Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,060 --> 00:00:19,100
Adapted from the novel "Immorality"
of China Literature Limited
2
00:00:19,100 --> 00:00:20,380
Author: Mengru Shenji
3
00:00:43,480 --> 00:00:44,960
There is no door to eternal life,
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,400
it is not as good as the red dust
5
00:00:46,440 --> 00:00:49,760
All things die in just a moment
6
00:00:50,280 --> 00:00:52,000
Ren Xia indulges
7
00:00:52,040 --> 00:00:53,520
happy and romantic
8
00:00:53,560 --> 00:00:57,040
The moment you remember is forever
9
00:00:57,440 --> 00:00:59,080
See the world wide,
10
00:00:59,120 --> 00:01:00,680
see the the mountains and seas far
11
00:01:00,720 --> 00:01:03,800
This life is only because of you
12
00:01:04,360 --> 00:01:06,280
Ask the gods
13
00:01:06,320 --> 00:01:07,760
and ask the fairy
14
00:01:07,800 --> 00:01:11,160
Lets go together, lets have fun
15
00:01:12,160 --> 00:01:15,200
The end of the world is long and soaring
16
00:01:15,240 --> 00:01:18,160
If the sky is in love, the sky is also old
17
00:01:18,880 --> 00:01:20,600
don't love the past
18
00:01:20,640 --> 00:01:22,320
Don't be afraid of entering the Six Paths
19
00:01:22,360 --> 00:01:25,200
A jug of drunk lying beside you
20
00:01:25,920 --> 00:01:29,000
Follow me in the world
21
00:01:29,480 --> 00:01:32,400
The rivers and lakes gather and disperse and forget each other
22
00:01:33,040 --> 00:01:34,640
Immortality is too long
23
00:01:34,680 --> 00:01:36,480
Eternity doesn't matter
24
00:01:36,520 --> 00:01:41,240
I just want to see your smile
25
00:01:42,280 --> 00:01:43,880
Episode 05
26
00:01:50,160 --> 00:01:51,240
Don't breathe in the fume!
27
00:01:56,480 --> 00:01:59,400
Why is there such a terrible fume around the Yuhua Sect?
28
00:02:11,000 --> 00:02:12,640
Crane Fairy, wake up!
29
00:02:27,280 --> 00:02:28,600
I'm almost scared to death.
30
00:02:28,680 --> 00:02:30,520
Are we dead already?
31
00:02:30,520 --> 00:02:32,000
If you hadn't just taken off suddenly,
32
00:02:32,000 --> 00:02:33,120
we would have been dead.
33
00:02:33,120 --> 00:02:34,400
We're still alive.
34
00:02:34,560 --> 00:02:35,520
Hooray!
35
00:02:36,120 --> 00:02:39,040
But we were trapped by the fume.
36
00:02:40,440 --> 00:02:42,080
Maybe the fume
37
00:02:42,080 --> 00:02:44,720
triggered one of the protectors of Yuhua Mountains
38
00:02:44,720 --> 00:02:46,000
and be shattered by a streak of light.
39
00:02:47,240 --> 00:02:49,320
No demons are allowed to appear
40
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
within a radius of thousands of miles of Yuhua Mountain.
41
00:02:51,440 --> 00:02:53,080
How dare they!
42
00:02:53,480 --> 00:02:56,400
I must tell the law-enforcement disciples once I get back.
43
00:02:57,960 --> 00:03:00,560
If the Yuhua Sect looks into it,
44
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
I won't be able to keep my secret.
45
00:03:04,080 --> 00:03:07,560
Hold on. Don't tell others about this for now.
46
00:03:08,200 --> 00:03:09,320
I'm an inferior servant.
47
00:03:09,760 --> 00:03:12,000
But I ride a crane off the Zidian Peak without permission.
48
00:03:12,320 --> 00:03:14,000
It will inevitably cause the blame of the Yuhua Sect.
49
00:03:16,800 --> 00:03:17,680
You're right.
50
00:03:17,960 --> 00:03:20,280
We'll let go of that demon this time.
51
00:03:23,400 --> 00:03:26,280
There's something really weird about the fume.
52
00:03:36,320 --> 00:03:39,440
How could that stupid crane take my fume?
53
00:03:39,680 --> 00:03:40,440
No.
54
00:03:40,600 --> 00:03:42,080
I'm afraid my whereabouts have been exposed.
55
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
I'd better…
56
00:03:46,320 --> 00:03:47,560
Friend,
57
00:03:47,840 --> 00:03:49,840
you'd better what?
58
00:03:53,680 --> 00:03:55,840
Your fume is invulnerable
59
00:03:55,840 --> 00:03:57,320
and can't even be destroyed by a flying sword.
60
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
Good. Pretty good.
61
00:04:06,600 --> 00:04:08,360
Green Flame.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
Jin Shitai.
63
00:04:11,320 --> 00:04:14,720
Well, it seems you haven't reached the Avatar Realm.
64
00:04:15,320 --> 00:04:18,880
Otherwise, there's no need to levitate with the help of the Evil Gourd.
65
00:04:19,680 --> 00:04:22,560
It is only a matter of time before I reach the Avatar Realm.
66
00:04:23,040 --> 00:04:24,840
Even though someone has reached the Avatar Realm,
67
00:04:24,840 --> 00:04:27,680
if he is not in the fifth level of the Heaven-human Realm,
68
00:04:27,760 --> 00:04:30,520
I can fight him with my Evil Gourd.
69
00:04:31,240 --> 00:04:33,160
But you are still in the Physical Realm after all.
70
00:04:33,400 --> 00:04:34,320
Humph.
71
00:04:35,120 --> 00:04:38,400
If your father
72
00:04:38,400 --> 00:04:41,760
didn't give you an Immorality Elixir five years ago,
73
00:04:41,760 --> 00:04:44,400
you would never reach the Avatar Realm!
74
00:05:03,120 --> 00:05:03,880
Enough.
75
00:05:07,680 --> 00:05:10,120
Molin, how have you been?
76
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
Just tell me what you want!
77
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
I call you here today
78
00:05:16,840 --> 00:05:18,520
to fight Fang Qingxue's Lightning Blade
79
00:05:18,520 --> 00:05:20,800
with your Evil Gourd.
80
00:05:21,880 --> 00:05:23,200
Fang Qingxue?
81
00:05:23,800 --> 00:05:25,880
You asked me here from far away
82
00:05:25,880 --> 00:05:27,120
to fight her?
83
00:05:28,480 --> 00:05:29,120
That's right.
84
00:05:29,640 --> 00:05:30,720
Do you know,
85
00:05:31,120 --> 00:05:34,200
Nine-opening Golden Elixir and Dormant Dragon Picture
86
00:05:34,200 --> 00:05:35,880
are in her hands.
87
00:05:39,360 --> 00:05:43,760
How can you be sure that Fang Qingxue has these two treasures?
88
00:05:43,880 --> 00:05:45,720
I've been looking into this for days.
89
00:05:46,240 --> 00:05:49,560
Fang Qingxue is the last person who fought with Bai Haichan.
90
00:05:49,880 --> 00:05:50,600
Otherwise,
91
00:05:50,680 --> 00:05:53,320
why would I ask you here
92
00:05:53,320 --> 00:05:55,160
at the risk of colluding evil sects, betraying my sect
93
00:05:55,520 --> 00:05:56,640
and framing an authentic disciple up?
94
00:05:56,920 --> 00:05:59,360
Hehehe. It is highly risky.
95
00:05:59,360 --> 00:06:02,560
No wonder you're looking for a fall guy to take your place.
96
00:06:02,560 --> 00:06:06,360
If it were not for the competition among the authentic disciples of the Yuhua Sect,
97
00:06:06,760 --> 00:06:09,320
you think this good thing is going to happen to you?
98
00:06:11,640 --> 00:06:13,000
Good thing?
99
00:06:13,360 --> 00:06:15,200
Humph! I'm the disciple of an evil sect.
100
00:06:15,200 --> 00:06:17,880
But I get involved in the competition among disciples of the Yuhua Sect.
101
00:06:17,880 --> 00:06:20,960
Do you think it is a good thing for me?
102
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
After you take care of this,
103
00:06:23,080 --> 00:06:24,480
you can keep the Nine-opening Golden Elixir.
104
00:06:24,880 --> 00:06:27,280
It must help you break through the Avatar Realm.
105
00:06:27,720 --> 00:06:30,120
Hehehe. It's a deal.
106
00:06:30,920 --> 00:06:34,040
I come here to see you,
107
00:06:34,040 --> 00:06:36,800
what if my whereabouts are revealed?
108
00:06:38,720 --> 00:06:43,120
Every year some daredevil demons provoke the majesty of the Yuhua Sect.
109
00:06:43,520 --> 00:06:45,440
I always punish them strictly.
110
00:06:46,000 --> 00:06:49,400
I already got rid of it.
111
00:06:50,960 --> 00:06:53,400
Hahaha.
112
00:06:53,660 --> 00:06:55,560
Hahaha.
113
00:07:00,400 --> 00:07:01,440
Crane Fairy,
114
00:07:01,480 --> 00:07:02,520
put me down here.
115
00:07:02,840 --> 00:07:04,560
It's better if I go back on my own.
116
00:07:05,200 --> 00:07:05,960
If others find out…
Isn't that the boy I just saw?
117
00:07:06,040 --> 00:07:07,560
Isn't that the boy I just saw?
…you and I went out on our own and got into trouble,
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,280
we'll be in trouble.
119
00:07:10,120 --> 00:07:11,200
All right.
120
00:07:11,400 --> 00:07:13,080
Then be careful with yourself.
121
00:07:13,280 --> 00:07:14,880
I'll go remind the other cranes
122
00:07:15,040 --> 00:07:16,920
to be careful.
123
00:07:17,800 --> 00:07:18,480
Okay.
124
00:07:31,280 --> 00:07:32,800
I wasn't hurt at all.
125
00:07:33,720 --> 00:07:36,600
Could it be that this Picture saved my life?
126
00:07:38,080 --> 00:07:39,280
But what level of talisman is it?
127
00:07:39,280 --> 00:07:40,680
But what level of talisman is it?
Dormant Dragon Picture
128
00:07:40,680 --> 00:07:42,400
Dormant Dragon Picture
129
00:07:52,720 --> 00:07:55,960
Isn't that the fume that almost swallowed me and Crane Fairy?
130
00:07:58,680 --> 00:08:01,600
This Picture can actually collect talismans.
131
00:08:03,000 --> 00:08:03,920
Could it be
132
00:08:04,320 --> 00:08:06,480
the secret of Dormant Dragon Picture?
133
00:08:16,480 --> 00:08:18,560
This is an amazing Picture.
134
00:08:19,480 --> 00:08:21,160
It's not working for me yet,
135
00:08:21,800 --> 00:08:24,000
but it can catch evil at the critical moment
136
00:08:24,640 --> 00:08:25,720
and save my life.
137
00:08:27,200 --> 00:08:28,080
Mr. Fang.
138
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Here, here.
139
00:08:33,280 --> 00:08:34,520
Ah. Wait a moment.
140
00:08:34,840 --> 00:08:36,120
Let me get dressed.
141
00:08:40,240 --> 00:08:41,040
What are you doing?
142
00:08:41,200 --> 00:08:42,240
It is you.
143
00:08:43,120 --> 00:08:46,040
Why are you always so out of sight?
144
00:08:49,600 --> 00:08:51,600
It's because you are not powerful enough.
145
00:08:52,080 --> 00:08:53,680
I've been here for a long time yet you haven't noticed.
146
00:08:56,400 --> 00:08:57,680
So nervous.
147
00:08:58,080 --> 00:09:00,120
Could it be that there's a secret
148
00:09:00,120 --> 00:09:02,200
under your clothes?
149
00:09:02,440 --> 00:09:03,520
I… I…
150
00:09:04,240 --> 00:09:06,240
I've been working for the Fang family since I was a kid.
151
00:09:06,800 --> 00:09:09,120
I have never been naked with a woman.
152
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
You…
153
00:09:12,440 --> 00:09:13,840
Hahaha.
154
00:09:15,000 --> 00:09:16,080
Look at you.
155
00:09:16,240 --> 00:09:18,040
Shy as a girl.
156
00:09:18,240 --> 00:09:18,960
What?
157
00:09:19,320 --> 00:09:22,840
Are you afraid that I will sexually harass you?
158
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
Hahaha.
159
00:09:25,000 --> 00:09:26,280
I… I… I…
160
00:09:26,560 --> 00:09:27,320
You…
161
00:09:27,440 --> 00:09:28,760
All right, all right. I'm just kidding.
162
00:09:29,520 --> 00:09:31,640
I'm not interested in you being naked.
163
00:09:33,080 --> 00:09:36,640
Oh, but you're not powerful enough.
164
00:09:36,840 --> 00:09:40,160
Looks like I have to protect you more.
165
00:09:45,920 --> 00:09:47,640
I don't need your protection.
166
00:09:48,650 --> 00:09:49,390
By the way,
167
00:09:49,440 --> 00:09:50,410
what are you doing here?
168
00:09:51,440 --> 00:09:52,360
I?
169
00:09:52,680 --> 00:09:54,640
I had nothing to do here.
170
00:09:55,040 --> 00:09:57,320
But I saw you landing here on your crane,
171
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
so I followed you.
172
00:09:59,120 --> 00:10:01,520
It is fate, isn't it?
173
00:10:04,670 --> 00:10:05,760
It was the first time for me to ride a crane.
174
00:10:06,120 --> 00:10:06,880
I'm not very skilled.
175
00:10:07,320 --> 00:10:08,520
It's just a little messy.
176
00:10:10,200 --> 00:10:11,360
Did you come here today
177
00:10:11,600 --> 00:10:13,360
to make fun of me?
178
00:10:15,560 --> 00:10:16,840
Forget it. I won't mess with you.
179
00:10:17,440 --> 00:10:19,680
But I did try my luck at Zidian Peak
180
00:10:20,200 --> 00:10:21,560
to see if I can meet you.
181
00:10:22,240 --> 00:10:24,160
I'm about to take the exam for outer disciples.
182
00:10:24,720 --> 00:10:27,520
I won't have time to play with you after I become an outer disciple.
183
00:10:28,320 --> 00:10:29,880
While there's still time,
184
00:10:29,880 --> 00:10:31,880
I want to see if you are still being bullied.
185
00:10:32,000 --> 00:10:33,360
Thanks for your concern.
186
00:10:33,680 --> 00:10:36,440
I mean, no one can easily do that to me now.
187
00:10:38,240 --> 00:10:38,960
Really?
188
00:10:39,640 --> 00:10:41,560
Let's give it a try.
189
00:10:41,800 --> 00:10:42,960
No, I can't.
190
00:10:43,280 --> 00:10:45,040
How can I fight you?
191
00:10:49,360 --> 00:10:51,040
Please stop it.
192
00:10:51,200 --> 00:10:52,360
I don't want to hurt you.
193
00:10:54,240 --> 00:10:55,000
Fang Han,
194
00:10:55,200 --> 00:10:56,560
it's good to have confidence.
195
00:10:57,000 --> 00:10:59,760
But do not underestimate the strength of an outer disciple.
196
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Otherwise, you will suffer greatly.
197
00:11:29,560 --> 00:11:30,360
Darn it!
198
00:11:31,880 --> 00:11:34,040
Boy, I'm going to fight back.
199
00:11:46,240 --> 00:11:47,880
She reacts so fast!
200
00:12:12,920 --> 00:12:13,800
Fang Han.
201
00:12:15,600 --> 00:12:16,440
Fang Han.
202
00:12:34,880 --> 00:12:35,840
Thank you.
203
00:12:41,200 --> 00:12:42,560
Nice move.
204
00:12:43,040 --> 00:12:44,160
You even know how to sneak up.
205
00:12:44,160 --> 00:12:45,040
You are flattering me.
206
00:12:45,440 --> 00:12:46,680
You are much better, Your Grace.
207
00:12:46,680 --> 00:12:47,720
Thank you, Your Grace.
208
00:12:47,720 --> 00:12:50,000
Please pull me up, Your Grace.
209
00:12:55,840 --> 00:12:57,920
You move so fast.
210
00:12:58,400 --> 00:13:00,320
My eyes can't keep up with you.
211
00:13:02,840 --> 00:13:04,560
Your Grace, I lost.
212
00:13:05,800 --> 00:13:07,280
You're suddenly so serious.
213
00:13:07,280 --> 00:13:08,760
I'm not really getting used to it.
214
00:13:09,280 --> 00:13:11,120
Well, with your current strength,
215
00:13:11,280 --> 00:13:13,040
ordinary people sure can't fight you.
216
00:13:13,720 --> 00:13:16,600
But you are still not as good as me,
217
00:13:16,880 --> 00:13:18,920
an outer disciple.
218
00:13:21,800 --> 00:13:22,920
An outer disciple
219
00:13:23,320 --> 00:13:24,360
is uncommon, indeed.
220
00:13:25,720 --> 00:13:26,640
Loser!
221
00:13:27,080 --> 00:13:29,720
I am just an outer disciple who has not passed the exam.
222
00:13:30,600 --> 00:13:33,600
At least you're qualified for the exam.
223
00:13:33,960 --> 00:13:35,920
What a precious opportunity it is!
224
00:13:37,000 --> 00:13:38,800
I don't think I'll ever get that chance.
225
00:13:39,480 --> 00:13:40,960
Yeah.
226
00:13:40,960 --> 00:13:42,160
Even if you get the chance,
227
00:13:42,320 --> 00:13:43,640
with your martial arts,
228
00:13:43,640 --> 00:13:45,640
I don't think you can pass the exam.
229
00:13:45,900 --> 00:13:46,560
Outer disciples
230
00:13:46,560 --> 00:13:48,580
Outer disciples
Even if you become an outer disciple,
231
00:13:48,600 --> 00:13:49,220
inner disciples are above you.
232
00:13:49,220 --> 00:13:50,560
inner disciples are above you.
Inner disciples
233
00:13:50,560 --> 00:13:51,320
Inner disciples
234
00:13:51,340 --> 00:13:51,960
Above inner disciples
235
00:13:51,960 --> 00:13:52,560
Above inner disciples
Authentic disciples
236
00:13:52,560 --> 00:13:54,040
Authentic disciples
are authentic disciples.
237
00:13:54,040 --> 00:13:54,720
Authentic disciples
238
00:13:54,720 --> 00:13:55,480
Authentic disciples
There's a long way to go.
239
00:13:55,480 --> 00:13:57,520
There's a long way to go.
240
00:13:58,280 --> 00:13:59,040
What's more,
241
00:13:59,360 --> 00:14:01,800
there are various grades among authentic disciples.
242
00:14:02,360 --> 00:14:05,120
Your master is still just a new authentic disciple.
243
00:14:05,640 --> 00:14:07,880
She is far from the senior authentic disciples.
244
00:14:08,160 --> 00:14:09,040
Senior authentic disciples?
245
00:14:10,080 --> 00:14:12,640
You mean Jin Shitai?
246
00:14:14,440 --> 00:14:15,200
Oh, no.
247
00:14:15,640 --> 00:14:18,280
How can that idiot be a senior authentic disciple?
248
00:14:20,560 --> 00:14:21,600
I heard
249
00:14:21,920 --> 00:14:23,000
he was forcibly promoted to be an authentic disciple
250
00:14:23,240 --> 00:14:25,200
with the help of an elixir.
251
00:14:25,360 --> 00:14:27,040
Speaking of senior authentic disciples,
252
00:14:27,360 --> 00:14:29,640
it must be Hua Tiandu, Senior Hua.
253
00:14:30,160 --> 00:14:33,480
Senior Hua can hit a hundred idiots with one hand.
254
00:14:35,360 --> 00:14:36,680
Hua Tiandu?
255
00:14:40,240 --> 00:14:41,760
You don't even know Senior Hua?
256
00:14:42,480 --> 00:14:43,360
Forget it!
257
00:14:43,640 --> 00:14:45,080
You are just a servant guarding the mountain.
258
00:14:45,200 --> 00:14:46,680
Why am I telling you this?
259
00:14:47,080 --> 00:14:50,240
Senior Hua lives on Tiandu Peak, the highest peak in Yuhua Sect.
260
00:14:50,780 --> 00:14:52,460
If I become a disciple of the Yuhua Sect,
261
00:14:52,750 --> 00:14:54,320
I can go up there and see him.
262
00:14:55,440 --> 00:14:57,900
Oh, such a pity.
263
00:14:58,170 --> 00:14:59,840
I don't even have the chance to get Zidian Peak…
264
00:15:00,880 --> 00:15:01,840
For man,
265
00:15:02,000 --> 00:15:03,680
the biggest disadvantage is not weakness,
266
00:15:03,840 --> 00:15:05,120
But the lack of ambition.
267
00:15:05,520 --> 00:15:07,800
If you really think the way is out of reach,
268
00:15:08,040 --> 00:15:09,760
then you're probably out of the running.
269
00:15:12,160 --> 00:15:13,360
Thank you for your encouragement.
270
00:15:16,280 --> 00:15:17,360
I see what you mean.
271
00:15:18,040 --> 00:15:19,760
I will work hard to improve
272
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
and step into the way.
273
00:15:20,760 --> 00:15:22,920
Hehe. That's right.
274
00:15:23,200 --> 00:15:26,120
Each level of the Physical Realm is a metamorphosis of the body.
275
00:15:26,640 --> 00:15:29,160
The gap is huge.
276
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
You can get here on your own
277
00:15:32,000 --> 00:15:34,760
without guidance.
278
00:15:35,200 --> 00:15:36,640
I am really impressed.
279
00:15:37,120 --> 00:15:40,000
I also sincerely hope that you can become a disciple of the Yuhua Sect.
280
00:15:40,720 --> 00:15:43,480
With your talent, you can definitely go further
281
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
with the guidance of a master
282
00:15:45,400 --> 00:15:46,840
and martial arts books.
283
00:15:47,800 --> 00:15:49,480
Don't worry.
284
00:15:49,920 --> 00:15:51,400
Even without the guidance of a master,
285
00:15:51,720 --> 00:15:53,160
I won't stop trying.
286
00:16:04,400 --> 00:16:05,650
There may be other tricks
287
00:16:05,840 --> 00:16:07,160
behind Dormant Dragon Picture.
288
00:16:08,160 --> 00:16:11,200
Unfortunately, with my current knowledge, I can't grasp it.
289
00:16:12,840 --> 00:16:13,600
Forget it.
290
00:16:13,680 --> 00:16:15,600
Even if I do, it's not my power.
291
00:16:16,080 --> 00:16:18,720
The key to practice is to improve my own strength.
292
00:16:26,240 --> 00:16:26,880
I must be faster.
293
00:16:27,320 --> 00:16:28,480
Even though I have great strength,
294
00:16:28,480 --> 00:16:29,700
if I can't reach the opponents,
295
00:16:29,700 --> 00:16:30,920
my strength will have no meaning.
296
00:16:37,800 --> 00:16:40,000
I need to try and break my speed limit.
297
00:18:02,920 --> 00:18:03,960
It still doesn't work.
298
00:18:10,600 --> 00:18:12,760
From the sixth level of the Physical Realm,
299
00:18:13,200 --> 00:18:14,440
the Breath,
300
00:18:16,240 --> 00:18:17,400
the Inner strength,
301
00:18:20,800 --> 00:18:21,920
the Superhuman,
302
00:18:24,480 --> 00:18:25,920
the Psychic,
303
00:18:27,560 --> 00:18:29,000
and the Deities
304
00:18:30,880 --> 00:18:33,680
can only be understood but cannot be told.
305
00:18:54,120 --> 00:18:55,480
Quantitative change begets qualitative change.
306
00:18:56,040 --> 00:18:57,600
I wanted to increase my speed.
307
00:18:58,160 --> 00:18:59,120
Never thought
308
00:18:59,120 --> 00:19:01,000
I could feel a hint of a breakthrough.
309
00:19:06,280 --> 00:19:07,240
However,
310
00:19:07,240 --> 00:19:09,240
it's just a physical change.
311
00:19:09,240 --> 00:19:10,360
It's not enough.
312
00:19:12,280 --> 00:19:13,520
Get rid of Qi
313
00:19:14,200 --> 00:19:15,720
Great waves sweep away the sand.
314
00:19:15,960 --> 00:19:17,480
Get rid of a mouthful of old Qi
315
00:19:17,600 --> 00:19:18,880
and get new Qi in return.
316
00:19:20,720 --> 00:19:21,520
I made it.
317
00:19:22,960 --> 00:19:24,520
The sixth level of the Physical Realm
318
00:19:24,640 --> 00:19:27,400
The sixth level of the Physical Realm
Breath, the sixth level of the Physical Realm.
Breath,
319
00:19:37,280 --> 00:19:39,640
This is the sixth level,
320
00:19:39,880 --> 00:19:41,560
the Breath.
321
00:20:05,400 --> 00:20:06,480
Miss Qingxue?
322
00:20:10,440 --> 00:20:11,280
Miss Qingxue.
323
00:20:13,440 --> 00:20:14,480
I haven't seen you for a few days.
324
00:20:14,560 --> 00:20:16,280
I can't believe you've broken through the Breath Realm.
325
00:20:16,640 --> 00:20:18,200
You do have a great talent.
326
00:20:20,240 --> 00:20:21,400
Thanks for your cultivation, Miss Qingxue.
327
00:20:25,200 --> 00:20:25,800
Darn it!
328
00:20:32,520 --> 00:20:34,720
I guess letting you raise spirit beasts is unworthy of your talents.
329
00:20:36,120 --> 00:20:37,320
Become an outer disciple
330
00:20:37,780 --> 00:20:39,470
for the sake of my family.
331
00:20:40,480 --> 00:20:41,080
Well…
332
00:20:42,680 --> 00:20:43,800
You don't want to?
333
00:20:45,800 --> 00:20:47,920
How can I deserve it?
334
00:20:49,800 --> 00:20:52,520
You can break through the sixth level on your own.
335
00:20:52,920 --> 00:20:54,280
You deserve it.
336
00:20:55,640 --> 00:20:56,760
This world
337
00:20:57,280 --> 00:20:58,360
focuses on the strength,
338
00:20:59,080 --> 00:21:00,200
not identity.
339
00:21:01,000 --> 00:21:02,240
Yuhua Sect
340
00:21:02,240 --> 00:21:04,160
can make Dali, Dade and Daxu
341
00:21:04,160 --> 00:21:05,640
come to pay tribute every year.
342
00:21:06,680 --> 00:21:08,400
It's not because of the faith,
343
00:21:09,280 --> 00:21:10,520
but the strength.
344
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
You are part of my family.
345
00:21:15,400 --> 00:21:17,520
Strength naturally leads to status.
346
00:21:19,360 --> 00:21:19,920
Keep in mind that
347
00:21:20,520 --> 00:21:21,600
strength is the only thing
348
00:21:22,320 --> 00:21:23,440
that is permanent.
349
00:21:29,640 --> 00:21:31,440
Fang Han
350
00:21:32,120 --> 00:21:33,080
Thank you, Miss Qingxue.
351
00:21:40,320 --> 00:21:41,200
Master,
352
00:21:41,720 --> 00:21:43,680
you're really putting me in a difficult position.
353
00:21:43,680 --> 00:21:44,400
you're really putting me in a difficult position.
Fang Han
Fang Qingxue
354
00:21:44,400 --> 00:21:46,280
Fang Han
Fang Qingxue
355
00:22:07,520 --> 00:22:09,480
In a dream
356
00:22:10,640 --> 00:22:15,000
The sunset is slow time
357
00:22:15,600 --> 00:22:17,240
Your flower rain
358
00:22:17,880 --> 00:22:19,280
Owns you
359
00:22:20,480 --> 00:22:23,880
Life never leaving
360
00:22:24,440 --> 00:22:27,120
A little disappointed
361
00:22:27,720 --> 00:22:31,880
At the time we were not brave enough
362
00:22:32,440 --> 00:22:36,000
Waiting for each other
363
00:22:37,240 --> 00:22:39,480
to speak first
364
00:22:42,000 --> 00:22:43,720
Do you
365
00:22:44,960 --> 00:22:49,000
Will remember a touch of red warmth
366
00:22:50,000 --> 00:22:51,560
In the desert
367
00:22:52,120 --> 00:22:53,480
under the sword rain
368
00:22:54,640 --> 00:22:57,960
The teenager has become brave
369
00:22:58,760 --> 00:23:01,480
Holding your hand
370
00:23:02,040 --> 00:23:06,160
But did not look back at me
371
00:23:07,080 --> 00:23:09,760
You love him
372
00:23:10,160 --> 00:23:14,720
I already knew
373
00:23:16,120 --> 00:23:18,080
I miss
374
00:23:18,120 --> 00:23:20,160
my moonlight
375
00:23:20,520 --> 00:23:24,040
I will go back to the foot
of the mountain where I first met
376
00:23:24,080 --> 00:23:27,960
The search for thousands of years
of reincarnation
377
00:23:28,440 --> 00:23:32,760
Would you think about eternal life?
378
00:23:33,320 --> 00:23:35,080
Reluctant to
379
00:23:35,120 --> 00:23:37,160
look back
380
00:23:37,640 --> 00:23:41,360
Who is by your side in this life
381
00:23:41,400 --> 00:23:43,240
Waiting for my footsteps
382
00:23:43,280 --> 00:23:45,400
Catch your shoulder
383
00:23:45,440 --> 00:23:53,120
Do you remember what I looked like?
26265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.