Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:19,080
Adapted from the novel "Immorality"
of China Literature Limited
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,420
Author: Mengru Shenji
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,000
There is no door to eternal life,
4
00:00:45,040 --> 00:00:46,440
it is not as good as the red dust
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,800
All things die in just a moment
6
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
Ren Xia indulges
7
00:00:52,080 --> 00:00:53,560
happy and romantic
8
00:00:53,600 --> 00:00:57,080
The moment you remember is forever
9
00:00:57,480 --> 00:00:59,120
See the world wide,
10
00:00:59,160 --> 00:01:00,720
see the the mountains and seas far
11
00:01:00,760 --> 00:01:03,840
This life is only because of you
12
00:01:04,400 --> 00:01:06,320
Ask the gods
13
00:01:06,360 --> 00:01:07,800
and ask the fairy
14
00:01:07,840 --> 00:01:11,200
Lets go together, lets have fun
15
00:01:12,200 --> 00:01:15,240
The end of the world is long and soaring
16
00:01:15,280 --> 00:01:18,200
If the sky is in love, the sky is also old
17
00:01:18,920 --> 00:01:20,640
don't love the past
18
00:01:20,680 --> 00:01:22,360
Don't be afraid of entering the Six Paths
19
00:01:22,400 --> 00:01:25,240
A jug of drunk lying beside you
20
00:01:25,960 --> 00:01:29,040
Follow me in the world
21
00:01:29,520 --> 00:01:32,440
The rivers and lakes gather and disperse and forget each other
22
00:01:33,080 --> 00:01:34,680
Immortality is too long
23
00:01:34,720 --> 00:01:36,520
Eternity doesn't matter
24
00:01:36,560 --> 00:01:41,280
I just want to see your smile
25
00:01:42,280 --> 00:01:43,920
Episode 09
26
00:02:18,540 --> 00:02:20,460
He is Senior Yuan Jiankong, ranking tenth in the List of Shanhe.
27
00:02:32,140 --> 00:02:33,580
He's so handsome!
28
00:02:45,460 --> 00:02:46,740
His aura is so strong.
29
00:02:46,980 --> 00:02:48,300
His eyes just now
30
00:02:48,460 --> 00:02:49,780
make me shudder.
31
00:02:50,260 --> 00:02:51,780
Although he is smiling,
32
00:02:51,900 --> 00:02:52,940
I still feel
33
00:02:53,740 --> 00:02:54,900
he's not friendly.
34
00:02:57,540 --> 00:02:58,660
It's Senior Yuan.
35
00:02:59,380 --> 00:03:00,180
Hello, Senior Yuan.
36
00:03:00,420 --> 00:03:01,140
Senior Yuan.
37
00:03:10,260 --> 00:03:10,940
Fang Han.
38
00:03:11,020 --> 00:03:11,740
Hurry up.
39
00:03:14,660 --> 00:03:15,260
Crane Fairy.
40
00:03:15,380 --> 00:03:16,260
Let's go faster.
41
00:03:47,900 --> 00:03:48,580
Fang Han.
42
00:03:50,180 --> 00:03:50,780
What's up?
43
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
I guess tonight
44
00:03:51,780 --> 00:03:52,820
we will rest here.
45
00:03:53,340 --> 00:03:54,100
Oh.
46
00:04:20,500 --> 00:04:21,780
We have arrived in the Han Hai Desert.
47
00:04:22,820 --> 00:04:24,820
Lan Yue Nation is located in the hinterland of the Han Hai Desert.
48
00:04:25,180 --> 00:04:26,820
It will take another day's flight to get there.
49
00:04:27,500 --> 00:04:28,380
Tonight,
50
00:04:28,540 --> 00:04:29,820
let's have a good rest.
51
00:04:30,020 --> 00:04:30,620
Get it.
52
00:04:31,820 --> 00:04:33,820
I heard about your great achievements in slaying demons.
53
00:04:33,820 --> 00:04:35,820
I've always wanted to see you, but I never got the chance.
54
00:04:41,500 --> 00:04:42,260
Don't worry, senior.
55
00:04:42,660 --> 00:04:44,340
Even if I die in this fight,
56
00:04:44,860 --> 00:04:46,380
there's nothing to regret anymore.
57
00:04:47,620 --> 00:04:48,780
With Senior Yuan around you,
58
00:04:48,980 --> 00:04:50,500
do you think it is so easy to die?
59
00:04:51,140 --> 00:04:51,860
You're right.
60
00:04:52,500 --> 00:04:53,100
By the time
61
00:04:53,340 --> 00:04:54,660
I will just rely on Senior yuan
62
00:04:54,660 --> 00:04:55,740
and other seniors.
63
00:04:56,700 --> 00:04:58,620
Don't run. Don't run.
64
00:04:58,940 --> 00:05:00,620
That scorpion is mine.
65
00:05:00,620 --> 00:05:01,780
Give it back to me!
66
00:05:30,460 --> 00:05:31,140
It is said
67
00:05:31,260 --> 00:05:32,740
if someone has reached the Psychic Realm,
68
00:05:33,020 --> 00:05:34,100
his inner spirituality,
69
00:05:34,460 --> 00:05:35,220
internal organs,
70
00:05:35,540 --> 00:05:36,340
bones and marrows
71
00:05:36,420 --> 00:05:37,260
can be vividly seen by himself,
72
00:05:37,540 --> 00:05:38,780
like seeing the palm prints.
73
00:05:40,060 --> 00:05:41,860
I can't do that now though,
74
00:05:42,180 --> 00:05:43,500
I somewhat feel that the more I practice
75
00:05:43,780 --> 00:05:45,020
the clearer my body is.
76
00:05:45,700 --> 00:05:47,260
It's like crystal being cleaned.
77
00:05:47,540 --> 00:05:48,700
My body gradually becomes transparent.
78
00:05:49,660 --> 00:05:50,820
The only thing that I can't see clearly
79
00:05:51,140 --> 00:05:52,380
is my own brain.
80
00:05:53,100 --> 00:05:54,700
It is still hazy darkness.
81
00:05:55,580 --> 00:05:57,540
The brain is like a closed-door to Avatar.
82
00:05:57,900 --> 00:05:58,860
It refuses to open to me.
83
00:05:59,220 --> 00:06:00,140
It won't let me open, either.
84
00:06:03,140 --> 00:06:05,540
When will I be able to unleash my Avatar powers?
85
00:06:19,900 --> 00:06:21,060
Senior Yuan...
86
00:06:22,220 --> 00:06:23,060
That's him.
87
00:06:34,020 --> 00:06:35,380
You are Fang Han?
88
00:06:36,420 --> 00:06:37,060
Good.
89
00:06:37,780 --> 00:06:38,780
Very good.
90
00:06:41,380 --> 00:06:42,940
You took away Zuo's Lingfeng Sword,
91
00:06:43,700 --> 00:06:44,940
didn't you?
92
00:06:48,380 --> 00:06:49,180
Sure enough.
93
00:06:49,500 --> 00:06:51,180
It is about the Lingfeng Sword.
94
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
Fang Han,
95
00:06:59,380 --> 00:07:01,820
what talisman did you use to take away the Lingfeng Sword?
96
00:07:02,780 --> 00:07:04,100
Is it a Mystical one
97
00:07:04,300 --> 00:07:05,180
or...
98
00:07:05,700 --> 00:07:06,820
an evil article?
99
00:07:09,540 --> 00:07:10,460
It seems that you
100
00:07:10,780 --> 00:07:12,140
are getting more and more complicated.
101
00:07:12,860 --> 00:07:14,060
I still clearly remember
102
00:07:14,220 --> 00:07:15,420
your good performance
103
00:07:15,580 --> 00:07:16,740
in the exam for outer disciples.
104
00:07:16,740 --> 00:07:18,460
But you're just an outer disciple.
105
00:07:18,660 --> 00:07:19,820
You're not supposed to
106
00:07:19,940 --> 00:07:21,460
have such a kind of talisman, aren't you?
107
00:07:21,460 --> 00:07:22,220
Get out of the way.
108
00:07:22,220 --> 00:07:22,940
Prince Bao.
109
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
Why don't you say something?
110
00:07:26,660 --> 00:07:28,020
Come on, tell us the truth!
111
00:07:31,420 --> 00:07:32,180
Give it to me.
112
00:07:32,300 --> 00:07:32,860
Darn it!
113
00:07:33,140 --> 00:07:34,260
Yuan Jiankong
114
00:07:34,460 --> 00:07:36,100
targets my Dormant Dragon Picture.
115
00:07:37,100 --> 00:07:38,140
Give it to me.
116
00:07:50,900 --> 00:07:51,660
What is that sound?
117
00:08:07,940 --> 00:08:15,060
Kill them!
118
00:08:20,980 --> 00:08:21,700
The bandits!
119
00:08:45,820 --> 00:08:46,820
Cranes, back off!
120
00:08:50,220 --> 00:08:50,860
Crane Fairy.
121
00:08:51,020 --> 00:08:52,860
You are not good at fighting.
122
00:08:53,620 --> 00:08:54,700
You'd better follow the cranes
123
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
and avoid it for now.
124
00:08:56,100 --> 00:08:57,460
Be more careful.
125
00:08:57,660 --> 00:08:58,780
When the fight is over,
126
00:08:58,780 --> 00:09:00,700
ask me to pick you up with the Spirit Beast Token.
127
00:09:01,440 --> 00:09:02,940
Mm, don't worry.
128
00:09:14,060 --> 00:09:14,900
Here is my spare sword.
129
00:09:15,020 --> 00:09:15,740
Take it.
130
00:09:16,220 --> 00:09:17,460
You can use it later in the formation.
131
00:09:18,060 --> 00:09:18,700
Thank you.
132
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
All disciples, listen to my order.
133
00:09:22,460 --> 00:09:23,540
Get ready for the fight.
134
00:09:25,660 --> 00:09:26,820
Got it.
135
00:10:57,220 --> 00:11:05,660
Kill them!
136
00:11:19,460 --> 00:11:20,900
The cave is unblocked.
137
00:11:21,140 --> 00:11:22,940
Scary puppets show up.
138
00:11:28,260 --> 00:11:29,300
Power Puppets.
139
00:11:29,460 --> 00:11:31,140
How come they suddenly appear here?
140
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Great!
141
00:11:39,300 --> 00:11:40,500
It should be that Senior Mo
142
00:11:40,500 --> 00:11:42,260
brought them here with Little Cave Token.
143
00:11:53,180 --> 00:11:54,500
All of you, fight!
144
00:11:54,540 --> 00:11:55,300
Got it.
145
00:12:09,260 --> 00:12:09,900
Fang Han.
146
00:12:09,900 --> 00:12:10,860
It's our turn.
147
00:12:12,700 --> 00:12:14,620
This is the perfect opportunity to refine my body.
148
00:12:16,780 --> 00:12:18,020
Kill.
149
00:12:50,620 --> 00:12:52,500
This sword is so hard to use.
150
00:13:01,060 --> 00:13:02,140
You have to control the sword.
151
00:13:02,260 --> 00:13:03,340
Don't let the sword bind you.
152
00:13:04,620 --> 00:13:05,300
Okay.
153
00:13:24,700 --> 00:13:25,340
Pretty good.
154
00:13:27,780 --> 00:13:29,260
This is the real combat.
155
00:13:29,740 --> 00:13:31,460
There's not a shred of luck.
156
00:13:32,060 --> 00:13:33,260
Fightings on the battlefield
157
00:13:33,740 --> 00:13:35,500
strengthen people's will the most.
158
00:14:07,740 --> 00:14:08,860
He is foolhardy.
159
00:14:09,380 --> 00:14:10,540
If it weren't for his luck,
160
00:14:10,540 --> 00:14:12,100
he'd died ten times.
161
00:14:18,540 --> 00:14:20,380
But he does make a good shield.
162
00:14:23,540 --> 00:14:24,040
Fang Han.
163
00:14:24,220 --> 00:14:24,900
Are you okay?
164
00:14:25,900 --> 00:14:26,580
I won't die.
165
00:14:29,260 --> 00:14:30,180
He's alive and well.
166
00:15:20,780 --> 00:15:21,980
Serial Swordsmanship.
167
00:15:30,180 --> 00:15:31,860
Fishing Sharks.
168
00:15:40,900 --> 00:15:42,340
You... you... don't come over.
169
00:15:42,780 --> 00:15:44,660
I am the prince of the Dade Dynasty.
170
00:15:44,940 --> 00:15:45,460
If you dare to hurt me,
171
00:15:45,780 --> 00:15:47,780
I…I guarantee that you'll pay for it.
172
00:15:49,180 --> 00:15:50,260
Everlasting Regret Fingers.
173
00:15:53,740 --> 00:15:54,820
Heart Destroying Fists.
174
00:15:55,260 --> 00:15:56,780
Crane Palms.
175
00:15:57,300 --> 00:15:58,340
Li's Flying Blade.
176
00:15:58,660 --> 00:15:59,940
Invincible Mandarin Duck Legs.
177
00:16:02,740 --> 00:16:04,340
Dragon-subduing Eighteen Kicks.
178
00:16:05,140 --> 00:16:08,660
I... I still have Slide over the Water.
179
00:16:16,580 --> 00:16:18,140
He's good for nothing.
180
00:17:05,180 --> 00:17:06,620
Don't get distracted on the battlefield.
181
00:17:07,620 --> 00:17:08,380
Yeah.
182
00:17:13,580 --> 00:17:14,500
Silver Snake Sword.
183
00:17:40,580 --> 00:17:42,060
That's Yuan Jiankong's Silver Snake Sword.
184
00:17:42,900 --> 00:17:44,180
It's surprisingly domineering.
185
00:18:15,740 --> 00:18:16,500
Silver Snake Sword…
186
00:18:16,780 --> 00:18:17,900
Why is it coming at me?
187
00:18:19,460 --> 00:18:20,740
Maybe I'm overthinking.
188
00:18:21,220 --> 00:18:22,620
Senior Yuan may be helping me.
189
00:18:25,660 --> 00:18:26,460
It's not like that.
190
00:18:26,460 --> 00:18:27,620
The Silver Snake Sword is aimed at me.
191
00:18:41,420 --> 00:18:42,180
Oh no.
192
00:19:20,140 --> 00:19:21,020
Red Desire Sword.
193
00:19:21,660 --> 00:19:22,700
Prince Pink.
194
00:19:23,140 --> 00:19:24,060
We've been waiting for you.
195
00:19:51,780 --> 00:19:53,660
You can take my Red Desire Sword.
196
00:19:54,260 --> 00:19:57,340
Yuan Jiankong, you deserve the fame.
197
00:19:58,100 --> 00:19:59,300
Your Silver Snake Sword
198
00:19:59,540 --> 00:20:01,420
dances up and down.
199
00:20:01,780 --> 00:20:04,020
Numerous people of my sect
200
00:20:04,020 --> 00:20:05,980
have been killed by your sword.
201
00:20:06,540 --> 00:20:08,700
Hahaha.
202
00:20:09,460 --> 00:20:10,660
Today,
203
00:20:10,660 --> 00:20:13,740
you are finally here at the Han Hai Desert.
204
00:20:16,540 --> 00:20:17,900
Red Dust Demon Sect.
205
00:20:18,340 --> 00:20:19,220
Prince Pink.
206
00:20:19,220 --> 00:20:21,460
Hahaha.
207
00:20:25,340 --> 00:20:26,020
Prince Bao…
208
00:20:26,460 --> 00:20:27,220
…was killed.
209
00:20:31,060 --> 00:20:32,260
Outer disciples,
210
00:20:32,260 --> 00:20:33,340
clean up the mess carefully.
211
00:20:35,500 --> 00:20:36,140
Wait.
212
00:20:38,540 --> 00:20:40,340
It's me.
213
00:20:42,220 --> 00:20:44,180
Not bad.
214
00:20:44,620 --> 00:20:46,620
To kill me…
215
00:20:46,620 --> 00:20:47,260
Prince Pink!
216
00:20:47,260 --> 00:20:49,940
…I can't believe your sect rewarded you with an Immorality Elixir.
217
00:20:50,780 --> 00:20:52,700
Hahaha.
218
00:20:52,740 --> 00:20:56,740
Even I wanted to kill myself.
219
00:20:57,220 --> 00:20:58,020
Prince Pink,
220
00:20:58,340 --> 00:20:59,300
don't be complacent.
221
00:20:59,860 --> 00:21:01,580
We deliberately fell to the ground early
222
00:21:01,580 --> 00:21:02,620
to lure you here.
223
00:21:04,580 --> 00:21:05,580
Is it?
224
00:21:05,580 --> 00:21:06,700
Lady,
225
00:21:07,220 --> 00:21:10,060
are you saying that you're meeting a trick with a trick?
226
00:21:10,660 --> 00:21:11,500
Right?
227
00:21:11,500 --> 00:21:14,740
Hahaha.
228
00:21:15,740 --> 00:21:17,020
Top Ten Demons,
229
00:21:17,380 --> 00:21:20,020
it's time for you to show up.
230
00:22:16,640 --> 00:22:18,600
In a dream
231
00:22:19,760 --> 00:22:24,120
The sunset is slow time
232
00:22:24,720 --> 00:22:26,360
Your flower rain
233
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
Owns you
234
00:22:29,600 --> 00:22:33,000
Life never leaving
235
00:22:33,560 --> 00:22:36,240
A little disappointed
236
00:22:36,840 --> 00:22:41,000
At the time we were not brave enough
237
00:22:41,560 --> 00:22:45,120
Waiting for each other
238
00:22:46,360 --> 00:22:48,600
to speak first
239
00:22:51,120 --> 00:22:52,840
Do you
240
00:22:54,080 --> 00:22:58,120
Will remember a touch of red warmth
241
00:22:59,120 --> 00:23:00,680
In the desert
242
00:23:01,240 --> 00:23:02,600
under the sword rain
243
00:23:03,760 --> 00:23:07,080
The teenager has become brave
244
00:23:07,880 --> 00:23:10,600
Holding your hand
245
00:23:11,160 --> 00:23:15,280
But did not look back at me
246
00:23:16,200 --> 00:23:18,880
You love him
247
00:23:19,280 --> 00:23:23,840
I already knew
248
00:23:25,240 --> 00:23:27,200
I miss
249
00:23:27,240 --> 00:23:29,280
my moonlight
250
00:23:29,640 --> 00:23:33,160
I will go back to the foot
of the mountain where I first met
251
00:23:33,200 --> 00:23:37,080
The search for thousands of years
of reincarnation
252
00:23:37,560 --> 00:23:41,880
Would you think about eternal life?
253
00:23:42,440 --> 00:23:44,200
Reluctant to
254
00:23:44,240 --> 00:23:46,280
look back
255
00:23:46,760 --> 00:23:50,480
Who is by your side in this life
256
00:23:50,520 --> 00:23:52,360
Waiting for my footsteps
257
00:23:52,400 --> 00:23:54,520
Catch your shoulder
258
00:23:54,560 --> 00:24:02,240
Do you remember what I looked like?
16170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.