All language subtitles for IMMORTALITY - 10 [4K AI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:19,100 Adapted from the novel "Immorality" of China Literature Limited 2 00:00:19,100 --> 00:00:20,380 Author: Mengru Shenji 3 00:00:43,520 --> 00:00:45,000 There is no door to eternal life, 4 00:00:45,040 --> 00:00:46,440 it is not as good as the red dust 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,800 All things die in just a moment 6 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 Ren Xia indulges 7 00:00:52,080 --> 00:00:53,560 happy and romantic 8 00:00:53,600 --> 00:00:57,080 The moment you remember is forever 9 00:00:57,480 --> 00:00:59,120 See the world wide, 10 00:00:59,160 --> 00:01:00,720 see the the mountains and seas far 11 00:01:00,760 --> 00:01:03,840 This life is only because of you 12 00:01:04,400 --> 00:01:06,320 Ask the gods 13 00:01:06,360 --> 00:01:07,800 and ask the fairy 14 00:01:07,840 --> 00:01:11,200 Lets go together, lets have fun 15 00:01:12,200 --> 00:01:15,240 The end of the world is long and soaring 16 00:01:15,280 --> 00:01:18,200 If the sky is in love, the sky is also old 17 00:01:18,920 --> 00:01:20,640 don't love the past 18 00:01:20,680 --> 00:01:22,360 Don't be afraid of entering the Six Paths 19 00:01:22,400 --> 00:01:25,240 A jug of drunk lying beside you 20 00:01:25,960 --> 00:01:29,040 Follow me in the world 21 00:01:29,520 --> 00:01:32,440 The rivers and lakes gather and disperse and forget each other 22 00:01:33,080 --> 00:01:34,680 Immortality is too long 23 00:01:34,720 --> 00:01:36,520 Eternity doesn't matter 24 00:01:36,560 --> 00:01:41,280 I just want to see your smile 25 00:01:42,280 --> 00:01:44,040 Episode 10 26 00:01:55,920 --> 00:01:57,000 Flying Yaksha! 27 00:02:03,320 --> 00:02:03,920 That's... 28 00:02:04,000 --> 00:02:04,600 That's... 29 00:02:05,200 --> 00:02:06,000 Don't get distracted. 30 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 This is the legendary fierce monster, 31 00:02:08,000 --> 00:02:08,720 Flying Yaksha. 32 00:02:09,160 --> 00:02:10,120 Also known as Mighty Demon. 33 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 Flying Yaksha. 34 00:02:14,320 --> 00:02:15,440 The Various Creatures in the World mentioned it. 35 00:02:15,920 --> 00:02:16,760 This kind of monster 36 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 is mighty 37 00:02:17,880 --> 00:02:18,840 and can glide as fast as lightning. 38 00:02:19,280 --> 00:02:21,120 Many masters have to work together to kill one Yaksha. 39 00:02:21,440 --> 00:02:22,840 Besides, there are ten of them now. 40 00:02:22,840 --> 00:02:23,440 It's okay. 41 00:02:23,880 --> 00:02:24,600 Senior Yu, 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,160 Senior Mo and other masters are here to fight against them. 43 00:02:26,880 --> 00:02:28,480 Outer disciples like us can play a waiting game. 44 00:02:28,880 --> 00:02:29,640 Don't do anything rash. 45 00:02:30,560 --> 00:02:31,640 Let's concentrate on killing the monsters. 46 00:02:32,120 --> 00:02:32,800 Fang Han. 47 00:02:32,960 --> 00:02:33,920 Don't be distracted by Yakshas. 48 00:02:41,160 --> 00:02:42,040 Senior Yuan. 49 00:02:42,240 --> 00:02:43,520 We leave Prince Pink to you. 50 00:02:43,960 --> 00:02:45,040 All disciples, follow my order. 51 00:02:45,280 --> 00:02:46,040 Deploy the sword formation, 52 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 kill Flying Yakshas. 53 00:02:47,520 --> 00:02:48,360 Get it. 54 00:03:00,280 --> 00:03:01,360 Interesting. 55 00:03:01,640 --> 00:03:02,800 Hahaha. 56 00:03:02,960 --> 00:03:03,840 Yuan Jiankong. 57 00:03:04,240 --> 00:03:05,800 The kids here are too noisy. 58 00:03:05,800 --> 00:03:06,960 I can't give full play to my power. 59 00:03:07,480 --> 00:03:09,000 Come with me. 60 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 Ways of the swordsmanship 61 00:03:14,800 --> 00:03:16,000 focus on spirit. 62 00:03:16,600 --> 00:03:18,000 Spiritual training leads to swordsmanship. 63 00:03:18,200 --> 00:03:19,800 Sword and spirit in one. 64 00:03:19,960 --> 00:03:21,160 Ways of the swordsmanship 65 00:03:21,400 --> 00:03:22,640 focus on spirit. 66 00:03:22,800 --> 00:03:24,160 Spiritual Training leads to swordsmanship. 67 00:03:24,200 --> 00:03:25,960 Sword and spirit in one. 68 00:03:38,600 --> 00:03:39,120 Senior, 69 00:03:40,040 --> 00:03:41,000 my sword… 70 00:03:41,000 --> 00:03:41,760 …can't take it anymore. 71 00:03:41,760 --> 00:03:42,600 Sword and spirit in one. 72 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 Spirit training with a heart as the core. 73 00:03:43,760 --> 00:03:44,800 A steady spirit leads to success. 74 00:03:45,200 --> 00:03:46,000 You have to hold it steady. 75 00:03:46,360 --> 00:03:47,880 During the sword formation, you mustn't get distracted. 76 00:03:48,440 --> 00:03:49,200 Junior Zuo, 77 00:03:49,440 --> 00:03:50,600 to control your sword, you must have a steady mind first. 78 00:03:51,120 --> 00:03:51,960 Get it. 79 00:03:57,520 --> 00:03:58,600 Junior Zuo's cultivation is not enough. 80 00:03:58,960 --> 00:03:59,600 I must hurry up. 81 00:04:00,080 --> 00:04:01,360 Otherwise, the formation will collapse. 82 00:04:09,560 --> 00:04:10,280 Senior Mo, 83 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 I can't stand it. 84 00:04:11,880 --> 00:04:13,680 The sword is breaking. 85 00:04:23,280 --> 00:04:24,360 Ways of the swordsmanship 86 00:04:24,360 --> 00:04:26,000 focus on spirit. 87 00:04:26,000 --> 00:04:27,400 Spiritual training leads to swordsmanship. 88 00:04:27,400 --> 00:04:28,760 Sword and spirit in one. 89 00:04:29,040 --> 00:04:30,440 Ways of the swordsmanship 90 00:04:30,440 --> 00:04:31,720 focus on spirit. 91 00:04:31,720 --> 00:04:32,960 Spiritual training leads to swordsmanship. 92 00:04:32,960 --> 00:04:34,640 Sword and spirit in one. 93 00:04:36,520 --> 00:04:37,200 Something bad happened to the sword formation. 94 00:04:40,640 --> 00:04:43,480 Kill. 95 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 You can't even protect yourself. 96 00:04:48,280 --> 00:04:49,800 But you are still trying to save them. 97 00:04:59,880 --> 00:05:01,640 The formation is broken. 98 00:05:15,320 --> 00:05:15,920 Darn it. 99 00:05:16,120 --> 00:05:17,040 The sword formation is about to collapse. 100 00:05:17,360 --> 00:05:19,160 There are already a lot of bandits gathering there. 101 00:05:19,480 --> 00:05:21,000 Senior Mo and others may fall into enemy territory. 102 00:05:22,880 --> 00:05:25,120 That's all because he took Senior Zuo's Lingfeng Sword. 103 00:05:26,160 --> 00:05:26,680 In this situation, 104 00:05:27,040 --> 00:05:28,120 maybe we should pull out. 105 00:05:28,120 --> 00:05:28,720 You are a coward! 106 00:05:28,880 --> 00:05:30,000 Where can we retreat to? 107 00:05:30,480 --> 00:05:31,200 Fang Han. 108 00:05:31,200 --> 00:05:32,000 Let's go there. 109 00:05:34,080 --> 00:05:35,240 Do you forget what the Elders said before we departed? 110 00:05:35,480 --> 00:05:37,000 If we meet demons like Prince Pink, 111 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 inner disciples will handle them. 112 00:06:05,080 --> 00:06:05,720 Darn it! 113 00:06:17,040 --> 00:06:17,960 Senior… 114 00:06:17,960 --> 00:06:18,600 Good for nothing. 115 00:06:22,600 --> 00:06:23,480 They're coming down. 116 00:06:23,840 --> 00:06:24,600 Outer disciples guard the formation. 117 00:06:24,640 --> 00:06:25,440 Inner disciples, follow my order. 118 00:06:25,440 --> 00:06:26,520 Deploy the Three-people Leveraging Formation. 119 00:06:28,000 --> 00:06:29,520 With a heart as the spirit, 120 00:06:29,560 --> 00:06:31,120 Three-people Leveraging Formation, 121 00:06:31,120 --> 00:06:32,440 no desire, no need. 122 00:06:32,440 --> 00:06:33,880 The law is in it. 123 00:06:33,880 --> 00:06:36,040 Three-people Leveraging Formation! 124 00:06:38,440 --> 00:06:39,600 Killing ghosts. 125 00:06:39,840 --> 00:06:41,320 Eliminating monsters. 126 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Full of Yang spirit. 127 00:06:43,320 --> 00:06:44,600 Golden rooster keeps crowing. 128 00:06:45,280 --> 00:06:47,400 Heavenly Rooster Yang Rope. 129 00:07:01,200 --> 00:07:02,080 Yakshas… 130 00:07:02,280 --> 00:07:03,200 …are actually... 131 00:07:17,560 --> 00:07:18,640 Why is a valuable article like Heavenly Rooster Yang Rope 132 00:07:19,240 --> 00:07:20,640 in the hands of a woman like you? 133 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 You are the opponent. 134 00:07:22,320 --> 00:07:23,960 Of course, we have to be well prepared. 135 00:07:24,560 --> 00:07:25,440 It's a shame. 136 00:07:25,880 --> 00:07:27,400 I was supposed to keep you tied up. 137 00:07:33,640 --> 00:07:34,520 I can't believe you... 138 00:07:36,000 --> 00:07:37,080 Hide a Sword in the Heart. 139 00:07:37,240 --> 00:07:38,360 Like a dragon in the Abyss. 140 00:07:39,080 --> 00:07:40,360 Silver Snake Sword. 141 00:07:40,360 --> 00:07:41,120 Go. 142 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Yuan Jiankong! 143 00:07:48,000 --> 00:07:48,680 It's not over yet. 144 00:07:56,000 --> 00:07:56,560 Evildoer! 145 00:07:56,560 --> 00:07:57,280 Where are you going? 146 00:07:58,440 --> 00:07:59,520 How dare you come after me? 147 00:07:59,840 --> 00:08:00,600 Come on. 148 00:08:00,680 --> 00:08:01,720 Just show me 149 00:08:02,240 --> 00:08:03,600 how much more you can do. 150 00:08:05,040 --> 00:08:06,240 Senior! 151 00:08:06,520 --> 00:08:07,480 Chase! 152 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 All inner disciples, follow my order. 153 00:08:10,440 --> 00:08:11,160 Sword Sacrifice! 154 00:08:11,800 --> 00:08:13,000 Help Senior Yuan 155 00:08:13,200 --> 00:08:14,200 to slay demons. 156 00:08:14,440 --> 00:08:15,120 Get it. 157 00:08:20,400 --> 00:08:21,120 Go. Go. 158 00:08:23,240 --> 00:08:24,080 He's all alone. 159 00:08:24,680 --> 00:08:25,280 No. 160 00:08:25,680 --> 00:08:26,360 They are not dead. 161 00:08:27,320 --> 00:08:27,920 Kill them. 162 00:08:33,200 --> 00:08:34,280 What ghosts. 163 00:08:41,440 --> 00:08:42,040 Wait. 164 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 You guys…! 165 00:09:02,400 --> 00:09:03,000 No, it doesn't work. 166 00:09:03,600 --> 00:09:04,640 Five swords are disorganized. 167 00:09:05,240 --> 00:09:06,600 Instead, they will be controlled by the demon. 168 00:09:07,680 --> 00:09:09,120 I guess I'll have to use that move. 169 00:09:09,800 --> 00:09:10,600 All inner disciples, follow my order. 170 00:09:10,600 --> 00:09:11,320 Evildoer, 171 00:09:11,320 --> 00:09:12,240 take my sword. 172 00:09:13,120 --> 00:09:13,840 Don't be impulsive. 173 00:09:16,600 --> 00:09:18,320 You just won't give up, will you? 174 00:09:19,160 --> 00:09:20,440 Listen up, 175 00:09:20,880 --> 00:09:21,960 that's enough. 176 00:09:27,040 --> 00:09:27,560 You! 177 00:09:28,720 --> 00:09:29,560 Inner disciples, follow my order. 178 00:09:29,960 --> 00:09:30,880 Hand the swords right 179 00:09:30,880 --> 00:09:31,840 over to Senior Yuan. 180 00:09:32,320 --> 00:09:32,880 Get it. 181 00:09:35,200 --> 00:09:36,120 You finally understand. 182 00:09:39,400 --> 00:09:41,000 Transfer the swords right? 183 00:09:41,520 --> 00:09:43,040 You want to manipulate the five swords? 184 00:09:43,040 --> 00:09:44,120 You think 185 00:09:44,120 --> 00:09:45,200 you can hold it? 186 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Don't be so arrogant! 187 00:09:46,200 --> 00:09:46,720 Back! 188 00:09:57,400 --> 00:09:58,320 Come on. 189 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 Make me happy. 190 00:10:00,240 --> 00:10:00,920 Go! 191 00:10:06,120 --> 00:10:06,920 That was fast. 192 00:10:11,560 --> 00:10:12,240 Amazing! 193 00:10:13,520 --> 00:10:14,280 Darn it. 194 00:10:16,320 --> 00:10:17,880 See how long you can stand it. 195 00:10:18,520 --> 00:10:20,280 You'd better pray for yourself. 196 00:10:20,960 --> 00:10:21,600 Guard. 197 00:10:22,680 --> 00:10:23,880 That's the Bloody Magic Suit. 198 00:10:24,280 --> 00:10:26,120 Sure enough, it's the same as Senior Yuan's Golden Silk Suit. 199 00:10:26,320 --> 00:10:27,560 They are both superior magical articles. 200 00:10:28,280 --> 00:10:29,600 Combined with the Red Desire Sword's defense, 201 00:10:29,960 --> 00:10:31,040 it is airtight. 202 00:10:32,760 --> 00:10:33,260 Darn it! 203 00:10:33,560 --> 00:10:35,040 After the fight with Yakshas, 204 00:10:35,360 --> 00:10:36,520 their swords 205 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 are already very fragile. 206 00:10:39,000 --> 00:10:39,800 It's really a huge burden for Senior Yuan 207 00:10:40,240 --> 00:10:41,760 to manipulate five swords. 208 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 It can't be delayed. 209 00:10:46,280 --> 00:10:47,680 If Senior Yuan wins, 210 00:10:47,840 --> 00:10:50,120 we can get Immorality Elixirs. 211 00:10:51,800 --> 00:10:53,360 I'm sure it won't fall on us. 212 00:10:54,000 --> 00:10:55,640 At most, we can have the chance to take the exam for inner disciples. 213 00:10:56,400 --> 00:10:57,160 Fang Han. 214 00:10:57,160 --> 00:10:58,040 What do you think? 215 00:10:58,480 --> 00:10:59,560 Why bother thinking so much? 216 00:10:59,960 --> 00:11:01,480 I feel very happy now. 217 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 Actual combat 218 00:11:03,200 --> 00:11:04,920 is more useful than closed-door training. 219 00:11:05,920 --> 00:11:07,280 Nothing to be proud of. 220 00:11:08,400 --> 00:11:09,280 Watch out! 221 00:11:23,000 --> 00:11:23,600 That was close. 222 00:11:24,440 --> 00:11:25,280 Bravo! 223 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 I didn't even realize. 224 00:11:27,000 --> 00:11:28,120 It's finally over. 225 00:11:31,800 --> 00:11:33,160 But in my heart, 226 00:11:33,160 --> 00:11:34,400 why am I so upset? 227 00:11:35,240 --> 00:11:35,880 What the hell 228 00:11:36,480 --> 00:11:37,560 is this demon planning? 229 00:11:39,440 --> 00:11:40,600 Senior, it's a good opportunity. 230 00:11:42,160 --> 00:11:43,280 Silver snake out of the hole! 231 00:11:43,280 --> 00:11:44,360 Sword dancing like a rainbow! 232 00:11:45,080 --> 00:11:46,000 Five swords in one! 233 00:11:46,560 --> 00:11:47,400 Silver snake… 234 00:11:47,800 --> 00:11:49,000 …transforming into dragon! 235 00:11:51,840 --> 00:11:52,600 Evildoer! 236 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Be dead! 237 00:12:08,240 --> 00:12:09,000 He was beaten. 238 00:12:20,280 --> 00:12:21,160 Finally, we won. 239 00:12:21,440 --> 00:12:22,280 It's tough. 240 00:12:22,640 --> 00:12:23,680 In this case, Senior Yuan 241 00:12:23,680 --> 00:12:24,800 can reach Avatar Realm. 242 00:12:31,920 --> 00:12:32,640 This demon… 243 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 I can't believe he's still alive. 244 00:12:33,920 --> 00:12:35,800 Hahaha. 245 00:12:37,160 --> 00:12:38,640 With your ability, 246 00:12:38,640 --> 00:12:40,520 you wish you could kill me? 247 00:12:41,240 --> 00:12:42,880 You think it's so easy 248 00:12:43,160 --> 00:12:45,320 to get Immorality Elixir? 249 00:12:45,600 --> 00:12:46,240 Take it! 250 00:12:47,360 --> 00:12:48,000 Darn it! 251 00:12:48,400 --> 00:12:49,960 Can't I concentrate? 252 00:12:52,200 --> 00:12:54,000 And that's it for you. 253 00:12:55,920 --> 00:12:57,520 It's about time. 254 00:12:58,040 --> 00:12:59,440 Let me show you 255 00:13:00,040 --> 00:13:02,200 the true strength of the Red Dust Demon Sect. 256 00:13:09,960 --> 00:13:11,000 Such strong suction. 257 00:13:11,440 --> 00:13:12,320 What's going on? 258 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 Bandits' souls 259 00:13:15,400 --> 00:13:16,520 are actually sucked out. 260 00:13:19,440 --> 00:13:20,200 Darn it! 261 00:13:20,600 --> 00:13:21,440 I've heard 262 00:13:21,960 --> 00:13:24,080 Red Dust Demon Sect can manipulate souls. 263 00:13:25,000 --> 00:13:25,640 Could it be 264 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 these monsters were…? 265 00:13:28,080 --> 00:13:28,880 Correct. 266 00:13:29,480 --> 00:13:31,200 So you guys, 267 00:13:31,400 --> 00:13:34,920 from the very beginning, are under my control. 268 00:13:36,760 --> 00:13:37,560 How did that happen? 269 00:13:38,600 --> 00:13:39,880 From the beginning, 270 00:13:40,160 --> 00:13:41,120 we are going to lose? 271 00:13:46,200 --> 00:13:47,120 Get out of here. 272 00:13:49,720 --> 00:13:50,360 Fang Han. 273 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 Follow the order of Senior Yuan. 274 00:13:51,800 --> 00:13:52,360 Come on, let's go. 275 00:13:54,200 --> 00:13:56,040 Don't even imagine you can escape. 276 00:13:56,320 --> 00:13:58,960 Be buried with the dead. 277 00:13:59,680 --> 00:14:01,400 Six-desires Yin Thunder! 278 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 Hong Yi! 279 00:14:36,200 --> 00:14:37,160 Fang Han… 280 00:14:37,240 --> 00:14:38,040 Hong Yi… 281 00:14:45,600 --> 00:14:47,360 Senior... 282 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Senior Yuan… 283 00:14:52,040 --> 00:14:53,120 Senior Hua… 284 00:15:01,760 --> 00:15:04,440 Heavenly Rooster Yang Rope's aura is unusually fluctuating. 285 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 I'm afraid there is something wrong with Junior Mo. 286 00:15:29,920 --> 00:15:30,800 How could I be fine? 287 00:15:46,720 --> 00:15:48,920 Is it because I absorbed the medicine of Nine-opening Golden Elixir? 288 00:15:51,320 --> 00:15:52,800 I don't know if my blood 289 00:15:53,360 --> 00:15:54,720 could detoxicate Hongyi. 290 00:15:56,520 --> 00:15:57,680 Just give it a shot. 291 00:16:20,360 --> 00:16:21,200 Where are you from? 292 00:16:25,920 --> 00:16:28,480 I've heard that Fang Qingxue from Zidian Peak 293 00:16:28,680 --> 00:16:30,200 is remarkable. 294 00:16:30,760 --> 00:16:32,160 After seeing you today, 295 00:16:32,320 --> 00:16:34,440 I found you are just a barbarian woman. 296 00:16:35,160 --> 00:16:38,840 I am the Sirius, Wang… 297 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 ...Molin. 298 00:16:44,040 --> 00:16:45,680 I'm not finished yet. 299 00:16:48,960 --> 00:16:50,000 Loser! 300 00:16:51,000 --> 00:16:51,960 You're courting death! 301 00:16:59,080 --> 00:16:59,840 Where are you running to? 302 00:17:17,680 --> 00:17:18,200 Good. 303 00:17:19,080 --> 00:17:19,800 Good. 304 00:17:21,960 --> 00:17:23,840 You deserve your reputation, Yuan Jiankong. 305 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 You were so close 306 00:17:27,040 --> 00:17:29,840 to kill me. 307 00:17:30,920 --> 00:17:32,640 What a pity. 308 00:17:32,640 --> 00:17:36,680 Even I feel sorry for you. 309 00:17:39,840 --> 00:17:40,480 But... 310 00:17:41,280 --> 00:17:43,000 My Six-desires Yin Thunder 311 00:17:43,640 --> 00:17:45,520 can't hurt you at all. 312 00:17:46,280 --> 00:17:47,440 In today's battle, 313 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 your performance 314 00:17:50,840 --> 00:17:52,880 is remarkable. 315 00:17:53,280 --> 00:17:54,760 Hahaha. 316 00:17:55,360 --> 00:17:57,480 Not bad. Not bad. 317 00:17:57,640 --> 00:17:59,280 Hahaha. 318 00:18:02,880 --> 00:18:04,400 Fortunately, I have the Golden Silk Suit. 319 00:18:04,960 --> 00:18:05,680 This suit 320 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 is weaved by the essence of pine needles of ten thousand years. 321 00:18:08,840 --> 00:18:10,080 With this suit, I can not only fly in the air, 322 00:18:10,560 --> 00:18:11,720 but also protect against evil souls. 323 00:18:13,440 --> 00:18:14,720 But my Silver Snake Sword… 324 00:18:15,520 --> 00:18:16,840 If I lose it, 325 00:18:17,640 --> 00:18:19,200 I'm afraid I have no chance 326 00:18:19,800 --> 00:18:21,440 to be top ten in List of Shanhe. 327 00:18:38,120 --> 00:18:38,920 Darn it! 328 00:18:41,680 --> 00:18:43,800 You want to take your sword back? 329 00:18:44,640 --> 00:18:45,880 I can't believe he is fooling me. 330 00:18:47,600 --> 00:18:48,240 But now... 331 00:18:48,600 --> 00:18:50,280 It's not the time to act on impulse. 332 00:18:53,120 --> 00:18:54,840 Junior Mo and others all got injured. 333 00:18:55,720 --> 00:18:57,360 I can't make it alone. 334 00:18:58,120 --> 00:18:59,320 Looks like running away is the best thing to do. 335 00:19:00,240 --> 00:19:01,320 I'd better go back to beg Senior Hua. 336 00:19:04,160 --> 00:19:05,280 Golden Silk Suit! 337 00:19:09,560 --> 00:19:10,240 Senior Yuan! 338 00:19:18,000 --> 00:19:22,080 Hahaha. 339 00:19:22,080 --> 00:19:24,080 Good for nothing. 340 00:19:29,720 --> 00:19:30,480 Prince Pink 341 00:19:30,880 --> 00:19:32,680 barely braced himself up. 342 00:19:33,240 --> 00:19:34,640 Judging by his current state, 343 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 he was wounded by the sword formation just now. 344 00:19:38,680 --> 00:19:39,520 Yuan Jiankong 345 00:19:39,720 --> 00:19:41,600 is an Apple of Sodom. 346 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 I can't believe he escaped. 347 00:19:44,280 --> 00:19:45,200 Anyway... 348 00:19:45,760 --> 00:19:47,240 Although Prince Pink's suit 349 00:19:47,240 --> 00:19:48,440 is a spiritual article, 350 00:19:49,080 --> 00:19:51,000 going through attacks from so many swords, 351 00:19:51,680 --> 00:19:53,360 he may also have suffered a heavy loss. 352 00:19:54,320 --> 00:19:55,400 That means, this suit 353 00:19:55,400 --> 00:19:56,640 is close to its limit. 354 00:19:57,000 --> 00:19:58,720 Now, as long as the flying swords can be manipulated properly, 355 00:19:59,080 --> 00:20:00,280 there's still a chance to kill him. 356 00:20:07,880 --> 00:20:09,200 Lady, 357 00:20:09,800 --> 00:20:11,760 you're so stubborn. 358 00:20:12,520 --> 00:20:13,680 Just give up. 359 00:20:14,720 --> 00:20:16,200 Hahaha. 360 00:20:16,800 --> 00:20:19,480 Even if you lock my Yakshas now, 361 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 what's the use? 362 00:20:23,280 --> 00:20:24,000 But... 363 00:20:24,640 --> 00:20:27,480 Fortunately, this rope is not yours. 364 00:20:28,640 --> 00:20:31,920 You can only get the least of it. 365 00:20:32,920 --> 00:20:33,840 Otherwise... 366 00:20:34,240 --> 00:20:35,880 my Six-desires Yin Thunder 367 00:20:35,880 --> 00:20:37,880 can't do anything about you. 368 00:20:39,440 --> 00:20:40,400 Lady, 369 00:20:40,920 --> 00:20:42,440 you're destined to lose. 370 00:20:42,880 --> 00:20:44,600 Do you still want to resist? 371 00:20:45,880 --> 00:20:48,080 Obey me! 372 00:20:48,080 --> 00:20:49,640 Don't you dare! 373 00:20:50,000 --> 00:20:51,520 Hahaha. 374 00:20:52,680 --> 00:20:54,840 Why wouldn't I dare? 375 00:20:58,720 --> 00:20:59,960 I'll take you away. 376 00:21:00,560 --> 00:21:02,360 When I get better, 377 00:21:03,120 --> 00:21:05,920 I will enjoy your body. 378 00:21:06,360 --> 00:21:07,920 Hahaha. 379 00:21:17,240 --> 00:21:18,280 Water-Fire Bead. 380 00:21:19,320 --> 00:21:21,200 A little trick. 381 00:21:21,200 --> 00:21:22,600 It is not worthy 382 00:21:22,600 --> 00:21:23,400 of my attention. 383 00:21:23,840 --> 00:21:24,560 Explode. 384 00:21:39,080 --> 00:21:39,640 You... 385 00:21:40,440 --> 00:21:41,280 My face. 386 00:21:41,760 --> 00:21:42,680 My face. 387 00:21:43,160 --> 00:21:43,760 You... 388 00:21:45,160 --> 00:21:45,880 How dare you! 389 00:21:46,720 --> 00:21:48,800 How dare you hurt me? 390 00:21:56,160 --> 00:21:57,560 You're trying to get yourself killed. 391 00:21:58,360 --> 00:22:01,000 I am going to suck your spirit up. 392 00:22:07,360 --> 00:22:08,240 It's a good chance. 393 00:22:31,280 --> 00:22:33,240 In a dream 394 00:22:34,400 --> 00:22:38,760 The sunset is slow time 395 00:22:39,360 --> 00:22:41,000 Your flower rain 396 00:22:41,640 --> 00:22:43,040 Owns you 397 00:22:44,240 --> 00:22:47,640 Life never leaving 398 00:22:48,200 --> 00:22:50,880 A little disappointed 399 00:22:51,480 --> 00:22:55,640 At the time we were not brave enough 400 00:22:56,200 --> 00:22:59,760 Waiting for each other 401 00:23:01,000 --> 00:23:03,240 to speak first 402 00:23:05,760 --> 00:23:07,480 Do you 403 00:23:08,720 --> 00:23:12,760 Will remember a touch of red warmth 404 00:23:13,760 --> 00:23:15,320 In the desert 405 00:23:15,880 --> 00:23:17,240 under the sword rain 406 00:23:18,400 --> 00:23:21,720 The teenager has become brave 407 00:23:22,520 --> 00:23:25,240 Holding your hand 408 00:23:25,800 --> 00:23:29,920 But did not look back at me 409 00:23:30,840 --> 00:23:33,520 You love him 410 00:23:33,920 --> 00:23:38,480 I already knew 411 00:23:39,880 --> 00:23:41,840 I miss 412 00:23:41,880 --> 00:23:43,920 my moonlight 413 00:23:44,280 --> 00:23:47,800 I will go back to the foot of the mountain where I first met 414 00:23:47,840 --> 00:23:51,720 The search for thousands of years of reincarnation 415 00:23:52,200 --> 00:23:56,520 Would you think about eternal life? 416 00:23:57,080 --> 00:23:58,840 Reluctant to 417 00:23:58,880 --> 00:24:00,920 look back 418 00:24:01,400 --> 00:24:05,120 Who is by your side in this life 419 00:24:05,160 --> 00:24:07,000 Waiting for my footsteps 420 00:24:07,040 --> 00:24:09,160 Catch your shoulder 421 00:24:09,200 --> 00:24:16,880 Do you remember what I looked like? 26344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.