Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:19,100
Adapted from the novel "Immorality"
of China Literature Limited
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,440
Author: Mengru Shenji
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,000
There is no door to eternal life,
4
00:00:45,040 --> 00:00:46,440
it is not as good as the red dust
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,800
All things die in just a moment
6
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
Ren Xia indulges
7
00:00:52,080 --> 00:00:53,560
happy and romantic
8
00:00:53,600 --> 00:00:57,080
The moment you remember is forever
9
00:00:57,480 --> 00:00:59,120
See the world wide,
10
00:00:59,160 --> 00:01:00,720
see the the mountains and seas far
11
00:01:00,760 --> 00:01:03,840
This life is only because of you
12
00:01:04,400 --> 00:01:06,320
Ask the gods
13
00:01:06,360 --> 00:01:07,800
and ask the fairy
14
00:01:07,840 --> 00:01:11,200
Lets go together, lets have fun
15
00:01:12,200 --> 00:01:15,240
The end of the world is long and soaring
16
00:01:15,280 --> 00:01:18,200
If the sky is in love, the sky is also old
17
00:01:18,920 --> 00:01:20,640
don't love the past
18
00:01:20,680 --> 00:01:22,360
Don't be afraid of entering the Six Paths
19
00:01:22,400 --> 00:01:25,240
A jug of drunk lying beside you
20
00:01:25,960 --> 00:01:29,040
Follow me in the world
21
00:01:29,520 --> 00:01:32,440
The rivers and lakes gather and disperse and forget each other
22
00:01:33,080 --> 00:01:34,680
Immortality is too long
23
00:01:34,720 --> 00:01:36,520
Eternity doesn't matter
24
00:01:36,560 --> 00:01:41,280
I just want to see your smile
25
00:01:42,280 --> 00:01:43,960
Episode 03
26
00:02:12,840 --> 00:02:14,120
Set out.
27
00:02:19,800 --> 00:02:22,200
Mother, I want to ride a horse, too.
28
00:02:22,560 --> 00:02:25,200
All right. I'll take you for a ride another day.
29
00:02:25,200 --> 00:02:26,040
Great.
30
00:02:33,880 --> 00:02:35,800
Look! So many people.
31
00:02:35,920 --> 00:02:36,640
Yeah, yeah.
32
00:02:37,240 --> 00:02:38,040
Look.
33
00:02:38,480 --> 00:02:40,040
What a long line!
34
00:02:53,680 --> 00:02:56,480
Don't dawdle in the back. Keep up!
35
00:02:59,840 --> 00:03:01,320
Cao's Shop
36
00:03:21,080 --> 00:03:23,360
What a wonderful world out there.
37
00:03:24,240 --> 00:03:27,960
The territory of the Dali Dynasty is so vast.
38
00:03:29,360 --> 00:03:31,360
This is my first time to be out of Longyuan Province.
39
00:03:32,080 --> 00:03:33,640
If it weren't for us,
40
00:03:34,400 --> 00:03:36,880
Miss Qingxue may have finished
41
00:03:36,880 --> 00:03:38,880
thousands of miles in a few hours.
42
00:04:17,600 --> 00:04:18,240
Miss Qingxue,
43
00:04:18,440 --> 00:04:20,640
the gate to Yuhua Mountain is just over there.
44
00:04:23,120 --> 00:04:24,480
All right. Yes.
45
00:04:25,600 --> 00:04:27,760
I get it.
46
00:04:33,160 --> 00:04:35,720
Not far ahead is Yuhua Mountain,
47
00:04:36,280 --> 00:04:40,080
the foundation of the Yuhua Sect, one of the ten immortal sects.
48
00:04:40,640 --> 00:04:43,520
This is a blessing you've earned in your eight lifetimes.
49
00:04:43,520 --> 00:04:46,760
Yuhua Mountain is a forbidden place
50
00:04:46,760 --> 00:04:49,600
where even His Majesty cannot easily visit.
51
00:04:50,000 --> 00:04:52,160
Even an outer disciple
52
00:04:52,160 --> 00:04:55,520
can be equal to a minister or general in the imperial palace.
53
00:04:55,840 --> 00:04:58,960
When you get up there, behave yourself.
54
00:04:59,400 --> 00:05:03,520
Don't bring shame on Fang family and Miss Qingxue.
55
00:05:03,640 --> 00:05:05,000
Do you hear me?
56
00:05:09,320 --> 00:05:12,000
Immortal sects. Immortal sects!
57
00:05:12,440 --> 00:05:13,920
This is the immortal sect.
58
00:05:14,480 --> 00:05:15,640
To be a disciple of immortal sects
59
00:05:15,960 --> 00:05:17,760
is surely much better than
60
00:05:18,200 --> 00:05:19,760
to be a minister or general.
61
00:05:59,840 --> 00:06:00,720
What is that?
62
00:06:01,360 --> 00:06:02,080
That's...
63
00:06:28,440 --> 00:06:29,560
Take it easy.
64
00:07:06,640 --> 00:07:08,160
How could they deserve to be disciples here?
65
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
They are so tyrannical.
66
00:07:11,040 --> 00:07:13,160
Hurry. Help me up.
67
00:07:17,360 --> 00:07:18,040
Darn it!
68
00:07:18,360 --> 00:07:19,280
Snowy!
69
00:07:20,240 --> 00:07:21,120
Snowy!
70
00:07:23,160 --> 00:07:24,560
How dare a mortal
71
00:07:24,560 --> 00:07:26,760
act so rashly in Yuhua Mountain?
72
00:07:27,200 --> 00:07:28,600
You're courting death.
73
00:07:28,600 --> 00:07:29,200
Snowy!
74
00:07:35,640 --> 00:07:37,480
Snowy!
75
00:07:53,160 --> 00:07:54,280
You are going too far.
76
00:07:54,320 --> 00:07:56,080
You are mortals.
77
00:07:56,120 --> 00:07:58,880
Why do you enter Yuhua Mountain without permission?
78
00:07:58,960 --> 00:08:00,240
Why do you
79
00:08:00,520 --> 00:08:02,280
kill my horse for no reason?
80
00:08:12,520 --> 00:08:13,400
Stop it.
81
00:08:36,400 --> 00:08:37,440
That is Miss Qingxue.
82
00:08:41,600 --> 00:08:42,880
Senior Jin
83
00:08:43,400 --> 00:08:45,320
teaches you to welcome guests like this, doesn't he?
84
00:08:49,880 --> 00:08:53,320
The "newly promoted" authentic disciple Senior Fang.
85
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
We're here to greet you.
86
00:08:55,640 --> 00:08:56,920
However,
87
00:08:56,960 --> 00:08:59,040
your servant
88
00:08:59,040 --> 00:09:01,440
went on the rampage
89
00:09:01,560 --> 00:09:04,080
and broke the rules of Yuhua Mountain.
90
00:09:08,440 --> 00:09:10,080
Senior Fang,
91
00:09:11,280 --> 00:09:14,160
Senior Jin specially asked us
92
00:09:14,200 --> 00:09:16,320
to teach your servants the rules
93
00:09:16,480 --> 00:09:19,480
when we greet you.
94
00:09:20,160 --> 00:09:22,560
After all, mortals must be careful
95
00:09:22,560 --> 00:09:24,360
in Yuhua Mountain,
96
00:09:24,560 --> 00:09:27,160
lest they violate taboos.
97
00:09:28,400 --> 00:09:29,920
Keep calling us mortals.
98
00:09:30,320 --> 00:09:31,800
I don't like to hear it.
99
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
Since when
100
00:09:35,000 --> 00:09:37,720
you're qualified to teach my people?
101
00:09:42,560 --> 00:09:44,040
Looks like Senior Jin
102
00:09:44,400 --> 00:09:46,480
is not happy
103
00:09:46,680 --> 00:09:48,560
with my promotion.
104
00:09:50,120 --> 00:09:53,360
Since you don't want us to welcome you,
105
00:09:53,440 --> 00:09:56,520
then you can lead them by yourself.
106
00:09:57,080 --> 00:09:57,760
Hum!
107
00:09:59,800 --> 00:10:00,520
Wait.
108
00:10:03,240 --> 00:10:05,400
You just want to leave like that?
109
00:10:07,760 --> 00:10:09,520
What, Senior Fang?
110
00:10:09,880 --> 00:10:12,080
Do you want us to pay for it?
111
00:10:12,480 --> 00:10:15,520
They're just ordinary people and horses.
112
00:10:18,080 --> 00:10:20,520
No matter if they are ordinary,
113
00:10:20,800 --> 00:10:22,840
they belong to me.
114
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
You killed my horse.
115
00:10:24,240 --> 00:10:25,440
It means you are challenging me.
116
00:10:26,000 --> 00:10:27,120
In that case,
117
00:10:27,400 --> 00:10:29,520
you must pay for it with your life.
118
00:10:39,840 --> 00:10:41,640
She is overwhelming!
119
00:10:45,960 --> 00:10:46,520
Darn it!
120
00:10:48,120 --> 00:10:49,520
Ah!
121
00:10:49,840 --> 00:10:50,680
Darn it!
122
00:10:53,840 --> 00:10:55,520
Miss Qingxue is impressive.
123
00:11:00,640 --> 00:11:03,080
Fang Qingxue, how dare you kill people freely?
124
00:11:03,200 --> 00:11:04,680
Aren't you afraid of breaking the rules?
125
00:11:04,920 --> 00:11:06,560
How will you explain to Senior Jin?
126
00:11:06,920 --> 00:11:09,320
How will you explain to Elder Tianxing?
127
00:11:10,520 --> 00:11:11,880
I, as an authentic disciple,
128
00:11:12,080 --> 00:11:13,720
is chosen by the Chief personally.
129
00:11:14,040 --> 00:11:15,640
I have the right to take your life.
130
00:11:16,160 --> 00:11:17,840
You have offended my dignity.
131
00:11:18,160 --> 00:11:19,600
If I don't kill you,
132
00:11:20,240 --> 00:11:22,120
my dignity as an authentic disciple will be damaged.
133
00:11:22,840 --> 00:11:25,160
Blame it on your Senior Jin.
134
00:11:25,360 --> 00:11:27,280
He sends you here for me to set up my dignity.
135
00:11:28,840 --> 00:11:30,360
In the next life,
136
00:11:31,000 --> 00:11:32,520
keep your eyes open.
137
00:11:44,440 --> 00:11:45,200
Stop it!
138
00:12:02,120 --> 00:12:03,560
Master! Master!
139
00:12:04,480 --> 00:12:06,920
For the sake of that servant,
140
00:12:07,120 --> 00:12:10,440
Fang Qingxue has killed four of us, Master.
141
00:12:12,480 --> 00:12:14,640
Qingxue, keep cool.
142
00:12:14,720 --> 00:12:16,040
Why did you kill them?
143
00:12:17,480 --> 00:12:18,440
Jin Shitai,
144
00:12:18,640 --> 00:12:20,440
I want to kill them.
145
00:12:20,960 --> 00:12:23,360
Do you think you can stop me?
146
00:12:51,360 --> 00:12:53,280
Ah...
147
00:12:54,240 --> 00:12:55,360
No!
148
00:12:57,920 --> 00:12:58,800
You…!
149
00:13:04,280 --> 00:13:06,920
High above, she regards everything as worthless.
150
00:13:07,320 --> 00:13:08,480
Master Bai Haichan,
151
00:13:08,800 --> 00:13:10,880
I'm afraid it's not easy for me to kill Miss Qingxue.
152
00:13:11,680 --> 00:13:13,000
If you have a problem with me,
153
00:13:13,800 --> 00:13:15,920
I'm always waiting for you
154
00:13:16,720 --> 00:13:18,000
at Tianxing Terrace in Yuhua Mountain.
155
00:13:20,040 --> 00:13:21,000
Tianxing Terrace…
156
00:13:21,680 --> 00:13:23,880
That is the place where authentic disciples fight to the death.
157
00:13:25,760 --> 00:13:27,080
Fang Qingxue,
158
00:13:27,600 --> 00:13:28,960
don't be too rampant.
159
00:13:29,080 --> 00:13:30,240
Jin Shitai,
160
00:13:30,640 --> 00:13:32,440
even though you are an authentic disciple too,
161
00:13:32,440 --> 00:13:33,680
you are only
162
00:13:33,680 --> 00:13:35,960
in the second level of the Avatar Realm.
163
00:13:37,560 --> 00:13:38,120
You…!
164
00:13:39,800 --> 00:13:42,920
I will report this to Elder Tianxing.
165
00:13:43,480 --> 00:13:44,280
Humph!
166
00:13:46,560 --> 00:13:47,360
Humph!
167
00:13:47,520 --> 00:13:49,720
Fang Qingxue is overweening.
168
00:13:50,000 --> 00:13:53,080
There will be someone to punish you!
169
00:13:57,360 --> 00:13:59,000
Miss Qingxue is amazing!
170
00:13:59,840 --> 00:14:01,400
Impressive!
171
00:14:04,720 --> 00:14:05,440
Oh gosh!
172
00:14:08,360 --> 00:14:09,400
-Is this a fairy? -She's so beautiful.
173
00:14:09,440 --> 00:14:10,480
So beautiful!
174
00:14:22,960 --> 00:14:24,280
Snobs get on my nerves.
175
00:14:25,200 --> 00:14:27,320
I won't take you to Zidian Peak myself.
176
00:14:28,440 --> 00:14:29,200
Fang Lie.
177
00:14:29,960 --> 00:14:31,160
At your service, My Lady.
178
00:14:32,200 --> 00:14:33,720
I'm going to cultivate myself.
179
00:14:34,440 --> 00:14:37,000
You'll take care of everything in Zidian Peak.
180
00:14:39,040 --> 00:14:40,480
If anyone gets in the way again,
181
00:14:41,160 --> 00:14:42,000
tell them my name.
182
00:14:42,760 --> 00:14:44,280
Get it, My Lady.
183
00:14:49,880 --> 00:14:50,720
Fang Han.
184
00:14:58,640 --> 00:14:59,240
Miss Qingxue.
185
00:14:59,760 --> 00:15:00,920
You sacrificed yourself to protect the horse.
186
00:15:01,440 --> 00:15:02,520
It's admirable.
187
00:15:03,560 --> 00:15:04,880
I make you the officer in charge of spirit beasts.
188
00:15:05,640 --> 00:15:06,520
You go to raise cranes on the farm.
189
00:15:06,520 --> 00:15:07,160
You go to raise cranes on the farm.
Well...
190
00:15:15,680 --> 00:15:18,680
It's the Spirit Beast Token that can be used to herd cranes.
191
00:15:20,520 --> 00:15:21,480
Thank you, Miss Qingxue.
192
00:15:24,760 --> 00:15:29,760
Spirit Beasts of Zidian Peak
193
00:15:30,720 --> 00:15:31,400
Alright.
194
00:15:31,840 --> 00:15:32,960
Rules are set.
195
00:15:33,360 --> 00:15:34,920
Go your separate ways.
196
00:15:35,640 --> 00:15:40,240
-See you Miss Qingxue. -See you Miss Qingxue.
197
00:15:48,440 --> 00:15:50,720
This token should herd cranes!
198
00:15:51,080 --> 00:15:53,920
Maybe I could even ride a crane in the sky.
199
00:15:54,280 --> 00:15:55,080
It's great!
200
00:15:55,120 --> 00:15:55,720
Humph!
201
00:15:56,000 --> 00:15:58,320
With Miss Qingxue's favor,
202
00:15:58,320 --> 00:16:00,240
a servant raising horses
203
00:16:00,560 --> 00:16:03,160
suddenly becomes an officer in charge of spirit beasts.
204
00:16:03,440 --> 00:16:06,600
Your status really improves a lot.
205
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
Uh...
206
00:16:11,880 --> 00:16:13,560
He was only an inferior servant.
207
00:16:13,720 --> 00:16:15,200
I can't believe he outranks us.
208
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
Impossible! Impossible!
209
00:16:17,360 --> 00:16:20,000
Why did Miss Qingxue choose him to be the officer?
210
00:16:21,520 --> 00:16:23,320
No way! No way!
211
00:16:25,160 --> 00:16:26,280
Brat,
212
00:16:26,280 --> 00:16:29,280
give me the token.
213
00:16:32,800 --> 00:16:34,320
Hehe...
214
00:16:35,520 --> 00:16:36,240
You…!
215
00:16:41,040 --> 00:16:43,760
What? You don't?
216
00:16:44,320 --> 00:16:46,000
That's Miss Qingxue's order.
217
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
Hahaha!
218
00:16:48,840 --> 00:16:51,160
Even if Miss Qingxue says so,
219
00:16:51,440 --> 00:16:53,440
do you know how to use the token?
220
00:16:54,320 --> 00:16:56,160
You are only an inferior servant.
221
00:16:56,640 --> 00:16:59,600
Can you let them follow your order?
222
00:17:00,440 --> 00:17:03,320
If he wants you to work for him,
223
00:17:03,480 --> 00:17:04,320
do you agree or not?
224
00:17:04,320 --> 00:17:07,360
Ridiculous! A servant should dream to boss me around!
225
00:17:07,640 --> 00:17:10,200
Hahaha! That's true. He's still wet behind the ears.
226
00:17:10,200 --> 00:17:12,040
Go home and suck the breast for two years.
227
00:17:12,040 --> 00:17:19,080
Hahaha...
228
00:17:19,480 --> 00:17:21,400
Give him a lesson, Seneschal Fang.
229
00:17:21,400 --> 00:17:23,480
Show him how high the sky is and how thick the ground is.
230
00:17:23,720 --> 00:17:25,040
-Teach him a lesson. -Yeah, teach him a lesson.
231
00:17:25,040 --> 00:17:26,440
Yeah, yeah, teach him a lesson.
232
00:17:26,520 --> 00:17:28,160
Just teach him a lesson.
233
00:17:28,680 --> 00:17:32,400
He needs to be taught a lesson.
234
00:17:32,520 --> 00:17:33,640
Teach him.
235
00:17:35,520 --> 00:17:37,600
Teach him.
236
00:17:39,400 --> 00:17:40,640
Teach him a lesson.
237
00:17:40,800 --> 00:17:41,480
Humph!
238
00:17:42,160 --> 00:17:43,320
I become an officer in charge of spirit beasts
239
00:17:43,720 --> 00:17:44,880
by my ability.
240
00:17:45,000 --> 00:17:46,120
Ability?
241
00:17:46,600 --> 00:17:47,360
Hehe.
242
00:17:47,680 --> 00:17:49,200
Remember it, brat.
243
00:17:49,720 --> 00:17:51,040
In the Fang's mansion,
244
00:17:51,040 --> 00:17:53,160
you will always be an inferior servant.
245
00:17:53,400 --> 00:17:54,960
You can't stand up.
246
00:17:55,440 --> 00:17:57,360
Be wise in the future.
247
00:17:57,840 --> 00:17:59,880
Miss Qingxue is not good at managing family affairs.
248
00:18:00,080 --> 00:18:02,480
Of course, I will take care of Zidian Peak for her.
249
00:18:02,640 --> 00:18:05,920
I haven't taught you a lesson for a long time.
250
00:18:06,000 --> 00:18:10,160
I am itching for it.
251
00:18:58,640 --> 00:19:00,240
Fang Qingxue was overweening.
252
00:19:00,240 --> 00:19:01,640
She deserved to be taught a lesson.
253
00:19:02,360 --> 00:19:04,000
For my dad's sake,
254
00:19:04,000 --> 00:19:06,040
Elder Tianxing will not stand by.
255
00:19:07,520 --> 00:19:10,320
This time I lost eight of my inner disciples.
256
00:19:10,720 --> 00:19:13,400
I must ask Elder Tianxing to uphold justice.
257
00:19:28,120 --> 00:19:31,040
Elder Tianxing! Elder Tianxing!
258
00:19:34,520 --> 00:19:37,960
Who is over there?
259
00:19:38,080 --> 00:19:40,720
How dare you disturb my sleep?
260
00:19:42,000 --> 00:19:43,360
Respected Elder Tianxing,
261
00:19:43,760 --> 00:19:46,000
I am Jin Shitai,
262
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
an authentic disciple at Biyan Peak.
263
00:19:47,480 --> 00:19:50,440
No need to say more.
264
00:19:50,640 --> 00:19:54,480
I have already known why you are here.
265
00:19:54,840 --> 00:19:56,640
Elder Tianxing, you are powerful.
266
00:19:56,800 --> 00:19:59,400
Please back me up.
267
00:20:00,040 --> 00:20:01,080
Nonsense!
268
00:20:01,360 --> 00:20:03,880
You were on the wrong side.
269
00:20:03,880 --> 00:20:06,840
If you didn't let the eight inner disciples
270
00:20:06,840 --> 00:20:08,720
make difficulties for Fang Qingxue,
271
00:20:09,000 --> 00:20:13,000
why would she bother you on purpose when she just arrives here?
272
00:20:13,600 --> 00:20:15,080
You come here
273
00:20:15,120 --> 00:20:17,440
to file the suit first.
274
00:20:18,080 --> 00:20:20,280
Be quick to leave.
275
00:20:20,320 --> 00:20:23,120
Or you will be punished severely.
276
00:20:23,160 --> 00:20:25,560
Elder Tianxing, please allow me to tell you the truth.
277
00:20:25,560 --> 00:20:26,160
Hum!
278
00:20:26,160 --> 00:20:27,920
Ah!
279
00:20:43,600 --> 00:20:45,400
You are really something, Fang Qingxue.
280
00:20:45,600 --> 00:20:47,640
Even Elder Tianxing speaks for you.
281
00:20:48,360 --> 00:20:49,960
If I don't kill you,
282
00:20:50,040 --> 00:20:51,880
how could I be an authentic disciple?
283
00:20:53,880 --> 00:20:55,800
I must will let you repay my humiliation
284
00:20:55,800 --> 00:20:57,440
one hundred times.
285
00:20:57,920 --> 00:20:59,760
You offended not only me,
286
00:21:00,680 --> 00:21:03,840
but also Senior Hua Tiandu.
287
00:21:24,240 --> 00:21:26,200
In a dream
288
00:21:27,360 --> 00:21:31,720
The sunset is slow time
289
00:21:32,320 --> 00:21:33,960
Your flower rain
290
00:21:34,600 --> 00:21:36,000
Owns you
291
00:21:37,200 --> 00:21:40,600
Life never leaving
292
00:21:41,160 --> 00:21:43,840
A little disappointed
293
00:21:44,440 --> 00:21:48,600
At the time we were not brave enough
294
00:21:49,160 --> 00:21:52,720
Waiting for each other
295
00:21:53,960 --> 00:21:56,200
to speak first
296
00:21:58,720 --> 00:22:00,440
Do you
297
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
Will remember a touch of red warmth
298
00:22:06,720 --> 00:22:08,280
In the desert
299
00:22:08,840 --> 00:22:10,200
under the sword rain
300
00:22:11,360 --> 00:22:14,680
The teenager has become brave
301
00:22:15,480 --> 00:22:18,200
Holding your hand
302
00:22:18,760 --> 00:22:22,880
But did not look back at me
303
00:22:23,800 --> 00:22:26,480
You love him
304
00:22:26,880 --> 00:22:31,440
I already knew
305
00:22:32,840 --> 00:22:34,800
I miss
306
00:22:34,840 --> 00:22:36,880
my moonlight
307
00:22:37,240 --> 00:22:40,760
I will go back to the foot
of the mountain where I first met
308
00:22:40,800 --> 00:22:44,680
The search for thousands of years
of reincarnation
309
00:22:45,160 --> 00:22:49,480
Would you think about eternal life?
310
00:22:50,040 --> 00:22:51,800
Reluctant to
311
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
look back
312
00:22:54,360 --> 00:22:58,080
Who is by your side in this life
313
00:22:58,120 --> 00:22:59,960
Waiting for my footsteps
314
00:23:00,000 --> 00:23:02,120
Catch your shoulder
315
00:23:02,160 --> 00:23:09,840
Do you remember what I looked like?
20710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.