Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:19,120
Adapted from the novel "Immorality"
of China Literature Limited
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,800
Author: Mengru Shenji
3
00:00:44,320 --> 00:00:45,800
There is no door to eternal life,
4
00:00:45,840 --> 00:00:47,240
it is not as good as the red dust
5
00:00:47,280 --> 00:00:50,600
All things die in just a moment
6
00:00:51,120 --> 00:00:52,840
Ren Xia indulges
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,360
happy and romantic
8
00:00:54,400 --> 00:00:57,880
The moment you remember is forever
9
00:00:58,280 --> 00:00:59,920
See the world wide,
10
00:00:59,960 --> 00:01:01,520
see the the mountains and seas far
11
00:01:01,560 --> 00:01:04,640
This life is only because of you
12
00:01:05,200 --> 00:01:07,120
Ask the gods
13
00:01:07,160 --> 00:01:08,600
and ask the fairy
14
00:01:08,640 --> 00:01:12,000
Lets go together, lets have fun
15
00:01:13,000 --> 00:01:16,040
The end of the world is long and soaring
16
00:01:16,080 --> 00:01:19,000
If the sky is in love, the sky is also old
17
00:01:19,720 --> 00:01:21,440
don't love the past
18
00:01:21,480 --> 00:01:23,160
Don't be afraid of entering the Six Paths
19
00:01:23,200 --> 00:01:26,040
A jug of drunk lying beside you
20
00:01:26,760 --> 00:01:29,840
Follow me in the world
21
00:01:30,320 --> 00:01:33,240
The rivers and lakes gather and disperse and forget each other
22
00:01:33,880 --> 00:01:35,480
Immortality is too long
23
00:01:35,520 --> 00:01:37,320
Eternity doesn't matter
24
00:01:37,360 --> 00:01:42,080
I just want to see your smile
25
00:01:42,280 --> 00:01:44,040
Episode 07
26
00:01:51,120 --> 00:01:52,350
Here is Woxian Yard.
27
00:02:04,600 --> 00:02:06,760
This should be a Demon-cutting Sword allocated to an outer disciple.
28
00:02:09,360 --> 00:02:11,200
This sword…
29
00:02:12,810 --> 00:02:13,430
And this…
30
00:02:16,060 --> 00:02:17,220
Maybe Hongyi
31
00:02:17,570 --> 00:02:18,920
delivered them here.
32
00:02:20,960 --> 00:02:22,190
Ten Immortal Sects
in the world
33
00:02:22,190 --> 00:02:22,860
Ten Immortal Sects
in the world
Ten Immortal Sects
34
00:02:23,620 --> 00:02:25,060
in the World.
35
00:02:27,280 --> 00:02:29,740
Just by the name, I can feel the vastness of its book.
36
00:02:41,250 --> 00:02:42,760
Book on Demons of the Underworld.
37
00:02:44,600 --> 00:02:45,220
This is…
38
00:02:46,560 --> 00:02:47,130
A demon?
39
00:02:48,390 --> 00:02:51,460
I heard the Power Puppets were made by the demons of the underworld.
40
00:02:52,480 --> 00:02:53,040
A demon
41
00:02:53,470 --> 00:02:54,920
is as strong as a master
42
00:02:55,190 --> 00:02:56,640
in the realm of Divine Power.
43
00:02:58,250 --> 00:02:59,440
A Flying Yaksha
44
00:03:00,140 --> 00:03:01,780
is equivalent to a master
45
00:03:02,100 --> 00:03:03,170
at the tenth level of Deities.
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,650
It is followed by Shura,
47
00:03:06,940 --> 00:03:07,740
Great Shura,
48
00:03:08,700 --> 00:03:09,500
and Demon Emperor.
49
00:03:12,270 --> 00:03:13,460
The vastness of the world
50
00:03:13,690 --> 00:03:14,950
is beyond my imagination.
51
00:03:17,580 --> 00:03:19,350
But now is not the time to read books.
52
00:03:20,180 --> 00:03:21,820
I must focus on improving my strength.
53
00:03:29,150 --> 00:03:29,850
It seems
54
00:03:30,000 --> 00:03:31,160
the Nine-opening Golden Elixir
55
00:03:31,910 --> 00:03:33,390
can only help me improve
56
00:03:33,940 --> 00:03:34,750
one more level
57
00:03:34,920 --> 00:03:36,530
after both of these consumptions.
58
00:03:37,630 --> 00:03:38,620
He's just a servant.
59
00:03:39,430 --> 00:03:41,160
Why bother arguing with him?
60
00:03:43,080 --> 00:03:43,800
One day,
61
00:03:44,180 --> 00:03:45,270
I must
62
00:03:45,800 --> 00:03:47,650
earn your respect.
63
00:03:49,510 --> 00:03:50,190
Fang Han.
64
00:03:51,130 --> 00:03:51,770
Fang Han.
65
00:03:52,320 --> 00:03:52,820
Are you there?
66
00:03:54,860 --> 00:03:55,490
Hongyi?
67
00:04:00,940 --> 00:04:01,950
I thought you would never come back.
68
00:04:02,770 --> 00:04:03,380
No wonder.
69
00:04:03,930 --> 00:04:05,960
Getting guidance from an authentic disciple
70
00:04:06,200 --> 00:04:08,540
is every outer disciple's dream.
71
00:04:09,130 --> 00:04:10,340
It has never been easy.
72
00:04:11,060 --> 00:04:12,990
The key is to rely on yourself.
73
00:04:16,840 --> 00:04:17,770
That's what you don't understand.
74
00:04:18,400 --> 00:04:19,710
It's important to be on your own.
75
00:04:20,090 --> 00:04:20,720
But
76
00:04:20,880 --> 00:04:23,150
never miss a Heaven-sent chance.
77
00:04:23,990 --> 00:04:25,200
Outside help
78
00:04:25,390 --> 00:04:26,560
can't be belittled.
79
00:04:26,960 --> 00:04:28,610
If you want to cultivate yourself in Zidian Peak,
80
00:04:29,090 --> 00:04:30,810
I can introduce you to my master.
81
00:04:31,650 --> 00:04:32,490
No need.
82
00:04:36,130 --> 00:04:37,650
I can't believe you have made a full recovery.
83
00:04:39,650 --> 00:04:40,440
Is it strange?
84
00:04:41,580 --> 00:04:44,160
You made a breakthrough at the exam.
85
00:04:44,830 --> 00:04:46,690
After that, you looked exhausted.
86
00:04:46,910 --> 00:04:49,140
I thought you'd need longer time to recover.
87
00:04:52,300 --> 00:04:53,710
It's the effect of the Nine-opening Golden Elixir.
88
00:04:53,710 --> 00:04:55,480
I didn't expect you to recover so quickly.
89
00:04:55,780 --> 00:04:57,200
You are really talented.
90
00:04:57,360 --> 00:04:58,930
If you had come to Yuhua Sect earlier,
91
00:04:58,930 --> 00:05:00,700
maybe you could have become an inner disciple.
92
00:05:01,830 --> 00:05:03,640
What is an inner disciple?
93
00:05:04,190 --> 00:05:04,730
Is it good?
94
00:05:05,960 --> 00:05:07,580
What are you doing?
95
00:05:09,050 --> 00:05:11,490
I'm checking if your brain was damaged.
96
00:05:15,390 --> 00:05:16,840
What is an inner disciple?
97
00:05:17,320 --> 00:05:18,800
Do you know how many outer disciples
98
00:05:18,800 --> 00:05:20,130
couldn't be promoted to be inner disciples in their lives?
99
00:05:20,760 --> 00:05:22,580
Yet you're asking if inner disciples are good.
100
00:05:25,220 --> 00:05:26,560
Turns out their difference
101
00:05:26,700 --> 00:05:28,680
lies in the strength of disciples.
102
00:05:29,230 --> 00:05:29,770
Of course.
103
00:05:31,010 --> 00:05:31,600
Forget it.
104
00:05:32,160 --> 00:05:34,150
If you have time, come to find me more often at Qingxian Yard.
105
00:05:34,410 --> 00:05:35,560
Let me tell you in detail
106
00:05:35,710 --> 00:05:37,080
how hard it is.
107
00:05:37,480 --> 00:05:38,540
Maybe not.
108
00:05:38,540 --> 00:05:40,020
This is a special treat for you.
109
00:05:40,410 --> 00:05:41,760
You can't say no.
110
00:05:44,360 --> 00:05:45,990
Well, I get it.
111
00:06:00,380 --> 00:06:01,740
It's so beautiful!
112
00:06:03,520 --> 00:06:04,330
You stupid boy.
113
00:06:05,840 --> 00:06:06,620
This is the place
114
00:06:06,700 --> 00:06:08,330
where disciples eat.
115
00:06:23,470 --> 00:06:24,990
All right, all right. Don't just stand here.
116
00:06:25,370 --> 00:06:26,670
We're not here to enjoy the scenery,
117
00:06:26,850 --> 00:06:27,860
but to eat.
118
00:06:41,980 --> 00:06:42,480
By the way,
119
00:06:42,830 --> 00:06:43,820
you just said
120
00:06:44,430 --> 00:06:45,740
becoming an inner disciple
121
00:06:46,330 --> 00:06:48,610
is much harder than becoming an outer disciple, right?
122
00:06:49,060 --> 00:06:50,000
Of course.
123
00:06:50,490 --> 00:06:52,330
To be an outer disciple is just the beginning.
124
00:06:52,920 --> 00:06:54,110
If you want to be an inner disciple,
125
00:06:54,110 --> 00:06:55,830
you need real talents and qualifications,
126
00:06:56,060 --> 00:06:57,020
you can't make it
127
00:06:57,020 --> 00:06:58,210
just by hard practice.
128
00:06:58,560 --> 00:06:59,980
But once you become an inner disciple,
129
00:07:00,130 --> 00:07:01,690
the benefits are unimaginable.
130
00:07:03,460 --> 00:07:04,350
In simple terms,
131
00:07:04,620 --> 00:07:05,760
an inner disciple
132
00:07:05,900 --> 00:07:07,680
can practice spirit cultivation methods
133
00:07:07,840 --> 00:07:09,460
such as Yuanchen spiritual art.
134
00:07:10,400 --> 00:07:11,630
Only such kind of method
135
00:07:11,930 --> 00:07:13,380
can help you achieve the Avatar Realm.
136
00:07:13,570 --> 00:07:14,140
Do you understand?
137
00:07:15,360 --> 00:07:16,200
Avatar…
138
00:07:17,240 --> 00:07:18,370
Do you know that method?
139
00:07:20,490 --> 00:07:21,950
Do I look like an inner disciple to you?
140
00:07:23,050 --> 00:07:24,820
If you become an inner disciple,
141
00:07:25,190 --> 00:07:26,670
not only you can get the best martial arts,
142
00:07:27,250 --> 00:07:28,790
but also your family
143
00:07:29,160 --> 00:07:31,240
can obtain unexpected status.
144
00:07:36,050 --> 00:07:36,690
What's wrong with you?
145
00:07:39,050 --> 00:07:40,150
My family…
146
00:07:41,030 --> 00:07:41,770
…were all gone.
147
00:07:45,250 --> 00:07:45,820
I'm sorry.
148
00:07:55,130 --> 00:07:55,890
There's nothing.
149
00:07:57,190 --> 00:07:57,690
What about you?
150
00:07:58,160 --> 00:08:00,380
I never heard you talk about your family.
151
00:08:03,510 --> 00:08:05,600
My mother died
152
00:08:06,170 --> 00:08:07,140
when I was very young.
153
00:08:08,770 --> 00:08:09,470
Well,
154
00:08:10,010 --> 00:08:11,140
what about the rest of your family?
155
00:08:15,080 --> 00:08:15,800
My father
156
00:08:16,410 --> 00:08:18,210
has been busy dealing with his concubines.
157
00:08:19,450 --> 00:08:20,500
He probably has long forgotten
158
00:08:21,290 --> 00:08:22,700
that I am his daughter.
159
00:08:23,340 --> 00:08:25,580
The rest of them are all snobbish.
160
00:08:26,470 --> 00:08:27,370
For them,
161
00:08:28,140 --> 00:08:29,090
I'm the Commandery Princess,
162
00:08:29,970 --> 00:08:30,810
not Hongyi.
163
00:08:36,040 --> 00:08:37,570
No wonder you always keep to yourself.
164
00:08:39,730 --> 00:08:40,230
However,
165
00:08:40,510 --> 00:08:41,360
you won't be like that anymore.
166
00:08:43,030 --> 00:08:45,050
You're my first friend in the world.
167
00:08:45,420 --> 00:08:47,720
I will always be with you.
168
00:08:51,970 --> 00:08:53,440
Who wants to always be with you?
169
00:08:55,970 --> 00:08:56,590
You…
170
00:08:57,890 --> 00:08:58,720
It's very hot?
171
00:09:01,200 --> 00:09:02,060
Let's not talk about that.
172
00:09:02,610 --> 00:09:03,800
This is the Jade Canteen.
173
00:09:19,460 --> 00:09:19,960
Oh…
174
00:09:20,840 --> 00:09:22,280
It's amazing.
175
00:09:23,840 --> 00:09:24,820
If you'd like to eat something,
176
00:09:24,820 --> 00:09:26,720
just throw the Food Charm into the crystal pool
177
00:09:27,280 --> 00:09:28,980
then the food you ordered will grow.
178
00:09:29,310 --> 00:09:30,380
Cooked by Five-qi Pot,
179
00:09:30,380 --> 00:09:32,050
any food
180
00:09:32,160 --> 00:09:33,370
can keep their energy up
181
00:09:33,480 --> 00:09:34,350
and remove impurities,
182
00:09:34,710 --> 00:09:36,320
becoming the top medicinal food.
183
00:09:36,850 --> 00:09:38,350
Even the imperial family cannot eat them.
184
00:09:41,060 --> 00:09:41,660
However,
185
00:09:41,990 --> 00:09:43,600
even if it's hard to get,
186
00:09:44,250 --> 00:09:46,590
you needn't eat with such bad manners.
187
00:09:51,150 --> 00:09:52,610
This is the way of an immortal sect.
188
00:09:53,000 --> 00:09:54,620
No wonder so many people from powerful families
189
00:09:55,800 --> 00:09:56,930
dream of
190
00:09:57,000 --> 00:09:58,750
being outer disciples.
191
00:10:01,670 --> 00:10:02,170
Fang Han.
192
00:10:02,300 --> 00:10:03,050
Hongyi.
193
00:10:04,270 --> 00:10:05,330
Sorry to bother you.
194
00:10:06,520 --> 00:10:07,140
Liu Kang.
195
00:10:07,320 --> 00:10:08,000
Here.
196
00:10:08,170 --> 00:10:08,910
Come to join us.
197
00:10:10,640 --> 00:10:11,390
Didn't we
198
00:10:11,390 --> 00:10:12,650
arrange to talk about
199
00:10:12,840 --> 00:10:14,230
this training?
200
00:10:15,580 --> 00:10:16,490
What training?
201
00:10:17,150 --> 00:10:18,210
What is it?
202
00:10:19,890 --> 00:10:21,680
You didn't listen to us last time
203
00:10:21,680 --> 00:10:22,520
and left first.
204
00:10:22,700 --> 00:10:23,780
Of course you don't know it.
205
00:10:25,530 --> 00:10:26,350
-It doesn't matter. -Don't hide.
206
00:10:26,870 --> 00:10:28,070
You can't blame Fang Han for that.
207
00:10:28,410 --> 00:10:30,520
Anyone may have something to do.
208
00:10:30,520 --> 00:10:31,510
Don't speak for him!
209
00:10:33,600 --> 00:10:34,500
I'm sorry.
210
00:10:37,650 --> 00:10:38,240
Listen up.
211
00:10:38,520 --> 00:10:39,930
Let me explain to you.
212
00:10:40,390 --> 00:10:40,930
Here is the thing.
213
00:10:41,550 --> 00:10:42,050
I
214
00:10:42,270 --> 00:10:43,620
heard from an inner disciple
215
00:10:44,230 --> 00:10:44,850
that not long ago
216
00:10:45,120 --> 00:10:46,350
envoys of Lanyue State reported
217
00:10:46,710 --> 00:10:47,800
that they suffered continuous attacks
218
00:10:47,800 --> 00:10:49,650
from powerful bandits
219
00:10:50,470 --> 00:10:52,410
and asked our sect for help.
220
00:10:53,000 --> 00:10:53,930
Our sect
221
00:10:54,150 --> 00:10:55,000
decided
222
00:10:55,000 --> 00:10:56,570
to send disciples to kill the bandits.
223
00:10:57,710 --> 00:10:58,970
Only ordinary bandits?
224
00:11:00,920 --> 00:11:02,380
Not just bandits.
225
00:11:03,130 --> 00:11:04,250
Behind them
226
00:11:04,250 --> 00:11:05,790
is the evil sect.
227
00:11:06,410 --> 00:11:07,430
These evildoers
228
00:11:07,620 --> 00:11:09,850
long coveted the Xuanjin Position of Lanyue State.
229
00:11:10,290 --> 00:11:11,280
While the Xuanjin Position
230
00:11:11,490 --> 00:11:14,060
is a wonderful place for people to practice Xuanjin Sword,
231
00:11:14,380 --> 00:11:16,860
one of the eight martial arts of Yuhua Sect.
232
00:11:17,790 --> 00:11:18,410
The elders
233
00:11:18,550 --> 00:11:19,310
all attach great importance to it.
234
00:11:19,770 --> 00:11:21,790
So they immediately agreed to the envoys of Lanyue State.
235
00:11:22,890 --> 00:11:23,740
Here is the point.
236
00:11:24,460 --> 00:11:25,250
I heard that
237
00:11:25,250 --> 00:11:26,350
any outer disciple
238
00:11:26,350 --> 00:11:28,380
performs well in this training
239
00:11:28,880 --> 00:11:31,520
will be allowed to participate in the exam for inner disciples.
240
00:11:32,280 --> 00:11:34,320
For outer disciples like us,
241
00:11:34,690 --> 00:11:36,460
it's a golden opportunity.
242
00:11:39,190 --> 00:11:40,440
It's like when I want to sleep,
243
00:11:40,610 --> 00:11:41,940
someone delivers a pillow.
244
00:11:43,340 --> 00:11:44,390
It's not that easy.
245
00:11:44,700 --> 00:11:45,450
I heard that
246
00:11:45,450 --> 00:11:47,910
tens of thousands of outer disciples will participate in this training.
247
00:11:49,080 --> 00:11:50,160
How could such a good opportunity
248
00:11:50,400 --> 00:11:52,170
easily fall on the three of us?
249
00:11:54,410 --> 00:11:55,920
Since you came to us for discussion,
250
00:11:56,240 --> 00:11:56,920
maybe
251
00:11:57,270 --> 00:11:58,890
you already came up with a good idea.
252
00:12:00,760 --> 00:12:02,540
You know me well.
253
00:12:03,200 --> 00:12:03,980
Tell you honestly,
254
00:12:04,460 --> 00:12:06,720
I have a good brother.
255
00:12:09,350 --> 00:12:09,930
Your Highness,
256
00:12:10,340 --> 00:12:11,490
we all can see
257
00:12:11,490 --> 00:12:12,970
your current strength.
258
00:12:13,330 --> 00:12:15,400
You only need to do well this time.
259
00:12:15,810 --> 00:12:16,740
To become an inner disciple
260
00:12:16,740 --> 00:12:18,260
is just a matter of time.
261
00:12:20,160 --> 00:12:21,220
That's right.
262
00:12:21,930 --> 00:12:23,150
Now most of these outer disciples
263
00:12:23,150 --> 00:12:24,560
are frogs in the well.
264
00:12:24,870 --> 00:12:26,110
They never saw a big battle.
265
00:12:26,930 --> 00:12:27,860
Even if they go this time,
266
00:12:27,860 --> 00:12:29,880
they can only help kill some bandits.
267
00:12:30,530 --> 00:12:32,560
How much will this help the sect?
268
00:12:33,490 --> 00:12:33,990
That's right.
269
00:12:34,600 --> 00:12:36,540
Those bandits are nothing.
270
00:12:37,410 --> 00:12:38,450
Our goal
271
00:12:38,450 --> 00:12:40,710
is the demons behind the bandits.
272
00:12:41,270 --> 00:12:42,610
The rewards
273
00:12:42,610 --> 00:12:44,280
are not the same.
274
00:12:46,140 --> 00:12:47,280
Senior, you are absolutely right.
275
00:12:47,680 --> 00:12:48,230
Here.
276
00:12:48,510 --> 00:12:49,400
Let's drink.
277
00:12:55,190 --> 00:12:55,790
Good.
278
00:12:55,940 --> 00:12:57,360
Senior Zuo, you have a hollow leg.
279
00:12:58,130 --> 00:12:59,360
Your Highness, you are too modest.
280
00:13:00,940 --> 00:13:01,560
Come on.
281
00:13:02,600 --> 00:13:04,490
Your Highness, I, Liu Kang, ask to see you.
282
00:13:07,380 --> 00:13:08,250
This training
283
00:13:08,360 --> 00:13:10,570
relies on you, seniors.
284
00:13:11,870 --> 00:13:12,780
You flatter us.
285
00:13:13,280 --> 00:13:15,440
People of the Dade Dynasty are interconnected.
286
00:13:15,800 --> 00:13:18,200
-We're supposed to take care of each other. -Hongyi…
287
00:13:19,930 --> 00:13:21,450
Senior Zuo, you are absolutely right.
288
00:13:22,560 --> 00:13:24,400
-Senior Zuo, hold your liquor. -Your Highness, I, Liu Kang, ask to see you.
289
00:13:30,690 --> 00:13:31,870
Liu Kang, here you are!
290
00:13:33,720 --> 00:13:34,830
When did you get here?
291
00:13:36,720 --> 00:13:38,080
I just got here.
292
00:13:40,180 --> 00:13:40,760
Your Highness,
293
00:13:41,260 --> 00:13:43,290
I found them for you.
294
00:13:45,810 --> 00:13:48,450
Are they masters you found?
295
00:13:48,990 --> 00:13:50,170
Yes, they are.
296
00:13:50,810 --> 00:13:51,900
Your Highness,
297
00:13:52,280 --> 00:13:53,270
they two
298
00:13:53,270 --> 00:13:55,720
are disciples with good performance in the exam.
299
00:13:56,590 --> 00:13:58,040
Good performance?
300
00:13:59,400 --> 00:14:01,160
I have heard of Commandery Princess Hongyi.
301
00:14:01,480 --> 00:14:02,670
She is very secretive
302
00:14:02,670 --> 00:14:04,120
and has many ways.
303
00:14:05,120 --> 00:14:06,540
But I never heard of the guy
304
00:14:06,980 --> 00:14:08,650
next to her.
305
00:14:10,160 --> 00:14:11,250
That is Fang…
306
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
I looked into this guy.
307
00:14:15,120 --> 00:14:17,890
He is just a slave of the Fang family.
308
00:14:17,890 --> 00:14:18,530
What?
309
00:14:20,740 --> 00:14:22,050
I asked you to find masters.
310
00:14:22,290 --> 00:14:23,550
What do you mean by that?
311
00:14:23,550 --> 00:14:24,540
Bao Ziao, you…!
312
00:14:25,330 --> 00:14:27,170
Maybe there's some misunderstanding.
313
00:14:27,810 --> 00:14:29,810
Fang Han showed extraordinary talents
314
00:14:30,010 --> 00:14:31,500
in the exam.
315
00:14:32,880 --> 00:14:35,100
He's just a slave who just entered the sect.
316
00:14:35,380 --> 00:14:38,070
-How dare he play up to Dade Dynasty? -What?
317
00:14:38,070 --> 00:14:38,660
A slave?
318
00:14:42,410 --> 00:14:43,360
Fang Han, please calm down.
319
00:14:44,020 --> 00:14:46,210
If you want to gain something from the training,
320
00:14:46,730 --> 00:14:48,090
you have to be at the mercy of others.
321
00:14:49,040 --> 00:14:51,060
I have an ingenious way of dealing with it.
322
00:14:51,060 --> 00:14:51,680
Liu Kang,
323
00:14:52,140 --> 00:14:54,060
get this slave out of here.
324
00:14:54,320 --> 00:14:55,730
Don't spoil our fun.
325
00:14:57,560 --> 00:14:58,430
-Fang Han... -Don't you dare say that again.
326
00:14:58,970 --> 00:14:59,950
You don't appreciate it.
327
00:15:00,160 --> 00:15:01,360
Dragon Fist!
328
00:15:02,060 --> 00:15:02,680
Fang Han.
329
00:15:04,020 --> 00:15:04,690
Hongyi,
330
00:15:04,690 --> 00:15:05,530
don't act impulsively.
331
00:15:05,980 --> 00:15:06,750
If you take action on impulse,
332
00:15:06,750 --> 00:15:07,680
it will make things worse.
333
00:15:07,940 --> 00:15:09,060
That would harm Fang Han.
334
00:15:10,080 --> 00:15:10,740
Besides,
335
00:15:11,100 --> 00:15:12,590
Fang Han is really too grumpy.
336
00:15:13,340 --> 00:15:14,640
He needs to be sharpened.
337
00:15:19,940 --> 00:15:21,460
That was a quick move.
338
00:15:21,860 --> 00:15:24,430
But you wasted it.
339
00:15:24,430 --> 00:15:25,420
Wind-thunder Chop.
340
00:15:25,910 --> 00:15:26,410
Darn it.
341
00:15:26,620 --> 00:15:27,480
Since I can't avoid it,
342
00:15:27,680 --> 00:15:28,420
I'll fight against it directly.
343
00:15:32,320 --> 00:15:32,870
Good opportunity.
344
00:15:34,020 --> 00:15:35,900
Fishing Sharks.
345
00:15:40,160 --> 00:15:40,770
Fang Han!
346
00:15:43,170 --> 00:15:44,260
Bao Ziao, you…!
347
00:15:44,760 --> 00:15:45,300
Wait.
348
00:15:45,660 --> 00:15:46,160
Hongyi,
349
00:15:46,750 --> 00:15:47,460
I'm okay.
350
00:15:49,410 --> 00:15:50,520
You two, don't be angry.
351
00:15:51,040 --> 00:15:52,400
I'll take it from here.
352
00:15:53,660 --> 00:15:55,320
He is just at the first stage of the seventh level.
353
00:15:55,840 --> 00:15:57,940
How dare he challenge me?
354
00:16:01,710 --> 00:16:04,260
Your Highness, that was really impressive.
355
00:16:06,610 --> 00:16:07,150
However,
356
00:16:07,760 --> 00:16:09,500
it is a dangerous adventure.
357
00:16:09,960 --> 00:16:11,210
We always need some tough guys
358
00:16:11,210 --> 00:16:13,610
to do something.
359
00:16:14,390 --> 00:16:15,610
Your Highness,
360
00:16:15,790 --> 00:16:17,160
I think you have your plan.
361
00:16:17,680 --> 00:16:18,580
There is a saying,
362
00:16:19,170 --> 00:16:20,910
make the most of everything.
363
00:16:25,250 --> 00:16:26,310
You're right.
364
00:16:27,140 --> 00:16:28,380
His muscles and bones are good.
365
00:16:29,210 --> 00:16:30,730
But he doesn't have much practical experience
366
00:16:30,970 --> 00:16:32,170
and has poor resilience.
367
00:16:33,010 --> 00:16:34,530
But he's of little use.
368
00:16:36,380 --> 00:16:37,200
You should go back
369
00:16:37,960 --> 00:16:39,060
and do some preparation.
370
00:16:41,250 --> 00:16:42,690
What a bully!
371
00:16:43,330 --> 00:16:44,620
And Liu Kang, he…
372
00:16:47,250 --> 00:16:49,220
Liu Kang did it for the sake of us.
373
00:16:50,040 --> 00:16:51,080
As long as I'm not dead,
374
00:16:51,530 --> 00:16:52,490
I have chance to turn it around.
375
00:16:52,490 --> 00:16:53,110
Turn it around?
376
00:16:53,480 --> 00:16:54,350
Do you want to fight again?
377
00:16:55,050 --> 00:16:55,850
No, no, no.
378
00:16:56,390 --> 00:16:58,190
You saw the gap between you two.
379
00:16:58,970 --> 00:17:00,260
You have no chance at all.
380
00:17:01,610 --> 00:17:02,110
It's not like that.
381
00:17:02,780 --> 00:17:04,060
Prince Bao was right.
382
00:17:05,000 --> 00:17:05,770
At present,
383
00:17:06,050 --> 00:17:07,380
I lack practical experience.
384
00:17:09,360 --> 00:17:09,870
So,
385
00:17:10,490 --> 00:17:11,060
Hongyi,
386
00:17:11,600 --> 00:17:12,490
please help me.
387
00:17:13,290 --> 00:17:15,060
Help me get enough practical experience.
388
00:17:15,520 --> 00:17:16,310
I need you.
389
00:17:17,650 --> 00:17:18,420
I need you.
390
00:17:19,370 --> 00:17:20,370
Need you.
391
00:17:21,190 --> 00:17:22,240
Need you.
392
00:17:25,260 --> 00:17:25,760
Hongyi.
393
00:17:26,690 --> 00:17:27,280
Hongyi.
394
00:17:30,640 --> 00:17:31,220
All right.
395
00:17:31,670 --> 00:17:33,330
Although I don't really want to,
396
00:17:33,620 --> 00:17:34,550
I'll help you this time.
397
00:17:36,140 --> 00:17:38,180
You have to hit that Bao Ziao heavily.
398
00:17:39,150 --> 00:17:39,650
Okay.
399
00:17:40,750 --> 00:17:42,360
As long as you don't beat me to death.
400
00:17:45,240 --> 00:17:46,350
How could I do that?
401
00:17:47,750 --> 00:17:48,450
Kill me with your sword.
402
00:17:49,250 --> 00:17:50,110
Don't show mercy.
403
00:17:53,860 --> 00:17:56,050
Boundless autumn rain makes people feel sorrow.
404
00:17:56,870 --> 00:17:59,040
The sad sound of Xiao bids farewell to the dead.
405
00:18:00,670 --> 00:18:02,760
Against the chilly wind, a lonely person stands on a bleak night.
406
00:18:03,980 --> 00:18:05,120
A person, a sword.
407
00:18:05,570 --> 00:18:06,620
Kill ghosts and gods.
408
00:18:12,850 --> 00:18:13,660
This is
409
00:18:14,320 --> 00:18:16,800
the real gap between me and the master at the peak of the seventh level.
410
00:18:18,390 --> 00:18:18,950
Do it again.
411
00:18:48,340 --> 00:18:48,840
Aga…
412
00:18:51,400 --> 00:18:52,320
More haste, less speed.
413
00:18:52,510 --> 00:18:53,550
Do you think doing it again
414
00:18:53,850 --> 00:18:54,700
will work?
415
00:18:59,580 --> 00:19:00,130
Fine.
416
00:19:00,980 --> 00:19:01,890
Let's do it again tomorrow.
417
00:19:04,850 --> 00:19:05,350
Take it.
418
00:20:24,960 --> 00:20:26,660
The eighth level of the Physical Realm,
419
00:20:26,970 --> 00:20:28,560
Superhuman.
420
00:20:28,560 --> 00:20:29,240
Superhuman.
Old bones are covered by new muscles.
421
00:20:29,240 --> 00:20:30,060
Old bones are covered by new muscles.
422
00:20:30,240 --> 00:20:31,910
New skin defends against enemies.
423
00:20:32,560 --> 00:20:34,040
The flesh reaches the best state.
424
00:20:34,380 --> 00:20:36,340
There is no equal in this world.
425
00:20:37,900 --> 00:20:40,040
Did this guy make a breakthrough again?
426
00:20:46,000 --> 00:20:46,500
You…!
427
00:20:47,310 --> 00:20:48,820
You actually broke through in a battle again!
428
00:20:50,000 --> 00:20:51,480
From Inner Strength
429
00:20:51,750 --> 00:20:53,280
to Superhuman.
430
00:20:54,300 --> 00:20:54,800
Yeah.
431
00:20:55,590 --> 00:20:56,180
But without you,
432
00:20:56,700 --> 00:20:57,640
I can't do that.
433
00:20:58,350 --> 00:20:58,900
Thanks,
434
00:20:59,020 --> 00:20:59,520
Hongyi.
435
00:21:00,300 --> 00:21:01,180
You should know it.
436
00:21:02,080 --> 00:21:03,540
But no need to thank me.
437
00:21:04,330 --> 00:21:05,570
I got you covered.
438
00:21:08,110 --> 00:21:09,150
Compared with you,
439
00:21:09,150 --> 00:21:10,620
I'm getting a little higher now.
440
00:21:11,020 --> 00:21:12,890
I'll protect you from now on.
441
00:21:14,780 --> 00:21:15,280
You…!
442
00:21:15,880 --> 00:21:17,500
Don't be proud of your strength.
443
00:21:17,900 --> 00:21:19,370
You are inferior in practical experience.
444
00:21:19,860 --> 00:21:20,840
My hand just slipped.
445
00:21:21,090 --> 00:21:21,730
Let's do it again.
446
00:21:23,900 --> 00:21:24,460
We'd better not.
447
00:21:25,120 --> 00:21:26,890
Tomorrow we will get together and depart.
448
00:21:27,550 --> 00:21:28,150
We'd better
449
00:21:28,360 --> 00:21:30,140
just go back and get some rest.
450
00:21:31,430 --> 00:21:31,930
You…
451
00:21:35,310 --> 00:21:36,180
The Nine-opening Golden Elixir
452
00:21:36,340 --> 00:21:37,590
has all been refined by me.
453
00:21:38,280 --> 00:21:39,480
The level of Superhuman
454
00:21:39,480 --> 00:21:40,700
is completely consolidated.
455
00:21:41,320 --> 00:21:42,190
Prince Bao,
456
00:21:43,270 --> 00:21:44,580
wait and see!
457
00:23:02,680 --> 00:23:04,640
In a dream
458
00:23:05,800 --> 00:23:10,160
The sunset is slow time
459
00:23:10,760 --> 00:23:12,400
Your flower rain
460
00:23:13,040 --> 00:23:14,440
Owns you
461
00:23:15,640 --> 00:23:19,040
Life never leaving
462
00:23:19,600 --> 00:23:22,280
A little disappointed
463
00:23:22,880 --> 00:23:27,040
At the time we were not brave enough
464
00:23:27,600 --> 00:23:31,160
Waiting for each other
465
00:23:32,400 --> 00:23:34,640
to speak first
466
00:23:37,160 --> 00:23:38,880
Do you
467
00:23:40,120 --> 00:23:44,160
Will remember a touch of red warmth
468
00:23:45,160 --> 00:23:46,720
In the desert
469
00:23:47,280 --> 00:23:48,640
under the sword rain
470
00:23:49,800 --> 00:23:53,120
The teenager has become brave
471
00:23:53,920 --> 00:23:56,640
Holding your hand
472
00:23:57,200 --> 00:24:01,320
But did not look back at me
473
00:24:02,240 --> 00:24:04,920
You love him
474
00:24:05,320 --> 00:24:09,568
I already knew
475
00:24:11,280 --> 00:24:13,240
I miss
476
00:24:13,280 --> 00:24:15,320
my moonlight
477
00:24:15,680 --> 00:24:19,200
I will go back to the foot
of the mountain where I first met
478
00:24:19,240 --> 00:24:23,120
The search for thousands of years
of reincarnation
479
00:24:23,600 --> 00:24:27,920
Would you think about eternal life?
480
00:24:28,480 --> 00:24:30,240
Reluctant to
481
00:24:30,280 --> 00:24:32,320
look back
482
00:24:32,800 --> 00:24:36,520
Who is by your side in this life
483
00:24:36,560 --> 00:24:38,400
Waiting for my footsteps
484
00:24:38,440 --> 00:24:40,560
Catch your shoulder
485
00:24:40,600 --> 00:24:48,280
Do you remember what I looked like?
31090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.