All language subtitles for Judgment.Night.1993.REMASTERED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,742 --> 00:03:04,329 Ring Peggy. Hon kan komma och se pĂ„ tv med dig. 2 00:03:04,496 --> 00:03:10,085 Serien ni gillar visas vĂ€l i kvĂ€ll? -Hej, sötnos. 3 00:03:10,251 --> 00:03:15,799 Vad heter den...? LĂ€gg av, Linda. Du ger mig vĂ€ldigt dĂ„ligt samvete. 4 00:03:17,550 --> 00:03:22,681 Det Ă€r bara ett par timmar. Jag har inte varit ute pĂ„ tre mĂ„nader. 5 00:03:22,847 --> 00:03:28,103 Tre mĂ„nader Ă€r nog exakt sĂ„ lĂ€nge som det var sen jag sjĂ€lv var ute. 6 00:03:30,105 --> 00:03:33,566 Mike verkar ha fixat kvĂ€llens tjej. 7 00:03:35,318 --> 00:03:41,616 Ingen tar med tjejer. Vi Ă€r ett gĂ€ng killar som ska pĂ„ boxningsmatch. 8 00:03:44,285 --> 00:03:47,622 Vad Ă€r det? Varför ser du pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r? 9 00:03:48,832 --> 00:03:51,960 Dina vĂ€nner har gymnasisthormoner. 10 00:03:52,127 --> 00:03:56,214 -Jag rĂ€nner inte runt. -Du Ă€r den enda av er med familj. 11 00:03:56,381 --> 00:03:59,175 Börja umgĂ„s med vuxna. 12 00:03:59,342 --> 00:04:02,762 -Mina vĂ€nner Ă€r vuxna. -FörlĂ„t. 13 00:04:02,929 --> 00:04:06,641 -Om ni ser Ă„t styrbord... -Vad fan Ă€r det? 14 00:04:06,808 --> 00:04:09,352 ...och farlige Frank Wyatt! 15 00:04:09,519 --> 00:04:15,316 Han har inte följt med oss pĂ„ utflykter sen sekelskiftet. 16 00:04:15,483 --> 00:04:21,406 -DĂ€r Ă€r en av dina vuxna vĂ€nner. -Jag mĂ„ste gĂ„. 17 00:04:21,573 --> 00:04:25,910 GĂ„ och roa dig. Det kanske fĂ„r dig att sluta gĂ„ runt och sura. 18 00:04:28,872 --> 00:04:33,835 -SĂ€g hej dĂ„. -Jag Ă„ngrar ingenting. Okej? 19 00:04:34,002 --> 00:04:36,087 Om du sĂ€ger det, sĂ„... 20 00:04:38,590 --> 00:04:41,009 Hej dĂ„, snygging. Pappa mĂ„ste gĂ„. 21 00:04:43,428 --> 00:04:45,513 Jag Ă€lskar dig. 22 00:04:47,807 --> 00:04:49,893 Och jag Ă€lskar dig. 23 00:04:50,977 --> 00:04:56,149 -Jag kommer hem tidigt. Okej? -Ja, Linda, runt Ă„tta nĂ„n gĂ„ng. 24 00:04:57,650 --> 00:05:01,196 -Tack. Det blir soffan för mig. -Hon hatar mig. 25 00:05:01,363 --> 00:05:05,950 -Nej. Vi har varit gifta i tvĂ„ Ă„r. -Minns du din födelsedag? 26 00:05:08,620 --> 00:05:11,581 Hon hatar dig. 27 00:05:11,748 --> 00:05:16,836 Linda, jag gör mig av med nollorna och kommer tillbaka till dig. 28 00:05:17,003 --> 00:05:21,299 Kom in och kolla pĂ„ den. Den Ă€r större Ă€n ditt hus. 29 00:05:21,466 --> 00:05:26,805 Ni fĂ„r njutningskörtlarna bombade. Akta golven, det Ă€r marmor. 30 00:05:31,810 --> 00:05:33,895 Cool anlĂ€ggning. 31 00:05:35,438 --> 00:05:39,025 Rör ingenting. 32 00:05:39,192 --> 00:05:43,321 Den Ă€r inget för dig. Och inga fötter pĂ„ mina rena sĂ€ten. 33 00:05:43,488 --> 00:05:47,575 -Ray, var fan fick du tag pĂ„ den hĂ€r? -Jag gjorde reklamen för den. 34 00:05:47,742 --> 00:05:51,413 Jag fick bilhandlaren att lĂ„na ut den i kvĂ€ll. 35 00:05:51,579 --> 00:05:56,292 Jag körde förbi, sĂ„g besten, gick in och sa: 36 00:05:56,459 --> 00:06:01,631 Den Ă€r perfekt att köra kunder i. Mina sĂ€ljare behöver nĂ„gra stycken. 37 00:06:01,798 --> 00:06:05,176 Han bad mig provköra. Det var pinsamt. 38 00:06:05,343 --> 00:06:10,181 -Dina sĂ€ljare? -Jag kommer att fĂ„ nĂ„gra. 39 00:06:10,348 --> 00:06:16,855 I morgon lĂ€mnar jag tillbaka den: Tack, men den Ă€r för liten. 40 00:06:17,022 --> 00:06:21,568 Jag behöver en krockkudde pĂ„ dass ocksĂ„. Morsning! 41 00:06:21,735 --> 00:06:25,655 Ray Cochran! Mannen, myten. 42 00:06:26,990 --> 00:06:29,409 Vi Ă€r sena. Var Ă€r Eddie? 43 00:06:29,576 --> 00:06:33,329 Eddie kunde inte komma. SĂ„ jag bjöd med en annan. 44 00:06:33,496 --> 00:06:36,499 Vem bjöd du med? 45 00:06:38,918 --> 00:06:41,004 Vem Ă€r krockdockan? 46 00:06:43,173 --> 00:06:46,801 -Det dĂ€r Ă€r din lillebror. -Ray, börja inte. 47 00:06:46,968 --> 00:06:52,682 -Linda har gnĂ€llt sen jag kom hem. -John Ă€r en bra kille. 48 00:06:52,849 --> 00:06:57,979 Han Ă€r skitjobbig. Varje gĂ„ng ni ses blir det fajting. 49 00:06:58,146 --> 00:07:02,275 -Det Ă€r inte sant. -Retar han dig inte nĂ€r ni ses? 50 00:07:02,442 --> 00:07:06,780 -Han Ă€r min bror. Jag bjöd med honom. -Hey, Rayzor Man! 51 00:07:07,697 --> 00:07:10,367 Den Ă€r fin. Vad fan Ă€r det dĂ€r? 52 00:07:10,533 --> 00:07:13,536 -Kom in. -Den liknar ett Barbiehus. 53 00:07:13,703 --> 00:07:19,084 -Det vet du som leker med dockor. -Var har du hĂ„llit hus? 54 00:07:19,250 --> 00:07:22,796 -Jisses, kolla pĂ„ den. -Yo, bror. 55 00:07:24,130 --> 00:07:26,883 Bjöd min storebror med mig? 56 00:07:27,050 --> 00:07:30,762 -Är du sjuk eller nĂ„t? -Du Ă€r sen, som vanligt. 57 00:07:30,929 --> 00:07:33,598 Vad sĂ€ger ni, boxningsfans? 58 00:07:33,765 --> 00:07:37,477 Öppna nĂ„gra öl, sĂ„ Ă„ker vi. Ölen Ă€r i kylen, John. 59 00:07:37,644 --> 00:07:40,397 Öl! 60 00:07:40,563 --> 00:07:44,859 -Nu Ă„ker vi. Tag plats! -SĂ„ sĂ€ger inte en busschaffis. 61 00:07:45,026 --> 00:07:49,614 -SĂ€tt dig ner och hĂ„ll kĂ€ft. -Det dĂ€r var en busschaffis. 62 00:07:49,781 --> 00:07:54,577 -NĂ€r Ă„kte ni buss sist? -Jag har sett nĂ„gra stycken. 63 00:08:07,507 --> 00:08:09,592 Jag har 600 pĂ„ Davis. 64 00:08:09,759 --> 00:08:16,599 Idiot! Davis har inte en chans. Du skulle ha gett pengarna till oss. 65 00:08:16,766 --> 00:08:21,688 -Nu missar vi förmatchen. -Rayzor Man sviker er inte. 66 00:08:21,855 --> 00:08:25,025 Jag tĂ€nker inte missa ett enda slag. 67 00:08:25,942 --> 00:08:28,028 Var kom grabben ifrĂ„n? 68 00:08:28,194 --> 00:08:32,198 -Din kille fĂ„r stryk. -Knixa och vagga. Kolla. 69 00:08:32,365 --> 00:08:35,952 Tur att kĂ€rran har parabol, va? 70 00:08:36,119 --> 00:08:40,206 Mycket bĂ€ttre Ă€n vid ringside. Mycket, mycket bĂ€ttre. 71 00:08:40,373 --> 00:08:44,627 -Ännu en dag framför dumburken. -Vi kommer fĂ„ blod pĂ„ oss. 72 00:08:44,794 --> 00:08:48,465 Vi fĂ„r nĂ€sblod av att sitta sĂ„ högt. 73 00:08:48,631 --> 00:08:52,927 -LĂ€gg av nu. -JĂ€vlar! 74 00:08:53,094 --> 00:08:56,890 -Se pĂ„ honom! -SlĂ„ honom! 75 00:08:57,057 --> 00:09:01,061 -Ja, för fan! -Kolla sĂ„ han slĂ„r! 76 00:09:04,814 --> 00:09:10,695 -Hans knĂ€n svajar. Det Ă€r slut. -TrĂ€naren hejar pĂ„ motstĂ„ndaren. 77 00:09:10,862 --> 00:09:16,326 Hernandez och Martinez gĂ„r aldrig tre ronder. Vi missar huvudmatchen. 78 00:09:16,493 --> 00:09:21,498 -Mike har rĂ€tt. Vi kanske ska... -Vi missar inget. StĂ€ng av teven. 79 00:09:21,664 --> 00:09:27,629 -Ray, ta det lugnt. -Vill du komma till matchen? 80 00:09:39,891 --> 00:09:41,976 JĂ€vlar. 81 00:09:43,061 --> 00:09:45,647 Den jĂ€veln slĂ€pper inte in mig. 82 00:09:45,814 --> 00:09:49,734 -Kan vi fĂ„ komma in? -Va? 83 00:09:49,901 --> 00:09:53,488 -FĂ„r vi komma in? -VĂ€nta pĂ„ er tur som alla andra. 84 00:09:53,655 --> 00:09:57,367 Glöm det. 85 00:09:57,534 --> 00:10:01,621 -Vi kör pĂ„ honom! -Han stannar inte. Backa nu. 86 00:10:01,788 --> 00:10:05,750 -Jag tĂ€nker inte backa. -Han stannar inte. 87 00:10:05,917 --> 00:10:08,294 Akta! 88 00:10:08,461 --> 00:10:11,089 Han körde pĂ„ mig! 89 00:10:13,800 --> 00:10:19,556 -Fan för dig! Vad gör du? -Vill du slĂ„ss? Kom igen! 90 00:10:21,349 --> 00:10:23,059 Rond ett! 91 00:10:23,226 --> 00:10:26,938 Visa nĂ„t, din jĂ€vla vessla. Visa vad du gĂ„r för! 92 00:10:27,105 --> 00:10:29,607 -SlĂ€pp! -Inte i kvĂ€ll. 93 00:10:29,774 --> 00:10:33,695 -Nej, jag tĂ€nkte vĂ€l det. -Jag kan nita den jĂ€veln! 94 00:10:33,862 --> 00:10:38,241 -Fan för dig! -Jag klĂ„r upp er, bĂ€gge tvĂ„! 95 00:10:38,408 --> 00:10:40,827 Vad Ă€r det hĂ€r? 96 00:10:42,829 --> 00:10:46,583 -Gör det ont? -LĂ„t honom vara. 97 00:10:46,750 --> 00:10:52,422 Ja, lugn. Kör hem den söta tjejen. -Om du inte vill att jag gör det... 98 00:10:55,342 --> 00:10:58,428 -Jag hör inte. -Okej. 99 00:11:05,602 --> 00:11:08,313 Ni Ă€r inte vĂ€rda det. 100 00:11:09,731 --> 00:11:11,900 -Bra jobbat. -KĂ€ften! 101 00:11:14,319 --> 00:11:17,280 Bravo, hĂ„rding! 102 00:11:19,240 --> 00:11:21,910 Folk Ă€r otroliga i stan! 103 00:11:22,077 --> 00:11:24,788 Gör Ă€ktenskapet dig klen? 104 00:11:24,954 --> 00:11:29,000 Förut hade din bror sĂ€nkt den dĂ€r typen. 105 00:11:32,337 --> 00:11:36,341 Du kan inte slĂ„ss med alla som tittar konstigt pĂ„ dig. 106 00:11:36,508 --> 00:11:42,180 MĂ„nga Ă€r galna. RĂ€tt vad det Ă€r drar nĂ„n vapen och skjuter skallen av dig. 107 00:11:42,347 --> 00:11:48,520 -Lyssna pĂ„ mig! -Vad, Frank? Vad ska du göra? 108 00:11:49,896 --> 00:11:52,524 Du Ă€r inte min pappa, Frank. 109 00:11:54,526 --> 00:11:58,154 Bravo, lillen. Du visade mod. 110 00:11:58,321 --> 00:12:02,200 -Vad sa jag? Minns du det? -FörlĂ„t. 111 00:12:02,367 --> 00:12:06,287 -Uppmuntra honom inte med machoskit. -FörlĂ„t, Frank. 112 00:12:06,454 --> 00:12:10,750 -Men han har rĂ€tt. -Vad snackar du om? 113 00:12:12,836 --> 00:12:15,338 Du Ă€r inte hans pappa. 114 00:12:18,008 --> 00:12:21,094 -Skitsmart, lillebror. -Sluta, Ray! 115 00:12:21,261 --> 00:12:24,514 -Sluta larva dig. -Varför sĂ€ger du sĂ„nt? 116 00:12:24,681 --> 00:12:28,560 Nu lĂ€gger vi av! Jag vill ha skitroligt i kvĂ€ll! 117 00:12:29,728 --> 00:12:33,064 HĂ„ll i er. Vi kör hĂ€rifrĂ„n nu. 118 00:12:34,149 --> 00:12:38,111 -Vad fan gör du? -Jag ska inte missa matchen. 119 00:12:40,739 --> 00:12:44,951 -Jag hatar att komma för sent! -En polis! Jag skojar. 120 00:12:51,875 --> 00:12:54,210 Ray Ă€r kingen! Kom igen! 121 00:13:17,442 --> 00:13:23,448 Hatten av för mig och mina likar, för vi Ă€r ett sĂ€llsynt slĂ€kte. 122 00:13:23,615 --> 00:13:26,910 Det hĂ€r Ă€r fantastiskt kört, broder. 123 00:13:27,077 --> 00:13:33,416 -Hittar du dit? -Vi kör tillbaka pĂ„ motorvĂ€gen. 124 00:13:43,968 --> 00:13:47,263 HĂ€r finns sĂ€kert skitbilliga kĂ„kar. 125 00:13:47,430 --> 00:13:52,560 -Men var fan Ă€r motorvĂ€gen? -Jag Ă€r trött pĂ„ vacker natur. 126 00:13:52,727 --> 00:13:56,606 VĂ€garna ligger logiskt. Vi tar nĂ€sta pĂ„fart bara. 127 00:14:03,446 --> 00:14:05,699 Jag ser inga skyltar. 128 00:14:05,865 --> 00:14:10,954 Om jag kommer över den enkelriktade vĂ€gen vi körde in pĂ„ grejar det sig. 129 00:14:11,121 --> 00:14:17,627 -Vi har kört förbi hĂ€r tusen gĂ„nger. -Vi ska bara över, sen gĂ„r det. 130 00:14:19,295 --> 00:14:21,840 Du vet inte vart du kör. 131 00:14:22,007 --> 00:14:26,803 -Lita pĂ„ mig nu, mina vĂ€nner. -Titta. The Brothers Johnson. 132 00:14:26,970 --> 00:14:31,307 NĂ€r man Ă€r vilse sĂ„ frĂ„gar man om vĂ€gen. 133 00:14:31,474 --> 00:14:37,522 -Vi frĂ„gar dem. De hittar sĂ€kert hĂ€r. -Vi sĂ€ger att vi har bröd till dem. 134 00:14:37,689 --> 00:14:43,528 UrsĂ€kta, mina herrar! Kan ni komma hit, Ă€r ni snĂ€lla? 135 00:14:43,695 --> 00:14:49,075 -Bagaren vill frĂ„ga er en sak! -Ge hit den. Det Ă€r inte roligt. 136 00:14:49,242 --> 00:14:52,746 De kommer hit för att festa! 137 00:14:52,912 --> 00:14:55,248 Tjena. 138 00:14:55,415 --> 00:14:59,711 -Visa vad du har. -Kolla nu! 139 00:15:00,712 --> 00:15:04,841 -Vad fan gör du? -Kötta honom! 140 00:15:07,427 --> 00:15:10,013 Hur Ă€r det roligt? Jag fattar inte. 141 00:15:12,140 --> 00:15:15,352 FĂ„ ut oss pĂ„ motorvĂ€gen igen. 142 00:15:18,229 --> 00:15:23,068 -LĂ„s dörrarna. -Du har pistol. Skjut om de gĂ„r nĂ€ra. 143 00:15:23,234 --> 00:15:27,405 -Jag lĂ„ser dörren. -Jag vet inte om jag Ă€r försĂ€krad. 144 00:15:30,950 --> 00:15:36,456 -Kan du hantera den hĂ€r, Rayzor? -Beretta 9 mm. Skit hĂ€nder. 145 00:15:36,623 --> 00:15:40,001 Man vet aldrig nĂ€r dĂ„rar drar vapen. 146 00:15:40,168 --> 00:15:43,296 Du Ă€r den enda dĂ„re jag kĂ€nner. 147 00:15:43,463 --> 00:15:47,092 Vet ni vad vi behöver? En karta. 148 00:15:47,258 --> 00:15:52,722 -Vem har en karta? -En massa obevĂ€pnade Huyndaiförare. 149 00:15:52,889 --> 00:15:55,725 Kan du fĂ„ oss hĂ€rifrĂ„n nu? 150 00:16:00,105 --> 00:16:03,358 Det finns nog en karta i handskfacket. 151 00:16:03,525 --> 00:16:06,736 -HĂ€r? -Till höger. 152 00:16:07,612 --> 00:16:10,573 HĂ€r Ă€r den. Du sitter nĂ€rmare Ă€n jag. 153 00:16:16,287 --> 00:16:23,211 -Vad var det? -Vi körde pĂ„ nĂ„t. Kanske en hund. 154 00:16:23,378 --> 00:16:25,797 Nej, det gjorde vi inte. 155 00:16:25,964 --> 00:16:29,676 Jag kĂ€nde det. Jag tror att vi körde pĂ„ nĂ„n. 156 00:16:29,843 --> 00:16:34,305 Vet du var vi Ă€r? De Ă€r bedragare och lever pĂ„ att göra det. 157 00:16:34,472 --> 00:16:40,020 -Göra vad? -LĂ„tsas bli pĂ„körda. Sen skjuter de. 158 00:16:41,354 --> 00:16:44,232 NĂ„n kan vara skadad. 159 00:16:45,191 --> 00:16:49,279 -Vad gör du, Frank? -Jag ska kolla. 160 00:16:50,321 --> 00:16:56,161 Leker ni Moder Teresa nu? VĂ€nta, hör ni. 161 00:17:26,524 --> 00:17:28,610 Inget hĂ€r nere. 162 00:17:53,551 --> 00:17:56,971 -Han Ă€r död. -TĂ€nk en gĂ„ng till, tönt. 163 00:18:06,564 --> 00:18:10,235 -Det ordnar sig. -Vad hĂ€nder?! 164 00:18:10,402 --> 00:18:15,115 Vi körde pĂ„ nĂ„n! Ring 911! 165 00:18:15,281 --> 00:18:17,450 Otroligt. 166 00:18:49,441 --> 00:18:51,401 911 Alarm. 167 00:18:51,568 --> 00:18:56,865 -Hur lĂ„ng tid tar det, sa de? -Det Ă€r ingen tĂ€ckning hĂ€r. 168 00:18:57,032 --> 00:19:00,035 Vi mĂ„ste köra honom till akuten. 169 00:19:01,327 --> 00:19:04,205 Hur funkar den hĂ€r? 170 00:19:07,125 --> 00:19:11,713 Jag sĂ„g honom inte. Han dök upp ur tomma intet. Det var inte mitt fel. 171 00:19:13,631 --> 00:19:16,509 BĂ€r in honom i husbilen. 172 00:19:32,942 --> 00:19:35,779 Är han okej? 173 00:19:39,824 --> 00:19:42,660 Lugn. 174 00:19:51,002 --> 00:19:53,088 Försiktigt. 175 00:19:56,299 --> 00:19:58,385 Ray, ta en handduk. 176 00:20:02,972 --> 00:20:05,892 Han Ă€r skjuten. 177 00:20:06,059 --> 00:20:11,439 -LĂ€gg den hĂ€r under huvudet. -Försiktigt. Lugn, lugn. 178 00:20:19,781 --> 00:20:25,662 Han Ă€r tjuv. Polisen sköt honom. De dyker nog upp.-Vem sköt dig? 179 00:20:25,829 --> 00:20:30,458 -LĂ„t honom vara. -NĂ„n sköt honom! Vi kan vara i fara. 180 00:20:30,625 --> 00:20:34,379 -Vi lĂ€mnar honom inte hĂ€r. -Jag Ă€r full. 181 00:20:34,546 --> 00:20:40,593 -Vad Ă€r det? Grabben Ă€r skadad. -Det Ă€r inte vĂ„rt problem. 182 00:20:40,760 --> 00:20:44,514 -Jo, det Ă€r det. -De ska ta mig. HjĂ€lp mig. 183 00:20:44,681 --> 00:20:47,600 -Vi skyddar dig. -FĂ„ mig hĂ€rifrĂ„n! 184 00:20:47,767 --> 00:20:51,688 Tyst! För helsicke! Jag hör inte mina egna tankar! 185 00:20:51,855 --> 00:20:55,984 -Vem fan sĂ€ger du Ă„t att vara tyst? -VĂ€nta. Lyssna. 186 00:20:58,278 --> 00:21:03,658 -Ni fĂ„r inte sĂ€ga nĂ„t om pengarna. -Lugn, det ordnar sig. 187 00:21:03,825 --> 00:21:07,120 Det Ă€r inte det som oroar mig. 188 00:21:07,287 --> 00:21:12,417 -DĂ€r Ă€r de! Vi mĂ„ste köra ikapp. -Vi borde snacka ihop oss. 189 00:21:12,584 --> 00:21:15,295 -DĂ„ kör jag. -Kör! 190 00:21:21,509 --> 00:21:23,595 Flytta pĂ„ dig! 191 00:21:29,476 --> 00:21:34,939 HjĂ€lp! Polis! Vi har en skottskadad hĂ€r! 192 00:21:35,106 --> 00:21:40,028 De körde runt hörnet. SOS! HjĂ€lp! 193 00:21:46,534 --> 00:21:50,789 -Frank, ta det lugnt. -Var fan Ă€r de? 194 00:22:22,904 --> 00:22:26,866 -Ray, Ă€r du okej? -Jag Ă€r okej.-Är du okej, Frank? 195 00:22:27,033 --> 00:22:30,078 Ja. 196 00:22:50,265 --> 00:22:52,350 Vad fan körde pĂ„ oss? 197 00:22:52,517 --> 00:22:56,521 SĂ€kert en oförsĂ€krad jĂ€vla dĂ„re- 198 00:22:56,688 --> 00:23:00,150 -som drĂ€mde in i oss med sin jĂ€vla skrothög. 199 00:23:00,316 --> 00:23:03,528 -Det Ă€r fan inte sant. -Ray, lugnt. 200 00:23:03,695 --> 00:23:09,534 Det hĂ€r kostar mig en förmögenhet. Jag Ă€r nu en stolt faxĂ€gare. 201 00:23:09,701 --> 00:23:13,163 Jag ska faxa till mig sjĂ€lv. Det blir kul. 202 00:23:13,329 --> 00:23:18,043 Sprillans ny tv med stor skĂ€rm. Den hĂ€r blir min. 203 00:23:19,544 --> 00:23:22,964 -Är du okej, bror? -Ja, jag Ă€r okej. 204 00:23:30,096 --> 00:23:33,350 Vi Ă€r fast hĂ€r inne. 205 00:23:33,516 --> 00:23:38,688 Vi Ă€r fast, okej? Vi Ă€r fast i den hĂ€r skrothögen som jag nu Ă€ger! 206 00:23:38,855 --> 00:23:41,816 -Ray! -Lugna ner dig! 207 00:23:42,776 --> 00:23:45,528 Försök starta den. 208 00:23:47,405 --> 00:23:50,450 Öppna ett fönster eller nĂ„t. 209 00:23:50,617 --> 00:23:54,120 Fanskapet sitter fast. Underbart...! 210 00:23:57,332 --> 00:24:01,419 Den Ă€r död. Vi kommer ingenstans. 211 00:24:05,256 --> 00:24:08,635 -De Ă€r dĂ€r ute. -Vilka snackar du om? Vem? 212 00:24:08,802 --> 00:24:11,846 Ni vet inte vilka de Ă€r. Vi mĂ„ste sticka! 213 00:24:12,013 --> 00:24:16,476 -Tyst! Vi gör sĂ„ gott vi kan. -Var tysta. 214 00:24:19,145 --> 00:24:21,690 Hör ni det? 215 00:24:26,861 --> 00:24:29,864 Jag ska se mig omkring. 216 00:24:31,616 --> 00:24:34,536 Nej, gör inte det. De skjuter dig. 217 00:24:34,703 --> 00:24:39,624 Ray, ta pistolen. Ta pistoljĂ€veln. 218 00:24:43,211 --> 00:24:47,007 Den Ă€r borta. Den föll ut nĂ€r vi krockade. 219 00:24:47,173 --> 00:24:51,636 Den mĂ„ste vara hĂ€r nĂ„nstans. Jag letar efter den. 220 00:25:06,693 --> 00:25:08,778 Ser du nĂ„t? 221 00:25:10,613 --> 00:25:12,699 Ingenting. 222 00:25:18,955 --> 00:25:22,667 Det verkar okej. Vi kan ta oss ut hĂ€r... 223 00:25:22,834 --> 00:25:27,172 LĂ€get, Teddy? Leker du kurragömma? Kom ut, ditt jĂ€vla as! 224 00:25:27,339 --> 00:25:30,550 Tillbaka, för helvete! 225 00:25:32,218 --> 00:25:36,473 Spelar du tuff med mig, killen? Vill ni behĂ„lla honom? 226 00:25:36,639 --> 00:25:42,771 Backa! Ni vĂ„gar inte. Gör ingenting, sĂ„ blir ingen skadad. 227 00:25:42,937 --> 00:25:45,857 Öppna ett fönster. 228 00:25:46,024 --> 00:25:48,068 Är du okej? 229 00:25:53,865 --> 00:25:56,076 Den funkar inte. 230 00:25:57,744 --> 00:25:59,829 Det var ju ingen tĂ€ckning. 231 00:26:05,835 --> 00:26:10,924 Hör du. Sykes, nej. Du kĂ€nner... 232 00:26:16,930 --> 00:26:18,973 Sykes, du kĂ€nner mig. 233 00:26:19,140 --> 00:26:23,228 Teddy, problemet Ă€r att du bröt mot en av hans regler. 234 00:26:24,354 --> 00:26:27,774 Jag gjorde inget. SĂ€g det bara till Fallon. 235 00:26:27,941 --> 00:26:32,904 -Vad ska jag sĂ€ga till Fallon? -Kom igen, sĂ€g det. 236 00:26:33,071 --> 00:26:38,535 Det Ă€r inte som ni tror. Jag flyr inte. Ni missuppfattade det. 237 00:26:38,702 --> 00:26:42,872 Jag har alla pengarna dĂ€r. Ni kan rĂ€kna dem. 238 00:26:46,418 --> 00:26:51,673 -Hur kunde du stjĂ€la av mig? -Jag stal inte. Alla pengar Ă€r dĂ€r. 239 00:26:51,840 --> 00:26:55,760 Det enda jag hatar mer Ă€n en tjuv Ă€r en lögnhals. 240 00:26:55,927 --> 00:26:59,806 Du bröt mot regel 1: StjĂ€l inte av mig. 241 00:26:59,973 --> 00:27:04,185 -Vad tĂ€nkte du pĂ„, Teddy? -Vi vĂ€xte upp tillsammans. 242 00:27:04,352 --> 00:27:08,815 Du skulle bara sĂ€lja varorna. Ingen firmabil? För korta luncher? 243 00:27:08,982 --> 00:27:13,778 Vi kan inte bara sitta hĂ€r. Ska vi inte göra nĂ„t, Frank? 244 00:27:13,945 --> 00:27:18,616 -Ska vi inte göra ett jĂ€vla smack? -Vad vill du att vi ska göra? 245 00:27:21,619 --> 00:27:26,291 Sa du mitt namn till killarna i bilen? Sa du mitt namn till dem? 246 00:27:26,458 --> 00:27:31,046 Jag har inte sagt nĂ„t! Jag hade aldrig golat ner dig! 247 00:27:33,298 --> 00:27:38,595 Ska jag lĂ„ta dig gĂ„? Hur ska jag dĂ„ kunna göra affĂ€rer pĂ„ gatan? 248 00:27:38,762 --> 00:27:42,432 Vem skulle veta det? Ingen sĂ€ger nĂ„t. 249 00:27:42,599 --> 00:27:46,644 -Han sĂ€ger inget. Inte jag. -Just det. 250 00:28:06,289 --> 00:28:08,208 Vi har ett annat problem. 251 00:28:08,375 --> 00:28:12,087 -Hur mĂ„nga Ă€r de i bilen? -Runt fyra. 252 00:28:12,253 --> 00:28:18,718 North Shore-plĂ„tar ocksĂ„. Toppen. Regel 2, pojkar: Inga vittnen. 253 00:28:23,765 --> 00:28:25,141 Kom igen! 254 00:28:27,977 --> 00:28:30,480 Vi stĂ„r pĂ„ tur. 255 00:28:52,210 --> 00:28:54,462 Vad fan gör du? 256 00:29:00,218 --> 00:29:02,971 Vart ska de? 257 00:29:22,323 --> 00:29:26,578 Kom, Ray! 258 00:29:41,384 --> 00:29:43,470 JĂ€vlar. 259 00:29:45,555 --> 00:29:48,767 Ledsen. Det dĂ€r hade jag inte tĂ€nkt mig. 260 00:29:51,227 --> 00:29:56,733 -Det sĂ€ger jag till bilhandlaren. -Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! Kom! 261 00:29:57,817 --> 00:30:01,279 -Bra. Gör det igen. -Det Ă€r inte roligt. 262 00:30:01,446 --> 00:30:06,451 Jo, det dĂ€r var roligt. Det sĂ„g fan ut som Hindenburg. 263 00:30:37,941 --> 00:30:40,026 Kom nu, Ray. 264 00:31:05,176 --> 00:31:07,262 Stanna! 265 00:31:10,181 --> 00:31:12,267 Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 266 00:31:16,354 --> 00:31:22,152 -John, Ă€r du okej? -Varför dödade de honom, Frank? 267 00:31:25,864 --> 00:31:29,200 Jag tror inte att de följer efter oss. 268 00:31:29,367 --> 00:31:32,454 Vi sĂ„g dem skjuta honom. Vi Ă€r vittnen. 269 00:31:35,749 --> 00:31:37,834 Var fan Ă€r vi? 270 00:31:40,378 --> 00:31:44,632 -Varför körde du av motorvĂ€gen? -Ska vi hitta en skyldig nu? 271 00:31:44,799 --> 00:31:48,553 Du klagade inte nĂ€r vi körde av frĂ„n motorvĂ€gen. 272 00:32:02,776 --> 00:32:05,570 Kom igen! 273 00:32:46,528 --> 00:32:50,782 -SĂ„g de oss? -Jag vet inte. Jag tror inte det. 274 00:33:06,756 --> 00:33:11,553 -Frank hade rĂ€tt. De vill döda oss. -Det har jag aldrig sagt. 275 00:33:11,720 --> 00:33:14,305 Tyst. 276 00:33:17,809 --> 00:33:20,937 -Se vad katten drog in. -Tyst. 277 00:33:21,104 --> 00:33:25,608 HallĂ„, tjejer! Vad gillar ni omrĂ„det dĂ„? 278 00:33:28,778 --> 00:33:32,657 Vi kallar vagnarna för bostadsrĂ€tter. Fina, va? 279 00:33:32,824 --> 00:33:36,953 Det skulle kunna vara en North Shore-förort. 280 00:33:37,120 --> 00:33:41,332 Gissa vad. Jag visste att ni skulle gĂ„ till bangĂ„rden. 281 00:33:41,499 --> 00:33:46,338 Ni passerade inte GĂ„, sĂ„ ni fĂ„r inga 200 dollar. 282 00:33:48,298 --> 00:33:55,597 VĂ€nta. Jag gĂ„r frĂ„n dörr till dörr som den jĂ€vla Avon-tanten. 283 00:33:55,764 --> 00:34:02,354 Förresten, ni kvaddade min bil och jag har inte vagnskadeförsĂ€kring. 284 00:34:03,188 --> 00:34:09,319 Han lĂ„ter som om han vill misshandla er eller nĂ„t. 285 00:34:12,447 --> 00:34:16,242 -Jag har collegeexamen. -Det dĂ€r Ă€r Buck. 286 00:34:16,409 --> 00:34:18,620 Han har kycklinghjĂ€rna. 287 00:34:21,414 --> 00:34:25,085 Det vore verkligen synd om han hörde er hĂ€r. 288 00:34:27,379 --> 00:34:29,464 JĂ€kligt synd. 289 00:34:32,759 --> 00:34:38,223 -DĂ„ skjuter han oss och sen er. -Det tror jag inte. 290 00:34:38,390 --> 00:34:42,477 Han kan bli tacksam och ge oss en belöning. 291 00:34:44,771 --> 00:34:50,026 Okej, för helvete. SĂ€g ditt pris. 292 00:34:51,945 --> 00:34:56,908 Jösses, herr affĂ€rsman... Vad hade du tĂ€nkt dig? 293 00:35:02,288 --> 00:35:04,666 Rör er inte. 294 00:35:06,543 --> 00:35:12,007 Viska inte. Andas inte ens. 295 00:35:18,722 --> 00:35:23,685 Visst Ă€r det jobbgt nĂ€r man försöker vara tyst- 296 00:35:23,852 --> 00:35:28,106 -och sĂ„ verkar alla ljud förstĂ€rkas- 297 00:35:28,273 --> 00:35:32,819 -20 eller 30 gĂ„nger? 298 00:35:36,031 --> 00:35:37,907 Vad Ă€r det dĂ€r? 299 00:35:39,576 --> 00:35:45,457 Vad Ă€r det som luktar? Har ni parfym? Eller Ă€r det rĂ€dsla? 300 00:35:54,299 --> 00:35:57,927 -Fin klocka. -Dra Ă„t helvete. 301 00:36:00,347 --> 00:36:05,268 -Jag Ă€r redan dĂ€r. -Ray, ge honom den. 302 00:36:36,591 --> 00:36:44,057 Lucy! Jag Ă€r hemma! Du har en del att förklara! 303 00:37:02,992 --> 00:37:05,078 Rör mig inte! 304 00:37:06,955 --> 00:37:09,416 Var inte dum, John. 305 00:37:39,237 --> 00:37:41,364 Det Ă€r allt jag har. 306 00:37:50,165 --> 00:37:53,710 Ni börjar göra mig jĂ€vligt förbannad. 307 00:37:53,877 --> 00:37:58,214 Det hĂ€r slukar dricktid för mig. Men jag gör sĂ„ hĂ€r. 308 00:37:58,381 --> 00:38:04,095 Eftersom jag Ă€r snĂ€ll och i kontakt med barnet i mig sĂ„ fĂ„r ni en chans. 309 00:38:04,262 --> 00:38:08,808 Kom ut, sĂ„ glömmer vi tjafset och snackar igenom det hĂ€r. 310 00:38:08,975 --> 00:38:11,936 Jag rĂ€knar til tre. 311 00:38:12,103 --> 00:38:14,522 Ett tusen. 312 00:38:14,689 --> 00:38:18,151 TvĂ„ tusen. 313 00:38:22,072 --> 00:38:28,453 Okej. Chansen knackade pĂ„ dörren och ni öppnade inte. 314 00:38:28,620 --> 00:38:31,998 SĂ€g inte att ni fick en chans! 315 00:38:32,165 --> 00:38:36,878 Kom igen! LĂ„t oss prata! LĂ„t oss mingla! 316 00:38:40,674 --> 00:38:43,218 Nu blir jag arg. 317 00:38:50,100 --> 00:38:56,189 Den hĂ€r Ă€r ocksĂ„ lĂ„st. De kanske inte stannade, utan stack. 318 00:38:58,108 --> 00:39:00,193 Det kĂ€nns fel. 319 00:39:16,084 --> 00:39:21,381 Jag har collegexamen. Jag spelade college-football. 320 00:39:23,425 --> 00:39:27,470 Jag har inte kvar min jacka lĂ€ngre. 321 00:39:27,637 --> 00:39:30,432 SĂ„ synd. 322 00:39:31,391 --> 00:39:36,938 NĂ„n stal den. Jag hade suverĂ€na hĂ€nder. 323 00:39:37,105 --> 00:39:41,901 Ni skulle ha sett mig. Ut pĂ„ kanten, Buck! 324 00:39:44,696 --> 00:39:47,991 -Vad gör du? -DĂ„ sprang jag ut pĂ„ kanten. 325 00:39:48,158 --> 00:39:50,869 Jag kunde ha varit Walter Payton. 326 00:39:51,036 --> 00:39:57,042 -Han spelade utan hjĂ€lm för ofta. -Tycker du att jag Ă€r rolig eller? 327 00:39:57,208 --> 00:40:03,548 Komma hit i den jackan och kalla mig för lögnare? Jag har collegeexamen! 328 00:40:08,553 --> 00:40:11,389 Hur fan fĂ„r jag tyst pĂ„ honom? 329 00:40:18,730 --> 00:40:21,733 Kom, vi sticker. 330 00:40:21,900 --> 00:40:24,444 Hej dĂ„, pojkar. 331 00:40:52,472 --> 00:40:57,894 Fan. En luffare frĂ„n Purdue. Jag hatar Purdue. 332 00:40:58,770 --> 00:41:01,981 NĂ€r vann de senast nĂ„t? 333 00:41:03,024 --> 00:41:05,110 Plast. 334 00:41:08,947 --> 00:41:15,036 -Det dĂ€r Ă€r en av dem. -Lodisarna mĂ„ste ha rĂ„nat dem. 335 00:41:30,969 --> 00:41:33,054 DĂ€r Ă€r de! 336 00:42:00,790 --> 00:42:02,876 Kom. Vi kan springa ifrĂ„n dem. 337 00:42:04,919 --> 00:42:07,714 HitĂ„t, kom! 338 00:42:44,000 --> 00:42:46,086 VĂ€nta lite. 339 00:42:50,548 --> 00:42:53,301 Kom, spring! 340 00:43:06,022 --> 00:43:09,484 -Jag orkar inte springa. -Du mĂ„ste. 341 00:43:09,651 --> 00:43:13,822 -LĂ€mna mig inte i detta helvete. -Du klarar det. 342 00:43:13,988 --> 00:43:19,494 -HjĂ€lp mig. Du fĂ„r allt du vill. -Jag vill bara att du rör pĂ„ arslet. 343 00:43:19,661 --> 00:43:25,500 Vi klarar oss. Allihop. Okej? Jag tror att vi skakade av dem. 344 00:43:25,667 --> 00:43:28,420 -Är du okej? -Ja. 345 00:43:28,586 --> 00:43:33,258 -Var Ă€r polisen? NĂ„n hörde smĂ€llen. -De kommer inte för sprĂ€nga kvarter. 346 00:43:33,425 --> 00:43:36,386 -Det Ă€r kriminellt. -Titta dĂ€r. 347 00:43:40,932 --> 00:43:45,395 -Ring nĂ„n du kĂ€nner... -Toppen...! 348 00:43:45,562 --> 00:43:51,401 -Det Ă€r tĂ€nt i det dĂ€r huset. -Vi gĂ„r och ber om hjĂ€lp. Kom! 349 00:44:10,545 --> 00:44:15,800 -JĂ€klar. Jag rev sönder jackan. -Oroa dig mer för ditt skinn. 350 00:44:15,967 --> 00:44:19,429 Mitt skinn kostar inte 450 dollar. 351 00:44:27,854 --> 00:44:32,233 Om nĂ„t hĂ€nder, tĂ€nk inte, bara spring. Okej? 352 00:44:36,863 --> 00:44:41,284 -Vi lĂ„nar nĂ„ns telefon. -Tror du miffona lĂ„nar ut telefonen? 353 00:44:41,451 --> 00:44:45,246 -De Ă€r vĂ„ra grannar. -Inte mina grannar. 354 00:44:45,413 --> 00:44:49,501 Vi har nog inte varit mer Ă€n 15 km frĂ„n din ytterdörr. 355 00:44:51,461 --> 00:44:53,546 Vad Ă€r det som lĂ„ter? 356 00:44:58,009 --> 00:45:00,679 -Vi pratar med honom. -Nej. 357 00:45:02,430 --> 00:45:05,308 Jag har en bĂ€ttre idĂ©. 358 00:45:21,825 --> 00:45:24,536 Det finns en vĂ€g in dĂ€r. 359 00:45:41,886 --> 00:45:47,392 -Hej. Jag mĂ„ste lĂ„na din telefon. -Nej, nej, nej! 360 00:45:47,559 --> 00:45:51,396 -Tack sĂ„ mycket! -Ta det lugnt. 361 00:45:51,563 --> 00:45:56,151 -Du med, kompis! -HallĂ„, nĂ„n hemma? 362 00:45:56,317 --> 00:45:58,903 -Vad Ă€r det med folk? -De Ă€r som du. 363 00:45:59,070 --> 00:46:03,116 -Hur dĂ„? -De Ă€r rĂ€dda. 364 00:46:03,283 --> 00:46:06,036 Hej. FĂ„r vi lĂ„na din telefon? 365 00:46:09,664 --> 00:46:12,375 Ingen kommer att hjĂ€lpa oss. 366 00:46:14,544 --> 00:46:16,713 VĂ€lkommen till verkligheten, Ray. 367 00:46:16,880 --> 00:46:20,717 Om du sĂ€ger det igen sĂ„ mördar jag dig. 368 00:46:28,558 --> 00:46:32,145 HallĂ„? HallĂ„? Är det nĂ„n dĂ€r? 369 00:46:32,312 --> 00:46:35,273 SnĂ€lla, öppna, om du Ă€r dĂ€r. 370 00:46:45,617 --> 00:46:48,536 VĂ€nta. Vi fĂ„r inte skrĂ€mma ivĂ€g henne. 371 00:46:52,791 --> 00:46:54,959 UrsĂ€kta. 372 00:46:55,710 --> 00:46:58,546 -Vad vill du? -LĂ„na en telefon. 373 00:46:58,713 --> 00:47:03,968 Stanna dĂ€r. HĂ„ll er dĂ€r nu! HĂ„ll er dĂ€r! 374 00:47:04,135 --> 00:47:07,472 -Lyssna... -Jag slĂ„r in skallen pĂ„ er! 375 00:47:07,639 --> 00:47:10,016 -Är du okej? -GĂ„ in. 376 00:47:10,183 --> 00:47:15,605 -Ge oss bara en chans att... -Stick nu innan jag börjar slĂ„! 377 00:47:15,772 --> 00:47:19,025 Kom. De vill inte hjĂ€lpa oss. 378 00:47:19,192 --> 00:47:22,946 Vi sĂ„g en pojke mördas. De sköt honom kallblodigt. 379 00:47:23,113 --> 00:47:26,574 -Tar de oss sĂ„ dödar de oss ocksĂ„. -Jagar de er? 380 00:47:26,741 --> 00:47:31,454 -Nej. Vi skakade av oss dem. -Du mĂ„ste tro oss, det Ă€r sant. 381 00:47:31,621 --> 00:47:38,128 Vi vill bara ringa polisen. Vi ska inte ge er trubbel. 382 00:47:44,718 --> 00:47:49,472 För jĂ€vligt. Vi tappade bort dem. Vi ödslar bara tid. 383 00:47:49,639 --> 00:47:52,892 Vet du om en sak? Du gör mig förbannad. 384 00:47:53,059 --> 00:47:56,271 Vi följer honom. HĂ„ll kĂ€ften nu! 385 00:48:01,401 --> 00:48:05,155 -Var det killarna du sĂ„g? -Nej. Det hĂ€r Ă€r inte de. 386 00:48:05,321 --> 00:48:09,659 -LĂ€get? Är ni galna eller? -Vi letar efter medborgare. 387 00:48:09,826 --> 00:48:14,497 Ni hittar inga medborgare hĂ€r. 388 00:48:14,664 --> 00:48:19,544 Det hĂ€r Ă€r vĂ„rt kvarter. Om ni Ă€r smarta sĂ„ drar ni nu. 389 00:48:19,711 --> 00:48:24,215 -Vi har ett Ă€rende hĂ€r. -Vad dĂ„ för Ă€rende? 390 00:48:24,382 --> 00:48:27,677 Jag Ă€r trött pĂ„ det hĂ€r tjafset. 391 00:48:27,844 --> 00:48:31,931 Jag ska lufta din skalle. Vad tycks om det? Backa! 392 00:48:32,098 --> 00:48:34,934 Lugna ner din kille. 393 00:48:35,101 --> 00:48:38,563 -Jag har ocksĂ„ nĂ„t. -Han har Ă€tit för mycket kött. 394 00:48:39,773 --> 00:48:44,235 Om du inte gillar det jag sĂ€ger kan jag kamma mig. Kom nu. 395 00:48:47,197 --> 00:48:49,449 -Vad flinar du Ă„t? -Jag förstĂ„r. 396 00:48:49,616 --> 00:48:53,661 Du skyddar ditt kvarter. Men de rĂ„nade mig. Det Ă€r fel. 397 00:48:53,828 --> 00:48:58,541 Om jag klĂ„r upp dig nu fĂ„r du skĂ€mmas inför ditt gĂ€ng. 398 00:48:58,708 --> 00:49:03,546 -Vad kommer det att kosta? -Vill jag ha pengar, sĂ„ tar jag dem. 399 00:49:03,713 --> 00:49:09,636 Du kan inte ta mina pengar. Men du kan fĂ„ mina pengar. 400 00:49:12,055 --> 00:49:16,309 -Det Ă€r blod pĂ„ pengarna. -Har du sett pengar utan blod? 401 00:49:19,062 --> 00:49:24,317 FrĂ„ga Webster dĂ€r borta vart de dĂ€r killarna försvann. 402 00:49:32,075 --> 00:49:36,913 -Det hĂ€r Ă€r inte sant. -Du sliter upp ett hĂ„l i mattan! 403 00:49:37,080 --> 00:49:41,835 Polisen borde ha varit hĂ€r nu. Det har gĂ„tt...17 minuter. 404 00:49:42,002 --> 00:49:45,672 HĂ€r dör folk av hög Ă„lder i vĂ€ntan pĂ„ polisen. 405 00:49:45,839 --> 00:49:52,929 Det Ă€r för jĂ€vligt. Kolla nu. Jag fĂ„r hit dem pĂ„ en sekund. 406 00:49:53,096 --> 00:49:56,683 -Vad Ă€r fel? -Telefonen Ă€r död. 407 00:50:01,813 --> 00:50:07,610 -Det mĂ„ste vara de. De Ă€r hĂ€r. -Ni kanske inte betalat rĂ€kningen. 408 00:50:09,612 --> 00:50:15,326 Francis...Howard...Wyatt. 409 00:50:16,327 --> 00:50:19,039 Jag hade en tjej som hette Francis. 410 00:50:19,205 --> 00:50:22,792 -Hon hade ocksĂ„ blĂ„ ögon. -Hur vet han mitt namn? 411 00:50:22,959 --> 00:50:29,466 Frank, vackert barn. Tur för dig att hon Ă€r din fru upp i dagen, va? 412 00:50:29,632 --> 00:50:34,679 Är din fru italienska? Jag har alltid velat knullat en italienska. 413 00:50:34,846 --> 00:50:37,891 SĂ„ hĂ€r Ă€r det, Francis. 414 00:50:38,058 --> 00:50:42,354 Du vill inte möta mig öga mot öga sĂ„ jag vĂ€nder mig till folket. 415 00:50:42,520 --> 00:50:46,983 Ni hĂ€r i allmĂ€nnyttans hus, jag har en het nyhet Ă„t er... 416 00:50:47,150 --> 00:50:50,862 Ut ut mitt hus! GĂ„! 417 00:50:51,029 --> 00:50:53,114 Mamma! 418 00:50:57,285 --> 00:51:02,207 -Ut ur mitt hus! -Jag börjar bli riktigt förbannad. 419 00:51:02,374 --> 00:51:06,836 SĂ„ hĂ€r Ă€r det. Ge oss dem, sĂ„ blir det inte ert livs vĂ€rsta natt. 420 00:51:07,003 --> 00:51:10,590 -Vi ska upp tvĂ„ trappor till. -Vi mĂ„ste pausa. 421 00:51:10,757 --> 00:51:13,510 Jag sa Ă„t dig att sluta röka. 422 00:51:13,677 --> 00:51:17,806 Det Ă€r okej. Allt kommer att bli bra. 423 00:51:18,890 --> 00:51:23,436 -Vi kan inte stanna hĂ€r. -Om vi gĂ„r ut sĂ„ dödar de oss. 424 00:51:23,603 --> 00:51:28,483 -Tjejerna riskerar livet för oss. -Frank har rĂ€tt. 425 00:51:30,276 --> 00:51:34,531 -Nu gör vi det hĂ€r. -Jag gĂ„r inte ut dit. 426 00:51:36,366 --> 00:51:41,121 -Herrejesus, Ray. -Jag gĂ„r ingenstans. 427 00:51:41,287 --> 00:51:45,250 Hade du den hela tiden? Varför anvĂ€nde du den inte? 428 00:51:45,417 --> 00:51:49,337 -Jag anvĂ€nder den nu. -Mot oss? 429 00:51:49,504 --> 00:51:54,050 -Mot den som försöker fĂ„ ut mig. -Vad gör du? Du skrĂ€mmer barnet. 430 00:51:54,217 --> 00:51:57,095 Vi vĂ€ntar hĂ€r pĂ„ polisen. 431 00:51:57,262 --> 00:52:02,225 -Polisen kommer inte. -Jo, det gör de. 432 00:52:02,392 --> 00:52:05,729 Stanna dĂ€r. Jag tĂ€nker inte dö hĂ€r. 433 00:52:07,439 --> 00:52:12,318 De Ă€r oskyldiga och hjĂ€lpte oss. Hittar asen oss sĂ„ dödar de alla. 434 00:52:12,485 --> 00:52:15,905 Är det det du vill? 435 00:52:16,072 --> 00:52:19,784 Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. Du vill inte göra det hĂ€r. 436 00:52:21,369 --> 00:52:25,206 Kom igen, Rayzor. Ge mig pistolen! 437 00:52:35,133 --> 00:52:36,551 Nu drar vi. 438 00:52:36,718 --> 00:52:40,805 GĂ„ upp pĂ„ taket. Barnen har en genvĂ€g till nĂ€sta hus. 439 00:52:40,972 --> 00:52:44,267 -Det Ă€r er enda chans. -Tack, snĂ€lla. 440 00:52:54,152 --> 00:52:59,532 -Vi har ett litet barn! GĂ„ hĂ€rifrĂ„n! -Öppna dörrjĂ€veln nu! 441 00:53:42,409 --> 00:53:45,787 Ge mig pistolen. Ge mig den. 442 00:53:56,089 --> 00:53:58,174 AnvĂ€nd den hĂ€r. 443 00:54:03,763 --> 00:54:06,683 Knack, knack, bög! Öppna! 444 00:54:26,703 --> 00:54:28,163 JĂ€vlar. 445 00:54:30,999 --> 00:54:33,084 Jag hittade den! 446 00:54:40,508 --> 00:54:43,303 Är det hĂ€r flyktvĂ€gen? 447 00:54:46,723 --> 00:54:48,808 Vi gör det! 448 00:54:56,524 --> 00:54:58,818 Kom, Ray. 449 00:55:09,704 --> 00:55:11,790 Barn gör det. 450 00:55:26,471 --> 00:55:28,556 Kom nu, Ray. 451 00:55:43,279 --> 00:55:46,032 HĂ„ll i dig, Mike. HĂ„ll i dig. 452 00:55:48,410 --> 00:55:51,121 -Ray? -Jag kan inte. 453 00:55:53,081 --> 00:55:56,126 Röret, Ray. AnvĂ€nd röret. 454 00:55:56,292 --> 00:55:59,212 Du kan klĂ€ttra nerför stupröret. 455 00:56:09,931 --> 00:56:14,436 Kom, Ray. Vi gjorde sĂ„nt hĂ€r nĂ€r vi var barn. Minns du? 456 00:56:14,602 --> 00:56:19,566 Bara glid ner. Men vad du Ă€n gör, titta inte ner. 457 00:56:19,733 --> 00:56:22,986 Tack. Det tĂ€nkte jag inte göra. 458 00:56:23,153 --> 00:56:30,076 -Jag har magnifik utsikt hĂ€r uppe. -Du sparade det bĂ€sta till takshowen. 459 00:56:30,243 --> 00:56:35,206 Jag upptrĂ€der hĂ€r hela veckan. Kom nu, Ray. Det Ă€r bra, bra. 460 00:56:35,373 --> 00:56:39,210 NĂ€r jag kommer ner ska jag nita dig, din jĂ€vel. 461 00:56:44,382 --> 00:56:48,803 -John, kryp över stegen nu. -Vad gör ni? 462 00:56:49,596 --> 00:56:55,143 -Det finns en vĂ€g ner hĂ€r. -Kom igen, kompis. 463 00:56:55,310 --> 00:57:00,065 Titta inte ner, titta pĂ„ mig. Just det, som 40-yardlinjen. 464 00:57:00,231 --> 00:57:06,029 SĂ„ ja. 30-yardlinjen. 20. Nu Ă€r du vid 10. 465 00:57:09,032 --> 00:57:11,701 SĂ„ dĂ€r ja. 466 00:57:11,868 --> 00:57:16,456 -NĂ€sta. -Jag kryper efter dig. Du gĂ„r först. 467 00:57:16,623 --> 00:57:22,462 Att krypa över hĂ€r dödar dig inte. De dĂ€r typerna gör det. 468 00:57:22,629 --> 00:57:25,924 Jag vet nĂ€r du snackar skit och det gör du nu. 469 00:57:26,091 --> 00:57:29,594 -Jag lĂ€mnar dig inte hĂ€r! -Jag sa att jag ska göra det! 470 00:57:29,761 --> 00:57:31,846 SĂ€tt fart! 471 00:57:34,265 --> 00:57:36,768 Vill du ha skriftligt pĂ„ det? 472 00:57:39,020 --> 00:57:42,565 Jag följer efter dig. 473 00:57:42,732 --> 00:57:48,488 -Okej. Gör det nu. -Se nu hur lĂ€tt det Ă€r. 474 00:58:15,432 --> 00:58:18,810 -DĂ€r Ă€r de! -Kom, Frank! SĂ€tt fart! 475 00:58:20,103 --> 00:58:22,188 JĂ€vla as! 476 00:58:28,987 --> 00:58:31,698 Otroligt att de har vapen. 477 00:58:43,168 --> 00:58:45,170 GĂ„ upp och kolla. 478 00:58:50,383 --> 00:58:52,552 Tjusigt. 479 00:58:52,719 --> 00:58:56,890 Kom till mig, för helsicke. Kom nu, Frank. 480 00:59:03,521 --> 00:59:08,443 RĂ€ck mig din hand. Kom. Kom igen, Frank. 481 00:59:08,610 --> 00:59:12,155 Jag har dig! 482 00:59:20,789 --> 00:59:26,044 -Vad gör du? -Jag ska förhandla med dem. 483 00:59:26,211 --> 00:59:32,759 -Förhandla med vad, Ray? -Jag har dem dĂ€r jag vill ha dem. 484 00:59:32,926 --> 00:59:37,639 -Jag Ă€r Rayzor Man, minns du vĂ€l? -Kom! 485 00:59:56,199 --> 01:00:00,537 Lugn, killar. Lyssna pĂ„ mig lite. Ge mig en chans att prata. 486 01:00:00,704 --> 01:00:04,708 -Vad vill du prata om? -NĂ„t som Ă€r mig kĂ€rt: pengar. 487 01:00:04,874 --> 01:00:10,005 Pengar Ă€r bra. Pengar fĂ„r vĂ€rlden att gĂ„ runt. 488 01:00:11,715 --> 01:00:16,594 -Om du skjuter sĂ„ dödar de honom. -Och om jag inte skjuter? 489 01:00:20,557 --> 01:00:23,685 -Prata pĂ„. -Allt det hĂ€r Ă€r onödigt. 490 01:00:23,852 --> 01:00:29,315 Det var sĂ€kert rĂ€tt Ă„t grabben. Det Ă€r er grej. Er grej. 491 01:00:29,482 --> 01:00:33,486 Ingen gĂ„r till polisen. Vi vill bara komma hem. 492 01:00:33,653 --> 01:00:38,324 Hem. Hemma Ă€r dĂ€r man har hjĂ€rtat, va? 493 01:00:38,491 --> 01:00:43,455 UrsĂ€kta. RĂ€tta mig om jag har fel, men sa du inte nĂ„t om pengar? 494 01:00:43,621 --> 01:00:48,501 Jo, det gjorde jag. Vad sĂ€gs om 100 000 dollar kontant? 495 01:00:48,668 --> 01:00:50,962 Sen skiljs vi Ă„t. 496 01:00:51,129 --> 01:00:55,300 -Kan du fixa sĂ„ mycket pengar? -Ja, det kan jag. 497 01:00:55,467 --> 01:00:59,054 Jag fĂ„r frĂ„ga... Är det italienska skor? 498 01:01:02,849 --> 01:01:08,313 Ja, italienska löparskor faktiskt. De har varit rĂ€tt bra att ha i kvĂ€ll. 499 01:01:08,480 --> 01:01:11,858 Och din pappa Ă€r vad? Är han börsmĂ€klare? 500 01:01:12,025 --> 01:01:17,781 NĂ„t sĂ„nt, men jag har arbetat mig upp och Ă€r min egen, precis som du. 501 01:01:17,947 --> 01:01:22,952 -Vad roligt. Det sĂ€ger de till mig. -DĂ€rför hĂ€nger vi med honom. 502 01:01:23,119 --> 01:01:29,250 I morgon bitti har ni pengarna. Vill ni ha nĂ„t litet i pant redan nu? 503 01:01:31,002 --> 01:01:33,171 FĂ„r jag titta pĂ„ den? 504 01:01:35,548 --> 01:01:39,552 Det Ă€r en vacker ring. Titta pĂ„ den. 505 01:01:39,719 --> 01:01:43,598 Kolla pĂ„ den. Ta hem den till tjejen... 506 01:01:43,765 --> 01:01:48,395 -Hur mycket Ă€r en sĂ„n ring vĂ€rd? -15 000 i butik. 507 01:01:48,561 --> 01:01:52,065 Men för er Ă€r det handpenning. 508 01:01:52,232 --> 01:01:54,734 Under bordet. 509 01:01:54,901 --> 01:01:59,447 -Jag tror vi kan komma överens hĂ€r. -Det lĂ„ter hĂ€rligt. 510 01:01:59,614 --> 01:02:01,908 Otroligt. Han gör det. 511 01:02:03,535 --> 01:02:06,621 Du Ă€r duktig. Vad heter du? Ray? 512 01:02:06,788 --> 01:02:12,669 -Du försöker inte ens pruta. -Pruta? Glöm det. 513 01:02:12,836 --> 01:02:18,591 Jag mĂ„ste tro pĂ„ att vi fĂ„r pengarna och att dina vĂ€nner hĂ„ller kĂ€ft. 514 01:02:18,758 --> 01:02:22,846 Vi Ă€r affĂ€rsmĂ€n, bĂ„da tvĂ„. Vi förstĂ„r varandra. 515 01:02:25,849 --> 01:02:29,561 Jag ska sĂ€ga dig en sak, Ray. 516 01:02:29,728 --> 01:02:33,940 Du förstĂ„r inte ett skit, okej? Ingenting. 517 01:02:34,107 --> 01:02:37,110 SĂ„na som du mĂ„ste kolla om ni har en kuk. 518 01:02:37,277 --> 01:02:43,074 Du och dina vĂ€nner Ă€r bortskĂ€mda jĂ€vla fjollor och sĂ„na hatar jag! 519 01:02:43,241 --> 01:02:45,785 -Du förstod mig inte. -KĂ€ften! 520 01:02:45,952 --> 01:02:50,331 Du talar nĂ€r du blir tilltalad. Det hĂ€r Ă€r ingen jĂ€vla skola. 521 01:02:50,498 --> 01:02:54,836 Jag kĂ€kar dina vĂ€nner till lunch. Du har ingen aning om vilka vi Ă€r. 522 01:02:55,003 --> 01:02:59,924 Töntar som ni seglar genom livet och lĂ€ser om oss i tidningen. 523 01:03:00,091 --> 01:03:02,635 Du Ă€r inte hemma nu, ditt as. 524 01:03:02,802 --> 01:03:07,932 100 000 betyder inte ett skit hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r min jĂ€vla vĂ€rld! 525 01:03:08,558 --> 01:03:10,226 200 000. 526 01:03:28,244 --> 01:03:30,705 -Är vi överens? -Ja. 527 01:03:33,958 --> 01:03:39,714 Du lĂ€xade upp mig. Du tog upp mitt hjĂ€rta frĂ„n marken och satte in det. 528 01:03:41,716 --> 01:03:44,552 Snart Ă€r min puls normal igen. 529 01:03:46,763 --> 01:03:49,933 Ljuv musik för mina öron. HĂ€rligt. 530 01:03:50,100 --> 01:03:53,478 -Jag kommer ner i ett stycke. -Ja dĂ„. 531 01:04:03,363 --> 01:04:06,116 Jisses! Det Ă€r okej. 532 01:04:06,282 --> 01:04:10,078 SlĂ€pp mig, Frank! VĂ€nta! 533 01:04:40,942 --> 01:04:44,738 Titta inte pĂ„ honom, John. Kom nu. Han Ă€r död! 534 01:05:43,338 --> 01:05:45,423 Frank... 535 01:06:15,537 --> 01:06:17,706 Vi skulle ha gjort nĂ„t. 536 01:06:20,500 --> 01:06:24,337 Det var inte meningen att Ray skulle dö sĂ„ dĂ€r. 537 01:06:26,006 --> 01:06:28,883 Det Ă€r ingen mening med nĂ„t i kvĂ€ll. 538 01:06:31,886 --> 01:06:34,055 Jag hör fortfarande hans skrik. 539 01:06:36,016 --> 01:06:38,852 Hej, tjejer. 540 01:06:39,019 --> 01:06:44,024 -Det Ă€r vĂ„ra smĂ„ kycklingskitar. -Stick! 541 01:06:58,329 --> 01:06:59,914 HitĂ„t! 542 01:07:06,546 --> 01:07:08,715 Frank! Ta skydd! 543 01:07:24,272 --> 01:07:26,858 HĂ€rĂ„t, hĂ€rĂ„t! 544 01:08:01,101 --> 01:08:03,186 Mike. 545 01:08:06,481 --> 01:08:11,569 John. Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 546 01:08:23,748 --> 01:08:27,085 -Dela upp er. -Det hĂ€r Ă€r larvigt. 547 01:08:27,252 --> 01:08:30,422 -Tror du verkligen att vi tar dem? -Ja. 548 01:08:32,007 --> 01:08:34,092 Följer du med? 549 01:08:40,557 --> 01:08:44,144 -Var rĂ€dda om er. -Det Ă€r jag alltid, mamma. 550 01:09:13,965 --> 01:09:16,051 De ger inte upp. 551 01:09:18,720 --> 01:09:22,015 De Ă€r i hĂ€larna pĂ„ oss. Vi mĂ„ste ut. 552 01:09:22,182 --> 01:09:25,810 Men var kommer de ifrĂ„n? Vi vill inte möta dem. 553 01:09:27,645 --> 01:09:33,902 -Nej, det Ă€r för ljust dĂ€r uppe! -Vad ska vi göra dĂ„? 554 01:09:39,032 --> 01:09:43,495 Vi mĂ„ste sĂ€tta oss till motvĂ€rn. Det Ă€r vĂ„r enda chans att överleva. 555 01:09:46,331 --> 01:09:50,669 Jag har alltid undrat om jag skulle klara mig i strid. 556 01:09:50,835 --> 01:09:53,838 Har du undrat över det, Frank? 557 01:09:55,674 --> 01:10:01,054 -Jag fĂ„r vĂ€l veta det nu. -De har vapen, vi har ingenting. 558 01:10:01,221 --> 01:10:07,435 Skit i vapnen. Om vi bara tĂ€cker varandras ryggar sĂ„ klarar vi oss. 559 01:10:15,985 --> 01:10:20,865 -VarsĂ„god, Johnny Boy. -Nu gör vi det. 560 01:10:21,032 --> 01:10:26,371 Hey, Frank. Vi visar de jĂ€vlarna vad vi gĂ„r för. 561 01:10:29,374 --> 01:10:31,459 Okej. 562 01:10:31,626 --> 01:10:35,463 Tre vĂ€gar in, vi Ă€r tre. Vi tĂ€cker varandras ryggar. 563 01:10:38,174 --> 01:10:40,760 GĂ„! 564 01:11:12,459 --> 01:11:14,544 Är ni dĂ€r nere, killar? 565 01:11:23,136 --> 01:11:26,306 Mike. Mike! 566 01:11:28,558 --> 01:11:31,019 Jag tĂ€cker din rygg. 567 01:11:32,270 --> 01:11:34,731 Jag förlitar mig pĂ„ dig. 568 01:12:20,485 --> 01:12:24,155 Frank. Frank. 569 01:13:11,911 --> 01:13:15,248 -Var Ă€r ni nĂ„nstans? -Rör dig inte! 570 01:13:17,500 --> 01:13:19,711 Vem Ă€r kycklingskit nu? 571 01:13:20,754 --> 01:13:24,090 Ska du skjuta mig? 572 01:13:25,216 --> 01:13:28,345 Har du skjutit nĂ„n förut? Knappast. 573 01:13:28,511 --> 01:13:33,350 Om du inte ger mig den dĂ€r sĂ„ slutar du som Ray gjorde. 574 01:14:15,433 --> 01:14:21,147 SĂ„g du hans min? Han trodde inte att jag kunde göra det. 575 01:14:25,026 --> 01:14:27,112 Nu gĂ„r vi! 576 01:14:29,406 --> 01:14:33,034 Fan heller! Vi stannar hĂ€r och gör slut pĂ„ dem. 577 01:14:33,201 --> 01:14:36,621 LĂ€get Ă€r lite annorlunda nu. 578 01:14:36,788 --> 01:14:42,168 -Vad Ă€r det? Det Ă€r ingen lek. -John, nu gĂ„r vi. 579 01:14:44,671 --> 01:14:47,674 Vad fan hĂ€nde med dig? 580 01:14:51,511 --> 01:14:54,431 Jag trodde du tĂ€ckte min rygg! 581 01:14:54,597 --> 01:14:56,933 John, jag pratar med dig! 582 01:15:23,543 --> 01:15:25,628 Vi mĂ„ste gömma oss. 583 01:15:35,513 --> 01:15:40,018 Vad fan hĂ€nde med dig dĂ€r nere? 584 01:15:40,185 --> 01:15:44,898 -FörlĂ„t. -Du kostade mig nĂ€stan livet! 585 01:15:45,065 --> 01:15:47,609 Lugna ner dig, Mike. 586 01:15:47,776 --> 01:15:51,363 Din lillebror klantade sig! Det gör han inte om! 587 01:15:51,529 --> 01:15:53,615 Vad hĂ€nder dĂ„? 588 01:16:01,289 --> 01:16:05,210 -DĂ€r Ă€r den Frank jag kĂ€nde. -Det kan du ge dig pĂ„. 589 01:16:07,545 --> 01:16:11,549 -Nu lĂ€mnar vi gatan. -Ja, sir, chefen. 590 01:16:29,693 --> 01:16:32,529 Det hĂ€r Ă€r toppen. 591 01:16:32,696 --> 01:16:38,118 Jag vet inte med er, men jag ville inte göra sĂ„nt hĂ€r. 592 01:16:38,284 --> 01:16:40,829 Det Ă€r ditt fel, Fallon. 593 01:16:40,995 --> 01:16:45,750 Din bĂ€sta kompis Ă€r död pĂ„ grund av dig och dina jĂ€vla regler. 594 01:16:45,917 --> 01:16:49,671 Har du inte hört att man ska ta hand om de sina? 595 01:16:52,298 --> 01:16:55,510 -Hade du lĂ„tit dem slippa undan? -Nej... 596 01:17:07,897 --> 01:17:14,487 Vet du vad jag hatar? GnĂ€llspikar, folk som bara klagar. 597 01:17:14,654 --> 01:17:19,743 Jag hade en gĂ„ng en kille i cellen intill min som tjafsade om allt. 598 01:17:19,909 --> 01:17:24,039 Han tjafsade om maten, tjafsade om vakterna. 599 01:17:24,205 --> 01:17:27,417 Tjafs, tjafs, tjafs nĂ€tterna lĂ„nga. 600 01:17:27,584 --> 01:17:34,549 Tjafset var som en jumbojetmotor som satt fast mellan öronen pĂ„ en. 601 01:17:37,969 --> 01:17:41,056 Jag tror inte att han kommer upp. 602 01:17:50,273 --> 01:17:52,359 Han Ă€r död nu. 603 01:18:42,033 --> 01:18:44,119 JĂ€klar. 604 01:18:45,370 --> 01:18:47,872 Om de asen var hĂ€r nu... 605 01:18:50,792 --> 01:18:53,128 ...hade jag nog bara stelnat till. 606 01:18:57,424 --> 01:19:00,218 Jag försökte. 607 01:19:01,177 --> 01:19:03,263 Jag kunde inte röra mig, Frank. 608 01:19:05,974 --> 01:19:11,980 -Du mĂ„ste vara samlad nu. -Vara samlad? 609 01:19:12,147 --> 01:19:16,985 Fan för dig, Frank! Jag Ă€r rĂ€dd. 610 01:19:18,611 --> 01:19:20,697 Jag Ă€r livrĂ€dd. 611 01:19:22,365 --> 01:19:24,784 Jag överlever inte natten. 612 01:19:30,165 --> 01:19:32,917 Jag vet inte vad jag ska göra. 613 01:19:33,084 --> 01:19:36,921 John. Kom hĂ€r. 614 01:19:37,088 --> 01:19:41,760 Alla blir rĂ€dda vare sig de erkĂ€nner det eller ej. 615 01:19:42,635 --> 01:19:44,721 Jag Ă€r ocksĂ„ rĂ€dd. 616 01:19:55,231 --> 01:19:59,527 Kolla pĂ„ mig. Jag grĂ„ter som ett litet barn hĂ€r. 617 01:20:01,237 --> 01:20:06,242 Tack. För att du försvarade mig förut. 618 01:20:07,369 --> 01:20:10,455 Mike Ă€r lika rĂ€dd som vi. 619 01:20:14,250 --> 01:20:16,336 Det Ă€r ingen pĂ„ gatan. 620 01:20:18,713 --> 01:20:22,592 -SĂ„ vad tycker du, chefen? -Sluta sĂ€ga chefen. 621 01:20:33,853 --> 01:20:38,483 Ni kommer inte tro era ögon. Vi gĂ„r! 622 01:20:44,406 --> 01:20:46,908 HallĂ„! HĂ€r! 623 01:20:47,075 --> 01:20:52,497 Stanna! HallĂ„, damen, stanna bussen! 624 01:20:52,664 --> 01:20:55,667 Vad gör du? 625 01:20:55,834 --> 01:20:58,461 -Stanna bussen! -Glöm det. 626 01:21:04,259 --> 01:21:09,305 Kom tillbaka. Kom tillbaka och lĂ„t oss fĂ„ Ă„ka med! 627 01:21:12,851 --> 01:21:16,229 Jag fattar inte. Du hade större ballar Ă€n alla! 628 01:21:16,396 --> 01:21:20,567 Tror du att det handlar om ballar? Vad sĂ€gs om att anvĂ€nda hjĂ€rnan! 629 01:21:20,734 --> 01:21:26,573 -Passa dig för vad du sĂ€ger. -Ska du visa att du kan ha ihjĂ€l oss? 630 01:21:26,740 --> 01:21:30,035 Jag ska hem till min fru och min dotter. 631 01:21:30,201 --> 01:21:36,041 Om du vill dö som nĂ„n jĂ€vla hjĂ€lte fĂ„r du göra det sjĂ€lv.-Kom, John. 632 01:21:38,918 --> 01:21:43,340 -Frank! Frank! -Vad fan Ă€r det? 633 01:21:46,843 --> 01:21:48,928 VĂ€nta bara pĂ„ mig. 634 01:22:44,609 --> 01:22:46,778 Det finns kanske en annan ingĂ„ng. 635 01:22:50,532 --> 01:22:54,953 Det Ă€r lite mörkt. Jag ser ingenting. 636 01:22:55,120 --> 01:22:58,123 De mĂ„ste ha en vĂ€ktare. 637 01:22:58,289 --> 01:23:01,084 DĂ„ försöker vi...vĂ€cka honom! 638 01:23:03,712 --> 01:23:07,090 -HallĂ„! -Nu ligger vi pyrt till. 639 01:23:29,237 --> 01:23:31,656 Jag behöver ett rum! 640 01:23:34,826 --> 01:23:38,621 Sjuhelsikes larmsystem. UtmĂ€rkt responstid. 641 01:23:41,708 --> 01:23:44,711 -Lite hjĂ€lp hĂ€r! -HallĂ„! 642 01:23:44,878 --> 01:23:49,632 -Vi gör inbrott. -Ja. Har ni nĂ„t emot det? 643 01:23:51,676 --> 01:23:53,845 Kom och ta oss! 644 01:23:54,012 --> 01:23:57,932 -Okej, stilla! -De Ă€r tvĂ„. 645 01:23:58,099 --> 01:24:04,064 Stilla, sa jag! LĂ€gg hĂ€nderna pĂ„ disken och sĂ€ra pĂ„ benen. Gör det! 646 01:24:04,230 --> 01:24:07,359 Vi gör som du sĂ€ger. 647 01:24:07,525 --> 01:24:10,779 Vi sĂ€rar pĂ„ benen. Ska vi göra mer? 648 01:24:10,945 --> 01:24:14,366 -Visitera dem. Jag ringer polisen. -De ringer polisen. 649 01:24:14,532 --> 01:24:19,746 -Numret Ă€r 9-1-1, kompis. -De hĂ€r killarna Ă€r astoppade. 650 01:24:43,269 --> 01:24:45,355 Nu jobbar vi. 651 01:24:47,315 --> 01:24:51,152 -SkĂ€let till... -Knip igen, grabben. 652 01:24:51,319 --> 01:24:55,448 SĂ€g det till polisen. De fĂ„r lön för att höra ert dravel. 653 01:24:58,201 --> 01:25:01,121 -Akta. -Försiktigt. Jag Ă€r kittlig. 654 01:25:04,916 --> 01:25:08,044 Det Ă€r en sak som jag... 655 01:25:08,211 --> 01:25:14,217 LĂ€gg hĂ€nderna pĂ„ disken igen! FörstĂ„r du? Rör inte en fena! 656 01:25:14,384 --> 01:25:16,469 Lystring, kunder. 657 01:25:16,636 --> 01:25:22,809 Vi har extrapriser pĂ„ djupfryst i kvĂ€ll. Dött kött! 658 01:25:22,976 --> 01:25:26,604 VĂ€lgött och saftigt frĂ„n vĂ„r gĂ„rd i North Shore. 659 01:25:27,897 --> 01:25:31,192 Shoppa tills du droppar, va, Frank? 660 01:25:31,359 --> 01:25:38,241 HĂ€nderna pĂ„ kyldisken igen! SĂ€g till er vĂ€n att komma hit! 661 01:25:38,408 --> 01:25:42,579 -Han Ă€r inte vĂ„r vĂ€n! -Jag Ă€r trött pĂ„ att tjafsa med er! 662 01:25:57,302 --> 01:25:59,220 JĂ€vla as. 663 01:26:23,995 --> 01:26:27,415 Hey, Mike. Mike! Kom. 664 01:26:42,722 --> 01:26:44,849 JĂ€klar. 665 01:26:56,611 --> 01:27:00,323 -Stick. -Aldrig. 666 01:27:00,490 --> 01:27:05,286 Jag ska fixa de hĂ€r typerna. Jag ska fixa det hĂ€r. 667 01:27:05,453 --> 01:27:09,207 Kan du sluta leka hjĂ€lte och komma? 668 01:27:09,374 --> 01:27:12,627 Frank, du har en familj. 669 01:27:12,794 --> 01:27:14,879 Jag... 670 01:27:16,381 --> 01:27:18,466 Jag har bara dig. 671 01:27:26,182 --> 01:27:28,018 Stanna dĂ€r. 672 01:28:48,306 --> 01:28:50,392 Mike. 673 01:29:16,751 --> 01:29:18,837 Hey, Frank! 674 01:29:23,341 --> 01:29:27,137 Ska du inte komma fram och hĂ€mta din vĂ€n? 675 01:29:48,408 --> 01:29:50,493 Hur Ă€r det? 676 01:30:48,218 --> 01:30:50,303 Kom igen, upp! 677 01:31:06,611 --> 01:31:08,697 Jisses, Mike? 678 01:31:15,412 --> 01:31:17,789 -Upp! -Ni Ă€r helt otroliga. 679 01:31:17,956 --> 01:31:23,628 -Jag var med och kan inte fatta det. -Kom nu! Vi sticker! 680 01:31:30,468 --> 01:31:34,514 -HitĂ„t. -Jag Ă€r okej, jag Ă€r okej. 681 01:31:59,539 --> 01:32:01,624 Kom. 682 01:32:19,726 --> 01:32:22,187 Mike, du klarar dig. 683 01:32:24,064 --> 01:32:29,027 -Jag hĂ€mtar hjĂ€lp. John stannar hĂ€r. -Ja, sir, chefen. 684 01:32:31,821 --> 01:32:33,907 Kom. 685 01:32:37,118 --> 01:32:39,204 Försiktigt. 686 01:32:43,583 --> 01:32:45,585 Ge mig din hand. 687 01:32:47,420 --> 01:32:49,756 HĂ„ll handen dĂ€r. 688 01:32:51,716 --> 01:32:54,844 -Är du okej? -Ja. 689 01:33:01,976 --> 01:33:05,939 Gör inget dumt. 690 01:33:16,741 --> 01:33:20,245 Kom ut, Frank! Skitstövel! 691 01:33:22,247 --> 01:33:27,085 Möt mig man mot man. SĂ„ fĂ„r vi det överstökat. Kom! 692 01:33:30,880 --> 01:33:32,966 Frank! 693 01:33:35,510 --> 01:33:37,595 Vad Ă€r du rĂ€dd för? 694 01:33:39,431 --> 01:33:41,516 Bög! 695 01:33:52,152 --> 01:33:57,449 Kom, Frank! Jag ska döda dina tvĂ„ jĂ€vla meskompisar och sen dig! 696 01:34:41,993 --> 01:34:44,079 Du ser för jĂ€vlig ut. 697 01:34:44,996 --> 01:34:47,082 Jag kan Ă„tminstone gĂ„. 698 01:35:39,467 --> 01:35:42,846 Hey, ditt jĂ€vla as! Jag Ă€r hĂ€r ute! 699 01:35:45,890 --> 01:35:48,727 Jag sa att jag Ă€r hĂ€r ute! 700 01:36:16,880 --> 01:36:21,259 Frank, nĂ€r jag har dödat dig sĂ„ ska jag hĂ€lsa pĂ„ din fru. 701 01:38:47,739 --> 01:38:50,909 Vad skulle du göra med min fru, sa du? 702 01:38:51,076 --> 01:38:54,037 Varför Ă€r du sĂ„ tyst plötsligt? 703 01:39:11,179 --> 01:39:13,056 Ditt jĂ€vla as! 704 01:39:40,583 --> 01:39:43,545 Herrejesus. Är du Frank? 705 01:39:45,338 --> 01:39:48,258 Se pĂ„ mig nĂ€r jag pratar med dig! 706 01:39:51,428 --> 01:39:54,139 Tror du att du har skadat mig? 707 01:39:54,305 --> 01:39:57,851 Tror du det? Francis? Svara! 708 01:39:58,018 --> 01:40:00,895 Ditt jĂ€vla svin. Upp! 709 01:40:01,980 --> 01:40:05,275 Är det sĂ„ hĂ€r du ska dö? 710 01:40:07,318 --> 01:40:12,115 Du slipper inte undan. För jag vet vart du ska. 711 01:40:13,241 --> 01:40:16,286 -Fan för dig. -Fan för mig? 712 01:40:17,495 --> 01:40:19,497 Knappast. 713 01:40:19,664 --> 01:40:23,293 Deadwood Drive 1922. 714 01:40:23,460 --> 01:40:29,591 SĂ„ jĂ€vla roligt. Deadwood Drive. Du har vĂ€l ett fint hus dĂ€r, va? 715 01:40:31,009 --> 01:40:35,013 Ska bli kul att trĂ€ffa din doter. Vad heter hon nu? 716 01:40:35,180 --> 01:40:39,476 Skit samma. Du fĂ„r Ă€ndĂ„ aldrig se henne bli stor. 717 01:40:54,824 --> 01:40:56,993 HjĂ€lp mig, snĂ€lla! 718 01:40:58,745 --> 01:41:01,122 Jag visste att du skulle göra det rĂ€tta. 719 01:41:06,336 --> 01:41:09,506 Ger du upp, Francis? Följer du med? 720 01:41:10,423 --> 01:41:12,967 Kom, Francis. 721 01:41:13,134 --> 01:41:15,845 Du fĂ„r klara dig sjĂ€lv! 722 01:41:46,209 --> 01:41:48,795 Och kalla mig inte Francis. 723 01:42:49,773 --> 01:42:51,858 Frank! 724 01:42:53,151 --> 01:42:55,236 Frank, Ă€r du okej? 725 01:42:57,739 --> 01:42:59,824 Var Ă€r du? 726 01:43:02,369 --> 01:43:06,122 Stanna dĂ€r! Allt Ă€r bra! 727 01:43:07,415 --> 01:43:09,501 Det Ă€r över. 728 01:43:35,694 --> 01:43:40,031 -911. Kan jag hjĂ€lpa er? -Det Ă€r akut, jag behöver hjĂ€lp. 729 01:43:43,034 --> 01:43:45,578 Är ni kvar? 730 01:43:48,790 --> 01:43:52,043 Min bror och min vĂ€n förblöder dĂ€r uppe. 731 01:43:52,210 --> 01:43:58,341 -Ner pĂ„ golvet. -Du lyssnar inte. Helt otroligt! 732 01:43:58,508 --> 01:44:01,886 Det Ă€r sant. Det Ă€r rena slagfĂ€ltet hĂ€r. 733 01:44:19,904 --> 01:44:25,035 -UrsĂ€kta. Hur Ă€r det med honom? -Hans vĂ€rden ser bra ut. 734 01:44:27,412 --> 01:44:32,500 -Ta det lugnt. -De sĂ€ger att du repar dig. 735 01:44:32,667 --> 01:44:37,797 Hoppas det. Jag har biljetter till Bearsmatchen nĂ€sta vecka. 736 01:44:37,964 --> 01:44:42,886 -Mycket nöje dĂ€r. -Jag har platser vid 50-yardlinjen. 737 01:44:43,053 --> 01:44:50,185 Jag ska sitta hemma med Linda och barnet och se matchen pĂ„ tv. 738 01:44:50,352 --> 01:44:53,897 Du Ă€r en mes. 739 01:44:54,773 --> 01:45:00,904 Hey, John. Mike har biljetter till Bearsmatchen. 740 01:45:01,071 --> 01:45:06,576 Nej tack, Frank. Jag Ă€r för ung för sĂ„n hĂ€r skit. 741 01:45:10,622 --> 01:45:13,208 Vi ses pĂ„ sjukhuset, brorsan. 742 01:45:13,375 --> 01:45:17,170 Mr Wyatt? Vi hittade den dĂ€r inne. 743 01:45:17,337 --> 01:45:22,717 Ni mĂ„ste ha tappat den. Det Ă€r en fin familj. 744 01:45:27,305 --> 01:45:30,934 Mr Wyatt, er fru Ă€r dĂ€r ute. 745 01:45:33,853 --> 01:45:35,939 Okej, dĂ„ kör vi. 746 01:49:04,564 --> 01:49:07,692 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 747 01:49:07,859 --> 01:49:10,987 Ansvarig utgivare: Anders Melin 58477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.