All language subtitles for Judgment.Night.1993.720p.BluRay.DTS.5.1-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,911 --> 00:03:39,623 Mi�rt nem h�vod fel Peggy-t? �tj�nne t�v�zni veled. 2 00:03:39,665 --> 00:03:42,668 Nem ma este van az a m�sor, amit szeretsz? 3 00:03:43,586 --> 00:03:45,421 H�, kiscsaj. 4 00:03:45,462 --> 00:03:46,839 Hogy is h�vj�k? 5 00:03:48,090 --> 00:03:49,633 Gyere, Linda. 6 00:03:49,717 --> 00:03:51,093 B�ntudatot keltesz bennem. 7 00:03:52,178 --> 00:03:55,306 Csak p�r �r�r�l van sz�. Ennyit meg�rdemlek. 8 00:03:55,347 --> 00:03:57,183 M�r h�rom h�napja nem mozdultam ki. 9 00:03:58,017 --> 00:03:59,643 H�rom h�napja. 10 00:03:59,685 --> 00:04:02,688 Pontosan ennyi ideje mozdultam ki utolj�ra. 11 00:04:05,316 --> 00:04:07,860 Mint ahogy Mike is majdnem csak ma este �r r�. 12 00:04:12,239 --> 00:04:13,824 Nem csajozni megy�nk. 13 00:04:13,866 --> 00:04:16,535 A haverokkal kiugrunk a boxmeccsre. Ennyi az eg�sz. 14 00:04:19,079 --> 00:04:20,247 Mi bajod? 15 00:04:21,040 --> 00:04:22,917 Mi�rt n�zel �gy r�m? 16 00:04:24,043 --> 00:04:25,503 Mert ismerem a bar�taidat. 17 00:04:25,544 --> 00:04:27,254 M�g mindig olyanok, mint a kamaszok. 18 00:04:27,338 --> 00:04:28,839 K�rlek ne kezdd �jra. 19 00:04:28,881 --> 00:04:31,550 K�z�letek csak neked van csal�dod. 20 00:04:31,592 --> 00:04:34,512 Ideje, hogy hozz�nk hasonl� feln�ttekkel j�rjunk �ssze. 21 00:04:34,553 --> 00:04:35,888 A bar�taim is azok. 22 00:04:36,931 --> 00:04:38,098 Bocs�ss meg. 23 00:04:38,140 --> 00:04:40,184 Tekintsenek jobbra, h�lgyeim �s uraim... 24 00:04:40,226 --> 00:04:41,977 Mi az? 25 00:04:42,019 --> 00:04:43,521 A koros, �m igen veszedelmes... 26 00:04:43,562 --> 00:04:44,688 Mr. Frank Wyatt-et l�thatj�k! 27 00:04:44,730 --> 00:04:46,398 T�bb, mint sz�z �ve... 28 00:04:46,440 --> 00:04:48,025 nem mozdult ki barlangj�b�l. 29 00:04:48,067 --> 00:04:50,361 Honor�ljuk teljes�tm�ny�t p�rg� tapsviharral. 30 00:04:50,402 --> 00:04:52,696 Az egyik feln�tt bar�tod. 31 00:04:52,738 --> 00:04:54,073 Mennem kell. 32 00:04:54,114 --> 00:04:55,241 Menj. 33 00:04:56,742 --> 00:04:58,077 Mulass j�l. 34 00:04:58,118 --> 00:05:00,746 Tal�n ut�na ism�t olyan leszel, mint a r�gi Frank. 35 00:05:04,083 --> 00:05:08,379 - B�cs�zz el. - Semmi sem v�ltozott, rendben? 36 00:05:09,255 --> 00:05:10,756 Ha te mondod. 37 00:05:13,759 --> 00:05:15,970 Szia, t�nd�r. A papa most elmegy. 38 00:05:18,639 --> 00:05:19,932 Szeretlek. 39 00:05:20,683 --> 00:05:22,351 �, eln�z�st. 40 00:05:23,018 --> 00:05:24,436 �n is szeretlek. 41 00:05:24,478 --> 00:05:26,146 Meghitt csal�di pillanatnak lehet�nk tan�i. 42 00:05:26,188 --> 00:05:27,648 Kor�n megj�v�k. 43 00:05:28,399 --> 00:05:30,943 Nyugi, Linda. Reggel nyolckor m�r itt is lesz. 44 00:05:32,903 --> 00:05:35,239 K�sz. Ma biztos kiz�r a h�l�szob�b�l. 45 00:05:35,281 --> 00:05:37,408 - Vil�gos. Ut�l engem. - Dehogy ut�l. 46 00:05:37,449 --> 00:05:39,034 M�r k�t �ve vagyunk h�zasok... 47 00:05:39,076 --> 00:05:40,619 Eml�kszel a sz�let�snapodra? 48 00:05:43,789 --> 00:05:45,291 Eml�kszem. Ut�l t�ged. 49 00:05:48,377 --> 00:05:50,963 Linda! Ler�zom ezeket a bunk�kat, azt�n visszaj�v�k hozz�d. 50 00:05:51,005 --> 00:05:52,173 Meg�g�red? 51 00:05:52,214 --> 00:05:54,633 Gyertek be azonnal. Ez nagyobb, mint a h�zatok. 52 00:05:56,844 --> 00:05:58,804 Ilyet m�g nem pip�lt�l. 53 00:05:58,846 --> 00:06:01,140 J�l t�r�ld meg a l�bad, mert a padl� m�rv�nyb�l van. 54 00:06:06,979 --> 00:06:08,772 Ilyet m�g nem l�ttam. 55 00:06:10,608 --> 00:06:13,360 Ne ny�lj semmihez. Ok�? 56 00:06:14,361 --> 00:06:15,779 Ez nem neked val�. 57 00:06:15,905 --> 00:06:18,616 �s ne tegy�tek a pat�tokat az �l�sre. 58 00:06:18,657 --> 00:06:20,659 Ray, honnan szerezted ezt a j�rg�nyt? 59 00:06:20,701 --> 00:06:22,286 - K�lcs�nvettem. - Micsoda? 60 00:06:22,328 --> 00:06:25,623 R�vettem a keresked�t, hogy adja oda �jszak�ra. 61 00:06:25,664 --> 00:06:26,999 De hogy siker�lt? 62 00:06:26,999 --> 00:06:29,835 Amint megl�ttam ezt a kocsit, r�gt�n eszembe jutott a mai este. 63 00:06:29,877 --> 00:06:31,003 �gyhogy bementem az �zletbe �s azt mondtam, 64 00:06:31,045 --> 00:06:33,130 "Ez a baby pont megfelel az �gyfeleimnek. 65 00:06:33,172 --> 00:06:34,840 "�s ha kipr�b�lhatn�m... 66 00:06:34,840 --> 00:06:37,301 "n�h�nyat tal�n el tudn�k adni bel�le." 67 00:06:37,343 --> 00:06:40,471 Mire a pasas k�ny�r�gve k�rt, hogy "az isten�rt, vigyem el az egyiket." 68 00:06:40,513 --> 00:06:43,015 V�rj. Az �gyfeleidnek, Ray? 69 00:06:43,682 --> 00:06:45,518 Mi�rt ne? M�g lehetnek �gyfeleim. 70 00:06:45,559 --> 00:06:47,394 Holnap visszamegyek �s azt mondom , "Nagyon k�sz�n�m, uram 71 00:06:47,436 --> 00:06:50,105 "de a kocsi sajnos nem felelt meg az ig�nyeimnek, 72 00:06:50,147 --> 00:06:52,149 "nem el�g nagy. 73 00:06:52,191 --> 00:06:54,193 "�s hi�nyzik a l�gp�rna a f�rd�szob�b�l... 74 00:06:54,235 --> 00:06:56,195 "�s viszl�t." 75 00:06:57,238 --> 00:07:00,157 Ray Cochran... mindenki kedvence. 76 00:07:02,159 --> 00:07:03,327 Ahogy mondod. 77 00:07:03,369 --> 00:07:04,745 El fogunk k�sni. Hol van Eddie? 78 00:07:04,787 --> 00:07:06,664 Eddie nem �rt r�. Lemondta a bulit. 79 00:07:06,705 --> 00:07:09,667 - �gyhogy m�st h�vtam helyette. - Kicsod�t? 80 00:07:14,213 --> 00:07:15,923 Ki ez az �ngyilkosjel�lt? 81 00:07:18,342 --> 00:07:19,844 Ez az �cs�d. 82 00:07:19,885 --> 00:07:22,263 Ray, k�rlek ne kezdd. 83 00:07:22,304 --> 00:07:24,390 Linda �ppen eleget cseszegetett. Meg�rtetted? 84 00:07:24,431 --> 00:07:26,392 Hagyd b�k�n Franket. 85 00:07:26,392 --> 00:07:27,977 John rendes sr�c. 86 00:07:28,018 --> 00:07:29,895 Igen? Kinyalhatja a seggemet. 87 00:07:29,937 --> 00:07:33,315 Ah�nyszor �sszej�tt�k, mindig egym�snak estek. 88 00:07:33,357 --> 00:07:35,484 - Ez nem igaz. - Nem igaz? 89 00:07:35,526 --> 00:07:37,570 Mindig tal�l valamit, amivel felpiszk�lhat. 90 00:07:37,611 --> 00:07:39,697 Ray, � az �cs�m �s megh�vtam, vil�gos? 91 00:07:39,738 --> 00:07:42,074 - Mi van, Pengeesz�? - Tehet egy sz�vess�get. 92 00:07:42,908 --> 00:07:45,661 Csinos. Mi az �rd�g ez? 93 00:07:45,703 --> 00:07:47,121 Csak sz�llj be. 94 00:07:47,162 --> 00:07:48,914 Olyan, mint egy Barbie-baba h�z. 95 00:07:48,956 --> 00:07:51,876 Mi m�r nem bab�zunk. 96 00:07:51,917 --> 00:07:53,335 Hogy vagy? 97 00:07:54,420 --> 00:07:56,797 J�zusom, ezt n�zd meg. 98 00:07:56,839 --> 00:07:58,048 Szia, John. 99 00:07:59,341 --> 00:08:02,178 Ha a b�ty�m h�v, itt a helyem. 100 00:08:02,219 --> 00:08:06,098 - Mi baj, Frank? - Elk�st�l, mint mindig. 101 00:08:06,140 --> 00:08:08,893 Elindulhatunk v�gre, uraim? 102 00:08:08,934 --> 00:08:11,228 Bonts�tok fel a pi�kat �s nyom�s! 103 00:08:11,270 --> 00:08:12,813 John, a s�r a h�t�ben. 104 00:08:12,855 --> 00:08:14,398 S�r! 105 00:08:15,774 --> 00:08:18,068 Ok�, foglalj�k el a hely�ket! 106 00:08:18,110 --> 00:08:20,196 Ray, ezt a kalauz mondja, nem a sof�r. 107 00:08:20,237 --> 00:08:21,488 Mi lenne, ha le�ln�l �s befogn�d? 108 00:08:21,530 --> 00:08:23,073 Ez egy sof�r. 109 00:08:23,157 --> 00:08:24,909 Megmutatn� a jegy�t, uram 110 00:08:24,950 --> 00:08:26,994 Ray, mikor �lt�l te buszon? 111 00:08:27,036 --> 00:08:28,954 El�fordult m�r egy p�rszor. 112 00:08:43,385 --> 00:08:44,929 600-at tettem Davis-re. 113 00:08:44,970 --> 00:08:49,433 Mi? Te h�gagy�, Davis tuti vesztes. 114 00:08:49,517 --> 00:08:51,894 Ink�bb nek�nk adtad volna a p�nzt. 115 00:08:51,936 --> 00:08:54,313 Figyeljetek, nehogy lek�ss�k az el�meccset. 116 00:08:54,313 --> 00:08:57,024 Nyugi, a Pengeesz� nem hagy titeket cserben. 117 00:08:57,066 --> 00:09:00,277 Egyetlen �t�sr�l sem fogtok lemaradni. 118 00:09:01,529 --> 00:09:03,280 Ezt meg honn�t szalajtott�k? 119 00:09:03,322 --> 00:09:05,783 Mindj�rt ki�ti. 120 00:09:05,783 --> 00:09:07,535 N�zd milyen kem�ny volt! Egy menetet sem b�r ki. 121 00:09:07,576 --> 00:09:10,371 M�g j�, hogy van ezen a j�rg�nyon m�holdvev�. 122 00:09:11,330 --> 00:09:13,457 Jobban l�tjuk, mint hogyha a ring mellett �ln�nk. 123 00:09:13,499 --> 00:09:15,543 Sokkal jobban. 124 00:09:15,584 --> 00:09:17,837 Mintha a ringben �ln�nk. 125 00:09:17,878 --> 00:09:19,964 Csak vigy�zzunk, hogy nehogy r�nk fr�ccsenjen a v�r. 126 00:09:20,005 --> 00:09:21,298 Igen, az orrunkb�l, 127 00:09:21,340 --> 00:09:23,801 ha m�r ilyen magas lovon �l�nk. 128 00:09:23,843 --> 00:09:25,302 Kegyelmezz. 129 00:09:25,344 --> 00:09:27,012 �, a francba. 130 00:09:28,305 --> 00:09:29,682 Odan�zz! 131 00:09:30,724 --> 00:09:32,142 �sd ki! 132 00:09:34,854 --> 00:09:36,355 A fen�be. L�ttad ezt, �regem? 133 00:09:39,984 --> 00:09:42,278 A l�b�t n�zz�tek. N�zd meg, hogy megroggyant. 134 00:09:42,319 --> 00:09:43,821 Ennek v�ge. 135 00:09:43,863 --> 00:09:45,990 A m�sik fick�ra fogadtam. 136 00:09:46,031 --> 00:09:49,326 Hernandez meg az a Martinez h�rom menetben v�gez. 137 00:09:49,368 --> 00:09:51,620 Lemaradunk a f�meccsr�l. 138 00:09:51,662 --> 00:09:53,414 Mike-nak igaza van. El fogunk k�sni... 139 00:09:53,455 --> 00:09:55,666 Egy nagy szart. Nem k�s�nk le semmir�l. 140 00:09:55,708 --> 00:09:56,792 Kapcsolj�tok ki a t�v�t. 141 00:09:56,834 --> 00:09:59,003 H�, Ray! Nyugalom! 142 00:09:59,044 --> 00:10:01,172 Oda akarsz �rni vagy nem? 143 00:10:15,060 --> 00:10:16,395 A rohadt! 144 00:10:18,731 --> 00:10:20,816 Nem hiszem el.Ez a tapl� nem engedi, hogy besoroljak. 145 00:10:22,067 --> 00:10:24,028 H�, mi van �reg? Beengedsz minket? 146 00:10:24,069 --> 00:10:26,071 - Mi van? - Beengedsz minket? 147 00:10:26,071 --> 00:10:28,782 Mi�rt engedn�lek? Nem tudsz v�rni, te buzifej�? 148 00:10:28,824 --> 00:10:30,534 - John, hagyd. - Vigy�zz, Ray! 149 00:10:30,576 --> 00:10:32,620 Menjen el mellett�nk? 150 00:10:33,120 --> 00:10:34,705 �ssze fogunk �tk�zni! 151 00:10:34,747 --> 00:10:36,916 Ez a fick� nem �ll meg. Maradj m�r le. 152 00:10:36,957 --> 00:10:38,959 Nem maradok. 153 00:10:39,001 --> 00:10:41,003 Maradj le! Nem �ll meg! 154 00:10:41,587 --> 00:10:43,589 Engedd el! 155 00:10:43,631 --> 00:10:46,300 Ez a fasz bel�mj�tt. 156 00:10:50,095 --> 00:10:51,847 Kapd be! Mit csin�lsz, te szem�t? 157 00:10:51,889 --> 00:10:53,891 Kapd be te! Akarsz valamit? Gyere ide! 158 00:10:57,311 --> 00:10:58,479 - Az els� menet! - John! 159 00:10:58,479 --> 00:11:00,981 Gyere ide, ha akarsz valamit, buzifej�! 160 00:11:01,023 --> 00:11:02,274 Beszart�l? M�skor vigy�zz magadra. 161 00:11:02,316 --> 00:11:04,902 - Sz�llj le r�lam! - Ne ma este! 162 00:11:04,944 --> 00:11:06,278 Nem hiszem. 163 00:11:06,320 --> 00:11:07,738 Kicsin�lom ezt a rohad�kot! 164 00:11:07,780 --> 00:11:08,989 Mit mondt�l? 165 00:11:09,031 --> 00:11:10,157 Te szem�t! 166 00:11:10,199 --> 00:11:11,367 Gyere, Johnny Fi�! 167 00:11:11,408 --> 00:11:13,536 Kipasz�rozom a sz�dat! 168 00:11:13,577 --> 00:11:15,079 Mi van? Mit k�pzelsz... 169 00:11:17,998 --> 00:11:19,500 El�g volt, te fasz? 170 00:11:20,376 --> 00:11:21,919 H�, engedd el. 171 00:11:21,919 --> 00:11:25,631 Nyugodj meg, sz�vem. �s vidd haza a kisl�nyt. 172 00:11:26,257 --> 00:11:27,716 Vagy hazavigyem �n? 173 00:11:30,511 --> 00:11:32,054 - Nem hallom, mondt�l valamit? - Semmit. 174 00:11:32,096 --> 00:11:33,305 Rendben. 175 00:11:40,771 --> 00:11:42,064 M�g tal�lkozunk. 176 00:11:44,942 --> 00:11:47,152 - Sz�p munka volt. - Pofa be! 177 00:11:51,198 --> 00:11:52,533 Indulj, kem�ny fi�. 178 00:11:54,660 --> 00:11:57,037 Ut�lom ezt a szem�t v�rost! 179 00:11:58,038 --> 00:12:00,124 A h�zas�let �gy elpuh�tott, Frank? 180 00:12:00,166 --> 00:12:03,252 Eml�kszem, volt id�, amikor hazav�gta volna ezt a tah�t. 181 00:12:07,506 --> 00:12:08,966 Mi �t�tt bel�d? 182 00:12:09,008 --> 00:12:11,677 Nem mehetsz neki minden bunk�nak, ha nem tetszik a pof�ja. 183 00:12:11,719 --> 00:12:13,929 John, egy csom� �r�lt szaladg�l az utc�kon. 184 00:12:13,971 --> 00:12:15,931 Nem tudhatod, hogy melyik�k r�nt el� fegyvert... 185 00:12:15,973 --> 00:12:17,474 hogy sz�rakoz�sb�l sz�tl�jje a fejedet. 186 00:12:17,558 --> 00:12:19,810 Mindennapos �gy volt! Egy�ltal�n figyelsz r�m? 187 00:12:19,852 --> 00:12:23,314 Mit akarsz, Frank? Minek sz�lsz bele? 188 00:12:25,065 --> 00:12:26,692 Nem vagy az ap�m. 189 00:12:29,737 --> 00:12:32,698 Nagy volt�l. Megmutattad, hogy van sz�ved. 190 00:12:33,532 --> 00:12:35,659 Mit mondtam? Mit mondtam neked? 191 00:12:35,701 --> 00:12:37,494 - Eml�kszel, mit mondtam? - Bocs�ss meg. 192 00:12:37,536 --> 00:12:39,705 Hogyd hagyd b�k�n az �cs�met �s ne hergeld! 193 00:12:41,665 --> 00:12:42,875 De neki volt igaza. 194 00:12:44,376 --> 00:12:45,669 Mir�l besz�lsz? 195 00:12:48,047 --> 00:12:49,882 Nem vagy az apja, Frank. 196 00:12:53,177 --> 00:12:54,887 Gy�ny�r� munka volt, �csk�s. 197 00:12:54,929 --> 00:12:56,388 Sz�llj le r�lam, Ray. 198 00:12:56,430 --> 00:12:58,057 Akkor �ll�tsd le magad, kisfiam! 199 00:12:58,098 --> 00:12:59,850 Mi�rt besz�lsz velem �gy, mint egy gyerekkel? 200 00:12:59,892 --> 00:13:01,185 Hagyj�tok m�r abba. 201 00:13:01,227 --> 00:13:03,854 Az�rt j�ttem, hogy j�l �rezzem magam! 202 00:13:04,897 --> 00:13:06,565 Na, most figyeljetek. Lemegy�nk a sztr�d�r�l. 203 00:13:09,318 --> 00:13:10,778 Mi a fen�t m�velsz? 204 00:13:10,861 --> 00:13:13,364 Err�l a meccsr�l nem fogok lemaradni. 205 00:13:15,908 --> 00:13:17,743 Ut�lok k�sni! 206 00:13:17,785 --> 00:13:19,745 Vigy�zz, zsaruk! Csak vicceltem. 207 00:13:27,086 --> 00:13:29,505 Gyer�nk, Ray! Mindent bele! 208 00:13:52,236 --> 00:13:55,197 Jegyezzetek meg valamit, n�lk�lem semmire se menn�tek... 209 00:13:55,239 --> 00:13:57,116 mert ritka az ilyen t�k�s fi�, mint �n. 210 00:13:57,157 --> 00:13:58,742 H�la Istennek. 211 00:13:58,784 --> 00:14:02,204 �j korszakot nyitott�l a navig�ci� t�rt�net�ben. 212 00:14:02,246 --> 00:14:04,248 Hogyan jutunk ki innen? 213 00:14:04,290 --> 00:14:06,250 Csak �t kell v�gnunk a sztr�da t�loldal�ra. 214 00:14:06,292 --> 00:14:07,626 Nem nagy �gy. 215 00:14:19,138 --> 00:14:22,600 Fogadok, hogy hamarosan itt is felmegy az ingatlanok �ra. 216 00:14:22,600 --> 00:14:25,561 Biztos �gy van, Ray, de hol van a sztr�da? 217 00:14:25,603 --> 00:14:27,897 Igen, el�g a v�rosn�z�sb�l. 218 00:14:27,897 --> 00:14:29,773 Nyugi, nem vesztettem el az utat. 219 00:14:29,815 --> 00:14:31,859 A k�vetkez� felj�r�n a sztr�d�ra hajtunk. 220 00:14:38,616 --> 00:14:40,993 �n nem l�ttam semmif�le jelz�st, Ray. 221 00:14:41,035 --> 00:14:44,914 Mindj�rt itt lesz, ha le tudtunk hajtani, 222 00:14:44,955 --> 00:14:46,290 akkor vissza is tudunk menni. 223 00:14:46,332 --> 00:14:49,293 Ez egyszer ker�lj�k m�r meg ezt a h�zat. 224 00:14:49,335 --> 00:14:52,505 Csak �tmegy�nk az utc�n �s megvagyunk. 225 00:14:54,465 --> 00:14:56,342 Fogalmad sincs, hogy merre j�runk. 226 00:14:57,176 --> 00:14:58,761 Csigav�r, fi�k. 227 00:14:58,802 --> 00:15:00,054 Sose j�rtunk m�g itt. 228 00:15:00,095 --> 00:15:02,056 Odan�zz. Turka Janik. 229 00:15:02,097 --> 00:15:04,266 Figyelj, Ray. Gondolkozzunk logikusan. 230 00:15:04,308 --> 00:15:06,644 Meg kellene k�rdezn�nk, hogy merre menj�nk. 231 00:15:06,685 --> 00:15:09,355 K�rdezd meg azokt�l. �gy t�nik, ismerik a k�rny�ket. 232 00:15:09,396 --> 00:15:10,856 Rendben. Megmondjuk nekik, hogy megj�tt a Ny�ri Mikul�s... 233 00:15:10,898 --> 00:15:12,816 nagy puttonnyal a h�t�n. 234 00:15:12,858 --> 00:15:14,902 Eln�z�st. Uraim. 235 00:15:14,944 --> 00:15:16,654 Megj�tt a Ny�ri Mikul�s. 236 00:15:16,695 --> 00:15:18,822 Idef�radn�nak, k�rem? 237 00:15:18,864 --> 00:15:21,825 A Ny�ri Mikul�s �r k�rdezni szeretne valamit. 238 00:15:21,867 --> 00:15:24,370 Add ide. Nem is olyan vicces 239 00:15:24,411 --> 00:15:26,038 Idej�nnek, Ray. 240 00:15:26,080 --> 00:15:27,623 �ppen partit tartottak. 241 00:15:29,375 --> 00:15:30,543 Hogy vagytok? 242 00:15:30,584 --> 00:15:32,837 Mutasd meg nekik, mid van. 243 00:15:32,878 --> 00:15:34,588 - Mutasd meg, Earle! - A francba! 244 00:15:35,881 --> 00:15:37,508 Ray, mit m�velsz? 245 00:15:37,550 --> 00:15:38,634 Sz�p munka volt, Earle. 246 00:15:42,638 --> 00:15:45,266 Hogy lehet ezen nevetni? Szerintem nem vicces! 247 00:15:47,393 --> 00:15:49,520 Hajts vissza a sztr�d�ra. 248 00:15:53,399 --> 00:15:55,234 - Csukd be az ajt�t. - Van fegyvered. 249 00:15:55,276 --> 00:15:57,194 Valaki bej�n az ajt�n, lel�vi. 250 00:15:57,236 --> 00:15:58,404 Azt mondtam, csukd be az ajt�t. 251 00:15:58,445 --> 00:15:59,530 Nyugi, becsuktam az istenverte ajt�t. 252 00:15:59,572 --> 00:16:02,658 Azt se tudom, biztos�tva van e a kocsi. 253 00:16:06,120 --> 00:16:08,414 T�nyleg tudod, hogy kell ezt az iz�t haszn�lni, Penge�sz? 254 00:16:08,455 --> 00:16:10,749 Kilenc millim�teres Beretta. Vigy�zz vele. 255 00:16:12,042 --> 00:16:13,210 Igazad volt, Frank. 256 00:16:13,252 --> 00:16:15,296 Ki tudja, melyik �r�ltn�l van fegyver. 257 00:16:15,337 --> 00:16:17,423 Itt csak egy �r�lt van �s az te vagy. 258 00:16:19,425 --> 00:16:22,386 Tudod mi k�ne? Egy j� aut�st�rk�p. 259 00:16:22,428 --> 00:16:24,263 Ki haszn�l m�r olyat? 260 00:16:24,305 --> 00:16:28,100 T�bbezer fegyvertelen aut�s, aki az utakat j�rja, Ray. 261 00:16:28,142 --> 00:16:30,102 Hogy jutunk ki? 262 00:16:35,274 --> 00:16:38,611 N�zd meg, lehet hogy van t�rk�p a keszty�tart�ban. 263 00:16:38,652 --> 00:16:41,447 - Itt? - Nem, kicsit arr�bb. 264 00:16:43,324 --> 00:16:45,868 Itt van. Nem �rem innen el. 265 00:16:51,457 --> 00:16:53,250 Mi volt ez? 266 00:16:53,292 --> 00:16:55,336 Nem tudom. Azt hiszem el�t�tt�nk valamit. 267 00:16:55,419 --> 00:16:57,254 Tal�n egy kuty�t vagy valami hasonl�t. 268 00:16:58,589 --> 00:16:59,632 Nem, az nem lehet. 269 00:17:01,175 --> 00:17:05,012 Ray, �reztem. Valakit el�t�tt�nk. 270 00:17:05,054 --> 00:17:07,932 Tudod, hogy hol j�runk? �tver�s az eg�sz. 271 00:17:07,973 --> 00:17:09,600 Ezek a szemetek ebb�l �lnek. 272 00:17:09,642 --> 00:17:11,143 Mib�l, Ray? 273 00:17:11,977 --> 00:17:15,189 Bev�g�dnak az aut� al� �s amikor seg�ten�l, kiny�rnak. 274 00:17:16,524 --> 00:17:18,150 Lehet, hogy valaki megs�r�lt. 275 00:17:20,319 --> 00:17:23,489 - H�, Frank, mit csin�lsz? - Megn�zem. 276 00:17:27,243 --> 00:17:29,745 Mi vagy te, Teresa n�v�r? 277 00:17:29,787 --> 00:17:31,455 V�rj. 278 00:18:01,735 --> 00:18:03,070 Senki sincs alatta. 279 00:18:28,721 --> 00:18:29,889 Meghalt. 280 00:18:31,056 --> 00:18:32,266 Azt m�r nem, seggfej. 281 00:18:41,775 --> 00:18:43,068 Minden rendben lesz. 282 00:18:44,278 --> 00:18:45,446 Mi t�rt�nt? 283 00:18:46,071 --> 00:18:48,741 El�t�tt�nk valakit. H�vd a 911-et! 284 00:18:49,950 --> 00:18:51,744 Jaj, istenem. Ezt nem hiszem el. 285 00:19:24,652 --> 00:19:26,695 Itt a 911. 286 00:19:26,737 --> 00:19:28,906 - Mikor j�nnek ide? - A telefon bed�gl�tt. 287 00:19:28,948 --> 00:19:31,617 Ebben a rohadt negyedben �gysincs szolg�lat. 288 00:19:32,451 --> 00:19:34,453 El kell vinn�nk egy ment��llom�sra. 289 00:19:36,789 --> 00:19:38,457 Hogy tehetted ezt, Ray? 290 00:19:42,336 --> 00:19:45,089 �szre se vettem. A semmib�l j�tt el�. 291 00:19:45,130 --> 00:19:46,632 Nem az �n hib�m volt. 292 00:19:48,884 --> 00:19:51,262 H�, hozz�tok a kocsiba! 293 00:20:08,070 --> 00:20:10,155 Hogy van? 294 00:20:15,035 --> 00:20:17,913 �vatosan. Csak lassan. 295 00:20:31,510 --> 00:20:33,179 Ray, egy t�r�lk�z�t. 296 00:20:38,100 --> 00:20:39,727 Ezt megl�tt�k. 297 00:20:41,228 --> 00:20:42,396 Tedd a feje al�. 298 00:20:44,148 --> 00:20:46,650 �vatosan. 299 00:20:54,992 --> 00:20:56,368 Ez egy tolvaj. 300 00:20:57,077 --> 00:20:59,663 Lehet, hogy a zsaruk l�tt�k le. B�rmelyik percben visszaj�hetnek. 301 00:20:59,705 --> 00:21:00,998 Mi t�rt�nt k�ly�k, ki l�tt le? 302 00:21:01,040 --> 00:21:02,208 Hagyd m�r b�k�n. 303 00:21:02,249 --> 00:21:04,043 A fen�be, valaki lel�tte! 304 00:21:04,084 --> 00:21:05,794 Lehet, hogy vesz�lyben vagyunk. 305 00:21:05,836 --> 00:21:07,463 Ray, akkor sem hagyhatjuk itt. 306 00:21:07,505 --> 00:21:09,715 Csakhogy �n t�l sokat ittam ma. 307 00:21:09,757 --> 00:21:12,510 Minek ez a balh�? A k�ly�k megs�r�lt. 308 00:21:12,551 --> 00:21:14,845 Azt akarod, hogy lecsukjanak emiatt a tolvaj miatt? 309 00:21:14,887 --> 00:21:17,681 - Ez nem a mi dolgunk. - De igen, Ray. 310 00:21:17,723 --> 00:21:19,850 Meg akarnak �lni. Seg�tenetek kell. 311 00:21:19,892 --> 00:21:22,895 - Nyugi, nem hagyunk itt. - K�rlek, vigyetek el innen! 312 00:21:22,937 --> 00:21:26,982 Pofa be! A rohadt �letbe! Megs�ket�l�k! 313 00:21:27,024 --> 00:21:29,568 Mit k�pzelsz, ki vagy te? 314 00:21:29,610 --> 00:21:30,736 Hallgass�tok. 315 00:21:33,447 --> 00:21:35,407 Ne besz�ljetek nekik a p�nzr�l. 316 00:21:35,449 --> 00:21:38,953 Ne agg�dj. Nem maradsz itt. 317 00:21:38,994 --> 00:21:40,579 Nem is emiatt agg�dom. 318 00:21:42,498 --> 00:21:44,458 - Ott vannak! - Nem vettek �szre minket. 319 00:21:44,500 --> 00:21:45,960 Gyer�nk, Ray, kapd el �ket! 320 00:21:45,960 --> 00:21:47,753 Ink�bb azon t�rn�d a fejed, hogyan m�sszunk ki ebb�l a szarb�l. 321 00:21:47,753 --> 00:21:50,548 - Ha te nem vezetsz, majd �n. - Csukd be az ajt�t! Gyer�nk! 322 00:21:56,679 --> 00:21:57,972 T�nj innen! 323 00:22:03,811 --> 00:22:05,271 Ott vannak! 324 00:22:05,271 --> 00:22:10,234 Seg�ts�g! Rend�rs�g! Lel�ttek egy embert. 325 00:22:10,317 --> 00:22:11,735 Bekanyarodnak a sarkon. 326 00:22:22,913 --> 00:22:24,039 Frank, �vatosan. 327 00:22:24,039 --> 00:22:25,332 Hova a fen�be t�ntek? 328 00:22:58,073 --> 00:23:00,367 Ray, j�l vagy? 329 00:23:00,367 --> 00:23:02,119 J�l vagyok. Minden rendben, Frank? 330 00:23:02,161 --> 00:23:03,329 Js. 331 00:23:25,726 --> 00:23:26,894 Mi a franc j�tt nek�nk? 332 00:23:26,936 --> 00:23:28,771 Kital�ljam? 333 00:23:28,812 --> 00:23:31,815 Egy nark�s barom t�ll�tte mag�t 334 00:23:31,857 --> 00:23:34,151 �s a rohadt tragacs�val egyenesen bel�nkhajtott. 335 00:23:35,528 --> 00:23:37,530 Azt a kibaszott tetves �dasany�d. 336 00:23:37,613 --> 00:23:39,865 - Ray, nyugalom. - Nyugalom? 337 00:23:40,616 --> 00:23:42,409 Ez egy vagyonba fog ker�lni. 338 00:23:42,451 --> 00:23:44,870 �pp most lettem a tulajdonosa ennek a helyes kis faxnak. 339 00:23:44,870 --> 00:23:48,415 Ez a fax m�r az eny�m. Gazdag vagyok. 340 00:23:48,457 --> 00:23:52,127 Nagyk�perny�s, vadonat�j, francos darab TV. 341 00:23:52,169 --> 00:23:53,337 Ez is az eny�m. 342 00:23:54,839 --> 00:23:57,132 - J�l vagy, �csk�s? - K�sz, j�l. 343 00:24:05,307 --> 00:24:07,101 Beszorultunk. 344 00:24:07,142 --> 00:24:08,644 Beszorultunk, ok�? 345 00:24:08,686 --> 00:24:11,146 Beszorultam a saj�t kibaszott roncsomba! 346 00:24:11,188 --> 00:24:13,399 A saj�t tetves roncsomba! 347 00:24:15,901 --> 00:24:17,152 Nyugi! 348 00:24:19,238 --> 00:24:20,739 Pr�b�ld meg elind�tani. 349 00:24:22,575 --> 00:24:24,243 Legal�bb nyissuk ki az ablakot. 350 00:24:25,828 --> 00:24:28,873 Meg se moccan. Ez k�sz. 351 00:24:32,543 --> 00:24:33,961 Bed�gl�tt. 352 00:24:34,003 --> 00:24:35,588 Nem mehet�nk sehova. 353 00:24:40,426 --> 00:24:41,886 Odakint vannak. 354 00:24:41,927 --> 00:24:43,846 Kikr�l besz�lsz? Kik vannak odakint? 355 00:24:43,888 --> 00:24:45,431 Nem tudj�tok, hogy mire k�pesek. 356 00:24:45,472 --> 00:24:47,016 Ki kell innen jutnunk! 357 00:24:47,057 --> 00:24:49,977 Fogd be! Megv�d�nk t�ged, rendben? 358 00:24:50,019 --> 00:24:51,478 Cs�nd legyen. 359 00:24:54,315 --> 00:24:55,941 Hallj�tok? 360 00:25:02,072 --> 00:25:03,699 K�r�ln�zek. 361 00:25:06,785 --> 00:25:09,788 Ne, azt ne. Ezek kicsin�lnak. 362 00:25:10,456 --> 00:25:11,749 Ray, hol a fegyver? 363 00:25:13,334 --> 00:25:14,793 Hol a kibaszott fegyver? 364 00:25:18,422 --> 00:25:20,424 - Elt�nt. - Mi? 365 00:25:20,466 --> 00:25:22,301 - Kirep�lt a karamboln�l. - Akkor keresd meg. 366 00:25:22,343 --> 00:25:24,470 Valahol itt kell lennie. 367 00:25:24,512 --> 00:25:26,514 - Rem�lem is. - Itt kell lennie. 368 00:25:41,862 --> 00:25:42,988 - L�tsz valamit? 369 00:25:45,783 --> 00:25:46,951 Semmit. 370 00:25:54,166 --> 00:25:55,292 Minden rendben. 371 00:25:55,334 --> 00:25:56,710 Azt hiszem, nincs a k�rny�ken senki... 372 00:25:58,045 --> 00:25:59,797 Na mi van, Teddy? B�j�csk�zol? 373 00:25:59,839 --> 00:26:02,466 Gyere ki. Gyere ki, te kis szem�t. 374 00:26:02,508 --> 00:26:05,803 Kotr�djatok. 375 00:26:07,388 --> 00:26:08,848 Sz�v�zol velem, k�ly�k? 376 00:26:08,889 --> 00:26:10,182 �t akarj�tok? 377 00:26:12,351 --> 00:26:14,186 Vigy�zz. Itt nem r�gsz labd�ba. 378 00:26:14,228 --> 00:26:18,065 Ne mozduljatok, fi�k, akkor nem lesz bajotok. 379 00:26:18,107 --> 00:26:19,525 Nem l�ttatok semmit. 380 00:26:29,160 --> 00:26:30,661 A francba, mi�rt nem m�k�dik? 381 00:26:33,122 --> 00:26:35,040 H�, az el�bb azt mondtad, hogy bed�gl�tt. Nem? 382 00:26:41,046 --> 00:26:44,842 Figyelj. Sykes, k�rlek, ne. 383 00:26:44,884 --> 00:26:46,177 Shh. 384 00:26:52,099 --> 00:26:54,310 Ez �r�let, hiszen ismersz. 385 00:26:54,351 --> 00:26:55,644 Tudod, Teddy, az a baj... 386 00:26:55,686 --> 00:26:56,854 Nem. Nincs semmi baj. 387 00:26:56,896 --> 00:26:58,480 ...hogy nem szereted a t�rv�nyeinket. 388 00:26:59,648 --> 00:27:01,775 Ez nem igaz. Amit tettem, azt nem magamt�l tettem. 389 00:27:01,817 --> 00:27:03,027 Fallon parancsolta! 390 00:27:03,068 --> 00:27:05,237 - Ha nem hiszed, k�rdezd meg t�le! - Mit k�rdezzen t�lem? 391 00:27:05,279 --> 00:27:07,114 Rajta, besz�lj. 392 00:27:08,240 --> 00:27:10,534 Fallon, figyelj. Nem �gy t�rt�nt, ahogy gondolod. 393 00:27:10,576 --> 00:27:13,871 Nem az�rt szaladtam, mert elszaladtam. 394 00:27:13,913 --> 00:27:15,372 Minden p�nz itt van n�lam. 395 00:27:15,414 --> 00:27:18,083 Megsz�molhatod. 396 00:27:21,587 --> 00:27:23,005 Hogy lophatt�l t�lem, Teddy? 397 00:27:23,589 --> 00:27:25,174 �n nem loptam t�led. 398 00:27:25,216 --> 00:27:26,967 Itt van minden. Az �sszes p�nz. 399 00:27:27,009 --> 00:27:31,055 Semmit sem ut�lok jobban, mintha egy tolvaj hazudik, Teddy. 400 00:27:31,096 --> 00:27:35,059 Megs�rtetted a f�szab�lyt: Ne lopj t�lem. 401 00:27:35,601 --> 00:27:37,186 Mit sz�lsz ehhez, Teddy? 402 00:27:37,228 --> 00:27:39,688 Figyelj, egy�tt n�tt�nk fel. 403 00:27:39,730 --> 00:27:42,066 Csak az volt a dolgod, hogy sz�thordd az �rut. 404 00:27:42,107 --> 00:27:44,109 Nem volt kocsi? Nem volt el�g kaja? 405 00:27:44,151 --> 00:27:45,945 Valamit tenn�nk kell. 406 00:27:45,986 --> 00:27:49,198 �lbe tett k�zzel kell v�gign�zn�nk, Frank? 407 00:27:49,240 --> 00:27:50,825 Kibaszottul nem csin�lunk semmit? 408 00:27:50,866 --> 00:27:53,118 M�gis mit gondolsz, mit tehetn�nk? 409 00:27:56,789 --> 00:28:01,585 Eml�tetted a nevem a fick�knak a kocsiban? 410 00:28:01,627 --> 00:28:04,213 Nem mondtam semmit. 411 00:28:04,255 --> 00:28:06,340 Nem vagyok patk�ny, hallgattam, mint a s�r! 412 00:28:08,467 --> 00:28:11,095 Mit akarsz, elengedjelek? 413 00:28:11,136 --> 00:28:13,848 De hogy b�zzam ezut�n az embereimben? 414 00:28:13,889 --> 00:28:15,933 De kit�l tartasz? 415 00:28:15,975 --> 00:28:17,685 �gy �rtem, senki sem fog k�pni. 416 00:28:17,726 --> 00:28:19,645 - Se �k. Se �n. - Rendben. 417 00:28:19,687 --> 00:28:22,147 Ne! Mit csin�lsz...? 418 00:28:41,959 --> 00:28:44,962 - M�g nem v�gezt�nk. - H�nyan vannak a kocsiban? 419 00:28:45,880 --> 00:28:47,381 K�b� n�gyen. 420 00:28:47,423 --> 00:28:50,426 N�gy �ri fi�. Remek. 421 00:28:50,509 --> 00:28:53,971 A m�sodik t�rv�ny�nk: Ne maradjon tan�. 422 00:28:59,101 --> 00:29:00,436 Gyer�nk! 423 00:29:03,147 --> 00:29:04,315 Menek�lj�nk! 424 00:29:26,045 --> 00:29:27,338 Gyere, Ray! 425 00:29:27,379 --> 00:29:28,964 Mi a fen�t csin�lsz? 426 00:29:35,387 --> 00:29:36,805 Mit akarnak ezek? 427 00:30:16,929 --> 00:30:18,097 Francba. 428 00:30:20,766 --> 00:30:22,226 Sajn�lom. 429 00:30:22,268 --> 00:30:24,019 Nem eg�szen �gy akartam. 430 00:30:26,438 --> 00:30:28,482 K�sz. Majd ezt mondom a keresked�nek. 431 00:30:28,524 --> 00:30:29,733 Semmit nem mondasz a keresked�nek... 432 00:30:29,775 --> 00:30:31,986 hogyha nem jutunk ki �lve innen. 433 00:30:33,028 --> 00:30:35,406 �gyesek vagytok. Sz�p munka volt. 434 00:30:35,447 --> 00:30:36,574 Nem olyan vicces. 435 00:30:36,615 --> 00:30:39,118 M�r hogyne lenne az. 436 00:30:39,160 --> 00:30:41,662 �gy �g, mint a Hindenburg. Ut�nuk! 437 00:31:13,152 --> 00:31:14,320 Gyer�nk, Ray. 438 00:31:40,346 --> 00:31:41,514 �lljunk meg. 439 00:31:45,518 --> 00:31:46,810 Merre menj�nk? 440 00:31:51,857 --> 00:31:53,817 John, j�l vagy? 441 00:31:53,859 --> 00:31:55,778 Mi�rt? Mi�rt tett�k ezt? 442 00:31:55,819 --> 00:31:57,238 Meg�lt�k a k�lyk�t. 443 00:32:01,033 --> 00:32:03,536 Nem hiszem, hogy tov�bb �ld�zn�nek minket. 444 00:32:04,578 --> 00:32:07,706 L�ttuk, ahogy gyilkoltak. Szemtan�k vagyunk. 445 00:32:10,918 --> 00:32:12,461 Hol a pokolban vagyunk? 446 00:32:15,673 --> 00:32:17,675 Mi�rt ment�l le a sztr�d�r�l, Ray? 447 00:32:17,716 --> 00:32:19,927 Engem hib�ztatsz? 448 00:32:19,969 --> 00:32:22,888 Ha j�l eml�kszem, Mike, te is benne volt�l a buliban. 449 00:33:21,447 --> 00:33:23,407 L�ttak minket? 450 00:33:23,449 --> 00:33:25,951 Nem tudom. Nem hiszem. 451 00:33:41,967 --> 00:33:43,177 Franknek igaza volt. 452 00:33:43,219 --> 00:33:45,679 - Meg akarnak �lni minket. - Azt nem mondtam. 453 00:33:45,679 --> 00:33:47,806 - Akkor mit akarnak? - Cs�nd legyen. 454 00:33:52,978 --> 00:33:54,647 N�zd csak, kik j�ttek. 455 00:33:54,688 --> 00:33:56,232 Halkabban. 456 00:33:56,273 --> 00:33:57,733 J� est�t, h�lgyeim. 457 00:33:58,734 --> 00:34:00,486 Hogy tetszik ez a k�rny�k? 458 00:34:03,989 --> 00:34:07,952 Val�s�gos luxuslak�sok. Csinosak, mi? 459 00:34:07,993 --> 00:34:12,289 Na persze ti m�shoz szoktatok, igaz? 460 00:34:12,331 --> 00:34:16,502 Sebaj. Tudtam, hogy egyenesen a vas�thoz j�tt�k. 461 00:34:16,669 --> 00:34:18,712 Mi�rt nem vesztek menetjegyet? 462 00:34:18,754 --> 00:34:20,506 Tal�n nincs p�nzetek? 463 00:34:23,509 --> 00:34:25,010 Csak �lt�k a s�t�tben. 464 00:34:25,094 --> 00:34:29,557 �n pedig benyitok hozz�tok, mint egy r�gv�rt vend�g. 465 00:34:30,933 --> 00:34:34,520 Jut eszembe, sz�tcseszt�tek a kocsimat... 466 00:34:35,521 --> 00:34:37,022 nem volt biztos�tva. 467 00:34:38,399 --> 00:34:44,196 Ennek az alaknak olyan a hangja, mintha b�ntani akarna minket. 468 00:34:47,616 --> 00:34:50,161 �n egyetemet v�geztem. 469 00:34:50,202 --> 00:34:51,537 Ez Buck. 470 00:34:51,579 --> 00:34:53,914 Kevesebb az esze, mint egy ty�knak. 471 00:34:56,625 --> 00:34:59,503 Sz�gyen lenne, ha meghallan�, hogy ide b�jtatok! 472 00:35:02,715 --> 00:35:04,383 Piszok sz�gyen. 473 00:35:07,928 --> 00:35:10,764 Ha meg�lne minket, veletek is v�gezne. 474 00:35:10,806 --> 00:35:12,558 Nem hiszem. 475 00:35:13,559 --> 00:35:17,730 M�g h�l�s is lenne. Tal�n jutalmat is adna. 476 00:35:19,982 --> 00:35:24,361 Rendben van, a rohadt �letbe. Mennyit k�rtek? 477 00:35:27,114 --> 00:35:32,203 Ez igen, Mr. Businessman, te mennyire gondolt�l? 478 00:35:37,500 --> 00:35:38,667 Semmi mozg�s? 479 00:35:41,754 --> 00:35:43,255 Semmi hang? 480 00:35:44,924 --> 00:35:46,926 Leveg�t se vesztek?. 481 00:35:53,933 --> 00:35:59,021 H�t nem sz�rny�, hogy minden par�nyi z�rej, ami a f�letekbe jut 482 00:35:59,063 --> 00:36:06,737 megsokszoroz�dik h�szszoros�ra vagy harmincszoros�ra? 483 00:36:11,200 --> 00:36:12,368 Mi ez? 484 00:36:14,745 --> 00:36:15,955 Mi ez a szag? 485 00:36:15,996 --> 00:36:17,581 Valami k�lni illata? 486 00:36:17,706 --> 00:36:20,167 Vagy ink�bb a f�lelem�? 487 00:36:29,969 --> 00:36:33,180 - Sz�p kis �ra. - Menj a pokolba. 488 00:36:35,516 --> 00:36:37,476 M�r ott vagyunk. 489 00:36:37,518 --> 00:36:40,145 Ray, add neki. 490 00:37:11,760 --> 00:37:13,888 Lucy... 491 00:37:13,929 --> 00:37:15,472 Itthon vagyok! 492 00:37:16,765 --> 00:37:18,851 Hazaj�ttem, dr�g�m. 493 00:37:38,204 --> 00:37:39,705 Hozz�m ne ny�lj! 494 00:37:42,166 --> 00:37:43,834 Ne l�gy h�lye, John. 495 00:38:14,448 --> 00:38:15,491 Ez mindenem. 496 00:38:25,334 --> 00:38:29,046 Fi�k, kezdek ber�gni r�tok. 497 00:38:29,088 --> 00:38:31,590 Ilyenkor m�r pi�lni szoktam. 498 00:38:31,590 --> 00:38:33,551 Megmondom, nektek, mit csin�lok. 499 00:38:33,592 --> 00:38:37,763 Mivel �tkozottul j� ember vagyok... 500 00:38:37,805 --> 00:38:39,390 adok nektek m�g egy lehet�s�get. 501 00:38:39,431 --> 00:38:44,228 Figyeljetek r�m! Felejts�k el, ami t�rt�nt! T�rgyaljunk egym�ssal! 502 00:38:44,270 --> 00:38:45,688 H�romig sz�molok. 503 00:38:47,273 --> 00:38:49,733 Egy, meg�rett a meggy... 504 00:38:49,775 --> 00:38:53,070 kett�, feneketlen tekn�... 505 00:38:59,326 --> 00:39:02,788 Ipiapacs, egy, kett�, h�rom, aki b�jt, aki nem, megyek. 506 00:39:03,789 --> 00:39:05,791 Ne mondj�tok, hogy nem adtam es�lyt. 507 00:39:08,794 --> 00:39:12,173 Gyer�nk! Mi lesz m�r? 508 00:39:15,801 --> 00:39:18,387 Kezdek begurulni. 509 00:39:25,311 --> 00:39:27,146 Ez is le van z�rva. 510 00:39:28,105 --> 00:39:30,649 Tal�n m�gsem itt b�jtak el. Lehet, hogy tov�bbmentek. 511 00:39:33,360 --> 00:39:34,987 Lehet, de nem val�sz�n�. 512 00:39:51,253 --> 00:39:52,630 Egyetemre j�rtam. 513 00:39:54,465 --> 00:39:56,592 Beker�ltem a baseballcsapatba is. 514 00:39:58,636 --> 00:40:00,596 De a dzsekim m�r nincs meg. 515 00:40:02,848 --> 00:40:04,183 Sajn�lom. 516 00:40:06,560 --> 00:40:08,312 Valaki ellopta. 517 00:40:08,354 --> 00:40:12,274 Fantasztikus kezem volt. 518 00:40:12,316 --> 00:40:13,859 L�tnotok kellett volna. 519 00:40:15,194 --> 00:40:16,695 Gyer�nk, Buck. 520 00:40:19,865 --> 00:40:22,701 - Mit csin�lsz? - Szaladnom kell. 521 00:40:23,369 --> 00:40:25,371 �n lehettem volna Walter Payton. 522 00:40:26,664 --> 00:40:28,999 T�l gyakran j�tszott fejv�d� n�lk�l. 523 00:40:29,875 --> 00:40:32,336 Mi van, sz�rakozol rajtam? 524 00:40:32,378 --> 00:40:34,338 Ellopt�tok az egyetemi szerel�semet... 525 00:40:34,380 --> 00:40:36,841 �s m�g hazugnak is neveztek? 526 00:40:36,882 --> 00:40:38,717 Igenis az egyetemi csapatban j�tszottam! 527 00:40:44,473 --> 00:40:46,559 Hogy lehetne befogni a sz�j�t? 528 00:40:53,941 --> 00:40:56,861 - Gyer�nk, t�nj�nk inn�t. - Gyer�nk, fut�s! 529 00:40:56,902 --> 00:40:58,612 Megj�ttem, fi�k. 530 00:41:27,641 --> 00:41:31,437 A fen�be. Egy hob� az egyetemr�l. Gyenge csapatuk van. 531 00:41:33,939 --> 00:41:36,233 Mikor gy�ztek ezek utolj�ra? 532 00:41:38,110 --> 00:41:39,570 Hitelk�rtya. 533 00:41:43,449 --> 00:41:44,909 Ez az �v�k. 534 00:41:46,202 --> 00:41:48,454 A hob�k kizsebelt�k �ket. 535 00:41:48,496 --> 00:41:50,247 Mondhatom sz�p kis k�rny�k. 536 00:42:06,222 --> 00:42:07,431 Ott vannak! 537 00:42:36,001 --> 00:42:37,169 Erre fi�k. Ler�zzuk �ket. 538 00:42:40,005 --> 00:42:41,173 Erre, fut�s! 539 00:43:19,086 --> 00:43:20,254 Maradjatok csendben. 540 00:43:26,385 --> 00:43:27,720 Gyer�nk innen! Fut�s! 541 00:43:42,234 --> 00:43:44,778 - Frank, �n nem b�rom tov�bb. - Dehogynem. 542 00:43:44,862 --> 00:43:47,781 Ne hagyj itt egyed�l. Ez maga a pokol. 543 00:43:47,823 --> 00:43:49,116 Ne hagyd el magad. 544 00:43:49,158 --> 00:43:51,535 B�rmit k�rhetsz t�lem, ha megmented az �letemet. 545 00:43:51,577 --> 00:43:54,830 Csak annyit k�rek, hogy ne hagyd el magad. 546 00:43:54,872 --> 00:43:57,458 Mindannyian megmenek�l�nk. Mindannyian. 547 00:43:59,418 --> 00:44:00,794 Azt hiszem, ler�ztuk �ket. 548 00:44:00,836 --> 00:44:03,088 - H�, j�l vagy? - Persze, hogy j�l vagyok. 549 00:44:03,756 --> 00:44:06,133 Hol vannak a zsaruk? Hallaniuk kellett a robban�st. 550 00:44:06,175 --> 00:44:08,594 Felrobbanthatn�d az eg�sz negyedet, azt se hallan�d meg. 551 00:44:08,594 --> 00:44:11,096 - Ez sz�rny�. - Odan�zzetek. 552 00:44:16,101 --> 00:44:18,187 Ez is csak vel�nk fordulhat el�. 553 00:44:18,812 --> 00:44:19,980 �ri�si. 554 00:44:20,773 --> 00:44:23,192 Abban az �p�letben f�nyeket l�tok. 555 00:44:23,943 --> 00:44:25,277 Tal�n seg�tenek. 556 00:44:47,174 --> 00:44:48,759 Az istenit! Elszakadt a zak�m. 557 00:44:48,801 --> 00:44:51,095 A seggedet f�ltsd, ne a zak�dat. 558 00:44:51,136 --> 00:44:54,265 Csakhogy a seggem nem �r meg 450 doll�rt. 559 00:45:03,023 --> 00:45:06,694 Ha b�rmi t�rt�nne, ne gondolkozzatok, csak fussatok. 560 00:45:12,032 --> 00:45:14,160 Tal�n telefon�lhatunk valakit�l. 561 00:45:14,160 --> 00:45:16,579 T�nyleg azt hiszed, hogy ezekt�l telefon�lhatsz? 562 00:45:16,620 --> 00:45:18,497 Csak benn�k b�zhatunk, Ray. 563 00:45:18,539 --> 00:45:19,832 Ez egy idegen vil�g, Frank. 564 00:45:20,624 --> 00:45:24,003 Fogadni mern�k, hogy 10 m�rf�ldnyire sem vagyunk az otthonunkt�l. 565 00:45:27,298 --> 00:45:28,799 Mi ez a zaj? 566 00:45:33,220 --> 00:45:34,388 Besz�lj�nk vele. 567 00:45:37,600 --> 00:45:39,101 Van egy jobb �tletem. 568 00:45:57,536 --> 00:45:59,371 Arra kijuthatunk. 569 00:46:17,056 --> 00:46:20,851 J� napot, uram. Megengedi, hogy telefon�ljak? 570 00:46:22,770 --> 00:46:24,146 Nagyon k�sz�n�m. 571 00:46:24,897 --> 00:46:26,065 Nyugodj meg. 572 00:46:26,774 --> 00:46:28,234 Nyugodt vagyok. 573 00:46:28,734 --> 00:46:30,402 Hello. Nincs itt senki? 574 00:46:31,487 --> 00:46:32,738 Mi �t�tt ezekbe? 575 00:46:32,780 --> 00:46:34,240 �pp olyanok, mint te vagy. 576 00:46:34,240 --> 00:46:35,699 - Ezt hogy �rted? - F�lnek. 577 00:46:35,741 --> 00:46:37,409 Sz�ba se �llnak vel�nk. 578 00:46:38,494 --> 00:46:40,412 Hello. Haszn�lhatn�nk a telefonj�t? 579 00:46:44,834 --> 00:46:46,210 Senki sem seg�t nek�nk. 580 00:46:49,880 --> 00:46:52,049 Isten hozott a val� �letben, Ray. 581 00:46:52,091 --> 00:46:55,177 Ha m�g egyszer ezt mondod, esk�sz�m meg�llek. 582 00:47:03,769 --> 00:47:05,354 Hello? Hello? 583 00:47:05,396 --> 00:47:06,522 Van itt valaki? 584 00:47:07,481 --> 00:47:09,400 K�rem, nyiss�k ki az ajt�t. 585 00:47:20,786 --> 00:47:23,330 V�rjatok. Nem szabad megijeszteni. 586 00:47:27,960 --> 00:47:29,128 Eln�z�st. 587 00:47:31,046 --> 00:47:32,590 Mit akarsz? 588 00:47:32,631 --> 00:47:33,799 Telefon�lhatn�k �nt�l? 589 00:47:33,799 --> 00:47:37,011 Egy l�p�st se tov�bb. T�njetek innen. 590 00:47:39,305 --> 00:47:40,431 K�rem, hallgasson meg. 591 00:47:40,472 --> 00:47:41,640 Sz�tverem azt a h�lye fejeteket. 592 00:47:41,640 --> 00:47:43,100 Menjetek el azonnal. 593 00:47:43,142 --> 00:47:45,269 - Clarissa, minden rendben? - Teresa, l�gysz�ves menj innen. 594 00:47:45,311 --> 00:47:46,478 K�rem, adjon egy lehet�s�get... 595 00:47:46,520 --> 00:47:49,398 Az egyetlen lehet�s�ged az, hogy elh�zd a beledet... 596 00:47:49,440 --> 00:47:50,774 miel�tt sz�tlap�tom a fejed. 597 00:47:50,816 --> 00:47:54,278 Menj�nk innen. Ezek �gysem seg�tenek. 598 00:47:54,320 --> 00:47:56,280 N�zze, tan�i voltunk egy gyilkoss�gnak. 599 00:47:56,322 --> 00:47:58,282 �s a gyilkosok, akik hidegv�rrel v�geztek egy k�ly�kkel, 600 00:47:58,324 --> 00:48:00,284 meg akarnak �lni minket. 601 00:48:00,367 --> 00:48:01,869 Sz�val a nyomotokban vannak? 602 00:48:01,911 --> 00:48:03,287 Nem. Ler�ztuk �ket. 603 00:48:03,329 --> 00:48:05,623 Higgyen nek�nk, az igazat mondjuk. 604 00:48:06,832 --> 00:48:09,793 Csak szeretn�nk felh�vni a rend�rs�get. 605 00:48:09,835 --> 00:48:11,003 Ez minden. 606 00:48:11,045 --> 00:48:12,713 Nem okozn�nk �n�knek semmi bajt. 607 00:48:20,012 --> 00:48:21,931 Sykes, hagyjuk abba. 608 00:48:21,972 --> 00:48:24,683 Ezek megl�gtak. Csak az id�nket pazaroljuk. 609 00:48:25,267 --> 00:48:28,187 Ebb�l el�g, �ll�tsd le magad. Kezdesz felideges�teni, Travis. 610 00:48:28,229 --> 00:48:29,522 �k mennek, mi is megy�nk. 611 00:48:29,522 --> 00:48:30,648 Fogd be a pof�d! Vil�gos? 612 00:48:36,529 --> 00:48:38,989 Az el�bb is ezeket l�ttad? 613 00:48:39,031 --> 00:48:40,491 Nem, nem ezek voltak. 614 00:48:40,533 --> 00:48:42,284 Mit kerestek itt? Balh�t akartok vagy mi? 615 00:48:42,326 --> 00:48:44,870 Nyugalom. N�h�ny �ri fi�t keres�nk. 616 00:48:44,912 --> 00:48:47,248 Sz�val n�h�ny �ri fi�t. 617 00:48:47,289 --> 00:48:49,750 Itt olyat hi�ba is keresn�l. 618 00:48:49,792 --> 00:48:50,960 Ez a mi h�zt�mb�nk. 619 00:48:51,001 --> 00:48:53,003 Na h�zz�tok el a cs�kot, am�g j�kedv�nk van 620 00:48:53,045 --> 00:48:54,880 �s vissza se n�zzetek. Rendben? 621 00:48:54,880 --> 00:48:56,090 Mi lenne, ha �zletet k�tn�nk? 622 00:48:56,131 --> 00:48:57,675 �zletet akarsz k�tni? 623 00:48:57,758 --> 00:48:59,510 Mif�le �zletr�l besz�lsz, �reg? 624 00:48:59,552 --> 00:49:00,845 Na idefigyelj, mitugr�sz. 625 00:49:00,886 --> 00:49:02,972 Elegem van a ded�s sz�vegedb�l. 626 00:49:03,013 --> 00:49:04,682 Szeretn�m sz�tl�ni azt az istenverte kopony�d. 627 00:49:04,723 --> 00:49:07,268 Mit sz�lsz ehhez? Na t�n�s innen! 628 00:49:07,309 --> 00:49:08,644 H�, �reg, �ll�tsd le a haverod. 629 00:49:10,229 --> 00:49:12,189 Ezzel itt nem sokra m�sz. 630 00:49:12,231 --> 00:49:13,774 T�l sok h�st evett ma. Ne t�r�dj vele! 631 00:49:14,984 --> 00:49:18,070 Figyelj csak, gyere besz�lgess�nk egy kicsit. 632 00:49:22,283 --> 00:49:24,660 - Mit vigyorogsz? - Meg�rtelek. Tekintettel vagyok r�d. 633 00:49:24,702 --> 00:49:26,537 Csak a dolgodat v�gzed, ha megv�ded a h�zatokat. 634 00:49:26,579 --> 00:49:28,914 De ezek a patk�nyok felbosszantottak minket. 635 00:49:28,914 --> 00:49:31,083 - Tudod, mire gondoltam? - Nem tudom. 636 00:49:31,125 --> 00:49:33,794 Dehogynem, ha megegyez�nk, akkor le�gsz a t�rsaid el�tt, igaz? 637 00:49:33,836 --> 00:49:36,881 Na ki vele, mennyi ennek az �ra? 638 00:49:36,922 --> 00:49:38,799 Ha kell a p�nzed, akkor elveszem. 639 00:49:38,841 --> 00:49:44,597 Nem veheted el a p�nzem, viszont megkaphatod. 640 00:49:46,599 --> 00:49:48,559 - Rajta. - Ez a p�nz v�res. 641 00:49:48,601 --> 00:49:50,019 Sz�val nem kell? 642 00:49:54,356 --> 00:49:57,985 K�rdezd meg a t�rsaidat, hogy l�tt�k e �ket a k�rny�ken. 643 00:50:07,286 --> 00:50:08,662 Ez nem igaz. 644 00:50:09,622 --> 00:50:12,249 Ray, ha �gy folytatod, kikopik a sz�nyeg. 645 00:50:12,291 --> 00:50:17,171 M�r itt k�ne lenni�k a zsaruknak. 17 perce. 646 00:50:17,171 --> 00:50:19,465 Ezen a k�rny�ken m�g sosem l�ttak rend�rt. 647 00:50:19,507 --> 00:50:20,966 Az nem l�tezik. 648 00:50:21,008 --> 00:50:23,969 H�lyes�g. 649 00:50:24,470 --> 00:50:27,640 Megl�tj�tok, p�r perc m�lva itt lesz az eg�sz kapit�nys�g. 650 00:50:28,265 --> 00:50:30,226 - Mi baj, Ray? - Nem m�k�dik. 651 00:50:30,267 --> 00:50:31,810 Hogyhogy nem m�k�dik? 652 00:50:36,982 --> 00:50:38,984 Kikapcsolt�k. �k azok. 653 00:50:39,026 --> 00:50:40,611 Biztos nem fizetted ki a sz�ml�t. 654 00:50:40,653 --> 00:50:42,822 - Na persze. - Fogd be, Ray. 655 00:50:45,115 --> 00:50:50,079 Francis Howard Wyatt. 656 00:50:51,497 --> 00:50:53,457 Volt egy Francis nev� bar�tn�m. 657 00:50:54,416 --> 00:50:56,460 K�k szeme volt, mint neked. 658 00:50:56,502 --> 00:50:57,962 Honnan tudja a nevem? 659 00:50:58,337 --> 00:51:00,506 Frank, milyen sz�p kisl�ny. 660 00:51:01,841 --> 00:51:04,134 Szerencs�re a feles�gedre hasonl�t. 661 00:51:04,844 --> 00:51:06,971 A feles�ged olasz? 662 00:51:07,012 --> 00:51:09,974 Mindig is szerettem volna megdugni egy olasz csajt, Frank. 663 00:51:10,015 --> 00:51:13,185 Tudod mit, Frankie, Francis... 664 00:51:13,227 --> 00:51:15,062 mivel nem akarsz el�j�nni a rejtekhelyedr�l, 665 00:51:15,104 --> 00:51:17,523 a n�p el� viszem az �gy�nket. Ok�? 666 00:51:17,565 --> 00:51:21,360 A h�z lak�i el�, n�p�t�letet tartok feletted. 667 00:51:21,402 --> 00:51:23,946 T�njetek el a h�zb�l. Azonnal! 668 00:51:26,240 --> 00:51:27,366 Mama! 669 00:51:32,454 --> 00:51:34,165 Haza akarok menni, inni, cigizni, zen�t hallgatni! 670 00:51:34,206 --> 00:51:36,000 Az a szem�t alak, aki elb�jt az otthonotokban, kezd ideges�teni. 671 00:51:36,041 --> 00:51:37,459 Ez a nagy helyzet. 672 00:51:37,501 --> 00:51:42,047 Adj�tok ki �t �s b�k�n hagylak titeket. 673 00:51:42,089 --> 00:51:43,507 A harmadikon nincsenek. 674 00:51:43,549 --> 00:51:45,885 - M�g k�t emelet van. - Sykes, pihenni k�ne. 675 00:51:45,926 --> 00:51:48,721 Igen? Akkor sz�vj el egy cigit. 676 00:51:48,762 --> 00:51:50,097 Rendben. 677 00:51:50,931 --> 00:51:52,725 Semmi baj. Minden rendbe j�n. 678 00:51:54,101 --> 00:51:55,853 - Nem maradhatunk itt. - Sz�rakozol? 679 00:51:55,895 --> 00:51:57,730 Ha kitessz�k a l�bunkat, meg�lnek. 680 00:51:58,731 --> 00:52:01,400 Ezek az emberek az �let�ket kock�ztatj�k �rt�nk. 681 00:52:01,400 --> 00:52:03,694 - Igaza van. - Menjetek m�r! 682 00:52:05,446 --> 00:52:06,614 Induljunk. 683 00:52:07,573 --> 00:52:08,949 Nem, �n nem megyek innen el. 684 00:52:13,370 --> 00:52:14,914 �n nem megyek sehova. �rtitek? 685 00:52:14,955 --> 00:52:16,415 Te rohad�k. 686 00:52:16,457 --> 00:52:18,542 V�gig n�lad volt a fegyver? 687 00:52:18,667 --> 00:52:20,544 Mi�rt nem haszn�ltad, amikor kellett volna? 688 00:52:20,586 --> 00:52:22,713 Majd most, most majd haszn�lom. 689 00:52:22,755 --> 00:52:24,590 Ellen�nk? 690 00:52:24,632 --> 00:52:26,467 Igen, ha ki akartok menni ezen az ajt�n. 691 00:52:26,509 --> 00:52:29,386 Az istenit, Ray! Mit csin�lsz? Megijeszted a gyereket. 692 00:52:29,386 --> 00:52:30,804 A rend�rs�g mindj�rt meg�rkezik. 693 00:52:30,846 --> 00:52:32,389 Itt megv�rjuk �ket. 694 00:52:32,431 --> 00:52:34,099 A zsaruk nem j�nnek ide. 695 00:52:34,141 --> 00:52:36,519 �ton vannak m�r. 696 00:52:37,520 --> 00:52:40,940 Maradjatok a helyeteken. Nem akarok itt meghalni. 697 00:52:42,608 --> 00:52:45,110 Ray, ezek az emberek seg�tettek nek�nk. 698 00:52:45,110 --> 00:52:47,571 Ha itt tal�lnak minket, mindenkit meg�lnek. 699 00:52:47,613 --> 00:52:49,490 Ezt akarod? 700 00:52:51,784 --> 00:52:54,787 B�zz bennem. Ezt te sem akarhatod. 701 00:52:56,455 --> 00:52:59,250 Gyer�nk, Penge�sz. Add ide a fegyvert! 702 00:53:10,302 --> 00:53:11,762 Na j�l van, gyer�nk innen. 703 00:53:11,846 --> 00:53:13,097 A tet�re. 704 00:53:13,138 --> 00:53:16,100 A fi�k csin�ltak egy utat a szomsz�d �p�letig. 705 00:53:16,141 --> 00:53:17,852 Ez az egyetlen es�lyetek. 706 00:53:17,893 --> 00:53:18,936 K�sz�n�m. 707 00:53:29,321 --> 00:53:32,616 A kisbab�mmal vagyok! K�rem hagyjanak b�k�n minket! 708 00:53:32,658 --> 00:53:34,743 Nyisd m�r ki azt a rohadt ajt�t! 709 00:54:17,620 --> 00:54:18,913 Add ide a fegyvert. 710 00:54:31,300 --> 00:54:33,219 Itt van. Haszn�ld. 711 00:54:39,600 --> 00:54:41,894 Kip-kop. Nyisd ki az ajt�t. 712 00:55:02,206 --> 00:55:03,374 Bassza meg. 713 00:55:06,168 --> 00:55:07,336 Megtal�ltam! 714 00:55:15,594 --> 00:55:17,721 Ezen kell �tjutnunk? 715 00:55:21,934 --> 00:55:23,102 V�gjunk bele. 716 00:55:31,902 --> 00:55:33,279 Gyere m�r, Ray. 717 00:55:44,874 --> 00:55:46,125 K�lyk�k megcsin�lj�k. 718 00:56:01,807 --> 00:56:02,975 Gyer�nk, Ray. 719 00:56:18,449 --> 00:56:21,160 Kapaszkodj, Mike. Kapaszkodj. 720 00:56:25,164 --> 00:56:26,332 Nem megy. 721 00:56:28,250 --> 00:56:29,835 A cs�v�n. Ray, a cs�v�n. 722 00:56:31,670 --> 00:56:34,173 A cs�v�n sz�pen lecs�szhatsz. 723 00:56:46,560 --> 00:56:49,063 K�ly�kkorunkban is sokszor megcsin�ltuk, eml�kszel? 724 00:56:49,730 --> 00:56:51,148 Cs�ssz le sz�p lassan. 725 00:56:52,483 --> 00:56:54,777 B�rmi t�rt�nj�k is, ne n�zz le. 726 00:56:55,528 --> 00:56:57,696 K�sz, �reg. Eszemben sincs. 727 00:56:59,156 --> 00:57:01,116 Innen �ri�si a kil�t�s. 728 00:57:01,158 --> 00:57:03,536 Vicces, Frank. Mindig is j� volt... 729 00:57:03,577 --> 00:57:04,870 a humorod. 730 00:57:05,704 --> 00:57:06,872 K�sz, j�l n�zel ki alulr�l. 731 00:57:09,416 --> 00:57:10,543 Nagyon j�. 732 00:57:10,584 --> 00:57:13,671 Ha le�rek, sz�t fogom r�gni a segged. 733 00:57:19,552 --> 00:57:22,263 John, indulj el a t�loldalra. 734 00:57:22,304 --> 00:57:23,514 Mi a fen�t m�veltek ott? 735 00:57:25,599 --> 00:57:26,725 Van egy �t, ami kivezet innen. 736 00:57:26,767 --> 00:57:28,102 John, indulj m�r. 737 00:57:28,894 --> 00:57:30,354 Rendben van. Gyere tov�bb. 738 00:57:30,396 --> 00:57:32,148 Ne n�zz le. Csak r�m n�zz. 739 00:57:32,189 --> 00:57:35,359 Ez az. Olyan vagy, mint egy k�t�lt�ncos. 740 00:57:35,401 --> 00:57:37,695 Mindj�rt �t�rsz. M�g 3 m�ter. 741 00:57:37,736 --> 00:57:41,198 M�g 2. M�r csak 1. 742 00:57:44,160 --> 00:57:46,036 Ez az. J�l van. 743 00:57:47,079 --> 00:57:48,497 - K�vetkez�. - Menj csak. 744 00:57:48,497 --> 00:57:50,291 �n majd ut�nad megyek. El�bb te m�sz. 745 00:57:51,792 --> 00:57:53,502 - Meg�r�lt�l? - Rajta. 746 00:57:53,544 --> 00:57:55,504 Menj �t, Ray, nem olyan neh�z. Mindj�rt be�rnek minket. 747 00:57:55,546 --> 00:57:57,756 - Azok a fick�k! - Esk�sz�m ut�nadmegyek. 748 00:57:57,798 --> 00:57:59,425 Ismerlek Ray, ne n�zz h�ly�nek, 749 00:57:59,466 --> 00:58:01,260 tudom, hogy nem mondasz igazat! 750 00:58:01,302 --> 00:58:03,304 �g�rd meg, hogy nem versz �t, k�rlek! 751 00:58:03,345 --> 00:58:04,763 Megmondtam, hogy �tmegyek! 752 00:58:04,805 --> 00:58:06,015 Gyertek m�r! 753 00:58:09,435 --> 00:58:10,686 Adjam �r�sba? 754 00:58:14,148 --> 00:58:15,441 Ut�nadmegyek. 755 00:58:17,902 --> 00:58:21,113 J�l van. Indulj. Menj m�r. 756 00:58:21,155 --> 00:58:23,240 Megl�tod, milyen egyszer�. 757 00:58:42,843 --> 00:58:44,845 Shh. Shh. Shh. 758 00:58:50,601 --> 00:58:51,852 Ott vannak! 759 00:58:51,894 --> 00:58:53,521 Vigy�zz, Frank! Gyorsabban! 760 00:58:55,356 --> 00:58:57,107 Rohad�kok! 761 00:58:58,526 --> 00:58:59,693 A fen�be! 762 00:59:04,156 --> 00:59:06,867 - Nem gondoltam, hogy van fegyver�k. - Ma m�r b�rki szerezhet. 763 00:59:16,126 --> 00:59:18,212 Frank! 764 00:59:18,254 --> 00:59:20,297 Figyelj, n�zd meg. 765 00:59:25,553 --> 00:59:26,637 Sz�p mozdulat 766 00:59:27,888 --> 00:59:29,306 Gyere, az istenit! 767 00:59:38,732 --> 00:59:40,025 Add a kezed. 768 00:59:44,196 --> 00:59:45,781 Foglak! 769 00:59:57,126 --> 00:59:59,461 - Ray, mit csin�lsz? - Nem vagyok akrobata. 770 00:59:59,503 --> 01:00:01,255 Ink�bb t�rgyalok vel�k. 771 01:00:01,297 --> 01:00:02,548 De mir�l? 772 01:00:04,550 --> 01:00:06,468 Zsebrev�gom ezeket a tah�kat. 773 01:00:08,512 --> 01:00:11,682 - �n vagyok a Pengeesz�, eml�kszel? - Gyertek m�r! 774 01:00:31,368 --> 01:00:33,120 Nyugi, fi�k. Hallgassatok ide. 775 01:00:33,120 --> 01:00:35,748 Besz�lj�k meg a dolgot, ok�? 776 01:00:35,789 --> 01:00:37,208 Mir�l akarsz besz�lni? 777 01:00:37,249 --> 01:00:39,919 Arr�l, ami k�zel �ll a sz�vemhez... a p�nzr�l. 778 01:00:41,462 --> 01:00:43,297 - P�nzr�l? Az j� dolog. - Igen. 779 01:00:43,339 --> 01:00:44,882 K�r�tte forog a vil�g. 780 01:00:47,593 --> 01:00:49,094 Ha l�sz, biztosan meg�lik. 781 01:00:50,846 --> 01:00:52,181 �s ha nem l�v�k? 782 01:00:55,684 --> 01:00:58,938 - Besz�lj. - El�sz�r is nem t�rt�nt semmi k�l�n�s. 783 01:00:58,979 --> 01:01:01,482 Biztos vagyok benne,hogy az a k�ly�k r�szolg�lt a sors�ra. 784 01:01:01,524 --> 01:01:03,734 A ti �gyetek. 785 01:01:04,693 --> 01:01:06,737 Senki sem sz�l a zsaruknak. 786 01:01:06,779 --> 01:01:08,697 Mi csak egyet szeretn�nk: hazamenni. 787 01:01:08,697 --> 01:01:10,199 Haza. 788 01:01:10,241 --> 01:01:12,117 Az otthon a boldogs�g f�szke, igaz? 789 01:01:13,536 --> 01:01:16,080 Bocs�ss meg. Jav�ts ki, ha t�vedn�k, 790 01:01:16,121 --> 01:01:18,666 de az im�nt nem a p�nzr�l besz�lt�l? 791 01:01:18,707 --> 01:01:20,668 De igen. 792 01:01:20,709 --> 01:01:23,671 Mit sz�ln�tok 100 000 doll�rhoz k�szp�nzben? 793 01:01:24,630 --> 01:01:26,298 �s elv�lnak az �tjaink. 794 01:01:26,340 --> 01:01:28,175 Van annyi p�nzed? 795 01:01:28,217 --> 01:01:29,385 Igen, van. 796 01:01:31,136 --> 01:01:34,223 Hadd k�rdezzek valamit. Milyen cip� ez? Olasz? 797 01:01:38,060 --> 01:01:40,312 Igen, eltal�ltad. Olasz edz�cip�. 798 01:01:41,105 --> 01:01:43,482 J�l megdolgoztatt�tok ma este, fi�k. 799 01:01:44,733 --> 01:01:47,111 �s az ap�d micsoda? T�zsdebr�ker? 800 01:01:47,153 --> 01:01:50,281 Olyasf�le. De a saj�t utamat j�rom. 801 01:01:50,322 --> 01:01:52,992 A magam ura vagyok. Ak�rcsak te. 802 01:01:53,033 --> 01:01:54,410 Ez fura. 803 01:01:54,451 --> 01:01:55,995 Ezt mondj�k a fi�k is. 804 01:01:56,036 --> 01:01:58,122 - Igen, ez�rt � a f�n�k�nk. - Self-made man. 805 01:01:58,205 --> 01:02:00,499 Ha megbesz�l�nk egy helyet, holnap reggel hozom a p�nzt. 806 01:02:00,541 --> 01:02:03,335 De addig is, mit sz�lsz egy kis el�leghez? 807 01:02:06,213 --> 01:02:07,548 Megn�zhetem? 808 01:02:10,718 --> 01:02:12,761 Ez csodasz�p gy�r�. 809 01:02:12,803 --> 01:02:14,722 Rhodes, n�zz csak ide. 810 01:02:14,763 --> 01:02:17,475 - L�tt�l m�r ilyet? - Ez gy�ny�r�. 811 01:02:17,516 --> 01:02:18,767 Vidd haza a csajodnak. 812 01:02:18,809 --> 01:02:21,729 Mondd csak, mennyit �r ez a gy�r�? 813 01:02:21,770 --> 01:02:23,731 Boltban 15 000. 814 01:02:23,731 --> 01:02:27,359 De nektek, fi�k, r�ad�snak adom. 815 01:02:27,359 --> 01:02:28,944 Pult al�l. 816 01:02:30,070 --> 01:02:32,364 Remek. Azt hiszem, meg tudunk egyezni 817 01:02:32,406 --> 01:02:35,117 �, remek. Nagyszer�. 818 01:02:35,159 --> 01:02:37,077 Ez hihetetlen. Megcsin�lta. 819 01:02:38,871 --> 01:02:40,331 Piszkosul j� vagy. Mi is a neved? Ray? 820 01:02:41,957 --> 01:02:44,793 J� t�rgyal� f�l vagy, mert meg se pr�b�lt�l lekezelni. 821 01:02:44,835 --> 01:02:47,922 Hogy �n t�ged lekezeljelek? Ne h�ly�skedj. 822 01:02:47,963 --> 01:02:49,465 Igazat adok neked. 823 01:02:49,507 --> 01:02:50,925 Tudod biztosnak kell lennem abban, hogy fizetsz, 824 01:02:50,966 --> 01:02:53,802 na �s persze abban is, hogy a bar�taid hallgatnak. 825 01:02:53,844 --> 01:02:56,472 Ne f�lj. �zletemberek vagyunk mindketten. 826 01:02:56,514 --> 01:02:57,973 B�zhatsz bennem. 827 01:03:01,018 --> 01:03:03,187 Nyisd ki a f�led, Ray. 828 01:03:04,939 --> 01:03:09,151 Nem �rtesz semmit, vil�gos? Semmit. 829 01:03:09,193 --> 01:03:12,321 Az ilyen alakok azt se tudj�k, merre l�g a t�k�k. 830 01:03:12,363 --> 01:03:14,240 Te �s a rohadt bar�taid... 831 01:03:14,240 --> 01:03:16,909 ny�las puh�nyok vagytok, undorodom a fajt�tokt�l! 832 01:03:18,452 --> 01:03:21,080 - Azt hiszem, nem �rtett�l meg. - Fogd be a pof�d! 833 01:03:21,080 --> 01:03:23,582 Akkor besz�lj ha megengedem, ok�? 834 01:03:23,624 --> 01:03:25,668 Ez nem a kibaszott egyetemed, te szarfasz�. 835 01:03:25,709 --> 01:03:27,837 Megeszlek a bar�taiddal egy�tt vacsor�ra! 836 01:03:27,878 --> 01:03:31,090 Tudod, kik vagyunk mi? Nem. Fogalmad sincs r�la igaz? Nem. 837 01:03:31,131 --> 01:03:32,925 A magadfajta kinyalt segg�... 838 01:03:32,967 --> 01:03:35,135 csak az �js�gokban tal�lkozik vel�nk. 839 01:03:35,177 --> 01:03:37,972 Ez egy m�sik vil�g, faszik�m. 840 01:03:37,972 --> 01:03:39,932 A 100 000 doll�roddal kit�r�lheted a seggedet. 841 01:03:39,974 --> 01:03:43,102 Itt semmire se m�sz vele! Ez az �n kibaszott vil�gom! 842 01:03:43,978 --> 01:03:45,437 K�tsz�zezer doll�r. 843 01:04:03,747 --> 01:04:05,875 - Megegyezt�nk? - Igen. 844 01:04:09,170 --> 01:04:10,754 J�l megleck�ztett�l! 845 01:04:10,796 --> 01:04:14,842 A sz�vver�sem is el�llt. Alaposan r�mijesztett�l. 846 01:04:16,886 --> 01:04:18,929 Ha tov�bb folytatod, nem b�rom tov�bb. 847 01:04:21,849 --> 01:04:25,102 Istenem. Zene f�lemnek. Ez sz�p. 848 01:04:25,144 --> 01:04:27,313 Csak leker�ljek err�l a tet�r�l. 849 01:04:38,574 --> 01:04:41,327 J�zusom! Minden rendben. 850 01:04:41,368 --> 01:04:43,454 Engedj el, Frank! V�rj! 851 01:04:43,496 --> 01:04:45,206 Ok�, gyer�nk, John! Menj! 852 01:05:16,153 --> 01:05:17,530 Hi�ba n�zed, John. 853 01:05:18,239 --> 01:05:19,907 � m�r meghalt! 854 01:06:18,424 --> 01:06:19,633 Frank. 855 01:06:46,994 --> 01:06:48,120 Shh. 856 01:06:50,915 --> 01:06:52,500 Tenn�nk kell valamit, Frank. 857 01:06:55,711 --> 01:06:58,547 Hogy halhatott meg Ray �gy, ilyen �rtelmetlen�l? 858 01:07:01,217 --> 01:07:03,344 Ma �jjel minden �rtelm�t vesztette. 859 01:07:07,056 --> 01:07:08,849 M�g most is hallom a hangj�t. 860 01:07:11,227 --> 01:07:13,062 Hello, h�lgyeim. 861 01:07:14,647 --> 01:07:16,816 Nocsak, itt vannak a ty�kszarosok. 862 01:07:16,857 --> 01:07:18,025 Gyer�nk, fut�s! 863 01:07:33,499 --> 01:07:35,125 Frank, erre! 864 01:07:42,049 --> 01:07:43,884 Frank, lefele! 865 01:07:59,358 --> 01:08:00,568 Erre! 866 01:08:00,609 --> 01:08:01,902 Gyertek ide! 867 01:08:36,270 --> 01:08:37,438 Mike. 868 01:08:41,775 --> 01:08:42,943 John. 869 01:08:43,903 --> 01:08:45,362 Menn�nk kell. 870 01:08:58,834 --> 01:09:00,503 V�ljunk sz�t. 871 01:09:00,544 --> 01:09:02,421 Ez h�lyes�g. 872 01:09:02,463 --> 01:09:04,006 T�nyleg azt hiszed, hogy elkapjuk �ket? 873 01:09:07,384 --> 01:09:08,719 Vel�nk j�ssz? 874 01:09:15,768 --> 01:09:18,604 - Vigy�zz magadra. - Meg�g�rem, mami. 875 01:09:43,879 --> 01:09:48,926 Hol vagytok? Ipiapacs,egy, kett�, h�rom! Frank, te vagy a huny�! 876 01:09:48,968 --> 01:09:50,761 Ezek nem adj�k fel. 877 01:09:50,803 --> 01:09:53,931 Ipiapacs, egy, kett�, h�rom! 878 01:09:53,973 --> 01:09:57,351 A nyomunkban vannak. T�nj�nk el innen. 879 01:09:57,393 --> 01:10:00,354 Azt se tudjuk, merr�l j�nnek. A karjaikba futunk. 880 01:10:02,857 --> 01:10:05,317 Nem. Ott t�l vil�gos van! 881 01:10:05,359 --> 01:10:07,820 Enni er�vel c�lt�bl�t is rajzolhatsz a h�tadra. 882 01:10:07,862 --> 01:10:09,113 Akkor mit tegy�nk? 883 01:10:14,201 --> 01:10:16,620 V�dj�k meg magunkat. 884 01:10:16,662 --> 01:10:18,622 Csak �gy ker�lhet�nk ki �lve. 885 01:10:21,542 --> 01:10:23,669 Mindig �rdekelt, hogy hogyan viselkedn�k egy csat�ban, 886 01:10:23,711 --> 01:10:25,004 meg�lln�m a helyem? 887 01:10:26,046 --> 01:10:27,756 Gondolt�l erre, Frank? 888 01:10:30,843 --> 01:10:32,469 Most majd kider�l. 889 01:10:33,888 --> 01:10:36,265 Mike, fegyver�k van. Nek�nk semmink nincs. 890 01:10:36,307 --> 01:10:37,641 Szarok r�. 891 01:10:39,393 --> 01:10:41,979 Ha �sszefogunk, nem �rhet benn�nket semmi baj. 892 01:10:51,071 --> 01:10:52,531 Rajta, Johnny Fi�. 893 01:10:53,574 --> 01:10:54,909 Benne vagyok. 894 01:10:56,160 --> 01:10:57,703 H�, Frank. 895 01:10:59,580 --> 01:11:01,540 Mutassuk meg nekik, mit tudunk. 896 01:11:04,668 --> 01:11:06,170 Helyes. 897 01:11:06,212 --> 01:11:08,964 H�rom kij�rat van. �s mi is h�rman vagyunk. 898 01:11:09,006 --> 01:11:10,508 Egym�s h�t�t v�dj�k. 899 01:11:13,594 --> 01:11:14,762 Menj�nk! 900 01:11:47,628 --> 01:11:49,046 Merre vagytok? 901 01:12:03,602 --> 01:12:04,979 Fedezlek. 902 01:12:07,439 --> 01:12:09,233 Sz�m�tok r�d. 903 01:12:55,696 --> 01:12:56,822 Frank. 904 01:12:56,864 --> 01:12:58,532 Frank. 905 01:13:47,081 --> 01:13:48,415 Hol vagytok fi�k? 906 01:13:48,457 --> 01:13:50,417 Ne mozdulj! 907 01:13:52,962 --> 01:13:54,880 Sz�val ki a ty�kszaros? 908 01:13:55,923 --> 01:13:57,091 Le akarsz l�ni? 909 01:14:00,511 --> 01:14:03,556 �lt�l m�r embert valaha? Nem hiszem. 910 01:14:03,597 --> 01:14:05,683 Ha nem adod ide a stukkert, 911 01:14:05,766 --> 01:14:08,519 ugyanarra a sorsra jutsz, mint Ray bar�tod. 912 01:14:50,811 --> 01:14:53,022 Frank, l�ttad az arc�t? 913 01:14:53,981 --> 01:14:55,608 Nem hitte el, hogy megteszem. 914 01:15:00,112 --> 01:15:01,280 Menj�nk innen. 915 01:15:04,575 --> 01:15:06,118 Azt m�r nem! 916 01:15:06,160 --> 01:15:08,204 Azt mondom, maradjunk itt �s v�gezz�nk vel�k. 917 01:15:08,245 --> 01:15:10,748 Megv�ltozott a helyzet. Nem igaz? 918 01:15:11,832 --> 01:15:16,128 Mi �t�tt bel�d? Ez nem egy istenverte j�t�k! 919 01:15:16,170 --> 01:15:17,338 John, menj�nk. 920 01:15:19,840 --> 01:15:21,759 H�, mi t�rt�nt veled, k�ly�k? 921 01:15:26,680 --> 01:15:28,599 Azt hittem, b�zhatok benned! 922 01:15:29,809 --> 01:15:32,102 H�, John, hozz�d besz�lek! 923 01:15:58,712 --> 01:16:00,256 Rejtekhelyet kell keresn�nk. 924 01:16:10,891 --> 01:16:12,560 Hogy k�pzelted ezt, John? 925 01:16:15,354 --> 01:16:17,106 - Ne haragudj. - Ne haragudjak? 926 01:16:17,148 --> 01:16:19,984 Ezzel nem int�zted el. Majdnem meg�ltek miattad. 927 01:16:21,235 --> 01:16:22,778 Sz�llj le r�la, Mike. 928 01:16:22,820 --> 01:16:26,574 A h�lye �cs�d cserben hagyott! M�g egyszer el� ne forduljon! 929 01:16:26,615 --> 01:16:28,784 Igen? K�l�nben mi lesz? 930 01:16:36,458 --> 01:16:38,794 Semmi baj. L�tom, ez m�r a r�gi Frank. 931 01:16:38,836 --> 01:16:40,254 �ll�tsd le magad. 932 01:16:42,673 --> 01:16:43,841 �s most t�nj�nk el innen. 933 01:16:45,426 --> 01:16:46,719 Igenis, f�n�k. 934 01:17:04,862 --> 01:17:06,530 �ri�si. 935 01:17:07,865 --> 01:17:12,620 Nem tudom, hogy vagytok vele, de nekem ez nem tetszik. 936 01:17:13,496 --> 01:17:16,165 A te hib�d, Fallon. 937 01:17:16,207 --> 01:17:19,543 Meghalt a legjobb haverod a h�lye t�rv�nyeid miatt. 938 01:17:21,128 --> 01:17:23,881 T�r�dt�l valaha is az embereiddel? 939 01:17:27,468 --> 01:17:29,720 Szerinted futni kellett volna hagynom �ket? 940 01:17:29,762 --> 01:17:31,263 Nem, �n nem... 941 01:17:43,067 --> 01:17:46,111 Tudod, mit ut�lok? A nyavalyg�st, �rted? 942 01:17:46,153 --> 01:17:48,948 Azokat akik csak riny�lnak, riny�lnak. 943 01:17:49,740 --> 01:17:52,785 Egyszer volt egy cellat�rsam. 944 01:17:52,827 --> 01:17:56,372 Az �lland�an pof�zott. Dum�lt a kaja miatt, 945 01:17:56,413 --> 01:17:59,333 dum�lt az �r�k miatt, az �breszt� �s a takarod� miatt. 946 01:17:59,375 --> 01:18:02,753 Bla, bla, bla, bla. Be nem �llt a sz�ja. Kibaszott bla, bla, bla. 947 01:18:02,795 --> 01:18:04,797 Mint egy kibaszott 747-es �ri�sg�p. 948 01:18:04,839 --> 01:18:07,007 Tudod, milyen �rz�s, ha �lland�an kelepelnek melletted 949 01:18:07,049 --> 01:18:08,968 �s sehova sem menek�lhetsz el�le? 950 01:18:13,180 --> 01:18:14,682 Ez m�r nem dum�l t�bb�. 951 01:18:25,484 --> 01:18:27,069 Elhallgatott. 952 01:19:17,203 --> 01:19:18,496 Az istenit. 953 01:19:20,581 --> 01:19:23,000 Ha itt lenn�nek azok az �llatok, �n... 954 01:19:25,836 --> 01:19:27,630 moccanni se b�rtam. 955 01:19:32,593 --> 01:19:35,387 Pr�b�ltam. 956 01:19:36,722 --> 01:19:38,432 Mozdulni se b�rtam, Frank. 957 01:19:41,185 --> 01:19:42,561 Szedd �ssze magad, �csk�s. 958 01:19:44,396 --> 01:19:45,648 Szedjem �ssze magam? 959 01:19:47,316 --> 01:19:48,901 A rohadt �letbe, Frank! 960 01:19:50,027 --> 01:19:51,487 F�ltem. 961 01:19:53,823 --> 01:19:55,199 Nagyon f�ltem. 962 01:19:57,576 --> 01:19:59,912 Nem �lem t�l ezt a rohadt �jszak�t. 963 01:20:05,334 --> 01:20:06,877 Nem tudom, hogy mit csin�ljak. 964 01:20:09,296 --> 01:20:10,464 Gyere ide. 965 01:20:12,299 --> 01:20:16,095 Mindenki f�l, ak�r bevallja, ak�r nem. 966 01:20:17,805 --> 01:20:19,181 �n is f�lek. 967 01:20:30,401 --> 01:20:34,029 N�zz r�m. �gy b�g�k, mint egy gyerek. 968 01:20:36,657 --> 01:20:37,867 K�sz... 969 01:20:39,785 --> 01:20:41,328 hogy ki�llt�l mellettem. 970 01:20:42,538 --> 01:20:45,583 Ugyan, John. Mike �pp�gy f�l, mint mi. 971 01:20:49,420 --> 01:20:51,005 Senki sincs az utc�n. 972 01:20:53,924 --> 01:20:55,593 Most mit csin�ljunk, f�n�k? 973 01:20:55,634 --> 01:20:57,428 Hagyd abba a f�n�k�z�st. 974 01:21:09,064 --> 01:21:10,983 Nem hiszek a szememnek! 975 01:21:12,485 --> 01:21:13,611 Gyer�nk! 976 01:21:20,618 --> 01:21:22,077 H�, �lljon meg! 977 01:21:22,119 --> 01:21:23,245 �llj! 978 01:21:24,455 --> 01:21:27,625 H�, asszonyom! �ll�tsa meg a buszt! 979 01:21:28,626 --> 01:21:29,668 Mi�rt nem �ll meg? 980 01:21:30,878 --> 01:21:33,589 - �ll�tsa meg a buszt! - M�g csak az k�ne. 981 01:21:39,470 --> 01:21:40,846 Gyere vissza! 982 01:21:41,931 --> 01:21:44,433 Gyere vissza �s vegy�l fel egy fuvart! 983 01:21:48,020 --> 01:21:51,440 Mi t�rt�nt veled, Frank? R�gen belement�l minden balh�ba! 984 01:21:51,482 --> 01:21:53,984 Mir�l besz�lsz, te szerencs�tlen? Balh�r�l? 985 01:21:54,026 --> 01:21:55,778 Mi�rt nem haszn�lod azt a h�lye fejedet? 986 01:21:55,820 --> 01:21:57,947 - Ezt meg ne halljam m�g egyszer! - Mit akarsz bizony�tani? 987 01:21:57,988 --> 01:21:59,532 Hogy mindannyiunkat kiny�rhatnak? 988 01:21:59,573 --> 01:22:01,742 Mert csak ezt �red el, ha �gy folytatod! 989 01:22:01,784 --> 01:22:05,371 Feles�gem van �s gyerekem, �s ma �jjel l�tni akarom �ket! 990 01:22:05,412 --> 01:22:08,332 Ha h�sk�nt akarsz meghalni, 991 01:22:08,374 --> 01:22:09,875 csin�ld egyed�l. 992 01:22:09,875 --> 01:22:11,252 Menj�nk, John. 993 01:22:13,921 --> 01:22:16,966 Frank. Frank! 994 01:22:17,007 --> 01:22:18,300 Mi a szart akarsz? 995 01:22:22,054 --> 01:22:23,472 V�rjatok meg. 996 01:23:19,820 --> 01:23:21,447 Tal�n van m�sik bej�rat. 997 01:23:25,743 --> 01:23:27,244 S�t�t van. 998 01:23:28,579 --> 01:23:30,289 Nem l�tok semmit. 999 01:23:30,331 --> 01:23:32,500 Ezek szerint �r is van itt. 1000 01:23:33,501 --> 01:23:36,253 H�t akkor rajta, �bressz�k fel! 1001 01:23:38,839 --> 01:23:41,342 - Hello! - Nagy szarban vagyunk. 1002 01:24:04,406 --> 01:24:06,826 Port�s, k�rek egy szob�t! 1003 01:24:09,995 --> 01:24:12,957 Szuper biztons�gi rendszer. Rohannak az �r�k. 1004 01:24:16,877 --> 01:24:18,170 Egy kis seg�ts�g! 1005 01:24:19,922 --> 01:24:21,966 Hello, van itt valaki? 1006 01:24:22,049 --> 01:24:24,385 Megj�ttek a rabl�k! 1007 01:24:26,887 --> 01:24:28,347 Tess�k minket letart�ztatni! 1008 01:24:29,223 --> 01:24:30,474 Ne mozdulj! 1009 01:24:31,976 --> 01:24:34,436 - Ketten vannak. - Azt mondtam, ne mozdulj! 1010 01:24:34,478 --> 01:24:37,565 Kezeket a pultra, l�bakat terpeszbe! 1011 01:24:37,606 --> 01:24:39,275 Gyer�nk! 1012 01:24:39,316 --> 01:24:40,734 Ahogy parancsolja! 1013 01:24:40,776 --> 01:24:42,695 Nyugi, meg se moccanunk! 1014 01:24:42,736 --> 01:24:45,948 Terpeszben �llunk �s meg se moccanunk. Ahogy �hajtja. 1015 01:24:45,990 --> 01:24:47,700 Vigy�zz r�juk. H�vom az �t-0-�t. 1016 01:24:47,741 --> 01:24:50,286 Hallod, Frank? H�vja a zsarukat. 1017 01:24:50,327 --> 01:24:51,829 9-1-1 a sz�muk. 1018 01:24:51,829 --> 01:24:54,874 Mondd, hogy siessenek. Ezek a k�lyk�k t�ll�tt�k magukat. 1019 01:25:18,439 --> 01:25:19,857 Munk�ra. 1020 01:25:22,776 --> 01:25:24,612 - N�zze, mi az�rt... - El�g, tartsd a sz�d. 1021 01:25:24,653 --> 01:25:26,280 - Azok a fick�k a nyomunkban vannak. - El�g! 1022 01:25:26,322 --> 01:25:28,157 A zsaruknak mondj�tok. 1023 01:25:28,199 --> 01:25:30,451 Tal�n �k elhiszik a h�lye mes�iteket. 1024 01:25:33,370 --> 01:25:35,664 - Vigy�zzon. - Csikland�s vagyok. 1025 01:25:40,336 --> 01:25:41,587 Uram, az a helyzet hogy... 1026 01:25:43,506 --> 01:25:46,425 Tedd vissza a kezed a pultra. Ne mondjam m�g egyszer! 1027 01:25:46,467 --> 01:25:48,844 Vil�gos? Ne mozdulj! 1028 01:25:50,137 --> 01:25:52,097 Tisztelt v�s�rl�ink! 1029 01:25:52,139 --> 01:25:56,644 Fagyasztott �lelmiszereinkb�l rendk�v�li �rengedm�nyt adunk. 1030 01:25:56,685 --> 01:25:58,145 Kiv�l� �ru! 1031 01:25:58,187 --> 01:26:01,315 Frissen h�t�tt h�sok a legjobb min�s�gben. 1032 01:26:03,067 --> 01:26:05,069 Am�g a k�szlet tart, igaz, Frank? 1033 01:26:06,445 --> 01:26:09,406 Kezet a pultra! A pultra! 1034 01:26:10,741 --> 01:26:13,661 Azonnal h�vj�tok le a bar�totokat! 1035 01:26:13,702 --> 01:26:15,329 Hallgasson meg, ez egy �r�lt, nem a bar�tunk! 1036 01:26:15,371 --> 01:26:17,706 Ne sz�rakozzatok, tegy�tek azt, amit mondtam, vil�gos? 1037 01:26:32,346 --> 01:26:33,639 Rohad�k! 1038 01:26:59,206 --> 01:27:01,876 Mike! Mike! Gyere ide. 1039 01:27:17,892 --> 01:27:19,059 Az istenit! 1040 01:27:31,780 --> 01:27:34,408 - Menjetek. - Azt m�r nem. 1041 01:27:35,659 --> 01:27:39,163 Nem fognak ki rajtam. Elint�zem �ket. 1042 01:27:40,456 --> 01:27:44,335 Ne j�tszd meg az idi�ta h�st. T�nj�nk el! 1043 01:27:44,376 --> 01:27:47,963 Frank, neked csal�dod van. 1044 01:27:48,005 --> 01:27:49,256 Nekem... 1045 01:27:51,550 --> 01:27:53,010 Nincs senkim, csak te. 1046 01:28:01,477 --> 01:28:02,686 Maradj ott. 1047 01:29:22,850 --> 01:29:24,018 Mike. 1048 01:29:51,629 --> 01:29:52,797 H�, Frank. 1049 01:29:58,677 --> 01:30:00,638 Mi�rt nem seg�tesz a bar�todnak? 1050 01:30:04,892 --> 01:30:06,060 Aah! 1051 01:30:22,409 --> 01:30:23,536 Shh. 1052 01:30:23,577 --> 01:30:24,829 Mi van, ember? 1053 01:31:05,452 --> 01:31:07,204 Argh! 1054 01:31:23,220 --> 01:31:24,513 Gyer�nk! �llj fel! 1055 01:31:41,906 --> 01:31:43,657 J�zusom. J�zusom, Mike! 1056 01:31:50,581 --> 01:31:51,707 �llj fel! 1057 01:31:51,749 --> 01:31:53,125 Hihetetlenek vagytok! 1058 01:31:53,167 --> 01:31:56,170 Ez velem t�rt�nt, �s m�gse hiszem el! 1059 01:31:56,212 --> 01:31:57,880 Gyer�nk! Mozg�s! 1060 01:32:05,638 --> 01:32:06,972 Gyer�nk! Erre. 1061 01:32:07,014 --> 01:32:08,641 J�l vagyok. 1062 01:32:34,708 --> 01:32:35,876 Gyer�nk. 1063 01:32:55,271 --> 01:32:57,356 Mike, minden rendben lesz. 1064 01:32:59,233 --> 01:33:02,278 Hozok seg�ts�get. John melletted marad. 1065 01:33:02,319 --> 01:33:03,612 Igenis, f�n�k. 1066 01:33:06,866 --> 01:33:08,200 Gyere. 1067 01:33:12,329 --> 01:33:13,539 �vatosan. 1068 01:33:19,170 --> 01:33:20,337 Add a kezed. 1069 01:33:22,631 --> 01:33:24,550 Tartsd rajta a kezed. 1070 01:33:26,927 --> 01:33:28,095 J�l vagy? 1071 01:33:37,521 --> 01:33:38,898 Ne csin�lj h�lyes�get. 1072 01:33:51,911 --> 01:33:54,663 Mi lesz, Frank? Te patk�ny! 1073 01:33:57,458 --> 01:34:00,669 M�rk�zz�nk meg egym�ssal. Szemt�l szemben. 1074 01:34:10,679 --> 01:34:12,056 Mit�l f�lsz? 1075 01:34:14,600 --> 01:34:15,768 Te buzi! 1076 01:34:26,821 --> 01:34:28,280 Gyere el�, Frank! 1077 01:34:29,031 --> 01:34:31,992 El�sz�r a haverjaidat csin�lom ki, azt�n t�ged, rendben? 1078 01:35:17,163 --> 01:35:18,664 Szarul n�zel ki. 1079 01:35:20,207 --> 01:35:21,709 �n legal�bb tudok j�rni. 1080 01:36:14,720 --> 01:36:17,932 Te mocskos szem�tl�da! Itt vagyok! 1081 01:36:21,060 --> 01:36:23,479 Azt mondtam, itt vagyok, te rohad�k! 1082 01:36:52,091 --> 01:36:53,467 Miut�n meg�llek, 1083 01:36:53,509 --> 01:36:56,387 megl�togatom a feles�gedet is. 1084 01:39:23,117 --> 01:39:25,119 Mit mondt�l? Mit akarsz a feles�gemt�l, he? 1085 01:39:26,287 --> 01:39:29,081 Most mi�rt nem besz�lsz? Mi�rt lett�l olyan cs�ndes? 1086 01:39:46,515 --> 01:39:48,142 Te rohadt �llat! 1087 01:40:15,795 --> 01:40:18,088 J�zusom. H�t ilyen vagy, Frank? 1088 01:40:20,341 --> 01:40:22,343 N�zz r�m, ha hozz�d besz�lek. 1089 01:40:26,847 --> 01:40:29,266 Azt hitted, hogy kiny�rhatsz, igaz? 1090 01:40:29,266 --> 01:40:33,145 Ugye azt hitted, Francis? V�laszolj! 1091 01:40:33,187 --> 01:40:35,147 Te gan�j. �llj fel! 1092 01:40:37,149 --> 01:40:38,484 Elengedjelek? 1093 01:40:42,530 --> 01:40:43,823 �gysem menek�ln�l... 1094 01:40:45,324 --> 01:40:47,159 mert tudom, hova menn�l. 1095 01:40:48,410 --> 01:40:50,788 - D�g�lj meg. - M�rhogy �n? 1096 01:40:52,706 --> 01:40:54,792 Eszemben sincs. 1097 01:40:54,834 --> 01:40:58,629 Holt�g Fasor 1922. 1098 01:40:58,629 --> 01:41:01,173 J� kis hely. Holt�g Fasor. 1099 01:41:02,550 --> 01:41:04,677 Fogadni mern�k, hogy sz�p kis h�zad van. 1100 01:41:06,220 --> 01:41:07,721 Alig v�rom, hogy l�ssam a l�nyod. 1101 01:41:09,014 --> 01:41:11,100 Hogy is h�vj�k? 1102 01:41:11,142 --> 01:41:13,519 Mindegy. �gysem l�tod, hogyan n� fel. 1103 01:41:30,119 --> 01:41:31,412 Az isten�rt, seg�ts! 1104 01:41:34,540 --> 01:41:36,333 Tudtam, hogy megteszed. 1105 01:41:41,297 --> 01:41:44,216 Gyere, Francis. Velem j�ssz? 1106 01:41:45,634 --> 01:41:46,844 Gyere, Francis. 1107 01:41:48,137 --> 01:41:49,597 Menj csak egyed�l! 1108 01:42:21,378 --> 01:42:23,047 �s ne sz�l�ts Francis-nek. 1109 01:43:24,942 --> 01:43:26,110 Frank! 1110 01:43:28,320 --> 01:43:29,864 Frank, j�l vagy? 1111 01:43:32,950 --> 01:43:34,326 Merre vagy? 1112 01:43:37,580 --> 01:43:40,583 Maradjatok ott! Minden rendben. 1113 01:43:42,626 --> 01:43:43,919 V�ge. 1114 01:44:10,905 --> 01:44:12,156 Kilenc-egy-egy. 1115 01:44:12,198 --> 01:44:15,034 Hallo. S�rg�s seg�ts�get k�rek. J�jjenek azonnal. 1116 01:44:18,204 --> 01:44:20,789 Uram, ott van m�g? 1117 01:44:23,959 --> 01:44:27,379 N�zze, az �cs�m �s a bar�tom s�lyosan megsebes�lt. 1118 01:44:27,421 --> 01:44:30,049 - Fek�dj a f�ldre. - Hallgasson meg, k�rem! 1119 01:44:30,090 --> 01:44:31,258 F�ldre! 1120 01:44:32,510 --> 01:44:35,137 - Ezt kibaszottul nem hiszem el. - Igazat mond. 1121 01:44:35,179 --> 01:44:36,806 K�sz csatat�r van odakint. 1122 01:44:55,074 --> 01:44:57,201 Eln�z�st. Hogy van? 1123 01:44:57,243 --> 01:45:00,079 Sok v�rt vesztett. De j�l tartja mag�t. 1124 01:45:02,623 --> 01:45:04,250 Nyugalom, maradjon a hely�n. 1125 01:45:05,292 --> 01:45:07,795 Mike, azt mondj�k, hogy rendbej�ssz. 1126 01:45:07,837 --> 01:45:09,880 Rem�lem is. 1127 01:45:09,922 --> 01:45:12,424 Megvan a jegyem a k�vetkez� heti meccsre. 1128 01:45:13,175 --> 01:45:14,885 Akkor mulass j�l 1129 01:45:14,927 --> 01:45:18,180 V�rj. 50 yardnyira foglaltam helyet. 1130 01:45:18,222 --> 01:45:22,560 Tudod, �n ink�bb otthonmaradn�k Lind�val �s a kicsivel, 1131 01:45:22,601 --> 01:45:24,145 �s majd t�v�n megn�zem a meccset. 1132 01:45:25,521 --> 01:45:27,940 Te...te gy�va. 1133 01:45:29,984 --> 01:45:31,443 H�, John. 1134 01:45:33,070 --> 01:45:34,864 Elm�sz Mike-kal a j�v� heti meccsre? 1135 01:45:36,282 --> 01:45:37,741 Nem, k�sz, Frank. 1136 01:45:39,660 --> 01:45:41,287 Ehhez m�g fiatal vagyok. 1137 01:45:45,791 --> 01:45:47,293 A k�rh�zban tal�lkozunk. 1138 01:45:48,586 --> 01:45:51,338 Mr Wyatt. Ez az �n�. 1139 01:45:52,548 --> 01:45:53,966 Nyilv�n elejtette. 1140 01:45:55,801 --> 01:45:57,386 Sz�p csal�d. 1141 01:46:02,475 --> 01:46:04,852 Mr. Wyatt, a feles�ge v�rja odakint. 1142 01:46:04,852 --> 01:46:07,021 H�, Petowski, a dupl�ba. 1143 01:46:09,231 --> 01:46:10,483 J�l van, mehet�nk. 82810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.