All language subtitles for Horizon.An.American.Saga.Chapter.1.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:10,111 --> 00:05:12,780 Figure I must have got off the stage road. 2 00:05:12,814 --> 00:05:14,481 Don't see where though. 3 00:05:17,450 --> 00:05:18,719 ยฟHabla Espaรฑol? 4 00:05:18,753 --> 00:05:20,922 I do not. 5 00:05:20,955 --> 00:05:25,425 Well, that's good. I've got very little Spanish myself. 6 00:05:25,458 --> 00:05:29,063 This place be four, five miles back, as you sit now. 7 00:05:29,096 --> 00:05:31,532 Oh. In that case, I've passed it. 8 00:05:31,566 --> 00:05:32,934 You rode right through it. 9 00:05:34,467 --> 00:05:36,504 Well, it'd be no farther east. 10 00:05:36,537 --> 00:05:38,105 I just said that it wasn't. 11 00:05:40,074 --> 00:05:42,109 You can go back how you came. 12 00:05:42,143 --> 00:05:45,613 And this time, when you get to the river, you look. 13 00:05:45,646 --> 00:05:48,448 And I will see a town right there, huh? 14 00:05:48,481 --> 00:05:50,651 And don't act like it's some damn miracle neither. 15 00:05:52,620 --> 00:05:53,486 All right. 16 00:05:55,723 --> 00:05:57,424 Hey, brother, you eaten today? 17 00:05:57,457 --> 00:05:59,392 Be gone with you now. I'm not your brother. 18 00:08:33,080 --> 00:08:35,583 James Sykes. 19 00:08:51,832 --> 00:08:52,700 Get! 20 00:08:53,167 --> 00:08:54,602 Get! 21 00:08:54,635 --> 00:08:56,037 Come on. Come on. Go. 22 00:09:09,817 --> 00:09:10,684 Get! 23 00:09:11,285 --> 00:09:12,153 Come on! 24 00:09:14,288 --> 00:09:15,156 Get up. 25 00:09:33,274 --> 00:09:34,241 Where was he? 26 00:09:36,143 --> 00:09:38,212 If he lives, you can ask him all about it. 27 00:09:58,766 --> 00:10:01,735 Caleb, go take Gratton and find his horse. 28 00:10:01,769 --> 00:10:05,239 Nah, I'm gonna run that girl of his down. 29 00:10:05,272 --> 00:10:06,207 Hey. 30 00:10:13,380 --> 00:10:14,682 Joon, she knows. 31 00:10:18,919 --> 00:10:20,788 All right. All right. Get off me. 32 00:10:20,821 --> 00:10:21,755 Huh? 33 00:10:29,330 --> 00:10:30,831 But I will have my breakfast first. 34 00:10:34,001 --> 00:10:35,669 Hmm? 35 00:10:35,703 --> 00:10:37,371 You ain't hitting nobody no more. 36 00:10:40,841 --> 00:10:43,010 Your brother told you get that horse. 37 00:10:43,711 --> 00:10:45,079 Go on! 38 00:10:45,112 --> 00:10:47,281 Before something eats it. 39 00:10:47,314 --> 00:10:48,983 Go on in. Tend to him. 40 00:11:36,063 --> 00:11:39,099 That man who held himself moral 41 00:11:39,133 --> 00:11:40,768 in years of plenty, 42 00:11:40,801 --> 00:11:44,205 he will rise in a different light. 43 00:11:44,238 --> 00:11:48,809 He will take up against his brothers... 44 00:11:48,842 --> 00:11:52,246 and they will war over the withering fruits of the land. 45 00:14:05,547 --> 00:14:06,947 Doesn't that look good, honey? 46 00:14:06,980 --> 00:14:08,048 Yes, Momma. 47 00:14:21,395 --> 00:14:25,933 Water'll will rise up through soil. It does. 48 00:14:25,966 --> 00:14:28,035 -Like oil through a wick. -Mmm. 49 00:14:28,068 --> 00:14:29,069 Joseph! 50 00:14:33,006 --> 00:14:34,942 That's why you gotta break the soil up 51 00:14:34,975 --> 00:14:37,344 and let the water out... for it to fall back as rain. 52 00:14:37,378 --> 00:14:38,613 No. That's a... 53 00:14:40,648 --> 00:14:42,216 That's a fallacy. 54 00:14:42,249 --> 00:14:46,086 No, sir. Rain always follows the plow, son. 55 00:14:46,120 --> 00:14:47,154 But it doesn't. 56 00:14:47,187 --> 00:14:49,289 It certainly does. 57 00:14:49,323 --> 00:14:50,924 Rain follows the plow. 58 00:15:33,200 --> 00:15:35,035 -Think they'll notice? -Oh yeah. 59 00:15:37,237 --> 00:15:39,339 Come on. Your father's no good at this. 60 00:15:40,675 --> 00:15:41,543 No. 61 00:15:42,409 --> 00:15:44,445 Really, Nat? No? 62 00:15:44,478 --> 00:15:45,713 No. 63 00:15:45,747 --> 00:15:47,549 Mrs. Kittredge? 64 00:15:47,582 --> 00:15:49,349 Thank you, Tom. 65 00:15:49,383 --> 00:15:51,485 You see this? A gentleman. 66 00:16:00,260 --> 00:16:02,262 Careful! It's loaded. 67 00:16:02,296 --> 00:16:04,264 Careful! 68 00:16:04,298 --> 00:16:06,601 Maybe you all better watch out. Huh? 69 00:16:06,634 --> 00:16:07,535 Hup! Hup! Hup! 70 00:16:09,136 --> 00:16:10,003 Watch it! 71 00:16:12,640 --> 00:16:13,974 Nat, they're going. 72 00:16:19,814 --> 00:16:21,616 Nat? They said come on. 73 00:16:29,423 --> 00:16:31,492 -That wasn't nice. -Shut up. 74 00:16:32,392 --> 00:16:35,028 What? Don't say that. 75 00:16:36,698 --> 00:16:39,767 Nat! Don't talk like that. 76 00:16:53,380 --> 00:16:55,550 Wasn't so bad, right? 77 00:16:55,583 --> 00:16:58,352 You were dancing! I saw you. Didn't I, Fran? 78 00:16:58,385 --> 00:16:59,687 Well, I held Dr. Bowman up 79 00:16:59,721 --> 00:17:01,188 till somebody found him a chair. 80 00:17:01,221 --> 00:17:03,390 If you can call that dancing. 81 00:17:03,423 --> 00:17:06,794 You know, the one man I did ask turned me right down. 82 00:17:06,828 --> 00:17:09,263 Oh, it's true. I could have cried. 83 00:17:09,296 --> 00:17:11,498 Well, what fool would turn you down? 84 00:17:11,533 --> 00:17:15,068 I won't say, but he's following you right now 85 00:17:15,102 --> 00:17:16,538 with his rifle, James. 86 00:17:18,238 --> 00:17:20,542 Wouldn't you dance with your mother? 87 00:17:20,575 --> 00:17:22,075 Won't dance with anybody. 88 00:17:22,109 --> 00:17:24,444 Nat, you're a wonderful dancer. 89 00:17:24,478 --> 00:17:26,548 Boy looks an idiot dancing with his mother. 90 00:17:27,381 --> 00:17:29,551 I was dancing. 91 00:17:31,519 --> 00:17:33,153 I danced, Daddy. 92 00:17:33,186 --> 00:17:35,289 Yeah, you were the belle of the ball. 93 00:18:50,798 --> 00:18:51,799 Nat. 94 00:18:55,503 --> 00:18:57,237 What? 95 00:19:04,378 --> 00:19:06,714 Music stopped. 96 00:19:06,748 --> 00:19:08,549 Someone's in the yard. 97 00:19:09,984 --> 00:19:11,686 Someone's in the yard. Someone's in the... 98 00:19:14,656 --> 00:19:15,790 Shh. 99 00:19:18,392 --> 00:19:19,761 We're all right. 100 00:19:21,328 --> 00:19:22,396 Lizzie? 101 00:19:23,598 --> 00:19:25,733 Nat. It's okay. 102 00:19:25,767 --> 00:19:26,768 We're all right. 103 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 Nat. 104 00:19:35,610 --> 00:19:37,679 In the, uh... the cupboard. 105 00:19:37,712 --> 00:19:40,180 Caps and shot for that one. 106 00:19:41,849 --> 00:19:44,351 Nat. Right there, son. 107 00:19:52,794 --> 00:19:54,294 Mom! 108 00:20:01,468 --> 00:20:02,904 It's gonna be all right, honey. 109 00:20:02,937 --> 00:20:04,972 I just want you to stay down here low. 110 00:20:05,006 --> 00:20:07,340 All right? Don't be afraid. 111 00:20:24,826 --> 00:20:27,294 Get ahold of it! Look out! 112 00:20:32,633 --> 00:20:34,569 No! No! 113 00:20:56,090 --> 00:20:57,525 Please! 114 00:21:20,014 --> 00:21:21,414 Come on. Come on. 115 00:21:31,391 --> 00:21:32,359 -What are you doing? -Jesus! 116 00:21:32,392 --> 00:21:33,694 Get rid of that. 117 00:21:33,728 --> 00:21:34,695 What? 118 00:21:36,063 --> 00:21:39,867 Nah, I ain't sitting here while they... 119 00:21:39,901 --> 00:21:42,670 If you don't like it, Malcolm, don't watch, 120 00:21:42,703 --> 00:21:44,005 but you ain't giving us up with this. 121 00:22:36,123 --> 00:22:38,425 James! James! 122 00:22:39,894 --> 00:22:41,896 James, it's Bill Landry and a couple others. 123 00:22:46,868 --> 00:22:49,770 All right. Careful. Put him down easy. 124 00:22:49,804 --> 00:22:51,072 Here we go. Bring him down. 125 00:22:51,105 --> 00:22:53,507 Ma'am, you keep any water up here? 126 00:22:53,541 --> 00:22:54,742 We do. We... 127 00:22:54,775 --> 00:22:56,510 Wet some rugs and some blankets. 128 00:22:56,544 --> 00:22:57,979 Make it quick, your roof's about to go. 129 00:23:07,521 --> 00:23:09,657 We can nail this shut as soon as they're done 130 00:23:09,690 --> 00:23:11,859 putting up the blankets and our man comes down. 131 00:23:11,893 --> 00:23:13,060 There's no one else coming? 132 00:23:15,529 --> 00:23:16,998 There's no one else coming? 133 00:23:17,031 --> 00:23:19,800 Oh, there's plenty. 134 00:23:19,834 --> 00:23:21,502 Just none you want to let in. 135 00:23:22,904 --> 00:23:26,107 No, no. You stay up. You stay up. Come on. 136 00:23:26,140 --> 00:23:28,175 Your boy's watching. 137 00:23:30,011 --> 00:23:32,847 You just watch, son. We'll get through this. 138 00:25:17,818 --> 00:25:18,919 Oh, thank you. 139 00:25:20,855 --> 00:25:21,889 Put them right here. 140 00:25:24,258 --> 00:25:25,893 -Okay, there you go. -Oops. 141 00:25:26,694 --> 00:25:27,928 It's okay, honey. 142 00:25:27,962 --> 00:25:29,330 -I can get it. -It doesn't matter. 143 00:25:29,363 --> 00:25:30,297 -No, I can get it. But-- -Just leave it, honey. 144 00:25:45,312 --> 00:25:47,548 Get him off... me. 145 00:25:49,383 --> 00:25:50,718 Get him off me! 146 00:25:57,291 --> 00:25:58,292 Nat! Nat! 147 00:26:02,329 --> 00:26:05,866 Hey! Fran, come here. Get them out of here. 148 00:26:06,267 --> 00:26:07,935 Now! 149 00:26:07,968 --> 00:26:09,003 Nat, come here! 150 00:26:09,036 --> 00:26:10,004 Nat! 151 00:26:10,037 --> 00:26:11,705 Go, go, go! 152 00:26:18,979 --> 00:26:19,947 Daddy? 153 00:26:19,980 --> 00:26:22,316 Come on. Come on! Come on! 154 00:26:23,317 --> 00:26:24,251 In there, now! 155 00:26:27,088 --> 00:26:28,055 Get in there. 156 00:26:35,696 --> 00:26:37,064 Thank you. 157 00:26:37,098 --> 00:26:38,065 Here you go, Momma. 158 00:26:38,099 --> 00:26:39,700 Okay, Nat, come. Nat. 159 00:26:39,733 --> 00:26:40,935 -Nat. -It's all right. 160 00:26:42,303 --> 00:26:43,938 I'm gonna be with dad. 161 00:26:43,971 --> 00:26:46,273 No. No. No! Nathaniel! 162 00:26:46,307 --> 00:26:49,243 Nathaniel! No! 163 00:26:51,278 --> 00:26:53,114 Momma? 164 00:27:10,931 --> 00:27:12,333 Stay right behind me. Okay? 165 00:27:14,034 --> 00:27:14,935 Come on. 166 00:27:17,838 --> 00:27:20,341 Oh, God. Oh, God. 167 00:27:26,947 --> 00:27:29,083 Oh, God. 168 00:27:29,116 --> 00:27:31,352 -Momma? I can't breathe. -Oh, God. 169 00:27:33,187 --> 00:27:34,421 I can't breathe. 170 00:27:43,097 --> 00:27:45,166 Stop. Stop. 171 00:27:45,199 --> 00:27:46,333 Stop! It's gonna come down. 172 00:27:51,071 --> 00:27:53,774 Okay, back up. Back up. 173 00:27:53,807 --> 00:27:56,777 You have to trust me, honey. Okay? 174 00:27:56,810 --> 00:27:57,678 Okay. 175 00:28:27,141 --> 00:28:28,809 Stop it. Stop. 176 00:28:45,459 --> 00:28:48,028 Come on. Come on. 177 00:28:48,062 --> 00:28:49,997 Come on. 178 00:29:23,197 --> 00:29:24,898 Ma's got Lizzie. 179 00:29:26,467 --> 00:29:29,069 I said I'd stay out here with you. 180 00:29:51,292 --> 00:29:52,092 I'm sorry. 181 00:29:55,229 --> 00:29:57,798 I'm sorry I waved that gun at Lizzie. 182 00:30:04,938 --> 00:30:06,240 Good girl. 183 00:30:06,273 --> 00:30:08,475 Breathe, baby. Breathe, baby. 184 00:30:10,244 --> 00:30:12,146 Okay, my turn now, baby. 185 00:30:21,221 --> 00:30:23,324 Well, I'll be god-damned. 186 00:30:25,092 --> 00:30:26,126 Are they leaving? 187 00:30:28,262 --> 00:30:29,897 Didn't think they were that many. 188 00:30:43,110 --> 00:30:44,144 You ready, son? 189 00:30:48,949 --> 00:30:50,050 I think so, Daddy. 190 00:30:52,286 --> 00:30:54,421 Now, I'm gonna turn the light out, baby. 191 00:30:54,455 --> 00:30:56,591 -No! No! No. Momma, please. -Yes, you have to trust me. 192 00:30:56,624 --> 00:30:58,660 Shh. You have to trust me. 193 00:30:58,693 --> 00:31:01,228 You have to trust me. You have to trust me. 194 00:31:22,383 --> 00:31:25,018 God prepare us to table before me 195 00:31:25,052 --> 00:31:27,221 in the presence of thy enemies. 196 00:31:27,254 --> 00:31:30,457 Thou anoint us my head with oil... 197 00:31:30,491 --> 00:31:33,227 my cup runneth over. 198 00:31:39,133 --> 00:31:40,501 Close your eyes. 199 00:33:08,723 --> 00:33:10,224 Rider coming in! 200 00:35:39,741 --> 00:35:40,775 Everybody, hold. 201 00:35:40,808 --> 00:35:42,409 You heard him. Hold! 202 00:35:46,648 --> 00:35:47,815 All right, Sergeant, fall them out. 203 00:35:47,849 --> 00:35:49,316 Report back to me in an hour. 204 00:35:49,349 --> 00:35:50,350 Yes, sir. 205 00:35:51,251 --> 00:35:52,252 Fall out. 206 00:35:58,492 --> 00:35:59,459 He's all right. 207 00:36:03,598 --> 00:36:05,700 Mr. Chavez, try looking out there. 208 00:36:09,369 --> 00:36:10,772 God love the Apache boys 209 00:36:10,805 --> 00:36:12,674 for leaving you some honest work. 210 00:36:12,707 --> 00:36:15,275 You two, up on that rise. Let 'em have a look at ya. 211 00:36:15,308 --> 00:36:17,512 The rest of you, leave your firearms aboard. 212 00:36:17,545 --> 00:36:19,681 You mightn't know one end of a rifle from the other, 213 00:36:19,714 --> 00:36:22,416 but you're all ye hell on a spade as I ought to know. 214 00:36:22,449 --> 00:36:24,184 Go on out there. Let's start digging. 215 00:36:44,739 --> 00:36:45,940 What is this? 216 00:36:47,441 --> 00:36:49,677 Apache, sir. 217 00:36:49,711 --> 00:36:51,846 Apt to have been White Mountain. 218 00:36:51,879 --> 00:36:52,880 I mean you. 219 00:36:53,881 --> 00:36:55,415 What are you doing here? 220 00:36:57,819 --> 00:36:59,620 It's where we live, sir. 221 00:37:01,288 --> 00:37:02,489 No, it isn't. 222 00:37:03,925 --> 00:37:05,860 You might have stopped here, but that's it. 223 00:37:08,529 --> 00:37:09,864 The only ones staying here are them. 224 00:37:11,632 --> 00:37:12,533 Sir? 225 00:37:23,044 --> 00:37:24,612 You all the first settlement? 226 00:37:24,645 --> 00:37:25,713 No, sir. 227 00:37:26,781 --> 00:37:27,849 I take it they were. 228 00:37:34,689 --> 00:37:35,690 Who's that? 229 00:37:38,593 --> 00:37:39,894 Don't know. 230 00:37:39,927 --> 00:37:41,896 Got here too late to ask. 231 00:37:41,929 --> 00:37:44,799 Apaches might know something about it. 232 00:37:44,832 --> 00:37:46,768 You can ask them. 233 00:37:46,801 --> 00:37:48,536 So that's what you found when you got here? 234 00:37:48,569 --> 00:37:49,637 Was those graves? 235 00:37:50,705 --> 00:37:52,472 Yes, sir. 236 00:37:52,507 --> 00:37:54,942 And you wouldn't take that as some kind of sign? 237 00:37:55,843 --> 00:37:58,045 Sure, we did. 238 00:37:58,079 --> 00:37:59,814 Sign to build on this side of the river. 239 00:38:02,482 --> 00:38:04,417 How's that working out for you? 240 00:42:20,841 --> 00:42:22,109 Mr. Ganz? 241 00:42:24,879 --> 00:42:25,946 Son? 242 00:42:27,148 --> 00:42:28,682 It appears your ma and father 243 00:42:28,716 --> 00:42:30,618 went up to their reward this morning... 244 00:42:33,120 --> 00:42:35,122 leaving us down here with the work. 245 00:42:38,392 --> 00:42:40,895 You take a moment now, if you need it, 246 00:42:40,928 --> 00:42:42,930 and when you're ready, you let me know. 247 00:42:47,635 --> 00:42:48,969 It's gonna be all right. 248 00:43:35,850 --> 00:43:38,219 How you like this, vato? 249 00:43:41,722 --> 00:43:43,390 Some of your lady friends in there. 250 00:43:47,461 --> 00:43:49,029 You know this one here? 251 00:45:11,078 --> 00:45:12,379 You all bought title to this land 252 00:45:12,413 --> 00:45:14,982 from Mr. Pickering, I realize. 253 00:45:15,015 --> 00:45:18,319 And I'm sorry because now you know what you bought. 254 00:45:20,354 --> 00:45:21,755 The men who hunt this land, 255 00:45:21,789 --> 00:45:22,923 they're not gonna share it with you. 256 00:45:26,093 --> 00:45:30,231 What you build, they will burn down. 257 00:45:30,264 --> 00:45:32,466 The site you chose is not one we can defend, 258 00:45:32,499 --> 00:45:35,002 as the Indigenous are well aware. 259 00:45:35,035 --> 00:45:39,106 Twenty-six miles north of here is the Camp Gallant settlement. 260 00:45:39,139 --> 00:45:42,009 You will have the protection of the United States Army. 261 00:45:45,145 --> 00:45:47,748 Get an escort to it right now, if you're ready to go. 262 00:45:51,218 --> 00:45:52,353 But that's it. 263 00:45:55,022 --> 00:45:56,190 That's your offer. 264 00:45:56,991 --> 00:45:57,958 Lieutenant? 265 00:46:02,530 --> 00:46:03,931 You got one hour. 266 00:46:07,334 --> 00:46:09,270 That house up there, sir. 267 00:46:09,303 --> 00:46:10,971 We found something. 268 00:46:14,908 --> 00:46:17,211 Hurry up. Come on! Hurry up! 269 00:46:38,165 --> 00:46:39,033 No! 270 00:46:39,433 --> 00:46:40,467 No! 271 00:46:40,501 --> 00:46:41,435 No! 272 00:46:45,205 --> 00:46:46,508 Leave her alone. Leave her, leave her! 273 00:46:49,644 --> 00:46:51,345 No! 274 00:46:51,378 --> 00:46:53,147 Let her do it on her own. Oh, God. 275 00:46:57,585 --> 00:46:59,153 Hey. Hey. 276 00:47:01,989 --> 00:47:03,023 Momma? 277 00:47:03,057 --> 00:47:04,858 Just take her. Okay? 278 00:47:04,892 --> 00:47:05,893 Momma? 279 00:47:06,661 --> 00:47:07,861 Ma'am? 280 00:47:10,397 --> 00:47:11,398 Ma'am? 281 00:47:12,567 --> 00:47:13,601 Ma'am? 282 00:47:17,271 --> 00:47:18,939 Is there anyone else in there? 283 00:47:21,308 --> 00:47:23,444 Senora, anyone else? 284 00:47:24,646 --> 00:47:26,080 It was just us. 285 00:47:29,416 --> 00:47:30,851 It was just us, sir. 286 00:50:36,771 --> 00:50:39,674 Good girl. 287 00:50:39,707 --> 00:50:43,711 You go stay with your ma now. We'll take good care of this. 288 00:51:17,311 --> 00:51:19,212 You'll be gone, dear. 289 00:51:20,515 --> 00:51:22,684 You'll be all right. 290 00:51:22,717 --> 00:51:24,586 It's just for a short while. 291 00:51:29,691 --> 00:51:32,225 You'll be gone the moment I let you go... 292 00:51:34,361 --> 00:51:35,863 and soon I'll be along... 293 00:51:38,298 --> 00:51:41,669 and I'll hold you again just like this, my sweet boy. 294 00:51:46,541 --> 00:51:48,442 Soon, I will. 295 00:51:51,813 --> 00:51:53,213 I promise you. 296 00:54:06,047 --> 00:54:07,982 What I give you? 297 00:54:21,328 --> 00:54:25,867 You talk to me like my first fathers. 298 00:54:27,001 --> 00:54:30,571 You're not angry when I do it. 299 00:54:43,985 --> 00:54:46,486 I'm glad my sons know who they are. 300 00:55:15,950 --> 00:55:17,919 They ain't coming. 301 00:55:17,952 --> 00:55:20,121 Yeah? Well, till they enlist, 302 00:55:20,154 --> 00:55:22,355 I guess they can do what they want. 303 00:55:22,389 --> 00:55:23,724 Who are those four? 304 00:55:23,758 --> 00:55:25,793 They just showed up from over to Union. 305 00:55:25,827 --> 00:55:27,528 See if they can't help. 306 00:55:27,562 --> 00:55:28,428 Yeah? 307 00:55:29,163 --> 00:55:30,765 Help how? 308 00:55:30,798 --> 00:55:32,767 Just thought someone here might be of a mind 309 00:55:32,800 --> 00:55:34,068 to hunt Apaches, 310 00:55:34,101 --> 00:55:36,904 which, of course, they're right. 311 00:55:36,938 --> 00:55:39,640 Talk now is how they might make commerce out of it. 312 00:55:40,641 --> 00:55:42,543 And you'd go along, I guess. 313 00:55:42,577 --> 00:55:44,745 And some others. 314 00:55:44,779 --> 00:55:46,514 Scouts said they'd go, too. 315 00:55:48,415 --> 00:55:51,052 Rather chase Apaches than dig your ditches, I guess. 316 00:55:59,560 --> 00:56:01,028 You'd be a better man than us, Lieutenant, 317 00:56:01,062 --> 00:56:04,065 if you can look on all this and turn around. 318 00:56:04,098 --> 00:56:05,533 You know, it'd be unusual 319 00:56:05,566 --> 00:56:07,001 if you were paid just to track anyone. 320 00:56:07,034 --> 00:56:08,603 Though I heard of towns taking up collections 321 00:56:08,636 --> 00:56:09,604 to pay for dead Indians. 322 00:56:11,839 --> 00:56:14,441 You think that's what they meant by "commerce"? 323 00:56:14,474 --> 00:56:16,677 Yeah? They said what you'll get? 324 00:56:16,711 --> 00:56:18,012 About a hundred each? 325 00:56:19,080 --> 00:56:20,615 About that. 326 00:56:20,648 --> 00:56:22,583 But that'd be just for the men though. 327 00:56:22,617 --> 00:56:24,151 Because if you bring in a woman's scalp 328 00:56:24,185 --> 00:56:26,087 or a child, then it'd be, what? 329 00:56:26,120 --> 00:56:27,688 Somewhat less, I bet. 330 00:56:27,722 --> 00:56:30,658 Somewhat less than that. That's right. 331 00:56:30,691 --> 00:56:34,061 Yeah. 'Course a Pima's got the long hair like an Apache. 332 00:56:34,762 --> 00:56:35,796 They do. 333 00:56:35,830 --> 00:56:37,832 So has the Hopi and the Yuma. 334 00:56:37,865 --> 00:56:40,400 Heck, even the Mexicans got dark enough hair, come to that. 335 00:56:41,869 --> 00:56:45,106 You know, I don't know if I was buying scalps, 336 00:56:45,139 --> 00:56:47,208 if I could tell one from the other. 337 00:56:47,241 --> 00:56:49,810 Well, good you ain't in the market, then. 338 00:56:49,844 --> 00:56:51,779 All right, go on. No point in that. 339 00:56:53,781 --> 00:56:56,651 Look, Lieutenant, 340 00:56:56,684 --> 00:57:00,054 they all know what you make of trading in dead Injuns. 341 00:57:00,087 --> 00:57:02,623 But you said you ain't the law up here, either. 342 00:57:02,657 --> 00:57:03,958 You have to expect 343 00:57:03,991 --> 00:57:05,693 they're gonna look out for themselves. 344 00:57:05,726 --> 00:57:07,194 There's about 20-25 Apaches attacked these people, 345 00:57:07,228 --> 00:57:09,230 and a few thousand more that didn't. 346 00:57:09,263 --> 00:57:11,899 And most tolerate us, if they don't like us. 347 00:57:11,933 --> 00:57:14,835 But if we're not careful, and you give them reason, 348 00:57:14,869 --> 00:57:17,204 they'll rid this country of us in about a day's work. 349 00:57:17,238 --> 00:57:18,539 You come along, then. 350 00:57:18,572 --> 00:57:20,207 Keep an eye on us. 351 00:57:20,241 --> 00:57:21,676 And we'll just get the bad ones. 352 00:57:23,177 --> 00:57:24,712 And if you can't, 353 00:57:24,745 --> 00:57:26,714 it isn't my fault. 354 00:57:26,747 --> 00:57:28,516 I can detail you more men. I can gather volunteers. 355 00:57:28,549 --> 00:57:30,518 Yeah, you'll be about a day behind, 356 00:57:30,551 --> 00:57:33,187 if they let you come back at all, which I doubt. 357 00:57:35,957 --> 00:57:38,559 I do appreciate the spot you're in, Lieutenant. 358 00:57:38,592 --> 00:57:41,629 But you understand why I can't wait on you. 359 00:57:41,662 --> 00:57:43,764 Just have to trust we know our business, I guess. 360 00:58:20,601 --> 00:58:22,536 All right, I got you. 361 00:58:22,570 --> 00:58:24,605 -You all right? -Yes, thank you. 362 00:58:43,791 --> 00:58:46,160 For senora. From Lieutenant. 363 00:58:46,193 --> 00:58:47,194 Mm. 364 01:00:04,371 --> 01:00:06,040 Let's go do the chickens. 365 01:00:55,089 --> 01:00:56,123 Two o'clock. 366 01:00:56,157 --> 01:00:57,691 Uh-huh. 367 01:00:57,725 --> 01:00:59,226 When? 368 01:00:59,260 --> 01:01:01,762 What was it? Two? Maybe you'd better say it again. 369 01:01:01,795 --> 01:01:04,331 Yeah, that's right, but you ain't funny. 370 01:01:04,365 --> 01:01:05,933 Don't bring anyone home. 371 01:01:05,966 --> 01:01:07,334 I won't. 372 01:01:07,368 --> 01:01:10,070 Walter says you're fixed for money now, anyway. 373 01:01:10,104 --> 01:01:12,740 Yeah, that's what he thinks. 374 01:01:12,773 --> 01:01:14,808 If you can't make it home alone, honey, and on time, 375 01:01:14,842 --> 01:01:16,243 you can just keep going. 376 01:01:42,870 --> 01:01:44,271 -Sally? -Mm? 377 01:01:44,305 --> 01:01:46,774 Go make up six, seven, and eight. 378 01:01:46,807 --> 01:01:49,343 -Yes, ma'am. -Now. Get a move on. 379 01:02:14,569 --> 01:02:16,070 Yeah, that was me. 380 01:02:16,103 --> 01:02:18,405 Marigold, you talk to any of these men 381 01:02:18,439 --> 01:02:19,940 before I sign them in, 382 01:02:19,974 --> 01:02:21,442 and I'll hold your head under that water. 383 01:02:23,043 --> 01:02:25,813 And if you try and take any of my business 384 01:02:25,846 --> 01:02:27,414 up to Ellen's tonight, 385 01:02:27,448 --> 01:02:28,983 we'll come visit you. 386 01:02:29,016 --> 01:02:30,384 Just see if I'm kidding. 387 01:02:31,885 --> 01:02:34,822 Let's clear out these chairs. Bill? 388 01:02:34,855 --> 01:02:36,757 Get up! 389 01:02:39,226 --> 01:02:41,328 I'm trying to see if we can't get Mr. Coughlin 390 01:02:41,362 --> 01:02:42,930 out of the stairwell. 391 01:02:59,013 --> 01:03:00,414 I've got a favor to ask you. 392 01:03:11,925 --> 01:03:14,395 You'll get this back before we pay anyone out, 393 01:03:14,428 --> 01:03:15,829 I promise you. 394 01:03:15,863 --> 01:03:18,966 Yeah. Good luck in there. 395 01:03:18,999 --> 01:03:20,234 I'm not far behind you. 396 01:03:50,397 --> 01:03:51,832 I stay... 397 01:03:52,966 --> 01:03:54,201 I stay on by... 398 01:03:58,339 --> 01:04:01,442 ...by contract to Fort Bridger... 399 01:04:01,475 --> 01:04:05,245 and I thought to go north and... 400 01:04:08,982 --> 01:04:09,917 Jesus. 401 01:04:11,051 --> 01:04:12,319 North and west from there. 402 01:04:15,322 --> 01:04:19,627 Though if I am needed, or if... 403 01:04:19,661 --> 01:04:24,898 or if your condition... condition holds the same, I... 404 01:04:32,072 --> 01:04:33,474 Why don't you help her? 405 01:04:35,142 --> 01:04:36,310 She ain't buying anything. 406 01:04:36,343 --> 01:04:39,279 Mary, do you want to excuse us? 407 01:04:41,649 --> 01:04:43,250 He's writing you a letter, sir? 408 01:04:43,283 --> 01:04:47,020 Yeah. It's private. He asked if I could. 409 01:04:47,054 --> 01:04:49,123 Oh. Can you, Ned? 410 01:04:50,525 --> 01:04:52,259 I do all right. 411 01:04:52,292 --> 01:04:54,428 He's not the clerk here, so you know. 412 01:04:54,461 --> 01:04:56,063 He's just standing in. 413 01:04:56,096 --> 01:04:59,099 Though I'm sure he'll take your money. 414 01:04:59,133 --> 01:05:01,669 Yes, get your spectacles on, Ned. That'll help. 415 01:05:01,703 --> 01:05:03,337 And how'd Miss Harvey like to know 416 01:05:03,370 --> 01:05:05,406 you're lagging down here, you think? 417 01:05:05,439 --> 01:05:06,608 That's all right. 418 01:05:07,709 --> 01:05:09,677 I only came in to get the time. 419 01:05:09,711 --> 01:05:11,111 I beg you pardon, mister. 420 01:05:11,145 --> 01:05:13,313 Go on, Mary. 421 01:05:13,347 --> 01:05:14,982 That's short for Marigold. 422 01:05:15,983 --> 01:05:17,117 And I'd have him read back 423 01:05:17,151 --> 01:05:18,118 what he wrote when you're done. 424 01:05:33,300 --> 01:05:35,369 -You know how to write? -Yes, sir. 425 01:05:35,402 --> 01:05:37,505 She was just funning me. 426 01:05:38,773 --> 01:05:39,973 Go ahead. 427 01:05:51,686 --> 01:05:53,187 Whoever reads that letter is gonna think 428 01:05:53,220 --> 01:05:54,488 you're shy of brains. 429 01:06:00,160 --> 01:06:03,063 Yeah, well, between him and me, we... 430 01:06:04,198 --> 01:06:07,234 we got a good part of it. 431 01:06:07,267 --> 01:06:10,471 You know, I think it's fine, you know, you still write home 432 01:06:10,505 --> 01:06:12,105 and send money. 433 01:06:12,139 --> 01:06:15,375 I think it shows... think it shows character. 434 01:06:15,409 --> 01:06:17,745 Yeah? 435 01:06:17,779 --> 01:06:20,314 I saw Mrs. Daly take your friends up in there. 436 01:06:21,448 --> 01:06:22,584 That where you'll stay? 437 01:06:24,351 --> 01:06:26,688 Well, her husband waters down his spirits, you know. 438 01:06:26,721 --> 01:06:28,690 Mm-hm. He calls it "Indies rum." 439 01:06:28,723 --> 01:06:30,792 He just collects out the used glasses 440 01:06:30,825 --> 01:06:32,727 and he browns them with tobacco. 441 01:06:33,728 --> 01:06:35,095 Yeah? 442 01:06:35,128 --> 01:06:36,063 Yeah. 443 01:06:38,533 --> 01:06:41,435 And if you meet a girl called Celine, 444 01:06:41,468 --> 01:06:43,370 just know she's married... 445 01:06:43,403 --> 01:06:46,273 and her husband's probably in there watching. 446 01:06:48,442 --> 01:06:49,611 And there's another that says 447 01:06:49,644 --> 01:06:51,411 she was born in Paris, France, 448 01:06:51,445 --> 01:06:53,815 but that's a trick that only works once. 449 01:06:53,848 --> 01:06:55,750 She drinks that accent off in about a minute. 450 01:06:57,417 --> 01:06:59,086 And the other, if she's being friendly, 451 01:06:59,119 --> 01:07:01,623 she's gonna ask you for "consideration." 452 01:07:01,656 --> 01:07:02,757 That means... 453 01:07:02,790 --> 01:07:03,791 I know. 454 01:07:06,761 --> 01:07:08,295 I know what it means. 455 01:07:08,328 --> 01:07:10,197 Well, it means you'll wait in line upstairs. 456 01:07:10,230 --> 01:07:12,199 Uh-huh. 457 01:07:12,232 --> 01:07:14,636 Yeah, well, you know, I was just gonna 458 01:07:14,669 --> 01:07:17,505 find my room and sleep. 459 01:07:18,405 --> 01:07:19,707 Good luck then. 460 01:07:19,741 --> 01:07:21,743 With that barrel-organ under you. 461 01:07:21,776 --> 01:07:23,645 Jesus Christ. 462 01:07:28,382 --> 01:07:32,152 But, hey, if you like something quiet... 463 01:07:32,185 --> 01:07:35,088 you know, there's a nice cabin just up there. 464 01:07:35,122 --> 01:07:36,691 -Top of that trail. -Yeah? 465 01:07:36,724 --> 01:07:37,725 That one's mine. 466 01:07:37,759 --> 01:07:39,226 It ain't hers. 467 01:07:39,259 --> 01:07:41,128 Well, I didn't say I owned it, did I? 468 01:07:44,231 --> 01:07:45,733 But you come up and I'll make you 469 01:07:45,767 --> 01:07:48,636 a better dinner than Mrs. Daly. 470 01:07:48,670 --> 01:07:50,672 I mean, you can't even see all this, looking down, 471 01:07:50,705 --> 01:07:52,205 just the trees. 472 01:07:53,741 --> 01:07:56,544 No. Nah. 473 01:07:56,578 --> 01:07:58,178 Oh, what, you think I'll have you 474 01:07:58,211 --> 01:08:00,414 propose marriage to me in the morning? 475 01:08:01,849 --> 01:08:03,551 What? 476 01:08:03,585 --> 01:08:07,487 Or I'd ask you to take me away from here? To where? 477 01:08:07,522 --> 01:08:09,791 I mean, you're just going on to some other mining camp. 478 01:08:09,824 --> 01:08:11,693 It's probably worse than this. 479 01:08:11,726 --> 01:08:14,361 Yeah and I guess you don't ask for a "consideration," do you? 480 01:08:16,396 --> 01:08:18,700 Oh, you wouldn't have to. 481 01:08:18,733 --> 01:08:21,368 You might be moved to, but I wouldn't ask. 482 01:08:31,646 --> 01:08:33,447 Well, I'd just like to have a drink tonight 483 01:08:33,480 --> 01:08:35,650 with someone that knows how to act. 484 01:08:35,683 --> 01:08:39,486 And maybe has something to say I don't already know. 485 01:08:39,520 --> 01:08:41,756 And I'd rather he's tall. That's what I want. 486 01:08:41,789 --> 01:08:46,728 Well, we got one taller. 487 01:08:46,761 --> 01:08:48,195 Oh, you mean the one with the laugh? 488 01:08:49,229 --> 01:08:51,198 Mm-mm. I'm particular. 489 01:08:51,231 --> 01:08:52,366 If it's not you tonight, 490 01:08:52,399 --> 01:08:53,735 I'll just stay in with the baby. 491 01:08:56,203 --> 01:08:57,237 With the...? 492 01:08:58,673 --> 01:09:01,441 The baby. Yeah. 493 01:09:01,475 --> 01:09:03,578 I mean, it's just me with him tonight, but he won't mind. 494 01:09:03,611 --> 01:09:06,547 Yeah, yeah. Well, what about his father? 495 01:09:06,581 --> 01:09:07,715 How... 496 01:09:07,749 --> 01:09:09,784 How would he like this? 497 01:09:09,817 --> 01:09:11,886 Well, you don't think it's my child. 498 01:09:11,919 --> 01:09:14,822 Oh, God, no. He's got a mother. 499 01:09:14,856 --> 01:09:16,223 She's just out today. 500 01:09:16,256 --> 01:09:17,859 She's got me looking after him. 501 01:09:17,892 --> 01:09:20,460 Yeah? Well, why aren't you then? 502 01:09:21,696 --> 01:09:23,463 I am. 503 01:09:23,497 --> 01:09:25,298 -Yeah. -I'm going. 504 01:09:26,601 --> 01:09:28,402 Anyway, nothing's gonna eat the kid 505 01:09:28,435 --> 01:09:29,537 if he's alone a minute. 506 01:09:31,939 --> 01:09:34,408 And he sleeps through to anything. 507 01:09:34,441 --> 01:09:35,610 I promise you that. 508 01:09:45,720 --> 01:09:47,421 So you think you'll come say hello? 509 01:09:52,927 --> 01:09:55,429 And I won't have any trouble finding this place? 510 01:09:57,865 --> 01:09:59,567 Uh-uh. 511 01:09:59,600 --> 01:10:02,770 Well, it's just straight up that draw. 512 01:10:02,804 --> 01:10:05,205 Once you can't get any further, that's it. 513 01:10:05,707 --> 01:10:06,641 That's me. 514 01:10:08,509 --> 01:10:09,711 Don't make me wait. 515 01:11:07,935 --> 01:11:08,936 Lizzie? 516 01:11:11,506 --> 01:11:12,405 Lizzie? 517 01:11:12,439 --> 01:11:13,440 Momma? 518 01:11:16,343 --> 01:11:17,344 Momma? 519 01:11:18,813 --> 01:11:19,781 Lizzie. 520 01:11:23,017 --> 01:11:24,719 Honey, what are you doing? 521 01:11:24,752 --> 01:11:25,820 What are you doing? 522 01:11:32,459 --> 01:11:34,394 Okay. 523 01:11:34,427 --> 01:11:35,495 Okay, you're gonna put these on. 524 01:11:35,530 --> 01:11:36,764 No, Mom. No, that's where it was. 525 01:11:36,798 --> 01:11:37,765 -Put them on. -It was in my shoe. 526 01:11:37,799 --> 01:11:38,800 I shook it out. 527 01:12:09,096 --> 01:12:10,598 About done? 528 01:12:10,631 --> 01:12:12,800 No! I don't have a single goddamn pot 529 01:12:12,834 --> 01:12:14,836 to match with a single one of my goddamn lids. 530 01:12:14,869 --> 01:12:18,706 All right. Well, it's ten past. Said we'd be gone by three. 531 01:12:19,974 --> 01:12:21,843 You talk to Mary? 532 01:12:21,876 --> 01:12:24,145 No, we're leaving. You talk to her after. 533 01:12:24,178 --> 01:12:25,980 Little skank looked me right in the eye 534 01:12:26,013 --> 01:12:27,882 and promised me. I told her two o'clock. 535 01:12:27,915 --> 01:12:29,550 All right, well, it's not my fault. 536 01:12:29,584 --> 01:12:30,852 Here, honey, you play with this. 537 01:12:30,885 --> 01:12:32,854 Ell? Ellen? 538 01:12:32,887 --> 01:12:34,856 I can't miss this over some 539 01:12:34,889 --> 01:12:36,591 idiot girl wanting to make us wait. 540 01:12:36,624 --> 01:12:38,893 She brings more money in than you, Walter. 541 01:12:38,926 --> 01:12:40,761 Well... Yeah, well... 542 01:12:41,863 --> 01:12:43,531 That... 543 01:12:43,564 --> 01:12:45,733 Go then if you can't wait. You go. 544 01:12:45,766 --> 01:12:49,402 No. No. No. Ellen, I said that we would. Both of us. 545 01:12:49,436 --> 01:12:53,040 And I said that I wouldn't leave Sam alone. 546 01:12:53,074 --> 01:12:55,643 You promised me that. When have I ever done that? 547 01:12:55,676 --> 01:12:56,911 Have I ever done that? 548 01:12:56,944 --> 01:12:58,079 Have you ever seen me leave him alone? 549 01:12:58,713 --> 01:12:59,914 Never! 550 01:12:59,947 --> 01:13:01,883 Ellen. 551 01:13:01,916 --> 01:13:03,618 Honey, don't put that in your mouth. 552 01:13:03,651 --> 01:13:06,621 This is business now, and you can't say one thing 553 01:13:06,654 --> 01:13:08,522 and turn around and do something else. 554 01:13:10,992 --> 01:13:11,993 Walter... 555 01:13:14,762 --> 01:13:16,664 if these men want to buy something from you, 556 01:13:16,697 --> 01:13:17,698 they're gonna buy it. 557 01:13:17,732 --> 01:13:19,100 They ain't gonna look at me 558 01:13:19,133 --> 01:13:22,003 or whatever the hell it is you're wearing. 559 01:13:26,107 --> 01:13:29,476 All I know is we had three chickens this morning... 560 01:13:29,510 --> 01:13:31,979 and now I got one. 561 01:13:32,013 --> 01:13:33,648 And whoever the hell these men are, 562 01:13:33,681 --> 01:13:35,583 they're fixing to eat better than our family. 563 01:13:36,483 --> 01:13:37,484 Ellen. 564 01:13:40,254 --> 01:13:42,489 There she is! 565 01:13:42,523 --> 01:13:44,659 When'd I tell you to get up here? Huh? 566 01:13:44,692 --> 01:13:47,662 I said we needed you an hour ago! 567 01:13:49,764 --> 01:13:51,032 What do you expect? 568 01:13:51,065 --> 01:13:53,034 You're gonna leave him alone up here? 569 01:13:53,067 --> 01:13:55,603 Mary, goddamn it. He's two years old. 570 01:13:58,839 --> 01:13:59,674 Jesus. 571 01:14:01,742 --> 01:14:03,945 What, are you worried that you're gonna 572 01:14:03,978 --> 01:14:06,080 get a clean spot on your reputation, 573 01:14:06,113 --> 01:14:07,848 if you let up for one minute? 574 01:14:07,882 --> 01:14:09,150 Shame on you. 575 01:14:09,183 --> 01:14:10,618 Nothing I do down there is any worse 576 01:14:10,651 --> 01:14:12,086 than you had to do before him. 577 01:14:12,119 --> 01:14:13,587 What'd you say to me? 578 01:14:13,621 --> 01:14:15,556 I'm just saying there's some ladies 579 01:14:15,589 --> 01:14:16,724 that can take that high tone with me. 580 01:14:16,757 --> 01:14:17,858 I don't know you can. 581 01:14:17,892 --> 01:14:19,627 I'll take any goddamn tone I want. 582 01:14:19,660 --> 01:14:20,895 I'm talking about my boy! 583 01:14:20,928 --> 01:14:24,131 You get up there! You get to him. 584 01:14:24,165 --> 01:14:25,833 You try saying that line to me again 585 01:14:25,866 --> 01:14:27,702 and you'll see how fast you are down there, 586 01:14:27,735 --> 01:14:29,837 living in a goddamned barrel. 587 01:14:29,870 --> 01:14:31,605 All right. It's done. It's done. 588 01:14:31,639 --> 01:14:33,841 Elly, come on. Come on now. 589 01:14:33,874 --> 01:14:35,743 We're gonna talk later! That's what we're doing! 590 01:14:35,776 --> 01:14:37,244 All right. You're gonna talk later. 591 01:14:37,278 --> 01:14:39,146 -Let's go. I'm ready. -All right. 592 01:14:39,180 --> 01:14:42,817 See how fast you go down there in our good graces. 593 01:14:42,850 --> 01:14:44,518 All right. Please, let's go. 594 01:14:44,552 --> 01:14:45,720 We're late, honey. 595 01:14:45,753 --> 01:14:47,088 We are. 596 01:14:47,121 --> 01:14:49,890 I know. I don't like that yelling either. 597 01:14:49,924 --> 01:14:51,592 Come on in the house, mister. 598 01:15:08,275 --> 01:15:10,111 Let me just say... 599 01:15:10,144 --> 01:15:13,814 if they found even just a little placer downstream... 600 01:15:13,848 --> 01:15:15,049 they might judge from that 601 01:15:15,082 --> 01:15:16,517 that there's a deposit higher up. 602 01:15:17,284 --> 01:15:19,086 Maybe around my plot. 603 01:15:19,820 --> 01:15:21,255 Did they? 604 01:15:21,288 --> 01:15:22,990 Did they find something like that? 605 01:15:25,126 --> 01:15:27,194 Did you leave something for them to find, Walter? 606 01:15:30,164 --> 01:15:31,198 All I know... 607 01:15:31,232 --> 01:15:32,833 -Jesus. -All I... 608 01:15:36,871 --> 01:15:37,905 Shit. 609 01:16:29,924 --> 01:16:30,925 Sir. 610 01:16:34,962 --> 01:16:35,963 Ma'am. 611 01:16:38,332 --> 01:16:40,201 You get your first look at camp in daylight? 612 01:16:41,769 --> 01:16:42,770 Yes. 613 01:16:43,771 --> 01:16:45,106 Yes, it's very nice. 614 01:16:47,942 --> 01:16:49,110 Lieutenant, I haven't 615 01:16:49,143 --> 01:16:52,046 thanked you yet for taking us in. 616 01:16:52,079 --> 01:16:54,215 And really, for all that you've done. 617 01:16:57,885 --> 01:17:00,221 Elizabeth wanted to thank you herself, but I don't... 618 01:17:04,191 --> 01:17:05,926 We brushed it for you, sir. 619 01:17:12,166 --> 01:17:14,835 Well, look at that. Yeah? Thank you. 620 01:17:14,869 --> 01:17:16,270 Has the doctor seen you two? 621 01:17:17,138 --> 01:17:18,139 No, sir. 622 01:17:20,307 --> 01:17:21,876 He'd been drinking. 623 01:17:21,909 --> 01:17:22,977 Lizzie! 624 01:17:49,937 --> 01:17:51,739 Sir, 625 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 we were gonna escort them over to mess. Give Mr. Vreeland 626 01:17:52,973 --> 01:17:54,408 -a chance to-- -No, no. 627 01:17:54,441 --> 01:17:55,843 He'll clear them before they wander through camp. 628 01:17:55,876 --> 01:17:56,777 We were only going to the kitchen 629 01:17:56,810 --> 01:17:58,145 to volunteer, Lieutenant. 630 01:17:58,179 --> 01:18:00,247 We weren't expecting any-- 631 01:18:14,762 --> 01:18:15,863 Ma'am. 632 01:18:15,896 --> 01:18:16,931 Miss. 633 01:18:17,998 --> 01:18:19,800 Apologies for the delay. 634 01:18:23,237 --> 01:18:24,872 Let's get you inside. 635 01:18:26,140 --> 01:18:27,174 Not at all. 636 01:18:36,317 --> 01:18:38,052 Sit you down, Mr. Gephart. 637 01:18:40,221 --> 01:18:43,057 Hear you were up there making speeches. 638 01:18:43,090 --> 01:18:45,159 Thirty mad Apaches couldn't scare these people off. 639 01:18:45,192 --> 01:18:46,493 Thought maybe you could? 640 01:18:46,528 --> 01:18:49,096 I owed it to them to try, I thought. 641 01:18:49,129 --> 01:18:51,865 The ones I saw weren't fit to live out there, sir. 642 01:18:51,899 --> 01:18:53,467 Did make it through what sounds like a long night. 643 01:18:54,501 --> 01:18:56,270 Yeah. 644 01:18:56,303 --> 01:18:58,439 And this here, where you want to detail ten more, 645 01:18:58,472 --> 01:19:00,007 ride up into the mountains? 646 01:19:00,040 --> 01:19:01,809 -I'm gonna deny that one. -Sir... 647 01:19:01,842 --> 01:19:04,912 I expect your protest. Here. 648 01:19:04,945 --> 01:19:06,447 Let's put it down in writing. 649 01:19:08,148 --> 01:19:10,818 We'll look into it, soon as I can spare the men. 650 01:19:10,851 --> 01:19:13,087 Which, as you know, right now I can't. 651 01:19:14,154 --> 01:19:16,223 Have you seen this? 652 01:19:16,257 --> 01:19:17,925 Yeah. I brought it to you. 653 01:19:17,958 --> 01:19:19,360 No, when you were up there. Have you seen this town? 654 01:19:20,562 --> 01:19:22,963 No? You should have asked. 655 01:19:22,997 --> 01:19:24,765 They would have pointed it out to you. 656 01:19:25,833 --> 01:19:27,401 He doesn't believe me. 657 01:19:27,434 --> 01:19:30,070 He thinks this comes of your drinking before noon, sir. 658 01:19:30,104 --> 01:19:31,105 Hm. 659 01:19:32,540 --> 01:19:33,907 I realize whatever was there, 660 01:19:33,941 --> 01:19:35,142 and I gather it wasn't much, 661 01:19:35,175 --> 01:19:37,077 it's all gone down in ash again. 662 01:19:37,111 --> 01:19:39,980 But the Apache haven't put a scratch on this, have they? 663 01:19:42,483 --> 01:19:44,151 You just have to stand at the river 664 01:19:44,184 --> 01:19:45,386 and you can see what the men 665 01:19:45,419 --> 01:19:46,954 and the women up there see. 666 01:19:49,923 --> 01:19:52,092 You have to bear in mind, 667 01:19:52,126 --> 01:19:54,228 they don't come out here the way we do. 668 01:19:54,261 --> 01:19:55,462 These people have been pushing 669 01:19:55,496 --> 01:19:57,131 the same wheel back home around 670 01:19:57,164 --> 01:20:00,467 and around till they can't bear another turn on it. 671 01:20:00,501 --> 01:20:03,070 That's the path they inherit... 672 01:20:03,103 --> 01:20:05,172 and if they try to change it at all, 673 01:20:05,205 --> 01:20:08,108 they have to do it by inches. 674 01:20:08,142 --> 01:20:10,444 You may recall that's what drove us across the ocean 675 01:20:10,477 --> 01:20:12,212 to this country, in the first place. 676 01:20:16,216 --> 01:20:17,552 You and I are standing guard 677 01:20:17,585 --> 01:20:20,421 on one of the last great open spaces, Trent. 678 01:20:20,454 --> 01:20:23,090 There's no army of this earth 679 01:20:23,123 --> 01:20:25,025 that's gonna stop those wagons coming... 680 01:20:25,959 --> 01:20:27,227 little as they're wanted. 681 01:20:28,663 --> 01:20:30,230 So I guess you'd like to explain that 682 01:20:30,264 --> 01:20:31,265 to the Indigenous. 683 01:20:32,132 --> 01:20:34,134 I know. 684 01:20:34,168 --> 01:20:36,437 That may be a thing that never does get explained to them. 685 01:20:38,439 --> 01:20:40,307 Now, your Apache, he thinks that if he can 686 01:20:40,341 --> 01:20:42,009 salt the earth with enough of our dead, 687 01:20:42,042 --> 01:20:44,546 that he'll stop those wagons coming. 688 01:20:44,579 --> 01:20:46,347 Spoil the place for us. 689 01:20:46,380 --> 01:20:48,449 But you study the newcomers. 690 01:20:48,482 --> 01:20:50,284 They'll look out at ever so many graves 691 01:20:50,317 --> 01:20:52,052 and it won't make the least difference... 692 01:20:53,655 --> 01:20:56,624 because all they see is this. 693 01:20:56,658 --> 01:20:58,225 The place isn't unlucky, 694 01:20:58,258 --> 01:21:01,028 it's just the poor bastard under it. 695 01:21:01,061 --> 01:21:02,930 And that's what a man will tell himself, tell his wife, 696 01:21:02,963 --> 01:21:04,532 and they'll tell their children 697 01:21:04,566 --> 01:21:06,200 that if they're tough enough, 698 01:21:06,233 --> 01:21:08,001 smart enough, and mean enough, 699 01:21:09,236 --> 01:21:11,338 all this will be theirs someday. 700 01:21:13,006 --> 01:21:15,275 That's all they'll reason in the face of fear. 701 01:21:17,044 --> 01:21:18,979 They're the ones that are gonna hold out. 702 01:21:19,614 --> 01:21:20,981 And guess what? 703 01:21:21,982 --> 01:21:23,117 Some of them will. 704 01:21:25,720 --> 01:21:27,054 Anyhow... 705 01:21:29,456 --> 01:21:31,659 for the time being, I won't commit 706 01:21:31,693 --> 01:21:33,460 a body to the field when I don't have to. 707 01:21:36,029 --> 01:21:38,432 You'll just have to count the Indians and count us, 708 01:21:38,465 --> 01:21:40,367 and you won't have to wonder at that logic. 709 01:21:43,103 --> 01:21:45,507 Now you and I have to look out for our own survival, Trent... 710 01:21:47,307 --> 01:21:50,077 and let this place do what it's done 711 01:21:50,110 --> 01:21:51,613 since time immemorial. 712 01:21:59,286 --> 01:22:01,488 And maybe this Mr. Pickering... 713 01:22:01,523 --> 01:22:03,991 will find a likelier spot to settle 714 01:22:04,024 --> 01:22:05,693 than an Apache river-crossing. 715 01:22:11,599 --> 01:22:12,966 Did I give that young man 716 01:22:13,000 --> 01:22:15,269 something to think about, Sergeant? 717 01:22:15,302 --> 01:22:17,004 Or did I just make him angry? 718 01:22:18,005 --> 01:22:19,641 Some of both, sir, I expect. 719 01:22:20,675 --> 01:22:21,676 How's that? 720 01:22:25,145 --> 01:22:28,650 Well, these great movements that you describe, sir... 721 01:22:30,384 --> 01:22:33,120 he'd like to feel he's got a hand in 'em. 722 01:22:33,153 --> 01:22:38,292 But that's a young man's vanity, is it not? 723 01:22:38,325 --> 01:22:41,061 What'll happen here is only what's bound to happen. 724 01:22:42,129 --> 01:22:45,232 As he'll live to observe. 725 01:22:45,265 --> 01:22:47,267 You see, we don't make our history any more 726 01:22:47,301 --> 01:22:49,369 than the Apache makes his weather. 727 01:22:50,772 --> 01:22:54,007 And what is bound to happen? In your view? 728 01:22:56,644 --> 01:22:58,445 It's as much as you say, sir. 729 01:22:59,681 --> 01:23:01,048 We'll muddle through, 730 01:23:01,081 --> 01:23:03,450 while they decide things back home. 731 01:23:03,484 --> 01:23:04,985 And when they do... 732 01:23:05,787 --> 01:23:07,622 when that war ends... 733 01:23:07,655 --> 01:23:08,790 and it will end, 734 01:23:08,823 --> 01:23:11,024 whether we're one nation or two. 735 01:23:13,828 --> 01:23:16,396 They'll all start looking west again, sir. 736 01:23:18,432 --> 01:23:21,168 And then these open spaces you mention... 737 01:23:22,637 --> 01:23:25,339 that the Aboriginal love so well... 738 01:23:27,407 --> 01:23:29,511 that they say they can't live without. 739 01:23:32,279 --> 01:23:33,313 Well, sir... 740 01:23:35,315 --> 01:23:38,085 they'll all close up in a blink of an eye, sir. 741 01:23:39,621 --> 01:23:42,690 That's how it ends here. 742 01:23:42,724 --> 01:23:45,627 I believe that's how all the frontier ends. 743 01:23:45,660 --> 01:23:48,428 And both of us dead and damned before that with any luck. 744 01:23:50,297 --> 01:23:52,299 Aye, sir. 745 01:23:52,332 --> 01:23:54,167 There is that consolation. 746 01:24:07,414 --> 01:24:08,516 Oh, God. 747 01:24:09,784 --> 01:24:11,653 Now I'm nervous. 748 01:24:11,686 --> 01:24:15,088 Oh, no, honey. This is our day. 749 01:24:16,490 --> 01:24:17,725 Huh. 750 01:24:17,759 --> 01:24:18,660 Come on. 751 01:24:21,428 --> 01:24:24,131 And don't you feel bad for these men with money, Ell... 752 01:24:26,568 --> 01:24:28,536 'cause they don't waste a thought on us. 753 01:24:33,206 --> 01:24:37,879 You know what Mary said about how I was, before we met. 754 01:24:37,912 --> 01:24:39,814 -Oh, that's all right. -No. 755 01:24:39,847 --> 01:24:41,849 She shouldn't have said that. 756 01:24:41,883 --> 01:24:44,351 I'm sorry she said that in front of you. 757 01:24:47,789 --> 01:24:49,624 You're a good man. 758 01:24:49,657 --> 01:24:53,561 I see how you try and be a good man to me. I... 759 01:24:56,598 --> 01:24:58,198 I haven't known many good men. 760 01:25:04,639 --> 01:25:05,573 All right. 761 01:25:06,541 --> 01:25:07,508 It's our day. 762 01:25:08,208 --> 01:25:09,142 Hmm? 763 01:25:11,411 --> 01:25:12,513 It's our day. 764 01:25:18,786 --> 01:25:19,654 Hi, Mike. 765 01:25:21,956 --> 01:25:23,357 I'd like you to meet Miss Harvey. 766 01:25:24,391 --> 01:25:25,860 How do you do, Mike? 767 01:25:25,893 --> 01:25:28,328 Pleasure. You need help? 768 01:25:28,362 --> 01:25:31,633 Oh, no. We're... we're all right. 769 01:25:31,666 --> 01:25:32,767 I got this here. 770 01:25:33,868 --> 01:25:35,369 You hold on to that. 771 01:25:35,402 --> 01:25:36,771 We'll let you show them yourself. 772 01:25:40,240 --> 01:25:41,743 They here? 773 01:25:41,776 --> 01:25:43,645 Yeah. Just taking another turn around the property. 774 01:25:43,678 --> 01:25:44,846 All right. 775 01:25:44,879 --> 01:25:46,346 We'll get you ready inside. 776 01:25:59,527 --> 01:26:02,262 You don't know, Mike, if, uh, your friends 777 01:26:02,295 --> 01:26:05,232 happen to find something out there, huh? 778 01:26:05,265 --> 01:26:06,868 Maybe something I don't know? 779 01:26:08,268 --> 01:26:09,604 They say anything like that? 780 01:26:11,371 --> 01:26:12,439 Ask them. 781 01:26:14,509 --> 01:26:15,777 You know, I said I'd talk to these men, 782 01:26:15,810 --> 01:26:17,411 and for you I'd do that. 783 01:26:17,444 --> 01:26:21,281 But, God, 784 01:26:21,314 --> 01:26:22,817 I get up here and I get the sense 785 01:26:22,850 --> 01:26:25,385 that someone's making a strike here, 786 01:26:25,419 --> 01:26:29,657 and I'm as sure of that now as ever, and it just... 787 01:26:29,691 --> 01:26:31,224 well, it does give me second thoughts 788 01:26:31,258 --> 01:26:32,827 about letting it all go. 789 01:26:32,860 --> 01:26:33,928 Where are you from? 790 01:26:35,596 --> 01:26:36,964 I know you, don't I? 791 01:26:36,998 --> 01:26:38,432 You want to tell me where I know you from? 792 01:26:38,465 --> 01:26:39,600 Honey, what are you doing? 793 01:26:39,634 --> 01:26:40,568 Where is it? 794 01:26:40,601 --> 01:26:43,236 Hey. Ell, just stop it. 795 01:26:44,038 --> 01:26:45,873 Let him alone. Christ. 796 01:26:49,610 --> 01:26:51,713 I'm sorry, Mike. I don't know what's gotten into her here. 797 01:26:56,884 --> 01:26:58,351 Oh my... 798 01:26:59,687 --> 01:27:00,788 My God. 799 01:27:02,389 --> 01:27:03,457 Well... 800 01:27:04,458 --> 01:27:07,260 as I live and breathe. 801 01:27:08,563 --> 01:27:09,864 You see this, brother? 802 01:27:11,032 --> 01:27:13,701 Hey, could you not do that? 803 01:27:19,941 --> 01:27:21,943 Sorry. You must be, uh... 804 01:27:23,443 --> 01:27:24,746 I'm Walter Childs. 805 01:27:30,051 --> 01:27:30,985 Uh... 806 01:27:32,887 --> 01:27:35,422 You know, just don't mind her. Uh, she actually made us 807 01:27:35,455 --> 01:27:37,792 -some pretty good-- -Be quiet. 808 01:27:37,825 --> 01:27:40,427 -Walt? Come here. -Oh, Mike, it's okay. 809 01:27:40,460 --> 01:27:41,696 He said be quiet. 810 01:27:42,462 --> 01:27:44,632 Yeah. Sit tight. 811 01:27:48,736 --> 01:27:50,538 We nearly met in Bannack. 812 01:27:54,509 --> 01:27:55,743 I believe we did. 813 01:27:58,012 --> 01:27:59,412 And you had any number of brushes 814 01:27:59,446 --> 01:28:00,681 since then though, I hear. 815 01:28:02,382 --> 01:28:06,621 Seemed to find an instinct for staying ahead of us. 816 01:28:08,556 --> 01:28:10,825 Or you got some angel over you. 817 01:28:13,728 --> 01:28:17,532 All right, well, we'll let Ellen set the table. 818 01:28:17,565 --> 01:28:20,101 And, here, you and I will have this. 819 01:28:20,134 --> 01:28:21,569 I got us a very good-- 820 01:28:21,602 --> 01:28:22,970 Walter, you interrupt my brother again 821 01:28:23,004 --> 01:28:24,572 and I will beat you right in front of her. 822 01:28:24,605 --> 01:28:26,339 I swear to God. I really will. 823 01:28:29,644 --> 01:28:30,912 And her name's Lucy, you fool. 824 01:28:30,945 --> 01:28:32,345 Caleb. 825 01:28:32,379 --> 01:28:33,480 Let them talk. 826 01:28:37,618 --> 01:28:41,388 I guess you know he's not dead, our father. 827 01:28:41,421 --> 01:28:43,958 You don't know how it was. 828 01:28:43,991 --> 01:28:45,760 You never had to take a turn with that man. 829 01:28:45,793 --> 01:28:47,929 Crawled some good way after you. 830 01:28:47,962 --> 01:28:51,498 Face half-carved away and chest full of shot. 831 01:28:51,532 --> 01:28:54,035 Like they threw blood on him out a barrel. 832 01:28:54,068 --> 01:28:55,970 I never did tell your mother. 833 01:28:56,003 --> 01:28:57,138 Or anybody else. 834 01:28:57,171 --> 01:28:58,471 That should count for something. 835 01:28:59,941 --> 01:29:00,675 It doesn't. 836 01:29:03,644 --> 01:29:05,146 You must know we'd come for you, 837 01:29:05,179 --> 01:29:06,614 whether he lived or not. 838 01:29:07,114 --> 01:29:09,684 But... 839 01:29:09,717 --> 01:29:13,087 God, I hardly thought it would take so long. 840 01:29:13,120 --> 01:29:14,956 I had days with no point 841 01:29:14,989 --> 01:29:16,691 or end to any of this I could see. 842 01:29:16,724 --> 01:29:18,659 I just wanted to burn this whole territory 843 01:29:18,693 --> 01:29:20,695 and hope you were in it. 844 01:29:20,728 --> 01:29:23,097 I was that sick to get home. 845 01:29:23,130 --> 01:29:25,833 They're just gonna take her back. 846 01:29:25,867 --> 01:29:28,035 They're just gonna take you back, honey. 847 01:29:28,069 --> 01:29:32,506 I'll be honest with you, Mike, I don't think she makes it. 848 01:29:32,540 --> 01:29:33,708 As much as our father would give to see her. 849 01:29:33,741 --> 01:29:34,909 They can't have her home. 850 01:29:34,942 --> 01:29:36,777 -Sit down and eat. -She knows that. 851 01:29:36,811 --> 01:29:37,879 I ate. 852 01:29:40,114 --> 01:29:44,819 See, he knows we're only after your boy, ma'am. 853 01:29:44,852 --> 01:29:46,754 I'm sorry, but this ain't hardly to do 854 01:29:46,787 --> 01:29:48,122 with you at all and he knows that. 855 01:29:48,155 --> 01:29:49,489 Caleb? 856 01:29:49,523 --> 01:29:50,825 You don't know where I left him. 857 01:29:52,459 --> 01:29:54,427 Well, 858 01:29:54,461 --> 01:29:56,864 he said you got a girl tending to him, up to your own house. 859 01:29:56,898 --> 01:29:58,699 Now I'm just thinking maybe we start there. 860 01:29:58,733 --> 01:30:00,433 Okay, well, they're not gonna let you just take him 861 01:30:00,467 --> 01:30:01,769 out of his goddamn bed. 862 01:30:01,802 --> 01:30:05,539 You think anyone out here stops him, huh? 863 01:30:05,573 --> 01:30:09,476 Stand over there and shut up until I'm done talking. 864 01:30:09,510 --> 01:30:10,578 Do it right now. 865 01:30:12,113 --> 01:30:13,648 -Excuse me... -Honey. 866 01:30:13,681 --> 01:30:15,082 I got to remind you all why you're here? 867 01:30:16,483 --> 01:30:17,417 Huh? 868 01:30:18,886 --> 01:30:21,589 This, right here. 869 01:30:21,622 --> 01:30:22,924 That's your title to this property. 870 01:30:22,957 --> 01:30:23,991 Now, if you just-- 871 01:30:24,025 --> 01:30:25,593 If you want to sit, 872 01:30:25,626 --> 01:30:27,228 we can start to properly discuss-- 873 01:30:27,261 --> 01:30:29,730 You still think we're talking about your damn mine? 874 01:30:29,764 --> 01:30:30,631 Come here! 875 01:30:33,534 --> 01:30:36,203 It's like an illness with you. Isn't it? 876 01:30:36,237 --> 01:30:37,538 Your talking? 877 01:30:41,008 --> 01:30:44,679 Look, look, y'all... y'all settle this, whatever it is. 878 01:30:44,712 --> 01:30:48,649 You settle it when we're done, but she has no part in this. 879 01:30:48,683 --> 01:30:50,785 All right? You even said. 880 01:30:50,818 --> 01:30:51,953 All right. All right. I'm just 881 01:30:51,986 --> 01:30:53,087 gonna let her out while we talk. 882 01:30:53,120 --> 01:30:54,055 Come here. 883 01:30:54,088 --> 01:30:55,790 You just stay there. 884 01:30:56,757 --> 01:30:59,660 Stop it! Jesus! 885 01:31:02,797 --> 01:31:03,798 Hey! 886 01:31:05,833 --> 01:31:07,201 What did I tell you? 887 01:31:07,868 --> 01:31:08,836 Hmm? 888 01:31:18,546 --> 01:31:19,246 What? 889 01:31:21,849 --> 01:31:23,551 Oh. 890 01:31:23,584 --> 01:31:26,854 Oh, I think I got him with that first knock. Huh? 891 01:31:36,263 --> 01:31:38,299 -Goddamn it. -Jesus Christ. 892 01:31:39,834 --> 01:31:41,769 Why, you little... 893 01:31:41,802 --> 01:31:44,005 -She'll answer... -Not to you. 894 01:31:44,038 --> 01:31:45,139 You're done in here. 895 01:31:46,741 --> 01:31:47,875 Hell, I am. 896 01:31:53,247 --> 01:31:54,815 Drag his ass out of here. 897 01:31:59,253 --> 01:32:01,789 Get your... get your hands off. 898 01:32:01,822 --> 01:32:03,557 Hands off. 899 01:32:03,591 --> 01:32:05,793 Come here, boy. Come here. Come on. 900 01:32:11,699 --> 01:32:12,967 He's done in there. 901 01:32:13,000 --> 01:32:14,268 Get his hat and his coat. 902 01:32:14,301 --> 01:32:17,071 I'll kill you, Joon. I swear to God. 903 01:32:17,104 --> 01:32:20,808 Yeah? Well, first you're gonna bury him. 904 01:32:20,841 --> 01:32:22,843 And then you're gonna ride up there and get that boy. 905 01:32:22,877 --> 01:32:24,111 Let me see you do all that 906 01:32:24,145 --> 01:32:25,679 before you come back here and try me. 907 01:32:25,713 --> 01:32:27,148 I ain't goin'. 908 01:32:27,181 --> 01:32:28,215 Yeah, but you are though. 909 01:32:37,925 --> 01:32:39,860 I want you gone from my sight. 910 01:32:44,665 --> 01:32:46,000 He does the digging. 911 01:32:56,077 --> 01:32:59,947 Yeah, there's always the chance of that with Caleb. 912 01:32:59,980 --> 01:33:01,649 Give me that gun. 913 01:33:01,682 --> 01:33:03,217 You gonna send him out like that, after that boy? 914 01:33:05,286 --> 01:33:06,353 Like what? 915 01:33:08,155 --> 01:33:09,156 Just... 916 01:33:11,792 --> 01:33:13,160 Nothing. 917 01:33:13,194 --> 01:33:16,931 All right. You can wait outside. 918 01:33:30,911 --> 01:33:32,613 Oh dear God. 919 01:33:49,830 --> 01:33:51,832 That one. 920 01:34:14,855 --> 01:34:16,223 You live in this whore? 921 01:34:20,761 --> 01:34:22,163 I don't. 922 01:34:22,196 --> 01:34:26,467 Yeah, you know I don't, if I had to ask you. 923 01:34:26,500 --> 01:34:29,937 How do you like their idea of porches, huh? 924 01:34:29,970 --> 01:34:31,805 Surrounded by trees and they can't find 925 01:34:31,839 --> 01:34:33,040 Ten foot of more planks. 926 01:34:33,073 --> 01:34:34,742 They'd rather live in this filth. 927 01:34:34,775 --> 01:34:35,776 Well... 928 01:34:37,044 --> 01:34:38,979 You came through working, I guess. 929 01:34:39,013 --> 01:34:40,414 -Yeah. -Yeah? 930 01:34:41,048 --> 01:34:42,716 What at? 931 01:34:42,750 --> 01:34:44,318 You don't mind I'm talking to you? 932 01:34:45,520 --> 01:34:47,321 No, man. 933 01:34:47,354 --> 01:34:50,858 I'm here with some others. Do a trade in horses, mostly. 934 01:34:50,891 --> 01:34:53,827 Oh, yeah, we had a bit of work around here ourselves. 935 01:34:53,861 --> 01:34:55,196 Bit of our own work. 936 01:34:57,464 --> 01:34:59,200 You said "mostly horses." 937 01:35:00,134 --> 01:35:02,169 What does that mean? 938 01:35:02,203 --> 01:35:04,004 It means you do something else. 939 01:35:05,406 --> 01:35:06,974 I have, yeah. 940 01:35:07,007 --> 01:35:08,475 Yeah? 941 01:35:08,510 --> 01:35:10,211 You work with us, you'd do more than just horses. 942 01:35:10,244 --> 01:35:14,715 You'd have to know the use of that Colt, for one. 943 01:35:15,249 --> 01:35:16,250 Do you? 944 01:35:17,318 --> 01:35:19,420 You use that much? This here? 945 01:35:19,453 --> 01:35:20,788 Not the way you mean it. 946 01:35:20,821 --> 01:35:22,389 How else do you use it? 947 01:35:22,423 --> 01:35:24,925 Hell, maybe you drive nails with it. 948 01:35:24,959 --> 01:35:27,494 I just mean it's fairly new. 949 01:35:27,529 --> 01:35:29,496 Haven't had much need of it yet. 950 01:35:30,965 --> 01:35:32,132 Not yet? 951 01:35:34,068 --> 01:35:36,837 It looks like we got ourselves a bad man, right here. 952 01:35:37,938 --> 01:35:39,173 You know, I'm just saying 953 01:35:39,206 --> 01:35:40,808 anywhere north of here, 954 01:35:40,841 --> 01:35:42,843 gentlemen like you, we're who you work for. 955 01:35:42,876 --> 01:35:44,278 -I got a job. -Yeah, I know. 956 01:35:44,311 --> 01:35:46,548 I'm just telling you. 957 01:35:46,581 --> 01:35:49,984 Maybe you heard about a family called "Sykes." 958 01:35:50,017 --> 01:35:51,252 -No, I've-- -Oh. Well, 959 01:35:51,285 --> 01:35:52,419 why didn't you say something then? 960 01:35:52,453 --> 01:35:53,821 Hell, even the shit-pokes out here, 961 01:35:53,854 --> 01:35:55,222 you mention that name to them, 962 01:35:55,256 --> 01:35:57,157 you know who you've had a walk with today. 963 01:35:57,191 --> 01:35:59,493 Right now you don't know? 964 01:35:59,527 --> 01:36:01,395 -I just told you that. -Yeah, you don't know. 965 01:36:03,531 --> 01:36:04,999 Ain't heard of us. 966 01:36:05,899 --> 01:36:07,134 Ain't from here. 967 01:36:09,903 --> 01:36:11,338 Maybe you meant you're from China. 968 01:36:13,307 --> 01:36:14,241 Here. 969 01:36:15,610 --> 01:36:16,777 Steady that. 970 01:36:29,290 --> 01:36:31,225 You think that's how they dug this trench here? 971 01:36:31,258 --> 01:36:33,427 Hell, you get enough people 972 01:36:33,460 --> 01:36:35,229 to piss down a hill for long enough, 973 01:36:35,262 --> 01:36:36,864 you might even come up with a town 974 01:36:36,897 --> 01:36:38,165 that looks something like that. 975 01:36:41,068 --> 01:36:43,170 You see... 976 01:36:43,203 --> 01:36:45,205 it just so happens a little rabbit we be hunting 977 01:36:45,239 --> 01:36:46,240 went to ground down here. 978 01:36:48,208 --> 01:36:49,176 Yeah... 979 01:36:51,078 --> 01:36:53,347 and you're smart not to ask any more about it. 980 01:36:53,380 --> 01:36:54,415 Mm-hm. 981 01:36:57,585 --> 01:36:59,053 Something you want to say? 982 01:37:00,120 --> 01:37:01,121 Just a bit late. 983 01:37:03,257 --> 01:37:05,259 Well, can't you talk? Hmm? 984 01:37:05,292 --> 01:37:07,428 It's like some trick you're doing waiting for me to talk 985 01:37:07,461 --> 01:37:09,263 and say more than I want. 986 01:37:09,296 --> 01:37:10,998 You said you came through here working? 987 01:37:11,031 --> 01:37:12,099 -Mm-hm. -Mm-hm. 988 01:37:12,132 --> 01:37:13,535 Yeah, well, what at? 989 01:37:13,568 --> 01:37:15,336 You ain't got no horses to show, 990 01:37:15,369 --> 01:37:17,938 and anything you would like to buy is back down there. 991 01:37:17,971 --> 01:37:19,173 No, I'm visiting someone. 992 01:37:19,206 --> 01:37:20,608 Yeah, that's right. 993 01:37:20,642 --> 01:37:22,276 I'll tell you what else. 994 01:37:22,309 --> 01:37:23,578 A man doesn't bustle up here 995 01:37:23,611 --> 01:37:24,546 unless there's a girl called him up. 996 01:37:24,579 --> 01:37:25,879 Is that what you meant? 997 01:37:28,015 --> 01:37:28,916 Hm. 998 01:37:28,949 --> 01:37:29,883 Yeah. 999 01:37:30,451 --> 01:37:32,520 Yeah, I see you. 1000 01:37:32,554 --> 01:37:34,254 I do. I see you. 1001 01:37:35,989 --> 01:37:37,891 I'm just picturing what sort of mauled bitch 1002 01:37:37,925 --> 01:37:40,294 they keep around here for a girl. 1003 01:37:40,327 --> 01:37:43,030 Oh, don't give me that look. 1004 01:37:43,665 --> 01:37:44,965 Don't do that. 1005 01:37:46,233 --> 01:37:47,368 I will roll your head 1006 01:37:47,401 --> 01:37:48,969 right back down to your friends. 1007 01:37:49,537 --> 01:37:50,538 You think? 1008 01:37:57,679 --> 01:37:59,980 Look at you! 1009 01:38:00,013 --> 01:38:01,516 You got your blood all boiled up 1010 01:38:01,549 --> 01:38:03,618 over some girl you just met. 1011 01:38:08,255 --> 01:38:09,356 Mmm. 1012 01:38:12,192 --> 01:38:13,561 I didn't say it was a girl. 1013 01:38:15,162 --> 01:38:17,364 And here I am just trying to be cordial. 1014 01:38:19,133 --> 01:38:20,602 Go on. 1015 01:38:20,635 --> 01:38:22,269 God love both of you. 1016 01:38:28,442 --> 01:38:30,344 -That's awful. -Yeah. 1017 01:38:30,377 --> 01:38:32,146 Well, there is good brandy in there, 1018 01:38:32,179 --> 01:38:33,380 just don't know what else. 1019 01:38:33,414 --> 01:38:34,415 Yeah. 1020 01:38:36,651 --> 01:38:40,020 Odd thing though, you're running out of houses. 1021 01:38:43,090 --> 01:38:45,593 I just wonder if your girl ever seen my rabbit. 1022 01:38:47,361 --> 01:38:49,062 I'd be sorry if she did. 1023 01:38:51,064 --> 01:38:53,400 I'll tell you the story about it, if you want. 1024 01:38:53,434 --> 01:38:54,968 You're bound to hear about it anyway. 1025 01:38:56,203 --> 01:38:58,205 Nah, we talked enough. 1026 01:38:58,238 --> 01:39:02,677 Well, I will tell you this. 1027 01:39:02,710 --> 01:39:04,712 There ain't much you do in these territories, 1028 01:39:04,746 --> 01:39:06,648 but what you do do you're all watched at it 1029 01:39:06,681 --> 01:39:09,183 and I don't mean by God. 1030 01:39:09,216 --> 01:39:12,286 What order there is comes from me watching you. 1031 01:39:12,319 --> 01:39:14,288 Man watching his fellow. 1032 01:39:14,321 --> 01:39:17,124 Seeing what he'll stand and what he won't. 1033 01:39:17,157 --> 01:39:20,562 My father says, if they see you suffer an insult... 1034 01:39:21,462 --> 01:39:23,130 men'll come try you. 1035 01:39:25,165 --> 01:39:27,434 You better make it known you let no injury pass, 1036 01:39:27,468 --> 01:39:28,502 however small... 1037 01:39:30,103 --> 01:39:31,739 and your judgement is sure... 1038 01:39:32,640 --> 01:39:34,007 and terrible. 1039 01:39:35,577 --> 01:39:37,612 Falter, he says, and they will take from you, 1040 01:39:37,645 --> 01:39:39,146 and they will keep on taking 1041 01:39:39,179 --> 01:39:41,281 until you are wiped clean from this land, 1042 01:39:41,315 --> 01:39:42,517 and your name with it. 1043 01:39:48,556 --> 01:39:50,090 I'm just saying that's something 1044 01:39:50,123 --> 01:39:51,158 you might want to keep in mind. 1045 01:39:59,734 --> 01:40:00,735 Go on, now. 1046 01:40:02,202 --> 01:40:03,504 This isn't your house. 1047 01:40:06,440 --> 01:40:07,709 Ain't yours either. 1048 01:40:08,442 --> 01:40:09,711 Come on in here. 1049 01:40:09,744 --> 01:40:11,779 I just got him down. He'll be quiet. 1050 01:40:20,254 --> 01:40:21,255 Really? 1051 01:40:22,624 --> 01:40:24,057 Over her? 1052 01:40:25,459 --> 01:40:26,761 You want to try this? 1053 01:40:32,700 --> 01:40:34,201 Well, if it meant that much to you, 1054 01:40:34,234 --> 01:40:35,469 you could have just said something earlier. 1055 01:40:37,739 --> 01:40:41,509 Saved me a long walk up a hill that I did not enjoy. 1056 01:40:48,683 --> 01:40:49,684 Yeah. 1057 01:40:52,452 --> 01:40:54,421 Yeah, I'll leave you lovers to it. 1058 01:41:05,198 --> 01:41:07,434 You ain't getting me, boy. Not you. 1059 01:41:07,467 --> 01:41:08,636 Not in this place. 1060 01:42:03,958 --> 01:42:05,192 You don't know him? 1061 01:42:07,729 --> 01:42:09,897 Well, the woman who lives here, maybe she does. 1062 01:42:12,399 --> 01:42:14,267 Whatever they're doing, you can't be a part of this. 1063 01:42:14,301 --> 01:42:16,938 No. They were... 1064 01:42:16,971 --> 01:42:19,406 Walter was just selling off some land. He-- 1065 01:42:19,439 --> 01:42:21,375 No, he was on his way up here for you. 1066 01:42:21,408 --> 01:42:22,777 However that is, you got to look 1067 01:42:22,810 --> 01:42:24,378 to yourself right now. And that child in there. 1068 01:42:29,884 --> 01:42:31,218 Hey! 1069 01:42:33,988 --> 01:42:35,389 There are others with him. 1070 01:42:35,422 --> 01:42:37,491 I don't know how close they are. 1071 01:42:37,525 --> 01:42:38,826 And when he doesn't come back, 1072 01:42:38,860 --> 01:42:40,595 they'll head here. You understand that? 1073 01:42:43,263 --> 01:42:45,298 They'll come the way he did. 1074 01:42:45,332 --> 01:42:47,669 No, you don't know that. 1075 01:42:47,702 --> 01:42:50,905 You don't know that. This doesn't have anything to do with me. 1076 01:42:50,938 --> 01:42:52,740 You know it doesn't. 1077 01:42:52,774 --> 01:42:54,976 I told you I don't know him. 1078 01:42:55,009 --> 01:42:56,944 I don't know either of you. You did that. 1079 01:42:58,579 --> 01:43:00,848 I'm sorry, Mary. 1080 01:43:00,882 --> 01:43:02,349 You got a little time, but that's it. 1081 01:43:17,865 --> 01:43:18,933 What happened there? 1082 01:43:20,467 --> 01:43:22,537 I don't know. There was a fight. 1083 01:43:22,570 --> 01:43:24,471 I didn't... I didn't see. 1084 01:43:31,012 --> 01:43:32,479 You know where you'll go? 1085 01:43:35,550 --> 01:43:36,551 Come on. 1086 01:43:38,519 --> 01:43:39,620 You have to take me with you. 1087 01:43:40,855 --> 01:43:42,222 You have to take both of us. 1088 01:43:44,859 --> 01:43:45,860 Please. 1089 01:43:50,430 --> 01:43:51,431 Here. 1090 01:43:52,700 --> 01:43:53,568 Hold him. 1091 01:43:54,535 --> 01:43:55,937 Fine. 1092 01:43:55,970 --> 01:43:58,539 You're gonna need this where we're going. 1093 01:44:19,527 --> 01:44:20,460 Let's go. 1094 01:45:04,906 --> 01:45:06,473 We just got to keep going. 1095 01:45:19,120 --> 01:45:20,855 Here. Grab that. 1096 01:45:23,024 --> 01:45:24,025 Couple more. 1097 01:45:49,016 --> 01:45:51,686 Son, she's had enough water. 1098 01:45:51,719 --> 01:45:53,688 You can unhitch 'em both. 1099 01:45:53,721 --> 01:45:55,455 They're awful warm, sir. 1100 01:45:55,488 --> 01:45:56,858 Yeah. 1101 01:45:56,891 --> 01:45:58,960 Throw that over 'em. 1102 01:45:58,993 --> 01:46:00,795 Unstrap 'em first, though. 1103 01:46:04,131 --> 01:46:05,533 I don't like the looks of that one. 1104 01:46:05,566 --> 01:46:06,234 Yes, sir. 1105 01:46:09,469 --> 01:46:11,539 He hit something we didn't, Owen? 1106 01:46:11,572 --> 01:46:15,109 Nah, they say it's this heat. 1107 01:46:20,081 --> 01:46:21,816 It's got everyone's spokes pulling loose. 1108 01:46:23,584 --> 01:46:25,052 Is that right, Mr. Buckhout? 1109 01:46:25,086 --> 01:46:26,654 Yeah. 1110 01:46:28,656 --> 01:46:30,091 It's still got a good axel. 1111 01:46:30,124 --> 01:46:31,491 Yeah. 1112 01:46:31,525 --> 01:46:32,425 All right. 1113 01:46:33,493 --> 01:46:35,696 Well... 1114 01:46:35,730 --> 01:46:37,932 let's get the rest under that ridge and out of the sun 1115 01:46:37,965 --> 01:46:39,066 before we're fixing them all. 1116 01:46:42,236 --> 01:46:43,771 Girls? 1117 01:46:43,804 --> 01:46:45,640 Sorry. If you wouldn't mind... 1118 01:46:46,774 --> 01:46:47,675 Water. 1119 01:46:54,782 --> 01:46:56,017 We'd nearly run out. 1120 01:46:56,984 --> 01:46:58,451 I was about to go begging. 1121 01:46:58,485 --> 01:47:00,521 Darling, water's for them, I believe. 1122 01:47:01,956 --> 01:47:03,190 Oh. 1123 01:47:03,224 --> 01:47:05,092 I beg your pardon, girls. 1124 01:47:06,260 --> 01:47:08,029 Well, 1125 01:47:08,062 --> 01:47:12,133 let me keep the one for him, and I'll, um, donate mine. 1126 01:47:12,166 --> 01:47:13,768 How's that? 1127 01:47:13,801 --> 01:47:14,669 Thank you, ma'am. 1128 01:47:17,171 --> 01:47:18,572 What are you thanking her for? 1129 01:47:26,514 --> 01:47:27,748 Tighten that wagon up! 1130 01:47:29,250 --> 01:47:30,818 -Owen! -Tighten the horse down! 1131 01:47:32,520 --> 01:47:33,688 Steady. Steady. 1132 01:47:33,721 --> 01:47:35,056 Hey! Hey! Hold it! Hold it! 1133 01:47:39,994 --> 01:47:41,862 Cut that goddamned horse out! 1134 01:47:47,935 --> 01:47:49,704 Don't hurt him! 1135 01:47:49,737 --> 01:47:51,272 Stop. You're hurting him. 1136 01:47:51,305 --> 01:47:52,206 Just shut up! 1137 01:47:56,978 --> 01:47:58,846 Lift high! 1138 01:48:02,316 --> 01:48:03,217 Let him go! 1139 01:48:07,989 --> 01:48:08,990 Okay, let it down. 1140 01:48:46,360 --> 01:48:48,763 Ma'am. Mr. Proctor. 1141 01:48:50,698 --> 01:48:51,899 See what you got there? 1142 01:48:52,700 --> 01:48:55,102 Oh, afternoon. 1143 01:48:55,136 --> 01:48:58,005 It isn't actually, um, finished. 1144 01:48:59,340 --> 01:49:00,808 There's an engraver in Raleigh 1145 01:49:00,841 --> 01:49:03,177 who gets these ready for print. 1146 01:49:03,210 --> 01:49:04,612 He's the real artist, of course. 1147 01:49:04,645 --> 01:49:06,313 Yeah, I don't see you in there. 1148 01:49:06,347 --> 01:49:08,949 It does answer my question though. 1149 01:49:08,983 --> 01:49:10,651 I was about to ask, 1150 01:49:10,684 --> 01:49:13,888 did you notice there were men working down there? 1151 01:49:13,921 --> 01:49:16,023 Oh, yes. Of course. I did. 1152 01:49:19,693 --> 01:49:20,561 Get up. 1153 01:49:22,730 --> 01:49:24,999 Hey! Get up! 1154 01:49:25,032 --> 01:49:26,700 -Excuse me. Ow. -Get your ass... 1155 01:49:26,734 --> 01:49:27,968 Hey! Hey, that's enough! 1156 01:49:29,070 --> 01:49:31,172 Mr. Van Weyden, 1157 01:49:31,205 --> 01:49:34,708 if you want something, you can ask. 1158 01:49:34,742 --> 01:49:36,210 I can? 1159 01:49:36,243 --> 01:49:40,214 All right, here's what I ask... 1160 01:49:40,247 --> 01:49:44,718 When you see men working, figure out how to help. 1161 01:49:44,752 --> 01:49:47,955 Both of you. This ain't helping. 1162 01:49:47,988 --> 01:49:50,224 -No. I know. -Hold on. 1163 01:49:50,257 --> 01:49:52,927 Tomorrow, you be aware of the time. 1164 01:49:52,960 --> 01:49:54,962 I want you to draw your water 1165 01:49:54,995 --> 01:49:57,331 and get your team hitched ahead of all these others. 1166 01:49:57,364 --> 01:49:59,733 And don't stop anyone asking for help. 1167 01:49:59,767 --> 01:50:02,937 Now, if that means you got to get up a little early, 1168 01:50:02,970 --> 01:50:04,371 go ahead. 1169 01:50:04,405 --> 01:50:06,340 That extra time you like to take, mornings, 1170 01:50:06,373 --> 01:50:08,042 just you two, 1171 01:50:08,075 --> 01:50:11,112 only means you're dragging this out for everyone. 1172 01:50:11,145 --> 01:50:13,414 All right. That's fair enough. 1173 01:50:13,447 --> 01:50:15,683 I hope so. 1174 01:50:16,350 --> 01:50:19,153 Now, ma'am... 1175 01:50:21,322 --> 01:50:22,790 is that their cup? 1176 01:50:24,758 --> 01:50:26,327 I'm gonna ask you to pick it up 1177 01:50:26,360 --> 01:50:27,695 and give it to him. 1178 01:50:28,262 --> 01:50:29,830 Or what? 1179 01:50:29,864 --> 01:50:33,701 You'll start kicking me, Mr. Van Weyden? 1180 01:50:33,734 --> 01:50:34,935 Maybe you'd like to find out, 1181 01:50:34,969 --> 01:50:36,804 in front of all these people... 1182 01:50:36,837 --> 01:50:39,340 Damn it, Juliette, just learn when to show some restraint. 1183 01:50:42,176 --> 01:50:43,043 Here we are. 1184 01:50:47,314 --> 01:50:51,085 Uh... All right. We're all good? 1185 01:50:54,088 --> 01:50:57,825 Good. I will go and offer my services, 1186 01:50:57,858 --> 01:50:59,226 such as they are. 1187 01:50:59,260 --> 01:51:02,263 Captain, Mr. Kittredge, our apologies. 1188 01:51:06,400 --> 01:51:07,968 You think you've just given us 1189 01:51:08,002 --> 01:51:10,337 a fine bit of education, don't you? 1190 01:51:10,371 --> 01:51:12,973 I did try, ma'am. 1191 01:51:13,007 --> 01:51:14,909 We'll see if it takes. 1192 01:51:14,942 --> 01:51:16,977 Oh, you keep at it, Captain. 1193 01:51:17,011 --> 01:51:19,213 You'll bring us around. 1194 01:51:19,246 --> 01:51:21,715 Like our Mr. Kittredge here. 1195 01:51:21,749 --> 01:51:22,917 He's kicked and bullied his girls 1196 01:51:22,950 --> 01:51:23,918 into fine young men. 1197 01:51:23,951 --> 01:51:25,786 Young ladies, you meant. 1198 01:51:28,322 --> 01:51:29,723 You know, you're right. 1199 01:51:30,357 --> 01:51:31,692 Beg your pardon. 1200 01:51:36,497 --> 01:51:37,998 Owen? 1201 01:51:40,367 --> 01:51:42,102 Would you like me to talk to her? 1202 01:51:42,136 --> 01:51:43,170 Mm-mm. 1203 01:51:45,506 --> 01:51:48,142 She knows we're girls, Daddy. She just misspoke. 1204 01:51:48,175 --> 01:51:49,276 Diamond. 1205 01:51:50,277 --> 01:51:51,245 Diamond! 1206 01:52:17,037 --> 01:52:20,040 Oh-ho, that's my girl. 1207 01:52:20,074 --> 01:52:22,409 Okay, we got a good hour now, and you won't need half that. 1208 01:52:22,443 --> 01:52:23,477 Hmm? 1209 01:52:39,527 --> 01:52:43,097 Ah, this is working perfect. 1210 01:52:44,265 --> 01:52:46,133 And, sir, she does know about this? 1211 01:52:46,166 --> 01:52:47,368 You two talked about it? 1212 01:52:47,401 --> 01:52:49,336 Oh, aye, sure. 1213 01:52:49,370 --> 01:52:51,939 I'll have eyes on her myself, you know. 1214 01:52:51,972 --> 01:52:53,841 Okay, here you go. Hmm? 1215 01:52:54,875 --> 01:52:56,210 What? 1216 01:52:56,243 --> 01:52:58,412 Just-- If she were to come back, though. 1217 01:52:58,445 --> 01:53:01,248 She is a fierce woman, sir. 1218 01:53:01,282 --> 01:53:04,151 That Mrs. Riordan. And I mean, no offense. 1219 01:53:04,184 --> 01:53:06,353 Oh, no, no. No, no. None taken. 1220 01:53:06,387 --> 01:53:08,455 You're right. She's that. 1221 01:53:08,489 --> 01:53:12,594 But, look at us, now. Three grown men, armed. 1222 01:53:12,627 --> 01:53:16,598 And the heat slows her down, besides. 1223 01:53:16,631 --> 01:53:18,832 All right, we'll have no trouble, lads, 1224 01:53:18,866 --> 01:53:20,901 if you work quick. Hmm? 1225 01:53:20,934 --> 01:53:24,471 Okay, now, quick. Go, go. Go. Quick. 1226 01:53:42,657 --> 01:53:45,593 Sergeant, if you see any more K-Company, you send them in. 1227 01:53:45,627 --> 01:53:46,628 Uh, yes, sir. 1228 01:54:19,993 --> 01:54:21,663 You let go of that! Let go! 1229 01:54:21,696 --> 01:54:23,364 Ma'am, stop it. 1230 01:54:23,397 --> 01:54:24,599 Stop it? Come here. 1231 01:54:24,632 --> 01:54:26,668 No. Ouch. Ow. 1232 01:54:26,701 --> 01:54:28,570 Tommy! Look at this. 1233 01:54:28,603 --> 01:54:30,504 I come back to fetch a hat for Ginny, 1234 01:54:30,538 --> 01:54:33,207 and here's these two walking out with the furniture. 1235 01:54:35,175 --> 01:54:36,644 Ma'am, please. 1236 01:54:36,678 --> 01:54:39,279 Not a word out of ya. Down! 1237 01:54:39,313 --> 01:54:41,048 They said that you put 'em up to it. 1238 01:54:41,081 --> 01:54:43,150 Oh, sure he'd steal his daughter's things, 1239 01:54:43,183 --> 01:54:44,385 out of his own house? 1240 01:54:44,418 --> 01:54:46,920 Ma'am. I... 1241 01:54:46,954 --> 01:54:49,223 Honey, don't! No! No, no. Enough. 1242 01:54:49,256 --> 01:54:51,992 Calm down. All right? Hmm? 1243 01:54:52,025 --> 01:54:54,194 No, no. Stop it. Okay. 1244 01:54:54,228 --> 01:54:55,929 -What is this, Tommy? -Calm down. 1245 01:54:55,963 --> 01:54:57,931 We can't match force with you. 1246 01:54:57,965 --> 01:55:00,000 But if you let me show you who this is for, 1247 01:55:00,033 --> 01:55:01,301 I promise you'll understand. 1248 01:55:01,335 --> 01:55:02,570 Will you let me do that? 1249 01:55:04,071 --> 01:55:05,239 -Yeah. -Yeah? You'll let me? 1250 01:55:05,272 --> 01:55:06,574 All right. 1251 01:55:06,608 --> 01:55:08,208 All right. 1252 01:55:08,242 --> 01:55:09,343 Enough of this. 1253 01:55:11,211 --> 01:55:12,346 I'll be right back. 1254 01:56:01,128 --> 01:56:02,095 Ma'am. 1255 01:56:04,331 --> 01:56:07,569 Good afternoon. Afternoon, Sergeant. 1256 01:56:07,602 --> 01:56:09,036 Out of the sun, Lizzie. 1257 01:56:11,071 --> 01:56:13,073 Miss Frances, Miss Elizabeth... 1258 01:56:14,274 --> 01:56:15,643 this is Mrs. Riordan. 1259 01:56:15,677 --> 01:56:18,412 Mother, the Ladies Kittredge. 1260 01:56:23,317 --> 01:56:26,821 You ought to have said, Tommy. What an angel. 1261 01:56:30,692 --> 01:56:33,026 You give that to me. 1262 01:56:33,060 --> 01:56:34,995 These hands in Army soap. 1263 01:56:38,265 --> 01:56:40,100 You ought to have told me, Tommy. 1264 01:56:50,578 --> 01:56:52,547 There's our own little Rose, you see. 1265 01:56:54,248 --> 01:56:56,416 Last of our six. 1266 01:56:56,450 --> 01:56:58,753 -Oh, she's beautiful. -Mm-hm. 1267 01:56:58,786 --> 01:57:01,556 And fair, like your Lizzie. 1268 01:57:03,323 --> 01:57:05,292 About her age, too, when our Father 1269 01:57:05,325 --> 01:57:07,294 called her back up to his side. 1270 01:57:09,396 --> 01:57:10,798 Suppose He couldn't bear the loss 1271 01:57:10,832 --> 01:57:12,700 any better than we did. Hmm? 1272 01:57:18,438 --> 01:57:20,207 Sorry for your loss, Miss. 1273 01:57:21,609 --> 01:57:22,677 And yours. 1274 01:57:28,650 --> 01:57:33,287 Anyway, you've met the Mrs. Riordan. 1275 01:57:33,320 --> 01:57:35,188 You'll want no more protection or provision 1276 01:57:35,222 --> 01:57:36,456 now that you're here. 1277 01:58:11,593 --> 01:58:12,527 Hugh. 1278 01:58:17,865 --> 01:58:20,635 Look at that! 1279 01:58:20,668 --> 01:58:22,570 Oh, they're magnificent. 1280 01:58:22,604 --> 01:58:24,572 I don't think we've ever seen them this close. 1281 01:58:25,773 --> 01:58:26,608 Let me get your book. 1282 01:58:29,376 --> 01:58:32,379 No, no. I want us just to look at this. 1283 01:58:32,412 --> 01:58:33,413 Okay. 1284 01:58:38,686 --> 01:58:40,722 What do you want to do? 1285 01:58:40,755 --> 01:58:42,523 About that scout up there, you mean? 1286 01:58:42,557 --> 01:58:45,258 Well, now there's two. 1287 01:58:51,298 --> 01:58:52,399 Lovely. 1288 01:59:00,407 --> 01:59:02,577 Steady there, Daniel. Just keep moving. 1289 01:59:02,610 --> 01:59:03,678 We're all right. 1290 01:59:12,219 --> 01:59:13,655 Don't seem to mind that we're looking. 1291 01:59:15,723 --> 01:59:18,726 Probably wants to see how many we are, 1292 01:59:18,760 --> 01:59:21,863 see how far we get today, and where we stop. 1293 01:59:24,297 --> 01:59:26,400 All right, when this opens up, 1294 01:59:26,433 --> 01:59:27,635 I'm gonna have you run 1295 01:59:27,669 --> 01:59:28,870 the lead wagon round to the back, 1296 01:59:28,903 --> 01:59:30,805 draw us all up in a ring. 1297 01:59:30,838 --> 01:59:33,941 We'll keep the animals inside tonight. All right? 1298 01:59:44,686 --> 01:59:46,587 There you are. 1299 01:59:46,621 --> 01:59:48,790 All right, darlin'. Time for bed. 1300 01:59:53,427 --> 01:59:54,327 Good night. 1301 02:00:01,836 --> 02:00:03,771 All right, just hold on. 1302 02:00:03,805 --> 02:00:05,840 What I know is, 1303 02:00:05,873 --> 02:00:08,710 we said we wouldn't pay tolls to anyone. 1304 02:00:08,743 --> 02:00:12,446 If you want to hold another vote in the morning, we can. 1305 02:00:12,479 --> 02:00:15,950 But for now, you just keep your eyes open, all right? 1306 02:00:15,983 --> 02:00:18,653 And don't expect to see Napoleon's army. 1307 02:00:18,686 --> 02:00:20,253 If they come, it'll be just a few 1308 02:00:20,287 --> 02:00:22,355 trying to stampede the animals. 1309 02:00:22,389 --> 02:00:25,727 Might stampede on their own, boxed in like this. 1310 02:00:25,760 --> 02:00:28,395 Yeah, there's always that chance. 1311 02:00:28,428 --> 02:00:29,897 And if anybody wants to stay up, 1312 02:00:29,931 --> 02:00:32,800 keep an eye on his property, I'd understand that. 1313 02:00:32,834 --> 02:00:36,336 Just know we start 14 more hours in the morning. 1314 02:00:36,369 --> 02:00:38,873 And we'll do 14 more after that. 1315 02:00:38,906 --> 02:00:40,641 That's our preservation. 1316 02:00:41,743 --> 02:00:43,376 Keeping that pace. 1317 02:03:02,783 --> 02:03:03,718 Hugh? 1318 02:03:04,585 --> 02:03:06,187 Hugh? 1319 02:03:06,220 --> 02:03:09,489 They were talking like it's Apaches, Matthew. 1320 02:03:09,523 --> 02:03:11,458 It's not. 1321 02:03:11,491 --> 02:03:14,929 We're not in that country yet. All right? 1322 02:03:14,962 --> 02:03:17,565 Well, what about Chiricahuas? 1323 02:03:17,598 --> 02:03:22,103 That's just another kind of Apache. So, again, no. 1324 02:03:22,136 --> 02:03:25,438 What books are you reading, Virgil? 1325 02:03:29,977 --> 02:03:31,612 You're just scaring yourself. 1326 02:03:46,127 --> 02:03:47,862 Help you with something, Mr. Proctor? 1327 02:03:51,966 --> 02:03:53,968 And she's sure it was those two? 1328 02:03:54,001 --> 02:03:55,236 Yes. 1329 02:03:55,269 --> 02:03:58,072 Yeah, it would be. 1330 02:03:58,105 --> 02:04:00,440 And you wouldn't just talk to them yourself? 1331 02:04:01,108 --> 02:04:02,510 Well, I wasn't sure, 1332 02:04:02,543 --> 02:04:03,577 this being a disciplinary issue, 1333 02:04:03,611 --> 02:04:04,512 I thought that you'd be the... 1334 02:04:04,545 --> 02:04:05,546 No, I don't blame you. 1335 02:04:07,248 --> 02:04:08,215 All right. 1336 02:04:10,584 --> 02:04:12,086 What about your wife? 1337 02:04:12,119 --> 02:04:14,121 You're not afraid to talk to her, are you? 1338 02:04:15,222 --> 02:04:17,858 No, not usually. 1339 02:04:17,892 --> 02:04:21,762 You tell her why is she bathing in the drinking water? 1340 02:04:21,796 --> 02:04:23,496 Oh, well, I think she thought that 1341 02:04:23,531 --> 02:04:24,899 as long as it was ours, then there was no-- 1342 02:04:24,932 --> 02:04:28,501 But it's not yours. You're just carrying it. 1343 02:04:29,870 --> 02:04:33,074 You know when we hit water next? Barring rain? 1344 02:04:33,107 --> 02:04:34,241 No. 1345 02:04:34,275 --> 02:04:37,111 No, you don't. And neither do I. 1346 02:04:37,144 --> 02:04:39,280 But there's desert ahead. 1347 02:04:39,313 --> 02:04:41,649 Means there may come a time when we draw straws 1348 02:04:41,682 --> 02:04:43,017 for the last of the water, 1349 02:04:43,050 --> 02:04:45,519 and maybe you don't get a straw. 1350 02:04:45,553 --> 02:04:46,921 You tell her that. 1351 02:04:48,055 --> 02:04:50,057 Listen to me. 1352 02:04:50,091 --> 02:04:53,961 You watch how and when the others bathe. 1353 02:04:53,995 --> 02:04:56,831 All right? You do like them. 1354 02:04:56,864 --> 02:04:59,667 We will, sir. And I'll tell her. And you'll... 1355 02:05:01,235 --> 02:05:03,237 And I'll talk to those men. 1356 02:05:04,739 --> 02:05:05,740 Thank you. 1357 02:05:29,997 --> 02:05:30,998 Gentlemen? 1358 02:05:33,367 --> 02:05:36,837 I understand there was a lady bathing outside that wagon 1359 02:05:36,871 --> 02:05:38,973 earlier tonight? 1360 02:05:39,006 --> 02:05:41,308 Understand you two got a pretty good look at her. 1361 02:05:42,276 --> 02:05:43,611 Is that right? 1362 02:05:44,678 --> 02:05:46,947 Sounds like gossip. 1363 02:05:46,981 --> 02:05:49,183 Well, I wasn't here, so I can't say, 1364 02:05:49,216 --> 02:05:52,887 but I do know when complaints are made, 1365 02:05:52,920 --> 02:05:54,588 I'm the one that's got to hear 'em. 1366 02:05:54,622 --> 02:05:56,590 Did we vote this man captain? 1367 02:05:57,725 --> 02:06:00,161 You 'member? 1368 02:06:00,194 --> 02:06:03,597 Well, enough others did, Sig, that it's become my job. 1369 02:06:13,074 --> 02:06:14,975 You two, listen, 1370 02:06:15,009 --> 02:06:16,710 you've been a help to me, so far. 1371 02:06:16,744 --> 02:06:18,712 Looking after the stock. 1372 02:06:18,746 --> 02:06:20,848 I got no problem with you, myself. 1373 02:06:20,881 --> 02:06:23,050 But if somebody else does... 1374 02:06:23,084 --> 02:06:25,753 I do have to take that into account. 1375 02:06:25,786 --> 02:06:28,189 You don't know what you're talking about. 1376 02:06:29,390 --> 02:06:31,092 Beg your pardon? 1377 02:06:31,125 --> 02:06:33,828 He said, I guess when some fool lady 1378 02:06:33,861 --> 02:06:36,664 wants to undress out in the open... 1379 02:06:36,697 --> 02:06:39,033 we're better off throwing an apron over our head 1380 02:06:39,066 --> 02:06:41,035 and turning ourself in to the law. 1381 02:06:42,269 --> 02:06:43,637 Is that right? 1382 02:06:46,707 --> 02:06:47,975 I don't think that's what I'm saying, 1383 02:06:48,008 --> 02:06:49,210 and I think you know that. 1384 02:06:49,243 --> 02:06:50,644 No, you don't think. 1385 02:06:52,113 --> 02:06:53,013 Do you? 1386 02:06:56,851 --> 02:06:58,686 That might be your problem right there. 1387 02:07:00,454 --> 02:07:04,859 Now, you can sit here, Captain, listen to our side... 1388 02:07:04,892 --> 02:07:07,161 maybe figure out who you're trying to scold. 1389 02:07:10,197 --> 02:07:12,333 But you know, from the look of you, 1390 02:07:12,366 --> 02:07:15,035 I think you'd rather just get. 1391 02:07:23,477 --> 02:07:25,279 Just... 1392 02:07:25,312 --> 02:07:28,782 just steer clear of that woman and her husband, is all. 1393 02:07:28,816 --> 02:07:30,985 It's a worry I don't goddamned need. 1394 02:07:36,056 --> 02:07:37,458 Yep. 1395 02:07:37,491 --> 02:07:39,126 And there he goes. 1396 02:08:09,089 --> 02:08:10,291 Did you get her boy? 1397 02:08:12,359 --> 02:08:13,327 No. 1398 02:08:14,328 --> 02:08:15,329 Good. 1399 02:08:16,463 --> 02:08:18,232 It's not welcome here. 1400 02:08:29,076 --> 02:08:30,477 Bring him inside. 1401 02:08:30,512 --> 02:08:32,012 But they haven't ate yet. 1402 02:08:32,046 --> 02:08:33,747 It's okay. 1403 02:08:33,781 --> 02:08:35,115 -You haven't ate. -Take this. 1404 02:08:36,116 --> 02:08:37,418 Go on. It's okay. 1405 02:08:55,402 --> 02:08:56,837 Were you with him? 1406 02:09:02,142 --> 02:09:03,310 You oughtta been. 1407 02:09:04,945 --> 02:09:06,046 That's your brother. 1408 02:09:09,416 --> 02:09:10,818 Yeah, I see that... 1409 02:09:12,386 --> 02:09:14,188 I see that as a mistake. 1410 02:09:19,527 --> 02:09:21,228 Who was it, did this? 1411 02:09:22,863 --> 02:09:24,798 Saddle tramp. We didn't know him. 1412 02:09:26,467 --> 02:09:27,835 Get his name? 1413 02:09:28,836 --> 02:09:29,903 I did. 1414 02:09:34,241 --> 02:09:37,111 Hayes Ellison. 1415 02:09:37,144 --> 02:09:39,313 We know his looks, and his horse and kit. 1416 02:09:41,015 --> 02:09:43,350 Clerk said he's got family around Council Grove, 1417 02:09:43,384 --> 02:09:45,286 so I sent Mike and two others that way. 1418 02:09:52,560 --> 02:09:54,562 Your mother told you to take him inside. 1419 02:10:05,105 --> 02:10:06,307 Hayes, what are you looking at? 1420 02:10:10,377 --> 02:10:12,279 Honey, there's nobody following us. 1421 02:10:27,194 --> 02:10:28,962 Come on, get it. 1422 02:10:28,996 --> 02:10:31,098 Come on and get it. Get it. Get it. 1423 02:10:33,000 --> 02:10:34,569 This is from me to you. 1424 02:10:34,602 --> 02:10:38,172 No charge, sabbe. No charge. 1425 02:10:41,108 --> 02:10:43,578 Burns a bit, huh? But it's good. 1426 02:10:43,611 --> 02:10:44,612 Get it. 1427 02:10:49,983 --> 02:10:51,018 Abel! 1428 02:10:52,486 --> 02:10:54,121 You wait here, chief. 1429 02:10:55,590 --> 02:10:57,458 Don't touch that. 1430 02:10:57,491 --> 02:10:58,892 Ain't yours yet. 1431 02:11:04,599 --> 02:11:05,600 See this? 1432 02:11:07,034 --> 02:11:10,104 I could if you moved that fat head. 1433 02:11:10,137 --> 02:11:11,472 That makes six or seven of them. 1434 02:11:12,940 --> 02:11:14,908 Probably pretty well-armed. 1435 02:11:14,942 --> 02:11:16,310 Why wouldn't they be? 1436 02:11:22,149 --> 02:11:23,984 This is gonna make my week. 1437 02:11:51,011 --> 02:11:53,548 You must see enough in here to do a trade with 'em. 1438 02:11:53,581 --> 02:11:56,150 Yeah, well, I manage anyhow. 1439 02:11:56,183 --> 02:11:58,185 Well, I'd like to know where they all go 1440 02:11:58,218 --> 02:11:59,319 when they ain't here. 1441 02:11:59,353 --> 02:12:00,555 Might be looking on the moon, 1442 02:12:00,588 --> 02:12:02,423 for all the sign we found out there. 1443 02:12:02,456 --> 02:12:05,259 Well, I suggest you just sit still 1444 02:12:05,292 --> 02:12:07,595 and let them come to you. 1445 02:12:08,596 --> 02:12:10,397 Yeah, we tried that once. 1446 02:12:10,431 --> 02:12:11,999 I prefer to stay moving. 1447 02:12:18,740 --> 02:12:22,677 Son, I got black licorice all the way from St. Louis. 1448 02:12:22,710 --> 02:12:23,678 Right under here. 1449 02:12:25,312 --> 02:12:26,346 I'll have a look at one of those. 1450 02:12:29,049 --> 02:12:30,518 Those? 1451 02:12:30,552 --> 02:12:35,289 Those are J.H. Dance 44's. 1452 02:12:35,322 --> 02:12:37,725 And I think you can see them fine from where you are. 1453 02:12:39,293 --> 02:12:40,360 I'll have one. 1454 02:12:40,394 --> 02:12:41,563 You'll have one? 1455 02:12:45,132 --> 02:12:47,569 You're hardly out of short pants, ain't you? 1456 02:12:49,269 --> 02:12:51,539 He's fine. He'll grow into it. 1457 02:12:52,707 --> 02:12:55,510 Boss, he says he's leaving. 1458 02:12:55,543 --> 02:12:58,378 Chief, just hold your ass. I'll buy you another drink. 1459 02:13:00,615 --> 02:13:01,583 Well, I'll tell you... 1460 02:13:05,653 --> 02:13:07,187 These are a match set, 1461 02:13:07,221 --> 02:13:11,158 and I couldn't sell them separate. 1462 02:13:11,191 --> 02:13:13,026 Tell him. It's his money. 1463 02:13:17,464 --> 02:13:19,233 All right, then. 1464 02:13:19,266 --> 02:13:21,536 He'll probably want to try 'em first. 1465 02:13:21,569 --> 02:13:25,439 Fine. You take it outside, and he pays for the bullets. 1466 02:13:36,183 --> 02:13:39,086 Boss, he says if you don't sell him anything, 1467 02:13:39,119 --> 02:13:41,321 he's gonna take his smelly antelope and leave. 1468 02:13:41,355 --> 02:13:42,624 Get him the hell out of here. 1469 02:13:45,325 --> 02:13:49,129 I take them in, these goddamn Indians. 1470 02:13:49,162 --> 02:13:52,266 He comes in here and drags that thing across my floor. 1471 02:13:52,299 --> 02:13:54,268 Drinks my liquor for free. 1472 02:13:54,301 --> 02:13:56,704 And then he doesn't want to trade. 1473 02:13:56,738 --> 02:13:58,505 Maybe he don't trust your scales. 1474 02:14:04,546 --> 02:14:05,747 Hold on, there. 1475 02:14:12,754 --> 02:14:14,656 Someone drag that carcass out of here. 1476 02:14:21,128 --> 02:14:22,296 I'll trade with you. 1477 02:14:25,265 --> 02:14:26,233 Russell! 1478 02:14:28,736 --> 02:14:31,405 Have a look at this here buck. 1479 02:14:31,438 --> 02:14:33,473 He just might be the one who killed your folks. 1480 02:14:38,278 --> 02:14:39,479 You never know. 1481 02:14:40,380 --> 02:14:41,716 Pionsenay. 1482 02:14:41,749 --> 02:14:43,585 Hmm? 1483 02:14:43,618 --> 02:14:46,153 I think the Mexicans call him "Puno." 1484 02:14:46,186 --> 02:14:47,822 -You know him? -Mm-mm. 1485 02:14:56,631 --> 02:14:57,632 Give it to him. 1486 02:15:12,379 --> 02:15:13,781 How's that feel? Too heavy for you? 1487 02:15:17,417 --> 02:15:18,553 -Russell. -I'm all right. 1488 02:15:18,586 --> 02:15:19,654 What's this? 1489 02:15:19,687 --> 02:15:21,388 You just watch, Elias. 1490 02:15:22,456 --> 02:15:23,791 You weren't here when it started. 1491 02:15:29,329 --> 02:15:31,231 You think you can get that out before him? 1492 02:15:40,407 --> 02:15:41,776 See if you can get both of them. 1493 02:15:41,809 --> 02:15:43,343 Oh, no, I'm not having this in here. 1494 02:15:43,377 --> 02:15:44,612 You take this outside. 1495 02:15:51,886 --> 02:15:54,555 You're gonna draw this kid for his shells. 1496 02:15:54,589 --> 02:15:55,823 Against your antelope. 1497 02:15:56,791 --> 02:15:58,693 That sound fair to you? 1498 02:15:58,726 --> 02:16:00,528 He doesn't understand. 1499 02:16:00,561 --> 02:16:02,262 Oh, yes, he does. 1500 02:16:03,531 --> 02:16:05,533 He just wants another bullet is all. 1501 02:16:06,734 --> 02:16:08,235 Look at that face. 1502 02:16:14,609 --> 02:16:15,843 That's right, boys. 1503 02:16:15,877 --> 02:16:17,177 Give him some room. 1504 02:17:03,991 --> 02:17:04,959 No. 1505 02:17:06,594 --> 02:17:07,895 I'm done. 1506 02:17:12,700 --> 02:17:13,601 Go on. 1507 02:17:17,705 --> 02:17:18,840 Is that his? 1508 02:17:18,873 --> 02:17:20,240 -Yeah. -Give it to him. 1509 02:17:26,480 --> 02:17:27,715 We're all done in here. 1510 02:17:30,785 --> 02:17:32,520 He said that's enough. 1511 02:17:43,330 --> 02:17:45,365 You still want those? 1512 02:17:45,398 --> 02:17:46,601 They're paid for. 1513 02:18:04,585 --> 02:18:05,787 How you know it's them? 1514 02:18:06,721 --> 02:18:07,922 I don't. 1515 02:18:07,955 --> 02:18:09,456 I just had a feeling I felt something 1516 02:18:09,489 --> 02:18:11,025 behind us for a while now. 1517 02:18:12,794 --> 02:18:15,797 I have to ride down there and see. 1518 02:18:15,830 --> 02:18:18,398 I'd like to see how they're working, too, if it is them. 1519 02:18:40,487 --> 02:18:43,825 Hayes, there's a whole world we could go to. You know? 1520 02:18:43,858 --> 02:18:45,660 Nothing says we gotta go down there. 1521 02:18:48,062 --> 02:18:50,430 We have to feed him. And I'd like to... 1522 02:18:56,871 --> 02:18:59,841 and I'd like to earn something too. So, then... 1523 02:18:59,874 --> 02:19:03,678 Yeah, after that, anywhere. You just... you just pick. 1524 02:19:14,789 --> 02:19:17,892 It's a place we can risk anyway... 1525 02:19:17,925 --> 02:19:20,761 if they just satisfied themselves we're not there. 1526 02:19:23,496 --> 02:19:26,868 I could just catch up with them. Hmm? 1527 02:19:26,901 --> 02:19:30,137 I'll tell 'em who I am and I'll tell 'em I quit. 1528 02:19:30,171 --> 02:19:31,739 And say you left us in Bountiful. 1529 02:19:31,772 --> 02:19:33,808 I heard you saying something about California. 1530 02:19:34,842 --> 02:19:36,510 Yeah. 1531 02:19:36,544 --> 02:19:37,645 They'll probably just thank you 1532 02:19:37,678 --> 02:19:39,080 and send you along, huh? 1533 02:19:40,915 --> 02:19:42,415 They could do their worst at this point. 1534 02:19:44,451 --> 02:19:46,621 All they know about me is I was looking after him 1535 02:19:46,654 --> 02:19:47,855 the night they came. 1536 02:19:47,889 --> 02:19:50,157 That's all I am in any of this. 1537 02:19:50,191 --> 02:19:53,027 Why do you think they'd even bother? 1538 02:19:53,060 --> 02:19:54,629 You could ask Walter about that. 1539 02:19:54,662 --> 02:19:56,530 Well, I might. 1540 02:19:56,564 --> 02:19:58,032 You don't know what happened to them. 1541 02:19:58,065 --> 02:19:59,800 You're not taking the full measure of this, Mary. 1542 02:20:02,469 --> 02:20:04,038 Think about how far these men just came 1543 02:20:04,071 --> 02:20:06,641 and how long they've been at it over one old injury. 1544 02:20:08,709 --> 02:20:10,177 I know the man I met was on his way 1545 02:20:10,211 --> 02:20:11,612 to kill everyone in that house. 1546 02:20:11,646 --> 02:20:13,748 He might as well have been walking up 1547 02:20:13,781 --> 02:20:15,816 to get the mail for all it bothered him. 1548 02:20:17,785 --> 02:20:19,186 Now they had a second loss 1549 02:20:19,220 --> 02:20:21,088 and they're this much farther out of their way. 1550 02:20:24,659 --> 02:20:27,028 I can't imagine they'll be any kinder to you this time. 1551 02:20:29,530 --> 02:20:31,198 So, they'll just kill me then. 1552 02:20:31,232 --> 02:20:33,067 Right out in front of everyone. 1553 02:20:33,100 --> 02:20:35,603 No, they'll probably take you somewhere quiet, won't they? 1554 02:20:43,577 --> 02:20:44,812 We'll stay up here tonight. 1555 02:20:46,647 --> 02:20:47,548 One more. 1556 02:20:48,182 --> 02:20:49,717 Just to be sure. 1557 02:20:49,750 --> 02:20:52,053 Uh-huh. Just to be sure. 1558 02:20:52,086 --> 02:20:55,222 So we'll sleep up here. On the ground. 1559 02:20:55,256 --> 02:20:56,991 Or in the rain maybe. 1560 02:20:57,024 --> 02:20:58,592 I wish you told me you were this funny when we met. 1561 02:21:01,028 --> 02:21:02,096 Yeah, I shoulda. 1562 02:21:07,668 --> 02:21:09,704 We can risk a fire, anyway. 1563 02:21:09,737 --> 02:21:10,938 Ooh, a fire. 1564 02:21:22,817 --> 02:21:23,951 Tomorrow, I'll... 1565 02:21:25,853 --> 02:21:27,621 I'll ride down there and see what they want 1566 02:21:27,655 --> 02:21:28,856 for one of those tents. 1567 02:21:30,191 --> 02:21:31,292 So just one more night, 1568 02:21:31,325 --> 02:21:33,027 and then all the comforts of home. 1569 02:21:42,703 --> 02:21:46,140 I'm sorry. Honey, I'm... I'm ratty today. 1570 02:21:47,141 --> 02:21:48,976 Don't listen to me. 1571 02:21:49,010 --> 02:21:50,244 We're gonna do what you say. 1572 02:21:50,277 --> 02:21:51,178 And of course, I know you're right. 1573 02:21:51,212 --> 02:21:52,146 You believe me? 1574 02:21:53,848 --> 02:21:55,149 Just wait till I got cleaned up 1575 02:21:55,182 --> 02:21:57,118 and I had some sleep. I'll be better. 1576 02:21:59,253 --> 02:22:00,254 You're fine. 1577 02:22:57,411 --> 02:22:58,612 Ma'am. 1578 02:22:59,680 --> 02:23:01,015 Aw. 1579 02:23:01,048 --> 02:23:04,151 I'm gonna go pop me General Jackson for you. 1580 02:23:04,185 --> 02:23:06,654 We'll be back for spring formal. 1581 02:23:06,687 --> 02:23:08,823 Have a chest full of ribbons, then, too. 1582 02:23:10,157 --> 02:23:12,293 And I'll let you have one. 1583 02:23:12,326 --> 02:23:13,894 How's that? 1584 02:23:13,928 --> 02:23:15,362 Sergeant says that the sight of us 1585 02:23:15,396 --> 02:23:17,098 is only gonna encourage enemies of the union. 1586 02:23:19,133 --> 02:23:21,001 Sorry... 1587 02:23:21,035 --> 02:23:24,038 we're just learning how you young men can get called away. 1588 02:23:25,172 --> 02:23:26,807 But that you do come back. 1589 02:23:26,841 --> 02:23:29,176 Of course we do, honey. 1590 02:23:30,044 --> 02:23:31,345 Only at higher pay. 1591 02:23:34,315 --> 02:23:36,383 Oh, Lizzie, wait. 1592 02:23:36,417 --> 02:23:37,751 It's all right, ma'am. 1593 02:23:37,785 --> 02:23:38,853 We understand. 1594 02:23:40,187 --> 02:23:41,188 Anyhow, Lizzie... 1595 02:23:43,424 --> 02:23:45,126 you be a help to your mom. 1596 02:23:51,332 --> 02:23:52,900 We'll be hearing about you. 1597 02:23:59,406 --> 02:24:00,341 Ma'am. 1598 02:24:20,794 --> 02:24:21,762 Well, what we got here? 1599 02:24:23,063 --> 02:24:24,698 Well... 1600 02:24:24,732 --> 02:24:26,000 Would you look at this? 1601 02:24:27,968 --> 02:24:29,170 Now, ain't this good luck? 1602 02:24:31,472 --> 02:24:33,207 That's awful nice of you, Lizzie. 1603 02:24:40,848 --> 02:24:42,950 I'm gonna bring this back to you, sweetheart. 1604 02:24:44,752 --> 02:24:45,886 I promise you. 1605 02:24:47,988 --> 02:24:49,123 Oh... 1606 02:24:51,458 --> 02:24:54,461 Don't know if there's more of where she got those, ma'am? 1607 02:24:54,495 --> 02:24:58,799 But if Lizzie could find some for these other boys... 1608 02:24:58,832 --> 02:25:01,035 you can see yourself what it'd mean. 1609 02:25:01,068 --> 02:25:02,503 Of course. 1610 02:25:02,537 --> 02:25:04,338 I'm sorry. I should have seen that myself. 1611 02:25:06,273 --> 02:25:07,141 Lizzie? 1612 02:25:19,119 --> 02:25:22,823 None of 'em will admit to the fear of not having one... 1613 02:25:22,856 --> 02:25:25,859 but often enough it's trifles like these they march for. 1614 02:25:26,961 --> 02:25:29,430 That bit of cloth, to them... 1615 02:25:29,463 --> 02:25:31,765 that's your daughter's blessing. 1616 02:25:31,799 --> 02:25:33,267 And you'll see, 1617 02:25:33,300 --> 02:25:35,236 more than one will die holding it. 1618 02:25:36,538 --> 02:25:38,172 It'll be that dear to them. 1619 02:26:13,040 --> 02:26:14,241 You wish you were going with 'em? 1620 02:26:16,277 --> 02:26:18,412 They start drawing an active wage, anyhow. 1621 02:26:20,281 --> 02:26:22,883 You know, the work we do out here, Trent, it's... 1622 02:26:22,916 --> 02:26:25,085 it's no kind of spectacle. 1623 02:26:25,119 --> 02:26:27,454 That doesn't make it any less important. 1624 02:26:27,488 --> 02:26:30,024 It might not be easy for you to see that, just now. 1625 02:26:59,320 --> 02:27:01,556 Oh no, baby, that's hot. 1626 02:27:01,589 --> 02:27:03,123 That's hot. You don't touch that. 1627 02:27:03,157 --> 02:27:05,159 Okay? What's that? 1628 02:27:05,192 --> 02:27:06,160 Huh? 1629 02:27:06,927 --> 02:27:08,195 What is this? 1630 02:27:10,665 --> 02:27:12,499 A cigar cutter? 1631 02:27:12,534 --> 02:27:14,602 This is sharp! 1632 02:27:14,636 --> 02:27:17,104 You'd like Hayes to find that, I guess? 1633 02:27:17,137 --> 02:27:19,473 What? You worry he'll throw you out? 1634 02:27:19,506 --> 02:27:22,142 Hey, maybe I'll leave it then. Huh? 1635 02:27:22,176 --> 02:27:24,278 As a favor to you. 1636 02:27:24,311 --> 02:27:26,146 You don't seem able to move on your own. 1637 02:27:27,014 --> 02:27:28,015 I will. 1638 02:27:29,049 --> 02:27:30,484 Yeah, you said. 1639 02:27:30,518 --> 02:27:33,954 I don't know. I, uh, begin to have my doubts. 1640 02:27:33,987 --> 02:27:35,322 You're not gonna touch this. Okay? 1641 02:27:35,356 --> 02:27:38,025 That's hot. You play with this ball. 1642 02:27:38,058 --> 02:27:39,561 Or maybe you really started to see yourself 1643 02:27:39,594 --> 02:27:42,396 as that boy's mother now, huh? 1644 02:27:42,429 --> 02:27:45,432 Yeah, well, don't you worry about that. 1645 02:27:45,466 --> 02:27:47,401 'Cause he ain't fooled. Believe me. 1646 02:27:50,337 --> 02:27:52,039 What? 1647 02:27:52,072 --> 02:27:55,409 Hey, you remind yourself of anyone's mother you know? 1648 02:27:55,442 --> 02:27:56,578 And how do you think Hayes 1649 02:27:56,611 --> 02:27:57,978 would work out as a father, huh? 1650 02:27:58,011 --> 02:27:59,380 You think he asked for any of this? 1651 02:28:00,481 --> 02:28:01,915 I don't know. 1652 02:28:01,949 --> 02:28:05,185 He'd try, anyway. Maybe. 1653 02:28:05,219 --> 02:28:07,589 He'll be better off, trust me. 1654 02:28:10,190 --> 02:28:12,159 Well, if it ain't for Hayes, 1655 02:28:12,192 --> 02:28:14,928 I don't know what we're doing here, honey. 1656 02:28:18,065 --> 02:28:18,999 Is it? 1657 02:28:21,502 --> 02:28:24,539 Hell, I do not see a problem in leaving a man like that. 1658 02:28:24,572 --> 02:28:26,507 Like what? 1659 02:28:26,541 --> 02:28:27,975 He's the only decent person in this. 1660 02:28:28,008 --> 02:28:29,476 You don't know a damn thing. 1661 02:28:29,511 --> 02:28:31,513 Aw, ain't you decent? 1662 02:28:32,514 --> 02:28:34,114 I'm good enough for you. 1663 02:28:35,683 --> 02:28:36,984 All right. 1664 02:28:37,017 --> 02:28:39,587 I'm just saying, we gotta go. 1665 02:28:39,621 --> 02:28:41,689 If I stay any longer... 1666 02:28:41,723 --> 02:28:43,525 Christ, I might have to find a job here. 1667 02:28:45,225 --> 02:28:47,027 And that'd just about kill you, I guess. 1668 02:28:54,702 --> 02:28:56,503 I think I've dawdled here long enough. 1669 02:28:59,641 --> 02:29:01,275 Just let me figure this out. 1670 02:29:05,513 --> 02:29:08,550 Tomorrow, honey. You see if I'm kidding. 1671 02:29:26,200 --> 02:29:27,234 Oh! 1672 02:29:27,267 --> 02:29:29,604 Oh, I'm so sorry. 1673 02:29:29,637 --> 02:29:32,439 I'm so sorry. He wanted to see the donkey. 1674 02:29:32,473 --> 02:29:35,008 The donkey, I think. 1675 02:29:35,042 --> 02:29:37,010 Oh, he can pat. 1676 02:29:37,044 --> 02:29:38,145 Pat the donkey. Yeah. 1677 02:29:38,178 --> 02:29:40,147 Thank you. Thank you. 1678 02:29:42,082 --> 02:29:43,685 Whoa, whoa, whoa! 1679 02:29:46,119 --> 02:29:47,421 All right, everybody out. 1680 02:29:49,824 --> 02:29:51,693 Tomorrow he only wants ten, he said. 1681 02:29:51,726 --> 02:29:55,128 So I need the first ten of you lined up here, ready to work. 1682 02:29:56,598 --> 02:29:58,666 English speakers only. You understand that? 1683 02:30:00,100 --> 02:30:02,069 He don't want no more Chinese. 1684 02:30:04,839 --> 02:30:07,107 Somebody needs to tell them he don't want no more. 1685 02:30:07,140 --> 02:30:08,442 No more Chinese. 1686 02:30:08,475 --> 02:30:10,578 That's right. No more Chinese. 1687 02:30:10,612 --> 02:30:12,547 English speakers only. 1688 02:30:12,580 --> 02:30:13,581 Let's go. Hup. 1689 02:30:50,685 --> 02:30:52,654 You were right. 1690 02:30:52,687 --> 02:30:55,489 It was Ruiz and that German. 1691 02:30:55,523 --> 02:30:57,190 -Mr. Strauss? -Yeah. 1692 02:30:57,224 --> 02:30:59,594 We lost them before we come through that notch. 1693 02:30:59,627 --> 02:31:01,395 Told Ned they was tired. 1694 02:31:01,428 --> 02:31:02,429 All right. 1695 02:31:03,565 --> 02:31:04,866 It wasn't their cause anyway. 1696 02:31:04,899 --> 02:31:06,400 I don't know. Makes you wonder 1697 02:31:06,433 --> 02:31:09,336 when we'll be too few to continue. 1698 02:31:09,369 --> 02:31:11,204 What about your six? 1699 02:31:11,238 --> 02:31:12,807 Looks like you're about to become our majority. 1700 02:31:12,840 --> 02:31:15,510 Well, I'll be honest with you, 1701 02:31:15,543 --> 02:31:18,145 they'd like to see different results. 1702 02:31:18,178 --> 02:31:20,582 I think all of them would. 1703 02:31:20,615 --> 02:31:24,117 I've been asked if you'd even recognize your Injuns by now. 1704 02:31:24,151 --> 02:31:25,252 I think I might. 1705 02:31:27,254 --> 02:31:28,388 What does that mean? 1706 02:31:30,290 --> 02:31:35,597 I mean finding Injuns, Elias, that's not your problem. 1707 02:31:35,630 --> 02:31:38,566 I'm just asking if it's all important they be yours? 1708 02:31:40,500 --> 02:31:41,501 No. 1709 02:31:45,505 --> 02:31:46,506 It's not. 1710 02:31:55,550 --> 02:31:57,919 Well, as soon as you all get over 1711 02:31:57,952 --> 02:31:59,821 being particular about that, 1712 02:31:59,854 --> 02:32:02,389 well, by God, I can show you five settlements 1713 02:32:02,422 --> 02:32:03,858 like I can show you five fingers. 1714 02:32:06,226 --> 02:32:07,795 And if they didn't burn your town... 1715 02:32:09,597 --> 02:32:12,299 well, they did just as bad or they will. 1716 02:32:14,702 --> 02:32:17,237 We'll need our own Injuns too. 1717 02:32:17,270 --> 02:32:18,906 They're easier. We just buy them. 1718 02:32:20,340 --> 02:32:21,408 Buy 'em with what? 1719 02:32:22,844 --> 02:32:24,946 Well, I see all these cartridges you saved 1720 02:32:24,979 --> 02:32:27,749 by not shooting at anything. 1721 02:32:27,782 --> 02:32:30,585 I don't have to tell you how crazy Injuns are for them. 1722 02:32:30,618 --> 02:32:33,588 Hell, a Mescalero will track his own mother for one. 1723 02:32:33,621 --> 02:32:35,355 Box of bullets out here will buy you 1724 02:32:35,389 --> 02:32:37,692 a whole goddamn Injun army, I know that for a fact. 1725 02:32:39,661 --> 02:32:41,929 Well, I'm not saying that you... 1726 02:32:41,963 --> 02:32:45,633 have to give up this idea of finding your White Mountains. 1727 02:32:47,935 --> 02:32:50,237 I'm just saying you could make a living at this 1728 02:32:50,270 --> 02:32:51,338 while you're at it. 1729 02:32:52,640 --> 02:32:53,841 Keep you sharp. 1730 02:33:24,539 --> 02:33:26,841 No, no. Oh gosh. No. 1731 02:33:30,343 --> 02:33:33,313 Oh no. Let me see. Let me see. 1732 02:33:34,582 --> 02:33:37,417 It's fine. It's fine. 1733 02:33:37,451 --> 02:33:38,553 Come on. 1734 02:33:59,607 --> 02:34:00,474 Nah. 1735 02:34:05,513 --> 02:34:07,548 -Oh God. -Shh. 1736 02:34:07,582 --> 02:34:09,249 I'm putting you to sleep. 1737 02:34:11,886 --> 02:34:13,855 We're gonna wake that child, Mary. 1738 02:34:22,496 --> 02:34:24,966 Really, I'm... I'm about... 1739 02:34:26,033 --> 02:34:27,434 I'm about used up. 1740 02:34:27,467 --> 02:34:29,771 Not all the way, you're not. 1741 02:34:29,804 --> 02:34:31,271 You just lay there. 1742 02:35:29,429 --> 02:35:30,798 "His name is Samson. 1743 02:35:31,933 --> 02:35:33,901 Or shorter for Sam. 1744 02:35:33,935 --> 02:35:36,403 His parents are dead. 1745 02:35:36,436 --> 02:35:37,705 Please care for him." 1746 02:37:07,662 --> 02:37:10,197 Lieutenant. 1747 02:37:10,231 --> 02:37:13,167 I'm sorry. I'm just, um... I need a minute. 1748 02:37:13,200 --> 02:37:15,569 -With me? -Mm. 1749 02:37:15,603 --> 02:37:16,804 Well, I hope it's something good. 1750 02:37:16,837 --> 02:37:18,606 You just scared off all my help. 1751 02:37:18,639 --> 02:37:21,042 Yeah, I'll get them back. 1752 02:37:21,075 --> 02:37:24,545 You know, I don't usually deal in the gossip of the camp. 1753 02:37:24,578 --> 02:37:26,814 But I guess there's been some... 1754 02:37:26,847 --> 02:37:30,251 speculation from some of them 1755 02:37:30,284 --> 02:37:31,819 about you and me. 1756 02:37:31,852 --> 02:37:33,821 And I apologize if you've heard any of that, 1757 02:37:33,854 --> 02:37:35,890 and I don't want you to think I'm a part of it. 1758 02:37:35,923 --> 02:37:38,726 -No, I didn't. -And I don't... 1759 02:37:38,759 --> 02:37:41,762 I hope, ma'am, that my behavior... 1760 02:37:41,796 --> 02:37:43,631 I haven't... 1761 02:37:43,664 --> 02:37:45,066 encouraged any feelings in you 1762 02:37:45,099 --> 02:37:47,601 that I couldn't possibly entertain, myself. 1763 02:37:50,204 --> 02:37:53,174 So, it would be in light of your being married? 1764 02:37:57,912 --> 02:37:59,213 Now, if any of this has come 1765 02:37:59,246 --> 02:38:02,683 from my friend Mr. Chavez, then, uh... 1766 02:38:02,717 --> 02:38:06,721 you should understand he likes to play in my affairs 1767 02:38:06,754 --> 02:38:08,956 with the idea that he's helping me. 1768 02:38:08,990 --> 02:38:10,524 Maybe he's seen some chance 1769 02:38:10,558 --> 02:38:11,859 that you might be happy, that's all. 1770 02:38:11,892 --> 02:38:13,694 And he doesn't see any old-fashioned reason 1771 02:38:13,728 --> 02:38:14,862 why you shouldn't be. 1772 02:38:16,564 --> 02:38:17,565 Neither do I. 1773 02:38:21,335 --> 02:38:24,071 You know, I won't presume anything about you, 1774 02:38:24,105 --> 02:38:26,640 but whatever it is you've rehearsed to say to me, 1775 02:38:26,674 --> 02:38:28,943 I think you've said it. 1776 02:38:28,976 --> 02:38:31,512 Strictly, there's no reason for you to stay here. 1777 02:38:33,214 --> 02:38:34,682 And here you are. 1778 02:38:43,924 --> 02:38:45,760 You don't need to worry about your behavior 1779 02:38:45,793 --> 02:38:47,828 around me, Mr. Gephart. 1780 02:38:47,862 --> 02:38:51,565 So far, you have been the soul of honor. 1781 02:38:51,599 --> 02:38:54,835 Really, I've been wondering when you'll stop. 1782 02:39:52,093 --> 02:39:53,227 Whose is that? 1783 02:40:00,167 --> 02:40:01,669 Russell, whose is that? 1784 02:40:09,343 --> 02:40:10,211 His. 1785 02:40:11,345 --> 02:40:12,980 I swear to you I tied it. 1786 02:40:33,400 --> 02:40:34,668 Oh, God. 1787 02:40:52,253 --> 02:40:54,421 Well, this looks damn unhealthy. 1788 02:40:54,455 --> 02:40:56,157 Tarak! 1789 02:41:08,202 --> 02:41:09,236 Tarak! 1790 02:41:09,270 --> 02:41:10,337 All right. 1791 02:41:12,973 --> 02:41:15,142 This might not be up to us, after all. 1792 02:41:16,110 --> 02:41:17,811 When we start this thing, 1793 02:41:17,845 --> 02:41:20,347 you take this up there and look out over the river, 1794 02:41:20,381 --> 02:41:21,982 against anything coming back. 1795 02:41:26,387 --> 02:41:28,355 You plan on carrying that whole rig up there with ya? 1796 02:41:30,858 --> 02:41:32,860 Well, all right. 1797 02:41:32,893 --> 02:41:34,762 Maybe you'll have better luck with it this time. 1798 02:41:45,206 --> 02:41:46,207 How far now? 1799 02:41:53,414 --> 02:41:54,815 He says the wind's with us, 1800 02:41:54,848 --> 02:41:56,283 but they might still hear. 1801 02:42:39,493 --> 02:42:41,161 Oh, no. Don't do that. 1802 02:42:52,873 --> 02:42:54,375 Boss. 1803 02:42:54,408 --> 02:42:55,809 Huh? 1804 02:43:17,231 --> 02:43:18,399 When I say... 1805 02:45:01,636 --> 02:45:02,604 Russell! 1806 02:45:05,472 --> 02:45:06,507 Russell! 1807 02:45:11,178 --> 02:45:12,446 We still all right? 1808 02:46:29,423 --> 02:46:31,158 You're watching the river! 1809 02:47:28,248 --> 02:47:31,653 All right, we better move before this gets complicated. 1810 02:47:35,222 --> 02:47:37,090 Didn't think it'd be so easy. 1811 02:47:37,124 --> 02:47:38,526 Yeah, what do you think now? 1812 02:47:41,829 --> 02:47:42,697 Hey, Russell! 1813 02:47:44,498 --> 02:47:45,700 Come on! 1814 02:47:45,733 --> 02:47:47,100 We done here. 116476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.