sacrifice.
- Sri!
431
00:40:16,458 --> 00:40:17,666
- Sacrifice.
- Mayang!
432
00:40:17,750 --> 00:40:19,500
Break the glass!
433
00:40:20,791 --> 00:40:22,291
- It's open!
- The door opened!
434
00:40:22,375 --> 00:40:24,041
Let's go!
435
00:40:24,125 --> 00:40:25,375
Take Mayang!
436
00:40:25,458 --> 00:40:26,208
Sri?
437
00:40:26,291 --> 00:40:27,875
Mayang!
438
00:40:27,958 --> 00:40:29,250
- Take her!
- Sri.
439
00:40:29,791 --> 00:40:31,041
Hurry up!
440
00:40:31,125 --> 00:40:32,375
Carry her!
441
00:40:32,458 --> 00:40:34,166
- Are you okay?
- Mayang!
442
00:40:35,041 --> 00:40:35,958
My stomach.
443
00:40:37,333 --> 00:40:38,166
What?
444
00:40:38,250 --> 00:40:39,458
It hurts.
445
00:40:40,458 --> 00:40:42,291
You'll be okay, Sri.
446
00:40:43,083 --> 00:40:44,625
Sri! Sri!
447
00:41:14,791 --> 00:41:15,625
Bimo?
448
00:42:20,458 --> 00:42:21,791
Sri!
449
00:42:22,416 --> 00:42:25,333
What's the matter, Sri?
450
00:42:25,416 --> 00:42:26,416
Hey, answer me.
451
00:42:26,500 --> 00:42:28,916
- There'sโฆ
- What is it?
452
00:42:29,000 --> 00:42:33,416
- I saw a flying head!
- What? A flying head?
453
00:42:38,750 --> 00:42:41,333
There, there. Calm down.
454
00:43:02,958 --> 00:43:04,458
Are you feeling better?
455
00:43:09,125 --> 00:43:10,750
I'm okay.
456
00:43:11,833 --> 00:43:12,791
I'd rather go to work
457
00:43:14,125 --> 00:43:15,708
than be alone at home.
458
00:43:18,416 --> 00:43:19,375
Okay then.
459
00:43:21,458 --> 00:43:23,416
- Peace be upon you, Mr. Bimo.
- I'll get the door.
460
00:43:38,541 --> 00:43:39,541
Peace be upon you.
461
00:43:40,916 --> 00:43:43,416
Mr. Sahen? Mr. Kasno?
You haven't gone to the school?
462
00:43:43,500 --> 00:43:47,416
We came to tell you
that the school is closed today.
463
00:43:47,500 --> 00:43:49,208
- Why?
- The children are scared
464
00:43:49,291 --> 00:43:50,791
because of what happened yesterday.
465
00:43:51,416 --> 00:43:53,375
They're not coming to school today.
466
00:43:56,083 --> 00:43:58,125
How is Sri doing?
467
00:44:00,125 --> 00:44:01,125
She's feeling better,
468
00:44:01,958 --> 00:44:04,166
thanks to the Bintang oil from Mr. Sahen.
469
00:44:04,791 --> 00:44:05,750
Howeverโฆ
470
00:44:07,750 --> 00:44:08,625
What is it?
471
00:44:11,791 --> 00:44:15,583
Last night, Sri told me she sawโฆ
472
00:44:17,500 --> 00:44:18,708
a flying head.
473
00:44:20,083 --> 00:44:20,916
A kuyang.
474
00:44:23,125 --> 00:44:24,541
Listen, Mr. Bimo.
475
00:44:25,416 --> 00:44:28,458
The village head has heard
about what happened yesterday.
476
00:44:29,458 --> 00:44:33,875
He's invited you and Mrs. Sri
to his house this afternoon.
477
00:44:34,875 --> 00:44:36,000
Are you free?
478
00:44:36,083 --> 00:44:40,833
I am, but let me ask Sri whether she'sโฆ
479
00:44:40,916 --> 00:44:41,750
I'll go.
480
00:44:44,791 --> 00:44:45,958
My stomach is fine now.
481
00:44:46,750 --> 00:44:47,625
I'm going.
482
00:44:51,666 --> 00:44:52,541
Okay.
483
00:44:59,041 --> 00:45:00,500
Excuse me, Busu.
484
00:45:00,583 --> 00:45:01,333
Hey.
485
00:45:02,208 --> 00:45:04,291
We're here to see the village head.
486
00:45:04,791 --> 00:45:07,750
He's inside with Mina Uwe. Go on in.
487
00:45:07,833 --> 00:45:08,750
Thank you.
488
00:45:11,416 --> 00:45:13,666
She's Busu, the village head's wife.
489
00:45:13,750 --> 00:45:14,541
Come on.
490
00:45:15,500 --> 00:45:17,666
Today, I invited you here
491
00:45:18,250 --> 00:45:22,791
so you could hear Mina Uwe
explain the situation.
492
00:45:24,375 --> 00:45:25,666
She's a shaman.
493
00:45:26,625 --> 00:45:29,166
She inherited magic from our ancestors.
494
00:45:31,125 --> 00:45:31,958
Mina Uwe.
495
00:45:35,541 --> 00:45:36,458
Your hand.
496
00:45:38,666 --> 00:45:39,500
May I?
497
00:46:00,541 --> 00:46:01,708
You're pregnant.
498
00:46:08,958 --> 00:46:10,833
No wonder we have a problem!
499
00:46:10,916 --> 00:46:12,000
Mr. Secretary.
500
00:46:12,083 --> 00:46:14,708
I knew her coming here was a problem.
501
00:46:14,791 --> 00:46:16,125
Not to mention she's pregnant!
502
00:46:16,208 --> 00:46:17,958
What do you mean, Mr. Secretary?
503
00:46:18,041 --> 00:46:19,000
Calm down, Mr. Bimo.
504
00:46:20,666 --> 00:46:22,333
Let Mina Uwe explain.
505
00:46:25,125 --> 00:46:29,958
The villagers here believe in a prophecy
506
00:46:32,500 --> 00:46:37,250
that a woman of another island will arrive
507
00:46:38,375 --> 00:46:42,416
to complete the power
of a demon accomplice,
508
00:46:43,291 --> 00:46:46,041
making them a fully-fledged demon.
509
00:46:47,541 --> 00:46:51,041
They need the red baby fetus
510
00:46:52,833 --> 00:46:54,833
from the woman of another island.
511
00:46:56,166 --> 00:47:00,208
Tambi Nyai has been
expecting your arrival.
512
00:47:03,666 --> 00:47:05,000
But don't you worry.
513
00:47:09,000 --> 00:47:11,166
I will protect you.
514
00:47:20,791 --> 00:47:21,916
Ampong.
515
00:47:26,500 --> 00:47:29,666
Please boil these betel leaves.
516
00:47:31,708 --> 00:47:33,083
Add a little salt.
517
00:47:48,250 --> 00:47:50,166
- Sri?
- Mrs. Sri?
518
00:47:51,583 --> 00:47:52,666
Sri?
519
00:47:53,875 --> 00:47:55,416
- Sri? Sri!
- Mrs. Sri?
520
00:47:55,916 --> 00:47:57,208
Sri! What's wrong?
521
00:47:57,291 --> 00:47:58,916
Mina Uwe, what's going on?
522
00:48:00,541 --> 00:48:01,458
Stay calm, Bimo.
523
00:48:03,125 --> 00:48:04,041
Hey!
524
00:48:17,625 --> 00:48:19,875
Calm down, don't be afraid.
525
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Sri!
526
00:48:30,583 --> 00:48:32,333
Hold her down! Don't let her escape!
527
00:48:33,291 --> 00:48:34,458
Close the doors and windows!
528
00:48:36,666 --> 00:48:37,625
My wife and child!
529
00:48:39,416 --> 00:48:40,250
Hold her!
530
00:48:50,208 --> 00:48:51,708
- Hold her!
- Hold her tight!
531
00:48:52,708 --> 00:48:53,875
Hold her!
532
00:48:53,958 --> 00:48:55,291
One, two, three!
533
00:48:57,083 --> 00:48:58,875
- Hold her.
- Mrs. Sri.
534
00:49:00,208 --> 00:49:02,375
Ampong! Give me the betel leaves!
535
00:49:02,916 --> 00:49:04,083
Hurry!
536
00:49:26,250 --> 00:49:27,625
Give this to your wife.
537
00:50:16,625 --> 00:50:17,625
Busu.
538
00:50:17,708 --> 00:50:19,083
Take Sri to the bedroom.
539
00:50:19,833 --> 00:50:20,708
Let's go, Mr. Bimo.
540
00:50:29,708 --> 00:50:31,208
Slowly.
541
00:50:31,750 --> 00:50:33,583
- Careful, sir.
- Yes.
542
00:50:40,916 --> 00:50:42,208
I'll get you some water.
543
00:50:42,958 --> 00:50:43,791
Thank you.
544
00:50:48,750 --> 00:50:49,958
What are you waiting for, sir?
545
00:50:50,583 --> 00:50:51,541
Everything is clear!
546
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
We have to do something!
547
00:50:53,416 --> 00:50:54,666
Secretary,
548
00:50:55,250 --> 00:50:57,083
we're no match for Tambi Nyai.
549
00:50:57,666 --> 00:50:59,750
Let Mina Uwe deal with her.
550
00:50:59,833 --> 00:51:01,416
But now is our chance!
551
00:51:02,166 --> 00:51:06,000
If Tambi Nyai turns into a kuyang,
her body is guarded by Bue Alang.
552
00:51:06,083 --> 00:51:07,458
Let's go there now!
553
00:51:07,541 --> 00:51:08,583
Ampong.
554
00:51:08,666 --> 00:51:09,958
You want me to become a murderer?
555
00:51:10,041 --> 00:51:13,166
At the very least,
banish her from our village.
556
00:51:13,250 --> 00:51:16,458
I agree with him.
It'd bring peace to the villagers.
557
00:51:17,500 --> 00:51:18,375
Mr. Secretary,
558
00:51:19,166 --> 00:51:22,375
we lack evidence
of Tambi Nyai's involvement.
559
00:51:22,458 --> 00:51:25,125
What do you know? You're an outsider!
560
00:51:25,916 --> 00:51:28,708
You have no idea about the terror
from ten years ago!
561
00:51:28,791 --> 00:51:29,625
Ampong.
562
00:51:35,500 --> 00:51:36,708
Excuse me, Mrs. Busu.
563
00:51:38,000 --> 00:51:39,791
Mr. Sahen and I are leaving now.
564
00:51:40,708 --> 00:51:44,541
Do you two want to rest here
or go home with us?
565
00:51:45,375 --> 00:51:46,250
We'll go home.
566
00:51:48,166 --> 00:51:49,416
Where's my husband?
567
00:51:49,500 --> 00:51:51,625
He and the secretary
went to Tambi Nyai's house.
568
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Finally.
569
00:51:57,833 --> 00:51:59,333
Bue Alang! Tambi Nyai!
570
00:52:08,708 --> 00:52:10,208
They must be hiding somewhere.
571
00:52:10,708 --> 00:52:11,541
Let's find them.
572
00:52:16,208 --> 00:52:17,500
- See you.
- See you.
573
00:52:19,083 --> 00:52:19,916
Mr. Kasno.
574
00:52:21,208 --> 00:52:22,041
Mr. Kasno.
575
00:52:22,833 --> 00:52:23,708
Mr. Tingen.
576
00:52:23,791 --> 00:52:26,708
Sir, how come someone
got possessed at school?
577
00:52:28,375 --> 00:52:30,541
I put up a divine fence around the school.
578
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Gosh.
579
00:52:32,916 --> 00:52:34,333
My apologies, Mr. Tingen.
580
00:52:35,083 --> 00:52:37,583
I didn't know
the sawang leaves were yours.
581
00:52:39,000 --> 00:52:41,916
I thought they were trash,
so I threw them away.
582
00:52:44,208 --> 00:52:45,208
So that's why.
583
00:52:47,291 --> 00:52:50,250
But the children were wearing
Basal bracelets,
584
00:52:51,041 --> 00:52:52,333
including Mayang.
585
00:52:52,416 --> 00:52:53,833
Why were they still attacked?
586
00:52:56,083 --> 00:52:56,958
It seems like
587
00:52:57,916 --> 00:53:01,375
the demon possessing Mayang
is much stronger.
588
00:53:03,750 --> 00:53:04,750
Mr. Tingen.
589
00:53:05,416 --> 00:53:07,000
Do you have more Basal bracelets?
590
00:53:09,833 --> 00:53:11,166
Why do you need them?
591
00:53:11,250 --> 00:53:12,333
It's for my wife.
592
00:53:13,125 --> 00:53:15,458
My wife got possessed
back at the village head's house.
593
00:53:15,541 --> 00:53:16,458
That's true.
594
00:53:18,708 --> 00:53:20,000
I don't have any more.
595
00:53:21,375 --> 00:53:23,958
Can't you make one for my wife?
596
00:53:27,291 --> 00:53:29,083
I didn't make them.
597
00:53:30,916 --> 00:53:32,041
I was entrusted with them
598
00:53:32,791 --> 00:53:34,458
to hand them over to the children.
599
00:53:37,208 --> 00:53:40,041
Don't you have any other amulets?
600
00:53:41,250 --> 00:53:42,458
No, I don't.
601
00:53:46,500 --> 00:53:47,708
What's that then?
602
00:53:52,708 --> 00:53:54,833
This is not an amulet.
603
00:53:56,208 --> 00:53:57,625
It's kuyang hair.
604
00:54:00,416 --> 00:54:04,208
The hair will move
when it meets its owner.
605
00:54:05,125 --> 00:54:09,500
This hair was all I found on the bed
606
00:54:11,500 --> 00:54:12,458
when the kuyang
607
00:54:14,500 --> 00:54:15,916
killed my child
608
00:54:18,791 --> 00:54:19,791
and wife.
609
00:54:25,000 --> 00:54:26,625
You must leave this village now.
610
00:54:26,708 --> 00:54:29,750
I don't want you to meet the same fate
as Tingen's wife and child.
611
00:54:30,333 --> 00:54:31,666
What happened to them?
612
00:54:31,750 --> 00:54:35,250
Mr. Kasno has agreed to let you live
with his wife in the sub-district for now.
613
00:54:35,333 --> 00:54:36,875
I'll visit once a week.
614
00:54:37,583 --> 00:54:40,250
- Dear.
- You're leaving by boat tonight.
615
00:54:40,333 --> 00:54:41,583
Mr. Tingen is checking the boat.
616
00:54:41,666 --> 00:54:42,500
But, dearโฆ
617
00:54:42,583 --> 00:54:43,708
Enough!
618
00:54:44,375 --> 00:54:47,000
Enough. Just sit there,
I'll take care of everything.
619
00:54:53,583 --> 00:54:54,583
How'd it go, sir?
620
00:54:55,291 --> 00:54:58,416
Sorry, Mr. Bimo.
The boat can't leave tonight.
621
00:54:58,500 --> 00:54:59,708
The owner won't risk it.
622
00:55:02,166 --> 00:55:05,208
You should wait
at the dock tomorrow morning.
623
00:55:08,333 --> 00:55:09,708
We have to leave as soon as possible.
624
00:55:10,375 --> 00:55:11,791
I'm worried about Sri.
625
00:55:12,458 --> 00:55:13,500
Calm down, Bimo.
626
00:55:14,333 --> 00:55:16,708
I'll set up porcupine quills
and garlic around the house.
627
00:55:17,375 --> 00:55:19,375
It'll keep the devil or evil spirits away.
628
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
But remember, Mr. Bimo.
629
00:55:21,208 --> 00:55:24,166
No matter what, don't leave the house
630
00:55:24,666 --> 00:55:25,791
until tomorrow morning.
631
00:55:27,000 --> 00:55:27,750
Okay.
632
00:56:12,833 --> 00:56:13,666
Mr. Tingen?
633
00:56:43,916 --> 00:56:44,916
What was that sound?
634
00:57:00,000 --> 00:57:01,416
We must leave now. Let's go.
635
00:57:38,791 --> 00:57:40,125
To the room!
636
00:57:56,500 --> 00:57:59,041
I'll protect you.
637
00:58:01,291 --> 00:58:02,750
I'm here for you, Sri.
638
00:58:05,500 --> 00:58:07,583
I'm here for you.
639
00:58:42,625 --> 00:58:43,791
Fire!
640
00:58:43,875 --> 00:58:44,833
Fire!
641
00:58:44,916 --> 00:58:47,958
- Fire!
- Help!
642
00:58:48,041 --> 00:58:49,250
Even the docks!
643
00:58:49,333 --> 00:58:51,583
- Get more water!
- Help us!
644
00:58:51,666 --> 00:58:54,333
- I need more hands!
- Please help!
645
00:58:54,416 --> 00:58:56,083
Sri, wait here. Don't go anywhere.
646
00:58:56,166 --> 00:58:58,041
- Be careful.
- I'll be back.
647
00:58:58,125 --> 00:58:59,625
- Please, help!
- The boats!
648
00:58:59,708 --> 00:59:02,666
Get more water!
649
00:59:02,750 --> 00:59:04,416
More water!
650
00:59:05,166 --> 00:59:07,166
Put out the fire!
651
00:59:07,250 --> 00:59:09,500
- Okay!
- How did it catch fire?
652
00:59:09,583 --> 00:59:12,333
I heard someone intentionally
set fire to the dock.
653
00:59:12,416 --> 00:59:13,291
Who?
654
00:59:13,833 --> 00:59:14,791
I have no idea!
655
00:59:14,875 --> 00:59:16,000
Nonsense!
656
00:59:16,083 --> 00:59:18,750
There's no proof that
this dock was intentionally set on fire!
657
00:59:18,833 --> 00:59:20,208
I saw it!
658
00:59:20,291 --> 00:59:22,875
Someone doused oil here
and set it ablaze with a torch.
659
00:59:22,958 --> 00:59:24,625
Just keep going!
660
00:59:24,708 --> 00:59:27,583
Mr. Kasno, is there another
way out of this village?
661
00:59:28,583 --> 00:59:31,750
No, Mr. Bimo. This is the only way out.
662
00:59:31,833 --> 00:59:33,250
- Over there!
- Keep going!
663
00:59:33,333 --> 00:59:34,666
Keep going!
664
00:59:52,583 --> 00:59:54,750
They're possessed!
665
00:59:56,916 --> 00:59:58,166
- Sri?
- Help!
666
00:59:59,750 --> 01:00:00,833
Sri!
667
01:00:00,916 --> 01:00:02,458
- Put out the fire!
- Sri!
668
01:00:04,750 --> 01:00:05,583
What's wrong?
669
01:00:06,250 --> 01:00:08,833
My wife's disappeared.
She was waiting here.
670
01:00:08,916 --> 01:00:09,833
- Sri!
- What's wrong?
671
01:00:10,333 --> 01:00:11,458
Mrs. Sri has disappeared!
672
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Let's find her!
673
01:00:17,208 --> 01:00:18,041
Sri!
674
01:00:21,041 --> 01:00:21,750
Sri!
675
01:00:23,125 --> 01:00:23,958
Sri!
676
01:00:35,875 --> 01:00:36,791
Did you find her?
677
01:00:37,500 --> 01:00:38,333
She's not here.
678
01:00:41,958 --> 01:00:42,916
I'll search here.
679
01:00:44,458 --> 01:00:45,666
Sri?
680
01:00:51,375 --> 01:00:52,208
Well?
681
01:00:55,666 --> 01:00:56,583
Mr. Ancah?
682
01:00:56,666 --> 01:00:57,541
No sign of her.
683
01:01:38,750 --> 01:01:41,000
Mayang. Do you know where Mrs. Sri is?
684
01:01:43,416 --> 01:01:44,291
Where is she?
685
01:02:34,708 --> 01:02:36,291
This is the secretary's bracelet, right?
686
01:02:37,458 --> 01:02:39,250
I think so.
687
01:02:41,291 --> 01:02:42,500
Where is his house?
688
01:02:44,583 --> 01:02:45,833
- It'sโฆ
- Tell me!
689
01:02:45,916 --> 01:02:47,541
It's near the dock.
690
01:02:48,583 --> 01:02:49,916
Mr. Bimo!
691
01:02:54,583 --> 01:02:56,250
Mina Uwe. Come with me.
692
01:02:56,708 --> 01:02:58,708
A disaster is about to happen
at the secretary's house!
693
01:03:01,291 --> 01:03:02,333
Thank you, Mina Uwe.
694
01:03:07,541 --> 01:03:08,666
Let's go, Mina Uwe.
695
01:03:18,166 --> 01:03:19,041
Mr. Secretary!
696
01:03:26,625 --> 01:03:27,500
Where is my wife?
697
01:03:29,416 --> 01:03:30,958
How would I know?
698
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
Where did you hide my wife?
699
01:03:33,250 --> 01:03:34,583
Are you accusing me?
700
01:03:34,666 --> 01:03:38,916
I know since our arrival,
you've resented my wife.
701
01:03:40,166 --> 01:03:41,166
You're talking nonsense.
702
01:03:41,250 --> 01:03:42,541
It's not nonsense!
703
01:03:43,958 --> 01:03:46,708
You're the only one
with a motive to abduct my wife.
704
01:03:47,833 --> 01:03:50,208
Perhaps you were also the one
who set the dock on fire?
705
01:03:50,291 --> 01:03:51,791
You must be out of your mind!
706
01:03:52,625 --> 01:03:55,250
It was your arrival
that brought chaos to the village!
707
01:03:55,958 --> 01:03:57,708
If it weren't for the village head
and Mina Uwe,
708
01:03:58,291 --> 01:04:00,125
I wouldn't want you here!
709
01:04:00,708 --> 01:04:01,583
Leave now!
710
01:04:01,666 --> 01:04:02,541
- Leave!
- Sri!
711
01:04:03,166 --> 01:04:04,000
Sri!
712
01:04:16,833 --> 01:04:18,250
You've lost your mind!
713
01:04:25,333 --> 01:04:27,041
Give me back my wife!
714
01:04:27,125 --> 01:04:29,708
You've made a mess of my home!
715
01:04:31,208 --> 01:04:32,541
Secretary!
716
01:04:32,625 --> 01:04:34,583
Hold it!
717
01:04:35,250 --> 01:04:36,166
- Enough!
- Stop it!
718
01:04:38,625 --> 01:04:43,125
A woman went missing,
and yet you're fighting here!
719
01:04:47,458 --> 01:04:49,250
He abducted my wife!
720
01:04:49,875 --> 01:04:53,708
- It wasn't me!
- Why do you think it was him?
721
01:04:59,708 --> 01:05:03,833
I found this
where I found my wife's belongings!
722
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Isn't that your bracelet?
723
01:05:06,666 --> 01:05:07,958
- No!
- He's lying!
724
01:05:08,875 --> 01:05:10,250
Mr. Secretary! Easy!
725
01:05:10,333 --> 01:05:11,500
Dear.
726
01:05:20,625 --> 01:05:21,625
Here's mine.
727
01:05:39,125 --> 01:05:40,041
Mr. Tingen.
728
01:05:41,583 --> 01:05:43,208
This belongs to Mr. Tingen.
729
01:05:44,625 --> 01:05:45,916
He abducted my wife!
730
01:05:51,000 --> 01:05:51,833
Thisโฆ
731
01:05:54,000 --> 01:05:57,125
Now I'm sure Tambi Nyai and Bue Alang
are behind this.
732
01:06:02,208 --> 01:06:07,791
If Tingen was the one
who abducted your wife,
733
01:06:10,333 --> 01:06:15,500
then he must have been the one
who set the dock on fire.
734
01:06:15,583 --> 01:06:18,000
Why would he do that?
735
01:06:18,083 --> 01:06:20,208
Because he's Tambi Nyai's follower!
736
01:06:29,375 --> 01:06:30,666
Right nowโฆ
737
01:06:35,000 --> 01:06:37,916
the most important thing
is to find your wife.
738
01:06:46,375 --> 01:06:47,458
I found it here.
739
01:07:49,291 --> 01:07:50,583
Hold this with both hands.
740
01:08:33,666 --> 01:08:34,666
That's the sign!
741
01:08:37,041 --> 01:08:37,875
Sahen.
742
01:08:39,041 --> 01:08:39,958
Gather everyone.
743
01:08:42,166 --> 01:08:47,583
We must follow the sign to find Sriatun.
744
01:08:47,666 --> 01:08:49,708
But the villagers are scared, Mina Uwe.
745
01:08:50,291 --> 01:08:54,500
Sorry, Bimo, but they blame the woman
of another island for all this.
746
01:08:56,541 --> 01:08:57,541
Just leave the scared ones!
747
01:09:02,916 --> 01:09:05,375
Weโฆ
748
01:09:07,208 --> 01:09:09,208
must find Sriatun quickly,
749
01:09:10,458 --> 01:09:14,166
so she doesn't fall
under Tambi Nyai's influence.
750
01:09:15,125 --> 01:09:16,458
Mrs. Sri!
751
01:09:16,541 --> 01:09:18,416
Mrs. Sri!
752
01:09:19,083 --> 01:09:21,125
- Sri!
- Mrs. Sri!
753
01:09:21,208 --> 01:09:22,750
- Where are you?
- Mrs. Sri!
754
01:09:23,625 --> 01:09:25,625
- Mrs. Sri!
- Sri!
755
01:09:25,708 --> 01:09:29,583
- Mrs. Sri! Where are you?
- Sri!
756
01:09:29,666 --> 01:09:31,666
- Sri!
- Mrs. Sri!
757
01:09:32,625 --> 01:09:34,875
Mrs. Sri!
758
01:09:37,041 --> 01:09:40,250
Mrs. Sri!
759
01:09:59,375 --> 01:10:00,250
Over there!
760
01:10:04,250 --> 01:10:06,458
That's Tambi Nyai's kuyang!
761
01:10:07,541 --> 01:10:09,833
- After her!
- Let's go!
762
01:10:19,916 --> 01:10:22,208
Where is she?
763
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
Sri!
764
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
Sri!
765
01:10:41,458 --> 01:10:42,583
Mr. Kasno.
766
01:10:42,666 --> 01:10:43,708
Where's Bimo?
767
01:10:43,791 --> 01:10:45,208
He'sโฆ
768
01:10:48,375 --> 01:10:49,500
Mr. Bimo!
769
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
- Mr. Bimo!
- Mr. Bimo!
770
01:10:57,291 --> 01:10:59,000
Find him! Before it's too late.
771
01:10:59,791 --> 01:11:01,791
- Mr. Bimo!
- Be careful!
772
01:11:02,625 --> 01:11:03,916
- Be careful!
- Mr. Bimo!
773
01:11:10,375 --> 01:11:11,416
Bimo.
774
01:11:15,208 --> 01:11:16,166
Bimo.
775
01:11:19,541 --> 01:11:20,333
Bimo.
776
01:11:22,041 --> 01:11:22,875
Sri?
777
01:11:24,791 --> 01:11:25,625
Sri!
778
01:11:29,916 --> 01:11:30,750
Sri!
779
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
Sri!
780
01:11:37,166 --> 01:11:38,041
Sri!
781
01:11:40,000 --> 01:11:40,916
Sri!
782
01:11:44,041 --> 01:11:45,208
Sri!
783
01:11:45,291 --> 01:11:47,375
Sri! Hey.
784
01:11:48,875 --> 01:11:49,791
Sri.
785
01:11:51,708 --> 01:11:52,666
Sri.
786
01:11:56,500 --> 01:11:57,500
I'm sorry, Sri.
787
01:11:58,125 --> 01:11:59,083
I'm sorry.
788
01:11:59,708 --> 01:12:00,666
Mr. Bimo!
789
01:12:02,000 --> 01:12:04,583
- We're over here!
- Mr. Bimo!
790
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Hey!
791
01:12:16,166 --> 01:12:16,916
Come on.
792
01:12:21,083 --> 01:12:22,000
Careful.
793
01:12:28,791 --> 01:12:29,791
What about my wife?
794
01:12:31,000 --> 01:12:32,041
It's okay, Mr. Bimo.
795
01:12:33,375 --> 01:12:37,833
Currently, your wife
is still under the spell of Tambi Nyai.
796
01:12:37,916 --> 01:12:39,708
I'll wake her.
797
01:12:40,500 --> 01:12:42,500
Shouldn't we take her to my house?
798
01:12:42,583 --> 01:12:46,458
I'm worried I won't have enough time
to save her life.
799
01:13:00,750 --> 01:13:01,750
What is it?
800
01:13:06,750 --> 01:13:08,041
Tambi Nyai's kuyang.
801
01:13:09,625 --> 01:13:11,000
She knows we're here.
802
01:13:15,416 --> 01:13:16,250
Get inside.
803
01:13:17,541 --> 01:13:18,583
Get inside.
804
01:13:20,958 --> 01:13:22,000
Village Head.
805
01:13:23,333 --> 01:13:25,333
Tell the others they may go home.
806
01:13:25,416 --> 01:13:26,291
Okay.
807
01:13:29,833 --> 01:13:30,916
Sahen.
808
01:13:31,000 --> 01:13:32,208
Yes?
809
01:13:35,250 --> 01:13:40,416
Please, set these up in every corner.
Porcupine quills and garlic.
810
01:13:41,833 --> 01:13:44,083
This is so Tambi Nyai's kuyang
can't smell us.
811
01:13:57,250 --> 01:13:59,333
Village Head, I'm going home.
812
01:13:59,416 --> 01:14:00,250
Be careful.
813
01:14:03,291 --> 01:14:06,666
Village Head, I've put up
the porcupine quills and garlic.
814
01:14:06,750 --> 01:14:10,458
Good. Go to my house
and get my motorcycle.
815
01:14:10,541 --> 01:14:11,375
Yes, sir.
816
01:14:32,083 --> 01:14:33,750
Did Sahen set up the barrier?
817
01:14:34,291 --> 01:14:35,125
Yes.
818
01:14:56,666 --> 01:14:57,791
Don't worry.
819
01:15:02,875 --> 01:15:04,583
She can't attack us now.
820
01:15:17,833 --> 01:15:19,083
Where are you?
821
01:15:31,083 --> 01:15:32,083
Bimo.
822
01:15:39,791 --> 01:15:41,333
Who abducted you, Mrs. Sri?
823
01:15:43,916 --> 01:15:47,291
Mr. Tingen took me.
824
01:15:49,583 --> 01:15:51,333
And Tambi Nyai saidโฆ
825
01:15:54,041 --> 01:15:54,875
Enough.
826
01:15:59,083 --> 01:16:00,541
She needs to rest.
827
01:16:01,916 --> 01:16:03,208
It's now obvious who the culprit is.
828
01:16:04,416 --> 01:16:05,958
What more evidence do you need?
829
01:16:07,250 --> 01:16:08,083
Mina Uwe,
830
01:16:08,916 --> 01:16:11,833
I might have an idea where Bue Alang
and Tambi Nyai are hiding.
831
01:16:11,916 --> 01:16:14,625
They must be held accountable
for this chaos.
832
01:16:14,708 --> 01:16:16,666
I'll banish them from this village!
833
01:16:17,791 --> 01:16:19,458
It's too late, Village Head.
834
01:16:22,000 --> 01:16:24,500
Tambi Nyai's power is too great.
835
01:16:26,625 --> 01:16:28,125
We have no choice
836
01:16:29,500 --> 01:16:31,041
but to finish her off.
837
01:16:31,125 --> 01:16:32,791
I'll do it if you can't, Village Head.
838
01:16:32,875 --> 01:16:33,666
No!
839
01:16:35,708 --> 01:16:37,916
You're not the one who can kill her.
840
01:16:42,125 --> 01:16:43,041
He is.
841
01:17:02,916 --> 01:17:06,125
When the head is detached from the body,
842
01:17:09,208 --> 01:17:10,208
use thisโฆ
843
01:17:13,500 --> 01:17:14,791
to finish her off.
844
01:17:16,125 --> 01:17:17,708
Let's go, Mr. Bimo.
845
01:17:18,500 --> 01:17:20,125
I'm coming with you.
846
01:17:21,791 --> 01:17:24,541
Secretary, you and Sahen should stay here.
847
01:17:24,625 --> 01:17:25,666
Watch over Mina Uwe.
848
01:17:26,416 --> 01:17:28,250
Let's go, Mr. Bimo. Mr. Kasno.
849
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Yeah.
850
01:18:15,541 --> 01:18:17,708
Let's go get them, Village Head!
851
01:18:32,000 --> 01:18:32,833
Bimo?
852
01:18:37,833 --> 01:18:38,666
Sri.
853
01:18:42,208 --> 01:18:44,708
What did Tambi Nyai give you?
854
01:18:51,416 --> 01:18:52,416
Bue Alang!
855
01:19:16,541 --> 01:19:18,250
Bue Alang! Tambi Nyai!
856
01:19:19,333 --> 01:19:21,958
Stop your demonic ritual!
857
01:19:24,375 --> 01:19:25,416
Go get them!
858
01:19:29,041 --> 01:19:30,333
Bue Alang!
859
01:19:30,416 --> 01:19:32,500
The two of you are demons!
860
01:19:33,583 --> 01:19:34,458
Kill me!
861
01:19:35,416 --> 01:19:38,208
Just don't hurt my child and wife!
862
01:19:39,333 --> 01:19:40,041
Hey!
863
01:19:40,791 --> 01:19:42,041
You've been deceived.
864
01:19:44,333 --> 01:19:49,791
Tambi Nyai was trying to protect
your wife! And your child!
865
01:20:08,666 --> 01:20:09,625
Let me tell you.
866
01:20:11,375 --> 01:20:13,708
Tambi Nyai is not the only one
with kuyang magic.
867
01:20:14,750 --> 01:20:15,916
Mina Uwe has it too!
868
01:20:16,791 --> 01:20:19,083
You trusted Mina Uwe.
869
01:20:21,250 --> 01:20:23,541
You even came here to kill us.
870
01:20:24,166 --> 01:20:26,291
You've been deceived by a demon!
871
01:20:27,458 --> 01:20:29,833
It has made you its accomplice!
872
01:20:32,500 --> 01:20:33,333
Now,
873
01:20:35,833 --> 01:20:41,208
there's no one to protect you
874
01:20:43,458 --> 01:20:45,500
and your baby anymore.
875
01:20:46,750 --> 01:20:52,250
The woman of another island.
876
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Mina Uwe
877
01:21:28,125 --> 01:21:34,125
is the one who needs the fetus
from the woman of another island
878
01:21:35,458 --> 01:21:39,333
to become a full-fledged demon!
879
01:21:53,666 --> 01:21:55,375
No!
880
01:21:59,333 --> 01:22:01,500
Save your wife and child.
881
01:22:09,416 --> 01:22:10,250
Mr. Secretary!
882
01:22:12,916 --> 01:22:15,791
The garlic and quills you put up are gone.
883
01:22:17,041 --> 01:22:18,541
- Let's look for them.
- Yeah.
884
01:22:26,625 --> 01:22:28,125
Please listen to me.
885
01:22:29,458 --> 01:22:32,583
Tambi Nyai told me to hide Sriatun
886
01:22:33,541 --> 01:22:35,166
so the kuyang won't take her.
887
01:22:35,250 --> 01:22:37,000
- But Tambi Nyai is the kuyang!
- That's true!
888
01:22:38,833 --> 01:22:41,083
But Tambi Nyai is not
the demon you're after.
889
01:22:41,791 --> 01:22:44,208
She's the one who's been protecting
our village all along.
890
01:22:45,333 --> 01:22:46,166
No!
891
01:22:49,125 --> 01:22:49,958
Tingen.
892
01:22:54,875 --> 01:22:57,458
This is the hair of the kuyang
responsible for my son and wife's deaths.
893
01:22:58,541 --> 01:22:59,583
It knows its owner!
894
01:23:02,041 --> 01:23:03,208
If you don't believe me,
895
01:23:04,500 --> 01:23:05,416
look inside.
896
01:23:11,208 --> 01:23:12,291
Look inside the house.
897
01:23:16,583 --> 01:23:17,416
Be careful.
898
01:23:28,166 --> 01:23:29,833
What are you looking at?
899
01:23:32,625 --> 01:23:33,458
Mr. Secretary!
900
01:23:41,833 --> 01:23:45,916
You're interrupting my ritual!
901
01:23:46,583 --> 01:23:48,083
You killed my wife and child!
902
01:23:54,041 --> 01:23:55,875
Tingen.
903
01:23:59,500 --> 01:24:05,791
Their sacrifice adds to my power.
904
01:25:08,458 --> 01:25:10,583
Sri!
905
01:25:18,000 --> 01:25:19,250
Mr. Bimo, don't!
906
01:25:21,333 --> 01:25:22,708
Mr. Bimo!
907
01:25:23,583 --> 01:25:25,583
You were the traitor!
908
01:25:25,666 --> 01:25:26,833
Mr. Bimo!
909
01:25:26,916 --> 01:25:29,458
You're working with Mina Uwe!
910
01:25:30,000 --> 01:25:30,958
No, Mr. Bimo.
911
01:25:34,375 --> 01:25:35,375
Mr. Bimo.
912
01:25:37,250 --> 01:25:38,125
Bimo?
913
01:25:39,666 --> 01:25:40,500
Bimo.
914
01:25:44,083 --> 01:25:45,208
Bimo.
915
01:26:00,833 --> 01:26:01,833
Bimo.
916
01:26:05,250 --> 01:26:06,666
Sri, your stomach.
917
01:26:22,458 --> 01:26:24,500
Mr. Bimo.
918
01:26:24,583 --> 01:26:27,208
Quickly, find Mina Uwe's body.
919
01:26:28,083 --> 01:26:32,416
You must destroy it
before she turns back into a human.
920
01:26:34,666 --> 01:26:35,500
Take this.
921
01:26:36,333 --> 01:26:37,166
This hair.
922
01:26:38,208 --> 01:26:43,958
This can lead you to where she is.
923
01:30:27,875 --> 01:30:29,000
- Bimo!
- Bimo!
924
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
Bimo, watch out!
925
01:30:59,916 --> 01:31:01,500
Destroy the heart!
926
01:31:40,125 --> 01:31:41,375
Enough.
927
01:31:41,958 --> 01:31:43,875
That's enough, dear.
928
01:31:45,666 --> 01:31:47,625
It's over.
929
01:32:00,875 --> 01:32:01,708
It's over.
930
01:32:44,541 --> 01:32:47,250
{\an8}- Don't forget to do your homework.
- Yes, ma'am.
931
01:32:47,333 --> 01:32:48,541
{\an8}SIX MONTHS LATER
932
01:32:48,625 --> 01:32:49,625
{\an8}Go home now.
933
01:32:53,416 --> 01:32:54,250
Bye-bye.
934
01:32:56,625 --> 01:32:58,875
Do you understand now?
935
01:32:58,958 --> 01:33:00,583
- Thanks, Mrs. Sri.
- You're welcome.
936
01:33:02,916 --> 01:33:04,291
- Here.
- Wow.
937
01:33:07,750 --> 01:33:11,125
We'll have a midwife in the village
starting tomorrow.
938
01:33:11,208 --> 01:33:13,666
We won't have to go
to the sub-district for check-ups.
939
01:33:31,000 --> 01:33:32,833
I'll always protect you, Sri.
940
01:33:35,041 --> 01:33:36,375
Mr. Bimo, Mrs. Sri.
941
01:33:39,291 --> 01:33:41,708
I just heard from the village head
942
01:33:41,791 --> 01:33:46,166
that Tambi Nyai and Bue Alang passed away
peacefully at their home this morning.
56267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.