All language subtitles for IMMORTALITY - 05 [4K AI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,060 --> 00:00:19,100 Adapted from the novel "Immorality" of China Literature Limited 2 00:00:19,100 --> 00:00:20,380 Author: Mengru Shenji 3 00:00:43,480 --> 00:00:44,960 There is no door to eternal life, 4 00:00:45,000 --> 00:00:46,400 it is not as good as the red dust 5 00:00:46,440 --> 00:00:49,760 All things die in just a moment 6 00:00:50,280 --> 00:00:52,000 Ren Xia indulges 7 00:00:52,040 --> 00:00:53,520 happy and romantic 8 00:00:53,560 --> 00:00:57,040 The moment you remember is forever 9 00:00:57,440 --> 00:00:59,080 See the world wide, 10 00:00:59,120 --> 00:01:00,680 see the the mountains and seas far 11 00:01:00,720 --> 00:01:03,800 This life is only because of you 12 00:01:04,360 --> 00:01:06,280 Ask the gods 13 00:01:06,320 --> 00:01:07,760 and ask the fairy 14 00:01:07,800 --> 00:01:11,160 Lets go together, lets have fun 15 00:01:12,160 --> 00:01:15,200 The end of the world is long and soaring 16 00:01:15,240 --> 00:01:18,160 If the sky is in love, the sky is also old 17 00:01:18,880 --> 00:01:20,600 don't love the past 18 00:01:20,640 --> 00:01:22,320 Don't be afraid of entering the Six Paths 19 00:01:22,360 --> 00:01:25,200 A jug of drunk lying beside you 20 00:01:25,920 --> 00:01:29,000 Follow me in the world 21 00:01:29,480 --> 00:01:32,400 The rivers and lakes gather and disperse and forget each other 22 00:01:33,040 --> 00:01:34,640 Immortality is too long 23 00:01:34,680 --> 00:01:36,480 Eternity doesn't matter 24 00:01:36,520 --> 00:01:41,240 I just want to see your smile 25 00:01:42,280 --> 00:01:43,880 Episode 05 26 00:01:50,160 --> 00:01:51,240 Don't breathe in the fume! 27 00:01:56,480 --> 00:01:59,400 Why is there such a terrible fume around the Yuhua Sect? 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,640 Crane Fairy, wake up! 29 00:02:27,280 --> 00:02:28,600 I'm almost scared to death. 30 00:02:28,680 --> 00:02:30,520 Are we dead already? 31 00:02:30,520 --> 00:02:32,000 If you hadn't just taken off suddenly, 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,120 we would have been dead. 33 00:02:33,120 --> 00:02:34,400 We're still alive. 34 00:02:34,560 --> 00:02:35,520 Hooray! 35 00:02:36,120 --> 00:02:39,040 But we were trapped by the fume. 36 00:02:40,440 --> 00:02:42,080 Maybe the fume 37 00:02:42,080 --> 00:02:44,720 triggered one of the protectors of Yuhua Mountains 38 00:02:44,720 --> 00:02:46,000 and be shattered by a streak of light. 39 00:02:47,240 --> 00:02:49,320 No demons are allowed to appear 40 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 within a radius of thousands of miles of Yuhua Mountain. 41 00:02:51,440 --> 00:02:53,080 How dare they! 42 00:02:53,480 --> 00:02:56,400 I must tell the law-enforcement disciples once I get back. 43 00:02:57,960 --> 00:03:00,560 If the Yuhua Sect looks into it, 44 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 I won't be able to keep my secret. 45 00:03:04,080 --> 00:03:07,560 Hold on. Don't tell others about this for now. 46 00:03:08,200 --> 00:03:09,320 I'm an inferior servant. 47 00:03:09,760 --> 00:03:12,000 But I ride a crane off the Zidian Peak without permission. 48 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 It will inevitably cause the blame of the Yuhua Sect. 49 00:03:16,800 --> 00:03:17,680 You're right. 50 00:03:17,960 --> 00:03:20,280 We'll let go of that demon this time. 51 00:03:23,400 --> 00:03:26,280 There's something really weird about the fume. 52 00:03:36,320 --> 00:03:39,440 How could that stupid crane take my fume? 53 00:03:39,680 --> 00:03:40,440 No. 54 00:03:40,600 --> 00:03:42,080 I'm afraid my whereabouts have been exposed. 55 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 I'd better… 56 00:03:46,320 --> 00:03:47,560 Friend, 57 00:03:47,840 --> 00:03:49,840 you'd better what? 58 00:03:53,680 --> 00:03:55,840 Your fume is invulnerable 59 00:03:55,840 --> 00:03:57,320 and can't even be destroyed by a flying sword. 60 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 Good. Pretty good. 61 00:04:06,600 --> 00:04:08,360 Green Flame. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 Jin Shitai. 63 00:04:11,320 --> 00:04:14,720 Well, it seems you haven't reached the Avatar Realm. 64 00:04:15,320 --> 00:04:18,880 Otherwise, there's no need to levitate with the help of the Evil Gourd. 65 00:04:19,680 --> 00:04:22,560 It is only a matter of time before I reach the Avatar Realm. 66 00:04:23,040 --> 00:04:24,840 Even though someone has reached the Avatar Realm, 67 00:04:24,840 --> 00:04:27,680 if he is not in the fifth level of the Heaven-human Realm, 68 00:04:27,760 --> 00:04:30,520 I can fight him with my Evil Gourd. 69 00:04:31,240 --> 00:04:33,160 But you are still in the Physical Realm after all. 70 00:04:33,400 --> 00:04:34,320 Humph. 71 00:04:35,120 --> 00:04:38,400 If your father 72 00:04:38,400 --> 00:04:41,760 didn't give you an Immorality Elixir five years ago, 73 00:04:41,760 --> 00:04:44,400 you would never reach the Avatar Realm! 74 00:05:03,120 --> 00:05:03,880 Enough. 75 00:05:07,680 --> 00:05:10,120 Molin, how have you been? 76 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 Just tell me what you want! 77 00:05:15,840 --> 00:05:16,840 I call you here today 78 00:05:16,840 --> 00:05:18,520 to fight Fang Qingxue's Lightning Blade 79 00:05:18,520 --> 00:05:20,800 with your Evil Gourd. 80 00:05:21,880 --> 00:05:23,200 Fang Qingxue? 81 00:05:23,800 --> 00:05:25,880 You asked me here from far away 82 00:05:25,880 --> 00:05:27,120 to fight her? 83 00:05:28,480 --> 00:05:29,120 That's right. 84 00:05:29,640 --> 00:05:30,720 Do you know, 85 00:05:31,120 --> 00:05:34,200 Nine-opening Golden Elixir and Dormant Dragon Picture 86 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 are in her hands. 87 00:05:39,360 --> 00:05:43,760 How can you be sure that Fang Qingxue has these two treasures? 88 00:05:43,880 --> 00:05:45,720 I've been looking into this for days. 89 00:05:46,240 --> 00:05:49,560 Fang Qingxue is the last person who fought with Bai Haichan. 90 00:05:49,880 --> 00:05:50,600 Otherwise, 91 00:05:50,680 --> 00:05:53,320 why would I ask you here 92 00:05:53,320 --> 00:05:55,160 at the risk of colluding evil sects, betraying my sect 93 00:05:55,520 --> 00:05:56,640 and framing an authentic disciple up? 94 00:05:56,920 --> 00:05:59,360 Hehehe. It is highly risky. 95 00:05:59,360 --> 00:06:02,560 No wonder you're looking for a fall guy to take your place. 96 00:06:02,560 --> 00:06:06,360 If it were not for the competition among the authentic disciples of the Yuhua Sect, 97 00:06:06,760 --> 00:06:09,320 you think this good thing is going to happen to you? 98 00:06:11,640 --> 00:06:13,000 Good thing? 99 00:06:13,360 --> 00:06:15,200 Humph! I'm the disciple of an evil sect. 100 00:06:15,200 --> 00:06:17,880 But I get involved in the competition among disciples of the Yuhua Sect. 101 00:06:17,880 --> 00:06:20,960 Do you think it is a good thing for me? 102 00:06:21,760 --> 00:06:22,760 After you take care of this, 103 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 you can keep the Nine-opening Golden Elixir. 104 00:06:24,880 --> 00:06:27,280 It must help you break through the Avatar Realm. 105 00:06:27,720 --> 00:06:30,120 Hehehe. It's a deal. 106 00:06:30,920 --> 00:06:34,040 I come here to see you, 107 00:06:34,040 --> 00:06:36,800 what if my whereabouts are revealed? 108 00:06:38,720 --> 00:06:43,120 Every year some daredevil demons provoke the majesty of the Yuhua Sect. 109 00:06:43,520 --> 00:06:45,440 I always punish them strictly. 110 00:06:46,000 --> 00:06:49,400 I already got rid of it. 111 00:06:50,960 --> 00:06:53,400 Hahaha. 112 00:06:53,660 --> 00:06:55,560 Hahaha. 113 00:07:00,400 --> 00:07:01,440 Crane Fairy, 114 00:07:01,480 --> 00:07:02,520 put me down here. 115 00:07:02,840 --> 00:07:04,560 It's better if I go back on my own. 116 00:07:05,200 --> 00:07:05,960 If others find out… Isn't that the boy I just saw? 117 00:07:06,040 --> 00:07:07,560 Isn't that the boy I just saw? …you and I went out on our own and got into trouble, 118 00:07:08,000 --> 00:07:09,280 we'll be in trouble. 119 00:07:10,120 --> 00:07:11,200 All right. 120 00:07:11,400 --> 00:07:13,080 Then be careful with yourself. 121 00:07:13,280 --> 00:07:14,880 I'll go remind the other cranes 122 00:07:15,040 --> 00:07:16,920 to be careful. 123 00:07:17,800 --> 00:07:18,480 Okay. 124 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 I wasn't hurt at all. 125 00:07:33,720 --> 00:07:36,600 Could it be that this Picture saved my life? 126 00:07:38,080 --> 00:07:39,280 But what level of talisman is it? 127 00:07:39,280 --> 00:07:40,680 But what level of talisman is it? Dormant Dragon Picture 128 00:07:40,680 --> 00:07:42,400 Dormant Dragon Picture 129 00:07:52,720 --> 00:07:55,960 Isn't that the fume that almost swallowed me and Crane Fairy? 130 00:07:58,680 --> 00:08:01,600 This Picture can actually collect talismans. 131 00:08:03,000 --> 00:08:03,920 Could it be 132 00:08:04,320 --> 00:08:06,480 the secret of Dormant Dragon Picture? 133 00:08:16,480 --> 00:08:18,560 This is an amazing Picture. 134 00:08:19,480 --> 00:08:21,160 It's not working for me yet, 135 00:08:21,800 --> 00:08:24,000 but it can catch evil at the critical moment 136 00:08:24,640 --> 00:08:25,720 and save my life. 137 00:08:27,200 --> 00:08:28,080 Mr. Fang. 138 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Here, here. 139 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 Ah. Wait a moment. 140 00:08:34,840 --> 00:08:36,120 Let me get dressed. 141 00:08:40,240 --> 00:08:41,040 What are you doing? 142 00:08:41,200 --> 00:08:42,240 It is you. 143 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 Why are you always so out of sight? 144 00:08:49,600 --> 00:08:51,600 It's because you are not powerful enough. 145 00:08:52,080 --> 00:08:53,680 I've been here for a long time yet you haven't noticed. 146 00:08:56,400 --> 00:08:57,680 So nervous. 147 00:08:58,080 --> 00:09:00,120 Could it be that there's a secret 148 00:09:00,120 --> 00:09:02,200 under your clothes? 149 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 I… I… 150 00:09:04,240 --> 00:09:06,240 I've been working for the Fang family since I was a kid. 151 00:09:06,800 --> 00:09:09,120 I have never been naked with a woman. 152 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 You… 153 00:09:12,440 --> 00:09:13,840 Hahaha. 154 00:09:15,000 --> 00:09:16,080 Look at you. 155 00:09:16,240 --> 00:09:18,040 Shy as a girl. 156 00:09:18,240 --> 00:09:18,960 What? 157 00:09:19,320 --> 00:09:22,840 Are you afraid that I will sexually harass you? 158 00:09:23,200 --> 00:09:24,320 Hahaha. 159 00:09:25,000 --> 00:09:26,280 I… I… I… 160 00:09:26,560 --> 00:09:27,320 You… 161 00:09:27,440 --> 00:09:28,760 All right, all right. I'm just kidding. 162 00:09:29,520 --> 00:09:31,640 I'm not interested in you being naked. 163 00:09:33,080 --> 00:09:36,640 Oh, but you're not powerful enough. 164 00:09:36,840 --> 00:09:40,160 Looks like I have to protect you more. 165 00:09:45,920 --> 00:09:47,640 I don't need your protection. 166 00:09:48,650 --> 00:09:49,390 By the way, 167 00:09:49,440 --> 00:09:50,410 what are you doing here? 168 00:09:51,440 --> 00:09:52,360 I? 169 00:09:52,680 --> 00:09:54,640 I had nothing to do here. 170 00:09:55,040 --> 00:09:57,320 But I saw you landing here on your crane, 171 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 so I followed you. 172 00:09:59,120 --> 00:10:01,520 It is fate, isn't it? 173 00:10:04,670 --> 00:10:05,760 It was the first time for me to ride a crane. 174 00:10:06,120 --> 00:10:06,880 I'm not very skilled. 175 00:10:07,320 --> 00:10:08,520 It's just a little messy. 176 00:10:10,200 --> 00:10:11,360 Did you come here today 177 00:10:11,600 --> 00:10:13,360 to make fun of me? 178 00:10:15,560 --> 00:10:16,840 Forget it. I won't mess with you. 179 00:10:17,440 --> 00:10:19,680 But I did try my luck at Zidian Peak 180 00:10:20,200 --> 00:10:21,560 to see if I can meet you. 181 00:10:22,240 --> 00:10:24,160 I'm about to take the exam for outer disciples. 182 00:10:24,720 --> 00:10:27,520 I won't have time to play with you after I become an outer disciple. 183 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 While there's still time, 184 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 I want to see if you are still being bullied. 185 00:10:32,000 --> 00:10:33,360 Thanks for your concern. 186 00:10:33,680 --> 00:10:36,440 I mean, no one can easily do that to me now. 187 00:10:38,240 --> 00:10:38,960 Really? 188 00:10:39,640 --> 00:10:41,560 Let's give it a try. 189 00:10:41,800 --> 00:10:42,960 No, I can't. 190 00:10:43,280 --> 00:10:45,040 How can I fight you? 191 00:10:49,360 --> 00:10:51,040 Please stop it. 192 00:10:51,200 --> 00:10:52,360 I don't want to hurt you. 193 00:10:54,240 --> 00:10:55,000 Fang Han, 194 00:10:55,200 --> 00:10:56,560 it's good to have confidence. 195 00:10:57,000 --> 00:10:59,760 But do not underestimate the strength of an outer disciple. 196 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Otherwise, you will suffer greatly. 197 00:11:29,560 --> 00:11:30,360 Darn it! 198 00:11:31,880 --> 00:11:34,040 Boy, I'm going to fight back. 199 00:11:46,240 --> 00:11:47,880 She reacts so fast! 200 00:12:12,920 --> 00:12:13,800 Fang Han. 201 00:12:15,600 --> 00:12:16,440 Fang Han. 202 00:12:34,880 --> 00:12:35,840 Thank you. 203 00:12:41,200 --> 00:12:42,560 Nice move. 204 00:12:43,040 --> 00:12:44,160 You even know how to sneak up. 205 00:12:44,160 --> 00:12:45,040 You are flattering me. 206 00:12:45,440 --> 00:12:46,680 You are much better, Your Grace. 207 00:12:46,680 --> 00:12:47,720 Thank you, Your Grace. 208 00:12:47,720 --> 00:12:50,000 Please pull me up, Your Grace. 209 00:12:55,840 --> 00:12:57,920 You move so fast. 210 00:12:58,400 --> 00:13:00,320 My eyes can't keep up with you. 211 00:13:02,840 --> 00:13:04,560 Your Grace, I lost. 212 00:13:05,800 --> 00:13:07,280 You're suddenly so serious. 213 00:13:07,280 --> 00:13:08,760 I'm not really getting used to it. 214 00:13:09,280 --> 00:13:11,120 Well, with your current strength, 215 00:13:11,280 --> 00:13:13,040 ordinary people sure can't fight you. 216 00:13:13,720 --> 00:13:16,600 But you are still not as good as me, 217 00:13:16,880 --> 00:13:18,920 an outer disciple. 218 00:13:21,800 --> 00:13:22,920 An outer disciple 219 00:13:23,320 --> 00:13:24,360 is uncommon, indeed. 220 00:13:25,720 --> 00:13:26,640 Loser! 221 00:13:27,080 --> 00:13:29,720 I am just an outer disciple who has not passed the exam. 222 00:13:30,600 --> 00:13:33,600 At least you're qualified for the exam. 223 00:13:33,960 --> 00:13:35,920 What a precious opportunity it is! 224 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 I don't think I'll ever get that chance. 225 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 Yeah. 226 00:13:40,960 --> 00:13:42,160 Even if you get the chance, 227 00:13:42,320 --> 00:13:43,640 with your martial arts, 228 00:13:43,640 --> 00:13:45,640 I don't think you can pass the exam. 229 00:13:45,900 --> 00:13:46,560 Outer disciples 230 00:13:46,560 --> 00:13:48,580 Outer disciples Even if you become an outer disciple, 231 00:13:48,600 --> 00:13:49,220 inner disciples are above you. 232 00:13:49,220 --> 00:13:50,560 inner disciples are above you. Inner disciples 233 00:13:50,560 --> 00:13:51,320 Inner disciples 234 00:13:51,340 --> 00:13:51,960 Above inner disciples 235 00:13:51,960 --> 00:13:52,560 Above inner disciples Authentic disciples 236 00:13:52,560 --> 00:13:54,040 Authentic disciples are authentic disciples. 237 00:13:54,040 --> 00:13:54,720 Authentic disciples 238 00:13:54,720 --> 00:13:55,480 Authentic disciples There's a long way to go. 239 00:13:55,480 --> 00:13:57,520 There's a long way to go. 240 00:13:58,280 --> 00:13:59,040 What's more, 241 00:13:59,360 --> 00:14:01,800 there are various grades among authentic disciples. 242 00:14:02,360 --> 00:14:05,120 Your master is still just a new authentic disciple. 243 00:14:05,640 --> 00:14:07,880 She is far from the senior authentic disciples. 244 00:14:08,160 --> 00:14:09,040 Senior authentic disciples? 245 00:14:10,080 --> 00:14:12,640 You mean Jin Shitai? 246 00:14:14,440 --> 00:14:15,200 Oh, no. 247 00:14:15,640 --> 00:14:18,280 How can that idiot be a senior authentic disciple? 248 00:14:20,560 --> 00:14:21,600 I heard 249 00:14:21,920 --> 00:14:23,000 he was forcibly promoted to be an authentic disciple 250 00:14:23,240 --> 00:14:25,200 with the help of an elixir. 251 00:14:25,360 --> 00:14:27,040 Speaking of senior authentic disciples, 252 00:14:27,360 --> 00:14:29,640 it must be Hua Tiandu, Senior Hua. 253 00:14:30,160 --> 00:14:33,480 Senior Hua can hit a hundred idiots with one hand. 254 00:14:35,360 --> 00:14:36,680 Hua Tiandu? 255 00:14:40,240 --> 00:14:41,760 You don't even know Senior Hua? 256 00:14:42,480 --> 00:14:43,360 Forget it! 257 00:14:43,640 --> 00:14:45,080 You are just a servant guarding the mountain. 258 00:14:45,200 --> 00:14:46,680 Why am I telling you this? 259 00:14:47,080 --> 00:14:50,240 Senior Hua lives on Tiandu Peak, the highest peak in Yuhua Sect. 260 00:14:50,780 --> 00:14:52,460 If I become a disciple of the Yuhua Sect, 261 00:14:52,750 --> 00:14:54,320 I can go up there and see him. 262 00:14:55,440 --> 00:14:57,900 Oh, such a pity. 263 00:14:58,170 --> 00:14:59,840 I don't even have the chance to get Zidian Peak… 264 00:15:00,880 --> 00:15:01,840 For man, 265 00:15:02,000 --> 00:15:03,680 the biggest disadvantage is not weakness, 266 00:15:03,840 --> 00:15:05,120 But the lack of ambition. 267 00:15:05,520 --> 00:15:07,800 If you really think the way is out of reach, 268 00:15:08,040 --> 00:15:09,760 then you're probably out of the running. 269 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 Thank you for your encouragement. 270 00:15:16,280 --> 00:15:17,360 I see what you mean. 271 00:15:18,040 --> 00:15:19,760 I will work hard to improve 272 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 and step into the way. 273 00:15:20,760 --> 00:15:22,920 Hehe. That's right. 274 00:15:23,200 --> 00:15:26,120 Each level of the Physical Realm is a metamorphosis of the body. 275 00:15:26,640 --> 00:15:29,160 The gap is huge. 276 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 You can get here on your own 277 00:15:32,000 --> 00:15:34,760 without guidance. 278 00:15:35,200 --> 00:15:36,640 I am really impressed. 279 00:15:37,120 --> 00:15:40,000 I also sincerely hope that you can become a disciple of the Yuhua Sect. 280 00:15:40,720 --> 00:15:43,480 With your talent, you can definitely go further 281 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 with the guidance of a master 282 00:15:45,400 --> 00:15:46,840 and martial arts books. 283 00:15:47,800 --> 00:15:49,480 Don't worry. 284 00:15:49,920 --> 00:15:51,400 Even without the guidance of a master, 285 00:15:51,720 --> 00:15:53,160 I won't stop trying. 286 00:16:04,400 --> 00:16:05,650 There may be other tricks 287 00:16:05,840 --> 00:16:07,160 behind Dormant Dragon Picture. 288 00:16:08,160 --> 00:16:11,200 Unfortunately, with my current knowledge, I can't grasp it. 289 00:16:12,840 --> 00:16:13,600 Forget it. 290 00:16:13,680 --> 00:16:15,600 Even if I do, it's not my power. 291 00:16:16,080 --> 00:16:18,720 The key to practice is to improve my own strength. 292 00:16:26,240 --> 00:16:26,880 I must be faster. 293 00:16:27,320 --> 00:16:28,480 Even though I have great strength, 294 00:16:28,480 --> 00:16:29,700 if I can't reach the opponents, 295 00:16:29,700 --> 00:16:30,920 my strength will have no meaning. 296 00:16:37,800 --> 00:16:40,000 I need to try and break my speed limit. 297 00:18:02,920 --> 00:18:03,960 It still doesn't work. 298 00:18:10,600 --> 00:18:12,760 From the sixth level of the Physical Realm, 299 00:18:13,200 --> 00:18:14,440 the Breath, 300 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 the Inner strength, 301 00:18:20,800 --> 00:18:21,920 the Superhuman, 302 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 the Psychic, 303 00:18:27,560 --> 00:18:29,000 and the Deities 304 00:18:30,880 --> 00:18:33,680 can only be understood but cannot be told. 305 00:18:54,120 --> 00:18:55,480 Quantitative change begets qualitative change. 306 00:18:56,040 --> 00:18:57,600 I wanted to increase my speed. 307 00:18:58,160 --> 00:18:59,120 Never thought 308 00:18:59,120 --> 00:19:01,000 I could feel a hint of a breakthrough. 309 00:19:06,280 --> 00:19:07,240 However, 310 00:19:07,240 --> 00:19:09,240 it's just a physical change. 311 00:19:09,240 --> 00:19:10,360 It's not enough. 312 00:19:12,280 --> 00:19:13,520 Get rid of Qi 313 00:19:14,200 --> 00:19:15,720 Great  waves sweep away the sand. 314 00:19:15,960 --> 00:19:17,480 Get rid of a mouthful of old Qi 315 00:19:17,600 --> 00:19:18,880 and get new Qi in return. 316 00:19:20,720 --> 00:19:21,520 I made it. 317 00:19:22,960 --> 00:19:24,520 The sixth level of the Physical Realm 318 00:19:24,640 --> 00:19:27,400 The sixth level of the Physical Realm Breath, the sixth level of the Physical Realm. Breath, 319 00:19:37,280 --> 00:19:39,640 This is the sixth level, 320 00:19:39,880 --> 00:19:41,560 the Breath. 321 00:20:05,400 --> 00:20:06,480 Miss Qingxue? 322 00:20:10,440 --> 00:20:11,280 Miss Qingxue. 323 00:20:13,440 --> 00:20:14,480 I haven't seen you for a few days. 324 00:20:14,560 --> 00:20:16,280 I can't believe you've broken through the Breath Realm. 325 00:20:16,640 --> 00:20:18,200 You do have a great talent. 326 00:20:20,240 --> 00:20:21,400 Thanks for your cultivation, Miss Qingxue. 327 00:20:25,200 --> 00:20:25,800 Darn it! 328 00:20:32,520 --> 00:20:34,720 I guess letting you raise spirit beasts is unworthy of your talents. 329 00:20:36,120 --> 00:20:37,320 Become an outer disciple 330 00:20:37,780 --> 00:20:39,470 for the sake of my family. 331 00:20:40,480 --> 00:20:41,080 Well… 332 00:20:42,680 --> 00:20:43,800 You don't want to? 333 00:20:45,800 --> 00:20:47,920 How can I deserve it? 334 00:20:49,800 --> 00:20:52,520 You can break through the sixth level on your own. 335 00:20:52,920 --> 00:20:54,280 You deserve it. 336 00:20:55,640 --> 00:20:56,760 This world 337 00:20:57,280 --> 00:20:58,360 focuses on the strength, 338 00:20:59,080 --> 00:21:00,200 not identity. 339 00:21:01,000 --> 00:21:02,240 Yuhua Sect 340 00:21:02,240 --> 00:21:04,160 can make Dali, Dade and Daxu 341 00:21:04,160 --> 00:21:05,640 come to pay tribute every year. 342 00:21:06,680 --> 00:21:08,400 It's not because of the faith, 343 00:21:09,280 --> 00:21:10,520 but the strength. 344 00:21:13,560 --> 00:21:15,040 You are part of my family. 345 00:21:15,400 --> 00:21:17,520 Strength naturally leads to status. 346 00:21:19,360 --> 00:21:19,920 Keep in mind that 347 00:21:20,520 --> 00:21:21,600 strength is the only thing 348 00:21:22,320 --> 00:21:23,440 that is permanent. 349 00:21:29,640 --> 00:21:31,440 Fang Han 350 00:21:32,120 --> 00:21:33,080 Thank you, Miss Qingxue. 351 00:21:40,320 --> 00:21:41,200 Master, 352 00:21:41,720 --> 00:21:43,680 you're really putting me in a difficult position. 353 00:21:43,680 --> 00:21:44,400 you're really putting me in a difficult position. Fang Han Fang Qingxue 354 00:21:44,400 --> 00:21:46,280 Fang Han Fang Qingxue 355 00:22:07,520 --> 00:22:09,480 In a dream 356 00:22:10,640 --> 00:22:15,000 The sunset is slow time 357 00:22:15,600 --> 00:22:17,240 Your flower rain 358 00:22:17,880 --> 00:22:19,280 Owns you 359 00:22:20,480 --> 00:22:23,880 Life never leaving 360 00:22:24,440 --> 00:22:27,120 A little disappointed 361 00:22:27,720 --> 00:22:31,880 At the time we were not brave enough 362 00:22:32,440 --> 00:22:36,000 Waiting for each other 363 00:22:37,240 --> 00:22:39,480 to speak first 364 00:22:42,000 --> 00:22:43,720 Do you 365 00:22:44,960 --> 00:22:49,000 Will remember a touch of red warmth 366 00:22:50,000 --> 00:22:51,560 In the desert 367 00:22:52,120 --> 00:22:53,480 under the sword rain 368 00:22:54,640 --> 00:22:57,960 The teenager has become brave 369 00:22:58,760 --> 00:23:01,480 Holding your hand 370 00:23:02,040 --> 00:23:06,160 But did not look back at me 371 00:23:07,080 --> 00:23:09,760 You love him 372 00:23:10,160 --> 00:23:14,720 I already knew 373 00:23:16,120 --> 00:23:18,080 I miss 374 00:23:18,120 --> 00:23:20,160 my moonlight 375 00:23:20,520 --> 00:23:24,040 I will go back to the foot of the mountain where I first met 376 00:23:24,080 --> 00:23:27,960 The search for thousands of years of reincarnation 377 00:23:28,440 --> 00:23:32,760 Would you think about eternal life? 378 00:23:33,320 --> 00:23:35,080 Reluctant to 379 00:23:35,120 --> 00:23:37,160 look back 380 00:23:37,640 --> 00:23:41,360 Who is by your side in this life 381 00:23:41,400 --> 00:23:43,240 Waiting for my footsteps 382 00:23:43,280 --> 00:23:45,400 Catch your shoulder 383 00:23:45,440 --> 00:23:53,120 Do you remember what I looked like? 26265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.