All language subtitles for Hercules.null.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:46,506 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪ 2 00:00:46,547 --> 00:00:48,881 You think you know the truth about him? 3 00:00:49,883 --> 00:00:51,384 You know nothing. 4 00:00:55,806 --> 00:00:59,058 His father was Zeus. The Zeus. 5 00:00:59,393 --> 00:01:01,144 King of the gods. 6 00:01:04,565 --> 00:01:08,484 His mother, Alcmene, a mortal woman. 7 00:01:10,571 --> 00:01:12,196 Together, they had a boy. 8 00:01:12,865 --> 00:01:14,157 Half human, 9 00:01:14,867 --> 00:01:16,659 half god. 10 00:01:19,913 --> 00:01:24,584 But Zeus' queen, Hera, saw this bastard child as an insult, 11 00:01:24,918 --> 00:01:27,879 a living reminder of her husband's infidelity. 12 00:01:28,756 --> 00:01:31,382 Alcmene named the boy Hercules, 13 00:01:31,467 --> 00:01:33,634 which means "glory of Hera," 14 00:01:33,886 --> 00:01:36,721 but this failed to appease the goddess. 15 00:01:37,264 --> 00:01:39,724 She wanted him dead. 16 00:01:59,328 --> 00:02:01,662 Luckily, he took after his father. 17 00:02:03,791 --> 00:02:05,458 Once he reached manhood, 18 00:02:05,542 --> 00:02:08,544 the gods commanded him to perform Twelve Labors, 19 00:02:08,712 --> 00:02:11,255 twelve dangerous missions. 20 00:02:11,423 --> 00:02:13,925 If he completed them all and survived, 21 00:02:14,092 --> 00:02:16,886 Hera agreed to finally let him live in peace. 22 00:02:35,656 --> 00:02:38,157 He fought the Lernean Hydra! 23 00:02:51,672 --> 00:02:54,257 He battled the Erymanthean Boar! 24 00:03:07,437 --> 00:03:11,023 But his greatest Labor was the Nemean Lion. 25 00:03:16,113 --> 00:03:18,531 This was no ordinary beast. 26 00:03:21,785 --> 00:03:24,996 It had a hide so tough, no weapon could penetrate it. 27 00:03:37,759 --> 00:03:41,679 But even this monster was no match for the son of Zeus. 28 00:03:45,475 --> 00:03:46,976 What a load of crap! 29 00:03:47,144 --> 00:03:48,644 Every word is true. 30 00:03:52,232 --> 00:03:53,608 You know what I think? 31 00:03:53,775 --> 00:03:56,527 This friend of yours doesn't even exist. 32 00:03:57,863 --> 00:03:59,030 Laugh all you want. 33 00:03:59,197 --> 00:04:02,992 He's coming. And be warned, Gryza, he despises pirates. 34 00:04:03,785 --> 00:04:05,828 Macedonia has been good to us. 35 00:04:05,996 --> 00:04:08,789 Plenty of villages ripe for pillaging. 36 00:04:08,957 --> 00:04:10,207 We are here to stay. 37 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 Finish him. 38 00:04:14,755 --> 00:04:17,340 The more you struggle, the faster you drop. 39 00:04:18,759 --> 00:04:21,385 Indeed, your fleet is strong. I... 40 00:04:25,098 --> 00:04:29,936 Yet, as I was about to explain before I was so rudely interrupted, 41 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 the Nemean Lion was strong, too. 42 00:04:32,940 --> 00:04:34,815 Yet, he still destroyed it. 43 00:04:34,900 --> 00:04:38,736 And not with a sword or a spear or arrows. No! 44 00:04:42,783 --> 00:04:44,825 I did it with my bare hands! 45 00:04:48,163 --> 00:04:49,455 Or so they say. 46 00:04:52,668 --> 00:04:54,210 Hercules. 47 00:04:54,378 --> 00:04:55,920 Is this all the men you have? 48 00:04:56,088 --> 00:04:58,965 There's 40 of us. One of you. 49 00:04:59,466 --> 00:05:02,927 The king of this land has offered me gold to dispose of you. 50 00:05:03,095 --> 00:05:05,930 So leave, or die. 51 00:05:06,098 --> 00:05:07,765 I get paid either way. 52 00:05:08,558 --> 00:05:11,060 Make him bleed. 53 00:05:17,943 --> 00:05:19,860 Five men with a single blow. 54 00:05:19,945 --> 00:05:22,822 Still think you can destroy the son of Zeus? 55 00:05:22,906 --> 00:05:24,907 Bring me his head! 56 00:05:27,828 --> 00:05:29,996 Seems they need more convincing, Autolycus. 57 00:05:30,080 --> 00:05:31,414 That's why we're here. 58 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Atalanta. 59 00:05:38,505 --> 00:05:39,505 Amphiaraus. 60 00:05:42,551 --> 00:05:43,759 May Zeus forgive you. 61 00:05:43,927 --> 00:05:45,469 Tydeus? 62 00:06:08,702 --> 00:06:09,785 Die, Hercules! 63 00:06:15,792 --> 00:06:16,792 Good man. 64 00:06:28,430 --> 00:06:29,430 Hurry! 65 00:06:30,307 --> 00:06:31,348 Hurry! Uncle! 66 00:06:33,435 --> 00:06:34,560 Uncle, hurry! 67 00:06:34,728 --> 00:06:36,312 Hurry! Hurry! 68 00:06:40,192 --> 00:06:41,817 Any longer, Uncle... 69 00:06:41,985 --> 00:06:44,862 And the girls would finally be safe from your attentions. 70 00:06:48,950 --> 00:06:50,493 The rest of you may go. 71 00:06:51,620 --> 00:06:52,995 But not you. 72 00:07:05,342 --> 00:07:06,759 Thirteen, 73 00:07:07,344 --> 00:07:10,387 14, 15, 16, 74 00:07:10,555 --> 00:07:14,308 - 17, 18, 19, 20. - That was fun. 75 00:07:15,185 --> 00:07:18,437 Twenty pirates at two gold pieces a head, 76 00:07:18,522 --> 00:07:20,564 minus the headless ones. Let's see. 77 00:07:20,732 --> 00:07:21,732 Not a bad night. 78 00:07:21,900 --> 00:07:25,528 You see how the pirates ran? My story softened their resolve. 79 00:07:25,612 --> 00:07:27,905 Their resolve must be broken, Iolaus. 80 00:07:28,073 --> 00:07:29,740 When you spread the legend of Hercules, 81 00:07:29,825 --> 00:07:31,992 make it bigger, scarier. 82 00:07:32,077 --> 00:07:35,079 The more they believe Hercules is truly the son of Zeus, 83 00:07:35,163 --> 00:07:36,747 the less likely they are to fight. 84 00:07:42,796 --> 00:07:44,380 Amphiaraus? 85 00:07:45,131 --> 00:07:46,382 Care to join us here on Earth? 86 00:07:51,805 --> 00:07:56,559 A lion and a crow in strange alliance, fighting across a sea of corpses. 87 00:08:02,899 --> 00:08:06,402 If you're going to use those herbs, Amphiaraus, at least share. 88 00:08:13,034 --> 00:08:17,454 Hold it! Hold it! Hold it! Hold it! 89 00:08:17,622 --> 00:08:19,874 Fight it! 90 00:08:21,042 --> 00:08:22,751 Keep practicing, boys! 91 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 So who's next? You? You? 92 00:08:29,092 --> 00:08:30,426 That's a pretty sight. 93 00:08:30,594 --> 00:08:32,887 One more payday, Autolycus, that's all we need. 94 00:08:33,054 --> 00:08:35,931 Then we get to live like the kings we've served. 95 00:08:36,099 --> 00:08:38,309 Or live simply. 96 00:08:40,353 --> 00:08:42,438 You still dreaming of barbarian lands? 97 00:08:42,856 --> 00:08:46,025 Beyond the Aegean. At the shores of the Black Sea. 98 00:08:46,109 --> 00:08:49,111 That is where I will live out the rest of my days in solitude. 99 00:08:49,529 --> 00:08:51,363 Boring, if you ask me. 100 00:08:51,448 --> 00:08:53,157 Maybe so, Autolycus. 101 00:08:53,325 --> 00:08:56,577 But I'll never find peace unless I move as far away as possible. 102 00:08:57,871 --> 00:08:59,204 What of Tydeus? 103 00:08:59,289 --> 00:09:02,166 Without you to temper his rage, I fear what he may become. 104 00:09:02,334 --> 00:09:04,293 Tydeus will go with me. 105 00:09:04,377 --> 00:09:07,129 Civilization has become too civilized for us. 106 00:09:07,297 --> 00:09:08,464 Uncle! 107 00:09:09,549 --> 00:09:12,551 Join us. The girls are eager to welcome you. 108 00:09:21,311 --> 00:09:23,604 See? I told you I knew Hercules. 109 00:09:25,523 --> 00:09:26,690 Are you his servant? 110 00:09:26,858 --> 00:09:28,359 I'm his nephew. 111 00:09:28,443 --> 00:09:29,485 Are you, really? 112 00:09:29,653 --> 00:09:31,278 I tell of Hercules' Twelve Labors, 113 00:09:31,363 --> 00:09:34,031 like the Nemean Lion, the Apples of the Hesperides, 114 00:09:34,115 --> 00:09:35,240 the Belt of Hippolyta 115 00:09:35,325 --> 00:09:38,327 with its buxom naked Amazons and exciting bondage. 116 00:09:38,411 --> 00:09:41,997 - I immortalize him... - He talks, while the rest of us fight. 117 00:09:42,082 --> 00:09:45,501 It is a wonder you share the same blood as Hercules. 118 00:09:46,461 --> 00:09:47,503 Have fun. 119 00:09:48,254 --> 00:09:49,546 Ladies. 120 00:10:10,026 --> 00:10:11,485 What do you want with Hercules? 121 00:10:11,653 --> 00:10:13,320 My words are for him, not you. 122 00:10:13,405 --> 00:10:15,572 Atalanta, it's all right. 123 00:10:22,163 --> 00:10:24,289 You certainly are a hard man to find. 124 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 Maybe I don't want anyone to find me. 125 00:10:26,543 --> 00:10:28,252 I'm not just anyone. 126 00:10:28,420 --> 00:10:31,046 My name is Ergenia, daughter to Lord Cotys. 127 00:10:31,589 --> 00:10:34,383 Your father is most fortunate to have such a beautiful heir. 128 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 My father is most unfortunate. 129 00:10:38,888 --> 00:10:41,056 He battles a warlord, Rhesus. 130 00:10:41,683 --> 00:10:43,475 Our land is torn by civil war. 131 00:10:43,643 --> 00:10:46,395 Every day, villages are destroyed, crops ruined, innocents slaughtered. 132 00:10:46,938 --> 00:10:48,397 We all have problems. 133 00:10:49,774 --> 00:10:54,361 Well, perhaps I can convince you to make our problems your own. 134 00:10:56,072 --> 00:10:57,031 Unfortunately, My Lady, 135 00:10:57,115 --> 00:10:59,283 Hercules is fully committed till the Feast of Dionysus. 136 00:10:59,909 --> 00:11:00,909 We could, however, 137 00:11:01,077 --> 00:11:04,246 advance you to the front of the line, for the right price. 138 00:11:05,540 --> 00:11:07,249 I thought heroes fight for glory. 139 00:11:07,417 --> 00:11:09,293 But mercenaries fight for gold. 140 00:11:09,461 --> 00:11:11,128 Lord Cotys is a rich man. 141 00:11:11,296 --> 00:11:12,504 I like him already. 142 00:11:12,672 --> 00:11:16,258 If you agree to aid him, he will pay your weight in gold. 143 00:11:20,305 --> 00:11:21,722 Eat up. 144 00:11:27,353 --> 00:11:29,646 "A lion and crow in strange alliance." 145 00:11:30,315 --> 00:11:31,815 Told you. 146 00:11:37,405 --> 00:11:39,239 Where are we going? 147 00:12:41,010 --> 00:12:42,344 It is good to see you safe, My Lady. 148 00:12:46,933 --> 00:12:50,519 This war claims more victims every day. We were concerned, My Lady. 149 00:12:50,687 --> 00:12:53,730 Thank you, General Sitacles. I was well protected. 150 00:12:55,233 --> 00:12:58,360 The mighty Hercules. An honor. 151 00:13:00,321 --> 00:13:02,531 Though not quite as big an honor as I expected. 152 00:13:04,200 --> 00:13:06,368 General, go tell my father Hercules is here. 153 00:13:10,456 --> 00:13:13,625 Uncle? Hera. Impressive. 154 00:13:14,169 --> 00:13:15,419 It's meant to be. 155 00:13:15,587 --> 00:13:18,964 It took five years and a thousand men to build her temple. 156 00:13:19,132 --> 00:13:21,383 Hera is the patron goddess of Thrace. 157 00:13:21,551 --> 00:13:25,846 Everyone knows the legend, how Hera seeks to destroy Hercules. 158 00:13:26,014 --> 00:13:29,391 Perhaps the right cause might finally reconcile you. 159 00:13:29,559 --> 00:13:30,851 Mother! 160 00:13:31,394 --> 00:13:32,686 Arius. 161 00:13:35,857 --> 00:13:38,275 - You're Hercules. - That's right. 162 00:13:38,443 --> 00:13:40,736 My name is Arius. I know all your Labors by heart. 163 00:13:41,237 --> 00:13:43,864 You killed the giant Geryon with a single blow, 164 00:13:43,948 --> 00:13:45,741 cleaned the Augean stables in one night. 165 00:13:45,909 --> 00:13:46,867 Hercules is probably tired. 166 00:13:46,951 --> 00:13:48,702 And the Labor of the Hide, and the Labor of the Mares. 167 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 That's enough, Arius. Come along. 168 00:13:51,080 --> 00:13:52,289 Stay away from him. 169 00:13:52,373 --> 00:13:55,083 Men who deal in violence attract violence. 170 00:13:55,668 --> 00:13:58,503 But he's Hercules. He's no mere mortal. He's the greatest! 171 00:14:01,466 --> 00:14:03,425 Lord Cotys will see you now. 172 00:14:10,558 --> 00:14:12,643 Have you ever met royalty, Hercules? 173 00:14:13,561 --> 00:14:15,646 Once or twice. 174 00:14:32,413 --> 00:14:33,664 Father! 175 00:14:39,128 --> 00:14:40,254 Megara. 176 00:14:43,424 --> 00:14:44,925 Welcome home, my love. 177 00:14:51,683 --> 00:14:52,933 Hercules! 178 00:14:56,771 --> 00:15:00,774 Whenever I'm here, I imagine this is what Elysium must look like. 179 00:15:00,984 --> 00:15:05,821 Well, men like us have the means to create our own paradise on Earth. 180 00:15:05,905 --> 00:15:07,322 Look. 181 00:15:07,490 --> 00:15:08,907 Magnificent, aren't they? 182 00:15:10,618 --> 00:15:14,496 Well, do not keep us in suspense. Are we safe from the monster Hydra? 183 00:15:17,292 --> 00:15:19,334 The Hydra's heads, Your Majesty. 184 00:15:27,343 --> 00:15:29,511 The masks of serpents. 185 00:15:30,680 --> 00:15:32,597 No wonder men thought they were monsters. 186 00:15:33,558 --> 00:15:36,018 You've done your sovereign a great service. Come. 187 00:15:36,978 --> 00:15:39,021 Let the people have their hero. 188 00:15:39,188 --> 00:15:42,733 All hail King Eurystheus. 189 00:15:43,484 --> 00:15:46,153 And the mighty protector of Athens, 190 00:15:46,612 --> 00:15:48,697 Hercules! 191 00:15:50,366 --> 00:15:53,118 Hercules! Hercules! Hercules! 192 00:15:53,202 --> 00:15:57,539 A man faced with such adoration might be tempted to think himself a god. 193 00:15:59,542 --> 00:16:02,044 I only want to be a husband and a father. 194 00:16:09,844 --> 00:16:11,261 Lord Cotys awaits. 195 00:16:30,740 --> 00:16:32,699 Hercules. 196 00:16:34,243 --> 00:16:35,577 Welcome. 197 00:16:36,746 --> 00:16:39,581 An honor to host such a legend. 198 00:16:40,083 --> 00:16:41,750 Lord Cotys. 199 00:16:43,086 --> 00:16:45,420 But in legend, you fight alone. 200 00:16:46,589 --> 00:16:49,758 My reputation would not exist without my comrades. 201 00:16:51,177 --> 00:16:52,302 Autolycus of Sparta. 202 00:16:54,764 --> 00:16:56,431 Tydeus of Thebes. 203 00:16:58,893 --> 00:17:00,185 Atalanta of Scythia. 204 00:17:01,604 --> 00:17:03,271 Iolaus of Athens. 205 00:17:04,190 --> 00:17:06,483 And Amphiaraus of Argos. 206 00:17:06,651 --> 00:17:07,901 Amphiaraus? 207 00:17:10,113 --> 00:17:12,114 The famed seer of Argos. 208 00:17:12,865 --> 00:17:15,534 It is said you have glimpsed your own death, 209 00:17:15,618 --> 00:17:19,287 so you fight each battle knowing that it is not yet your time to die. 210 00:17:19,789 --> 00:17:21,957 What else can you tell of the future? 211 00:17:22,208 --> 00:17:24,918 Only what the gods see fit to reveal. 212 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 A shame. 213 00:17:26,462 --> 00:17:29,339 It would have been a great gift to know the outcome of this war. 214 00:17:29,507 --> 00:17:33,135 The gods can be frustrating sometimes, Lord Cotys. 215 00:17:39,767 --> 00:17:44,354 With respect, I fear that the task ahead might not be suitable for a woman, 216 00:17:45,314 --> 00:17:47,566 even if she is an Amazon warrior. 217 00:17:54,365 --> 00:17:56,741 I stand corrected. 218 00:17:59,620 --> 00:18:02,080 When the kings of yesteryear built this citadel, 219 00:18:02,248 --> 00:18:05,333 it was intended as the high seat of all Thrace. 220 00:18:05,835 --> 00:18:08,795 But now Thrace is divided. 221 00:18:08,963 --> 00:18:10,755 This war has depleted our forces. 222 00:18:10,840 --> 00:18:14,551 We're left with nothing but farmers and merchants to replenish our army. 223 00:18:14,719 --> 00:18:16,761 It takes every one of us to resist Rhesus. 224 00:18:17,180 --> 00:18:20,265 People think that he cannot be killed by an ordinary mortal. 225 00:18:20,725 --> 00:18:22,392 Only by a god. 226 00:18:23,561 --> 00:18:25,437 Rhesus is a sorcerer. 227 00:18:25,813 --> 00:18:29,065 His magic words confuse men, bend them to his will. 228 00:18:29,150 --> 00:18:32,819 He leads an army of monsters, half horse, half human. 229 00:18:34,697 --> 00:18:36,031 Centaurs? 230 00:18:36,699 --> 00:18:38,992 - You've actually seen them? - They have been seen. 231 00:18:42,038 --> 00:18:43,497 Come, Hercules. 232 00:18:43,664 --> 00:18:47,209 Let me show you what misery Rhesus has brought us. 233 00:18:51,047 --> 00:18:54,966 Every week, more refugees arrive seeking my protection, 234 00:18:55,134 --> 00:19:00,222 most of them covered in blood, crippled or burnt by Rhesus' men. 235 00:19:00,389 --> 00:19:04,476 I feared nothing could ever be good again, till you arrived. 236 00:19:05,394 --> 00:19:07,312 I'm just a mercenary fighting for gold. 237 00:19:09,023 --> 00:19:12,359 How we view ourselves is of little consequence. 238 00:19:12,693 --> 00:19:14,903 How others perceive us is important. 239 00:19:15,363 --> 00:19:17,906 And your name, like it or not, 240 00:19:18,074 --> 00:19:20,283 is a rallying cry. 241 00:19:26,624 --> 00:19:30,126 I have seen too much reality to trust in legends, and I am not alone. 242 00:19:31,045 --> 00:19:33,547 Nobody has any faith anymore. 243 00:19:34,257 --> 00:19:38,760 The people need a hero. They need someone to look up to. 244 00:19:39,720 --> 00:19:43,139 My son believes in you. 245 00:19:44,016 --> 00:19:45,600 Bring us peace, 246 00:19:47,436 --> 00:19:49,771 and I will believe in you, too. 247 00:19:58,489 --> 00:20:00,031 I'm convinced these are good people. 248 00:20:00,199 --> 00:20:04,160 I see. And who's more convincing, Cotys or his daughter? 249 00:20:04,245 --> 00:20:07,205 All the gold on Earth is not as convincing as a pair of breasts. 250 00:20:07,290 --> 00:20:09,541 Maybe, but gold never ages. 251 00:20:09,625 --> 00:20:11,918 Which is why I got them to double our price. 252 00:20:12,003 --> 00:20:15,255 Double your weight in gold? Well done. 253 00:20:15,339 --> 00:20:16,381 Amphiaraus? 254 00:20:16,465 --> 00:20:17,882 If it be the will of Zeus. 255 00:20:17,967 --> 00:20:20,343 Which title sounds more terrifying to our enemies? 256 00:20:20,428 --> 00:20:24,014 "Hercules: Savior of Thrace" or "Hercules: A Legend is Born"? 257 00:20:24,098 --> 00:20:26,641 Both sound terrifyingly boring. 258 00:20:27,351 --> 00:20:29,811 What are we supposed to do with an army of farmers? 259 00:20:32,982 --> 00:20:34,024 Train them. 260 00:20:34,191 --> 00:20:35,734 Oh, shit. 261 00:20:43,075 --> 00:20:46,494 In war, there is one thing more important than killing. 262 00:20:47,038 --> 00:20:48,371 Surviving. 263 00:20:49,248 --> 00:20:53,126 My companions and I will show you how to stay alive, 264 00:20:53,753 --> 00:20:57,172 so that you may return home to your farms someday. 265 00:20:59,967 --> 00:21:00,967 Autolycus. 266 00:21:01,761 --> 00:21:03,678 Shield wall! Form! 267 00:21:21,989 --> 00:21:24,240 Corpses! Every last one of you! 268 00:21:24,617 --> 00:21:27,077 Because your shield wall was weak. 269 00:21:27,536 --> 00:21:28,578 Dead. 270 00:21:29,205 --> 00:21:30,372 Dead. 271 00:21:31,040 --> 00:21:32,207 Very dead. 272 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 Soldier, 273 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 many lives depend on you. 274 00:21:38,255 --> 00:21:40,757 When attacked, lock your feet in the ground. 275 00:21:43,636 --> 00:21:44,803 You understand? 276 00:21:45,137 --> 00:21:46,221 Yes, sir. 277 00:21:47,139 --> 00:21:48,765 When a shield wall is strong, 278 00:21:49,642 --> 00:21:51,893 nothing can ever defeat it! 279 00:21:52,645 --> 00:21:55,605 You must learn to work together, react together. 280 00:21:56,065 --> 00:21:59,943 When you do, each individual will become a link in a chain 281 00:22:00,027 --> 00:22:02,362 that will be stronger than iron. 282 00:22:07,159 --> 00:22:08,993 I hope the enemy has a sense of humor. 283 00:22:10,746 --> 00:22:14,374 Right. Today's lesson, how not to stab yourselves! 284 00:22:15,584 --> 00:22:20,463 It is imperative that we strike now, My Lord, given this opportunity. 285 00:22:21,215 --> 00:22:22,716 There you are! 286 00:22:23,008 --> 00:22:27,262 Hercules, my scouts have brought news. Rhesus is on the move. 287 00:22:27,346 --> 00:22:29,222 Archers who shoot lightning from their bows. 288 00:22:29,390 --> 00:22:33,017 And infantry 4,000-strong, their minds bewitched. 289 00:22:33,102 --> 00:22:34,644 Demons march with them. 290 00:22:34,812 --> 00:22:36,438 So now we're fighting demons. 291 00:22:37,106 --> 00:22:39,482 No stranger than the monsters I hear you faced, Hercules. 292 00:22:40,443 --> 00:22:43,361 My Lord, Rhesus is preparing to attack Bessi lands. 293 00:22:43,529 --> 00:22:45,613 He will be on them within six days. 294 00:22:45,781 --> 00:22:49,325 If the Bessi fall, we're next. Unless we intercept him. 295 00:22:49,493 --> 00:22:52,662 Your men need weeks, if not months, of training before they're ready. 296 00:22:52,830 --> 00:22:56,458 The Bessi are a fierce but primitive tribe. 297 00:22:56,792 --> 00:22:59,627 If we do not protect them, then there will be a bloodbath. 298 00:23:00,129 --> 00:23:01,713 Face Rhesus with an untrained army 299 00:23:01,797 --> 00:23:03,631 and you risk losing far more than a single battle. 300 00:23:03,799 --> 00:23:07,969 My Lord, Rhesus is coming. I vouch my life on it. 301 00:23:09,013 --> 00:23:11,139 The longer Rhesus lives, 302 00:23:11,348 --> 00:23:15,977 the more villages will be burnt and the more innocents will be killed. 303 00:23:16,604 --> 00:23:19,689 Assemble your men. We march tomorrow. 304 00:23:22,193 --> 00:23:25,862 Hercules, the gods have offered us a gift. 305 00:23:26,322 --> 00:23:28,072 We must not squander it. 306 00:23:28,574 --> 00:23:30,784 Are your gods going to be fighting with us? 307 00:23:31,410 --> 00:23:32,410 No. 308 00:23:33,245 --> 00:23:35,246 The son of Zeus will. 309 00:23:50,012 --> 00:23:53,014 I've seen how you watch over Hercules. 310 00:23:55,518 --> 00:23:57,685 Tell me, 311 00:23:57,770 --> 00:24:00,480 how did a woman, 312 00:24:00,564 --> 00:24:03,274 beautiful woman, 313 00:24:03,359 --> 00:24:06,444 fall in with these hardened men? 314 00:24:06,529 --> 00:24:07,695 Killers? 315 00:24:12,618 --> 00:24:15,119 Son of Zeus need a woman's protection? 316 00:24:15,204 --> 00:24:16,996 I don't protect him. 317 00:24:18,707 --> 00:24:20,542 I protect you from him. 318 00:24:44,525 --> 00:24:47,569 General, from now on, maybe you should favor the company of your men. 319 00:24:56,078 --> 00:24:57,203 He pulled a knife? 320 00:24:57,288 --> 00:24:59,873 It was only a small prick. 321 00:25:41,290 --> 00:25:42,999 Your mother told you to stay away. You should listen. 322 00:25:44,001 --> 00:25:45,376 What's wrong with him? 323 00:25:49,173 --> 00:25:51,299 Tydeus is my most loyal warrior. 324 00:25:52,843 --> 00:25:54,260 He was born in war. 325 00:25:54,762 --> 00:25:58,598 When I found him, he was more animal than human. 326 00:26:02,353 --> 00:26:04,520 He never speaks of what he saw. 327 00:26:05,397 --> 00:26:07,106 He never speaks at all. 328 00:26:08,192 --> 00:26:10,777 But he relives it every night. 329 00:26:12,613 --> 00:26:13,696 Come. 330 00:26:13,864 --> 00:26:15,281 Let's find your mother. 331 00:26:21,955 --> 00:26:25,208 When I grow up, I want to be a great hero like you. 332 00:26:25,292 --> 00:26:28,169 - Like me? - No hero is greater than Hercules. 333 00:26:28,253 --> 00:26:29,420 I know all your Labors. 334 00:26:29,505 --> 00:26:33,341 Like the Cretan Bull, you wrestled it for seven days and seven nights. 335 00:26:33,425 --> 00:26:34,550 That's a bit exaggerated. 336 00:26:34,635 --> 00:26:38,429 - And struck it 49 times with your club. - Maybe not quite that many. 337 00:26:38,514 --> 00:26:42,183 Until it fell dead and Crete was saved. It's my favorite Labor. 338 00:26:42,726 --> 00:26:44,352 Also Queen Hippolyta's Belt, 339 00:26:44,436 --> 00:26:47,730 with its buxom Amazons and exciting bondage. 340 00:26:48,816 --> 00:26:51,609 - Do you even know what that means? - No. 341 00:27:01,245 --> 00:27:03,496 - Mother. - Arius. 342 00:27:03,664 --> 00:27:05,832 You're supposed to be in bed. 343 00:27:08,168 --> 00:27:09,836 Why are you in the hospice? 344 00:27:10,003 --> 00:27:11,879 My mother saves people's lives. 345 00:27:13,006 --> 00:27:14,841 Many of our physicians were killed during battle. 346 00:27:15,008 --> 00:27:18,177 So, out of necessity, I taught myself the art of healing. 347 00:27:19,888 --> 00:27:21,097 If I could be like you, 348 00:27:21,265 --> 00:27:24,851 I would protect all of Thrace and no one would ever get hurt. 349 00:27:34,236 --> 00:27:35,361 Here. 350 00:27:37,030 --> 00:27:39,532 I was going to give this to someone else, 351 00:27:40,951 --> 00:27:42,994 but I never got the chance. 352 00:27:44,663 --> 00:27:46,706 Only a hero may wear this. 353 00:27:47,166 --> 00:27:49,751 But to become a hero, you must grow strong. 354 00:27:53,297 --> 00:27:55,089 Is this the Nemean Lion's tooth? 355 00:27:55,257 --> 00:27:57,467 - It is. - Thank you. 356 00:27:58,594 --> 00:27:59,594 Thank you. 357 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 Good night. 358 00:28:01,555 --> 00:28:03,222 Good night, Hercules. 359 00:28:07,227 --> 00:28:09,395 Have no fear. 360 00:28:09,980 --> 00:28:15,193 If you fall in the service of a just cause, your souls will go to Elysium, 361 00:28:15,360 --> 00:28:19,489 where they will dwell forever among the shades of heroes, 362 00:28:19,573 --> 00:28:20,907 like Theseus. 363 00:28:21,074 --> 00:28:22,158 Odysseus! 364 00:28:22,326 --> 00:28:24,327 And the great Achilles. 365 00:28:24,411 --> 00:28:28,331 Or if you're lucky, you'll go to Hades, where all the fun people are. 366 00:28:36,381 --> 00:28:37,924 Iolaus. 367 00:28:38,091 --> 00:28:40,259 Your place is beside Lord Cotys, where it's safe. 368 00:28:40,427 --> 00:28:43,429 I've been giving it a lot of thought, and I really feel I'm ready to fight. 369 00:28:43,597 --> 00:28:45,014 You're a storyteller, not a warrior. 370 00:28:45,182 --> 00:28:46,182 We share the same blood. 371 00:28:46,350 --> 00:28:48,768 And I will not see it shed. Chariot. 372 00:28:49,186 --> 00:28:50,186 Now. 373 00:28:58,362 --> 00:28:59,695 Thracians, 374 00:29:00,197 --> 00:29:03,491 the shield wall is your home. Your shelter. 375 00:29:03,867 --> 00:29:06,869 When you sleep, the wall is your blanket. 376 00:29:07,621 --> 00:29:10,790 When you fight, the wall is your armor. 377 00:29:11,375 --> 00:29:13,626 The shield wall will never break formation 378 00:29:13,710 --> 00:29:16,546 as long as there is breath in your body. 379 00:29:17,256 --> 00:29:19,257 Remember these words, 380 00:29:20,425 --> 00:29:22,260 and you will taste victory. 381 00:29:23,846 --> 00:29:25,680 - Move the army out! - Move out! 382 00:30:33,790 --> 00:30:34,790 Halt! 383 00:30:35,542 --> 00:30:36,542 Halt! 384 00:30:36,793 --> 00:30:38,920 - Halt! - Halt! 385 00:31:10,243 --> 00:31:12,244 We are too late. 386 00:31:12,412 --> 00:31:15,081 Rhesus has already been here. 387 00:31:18,835 --> 00:31:21,837 Leave the chariots. We'll go down on foot. 388 00:31:50,367 --> 00:31:53,411 The lion and crow cross a field of corpses. 389 00:31:55,205 --> 00:31:57,456 I hate being right all the time. 390 00:32:03,088 --> 00:32:04,088 Halt. 391 00:32:04,172 --> 00:32:05,715 - Halt! - Halt! 392 00:32:17,019 --> 00:32:18,060 This head is rotting. 393 00:32:20,397 --> 00:32:21,731 A week old, at least. 394 00:32:25,027 --> 00:32:27,486 Yet some of these bodies are fresh. 395 00:32:42,627 --> 00:32:43,711 Uncle! 396 00:32:52,804 --> 00:32:55,931 And we've walked into a trap. 397 00:33:03,106 --> 00:33:06,525 Shield wall! Form a single square! Protect Lord Cotys! Iolaus, go! 398 00:33:06,610 --> 00:33:08,277 Shield wall! 399 00:33:17,746 --> 00:33:20,456 We're here to help them. Why are they attacking? 400 00:33:20,540 --> 00:33:22,083 This is Rhesus' doing. 401 00:33:22,167 --> 00:33:24,668 They say his spells have the power to cloud minds. 402 00:33:24,836 --> 00:33:27,463 Turn comrades against each other. 403 00:33:35,514 --> 00:33:37,515 King's guards, around Lord Cotys! 404 00:33:46,817 --> 00:33:48,984 Amphiaraus, do we die in this battle? 405 00:33:49,486 --> 00:33:53,239 My time's not come yet. Not sure about yours. 406 00:33:55,117 --> 00:33:56,826 That's comforting. 407 00:34:04,668 --> 00:34:06,460 I think he wants a challenge. 408 00:34:26,439 --> 00:34:30,151 Hercules' fists have been dipped in the blood of the Hydra! 409 00:34:30,318 --> 00:34:32,570 Lethal to anyone but him! 410 00:34:35,407 --> 00:34:36,448 Watch! 411 00:34:48,753 --> 00:34:49,879 Did you see that? 412 00:34:50,046 --> 00:34:51,380 The gods fight on our side! 413 00:34:54,176 --> 00:34:57,052 Hercules! Hercules! Hercules! 414 00:34:57,220 --> 00:34:59,972 Hercules! Hercules! Hercules! 415 00:35:00,140 --> 00:35:01,765 Hercules! Hercules! 416 00:35:01,933 --> 00:35:04,685 Hercules! Hercules! Hercules! 417 00:35:18,867 --> 00:35:20,409 Battle position! 418 00:35:29,544 --> 00:35:32,838 Lady Artemis, if I am to fall, let me be judged... 419 00:36:06,665 --> 00:36:08,165 Stand fast! 420 00:36:23,556 --> 00:36:25,391 Hold your position! 421 00:36:41,116 --> 00:36:42,616 Do not yield! 422 00:37:39,007 --> 00:37:41,925 No retreat! Stay in the wall! 423 00:37:42,594 --> 00:37:44,762 Hold the lines! 424 00:37:44,846 --> 00:37:46,513 Do not yield! 425 00:37:46,598 --> 00:37:49,183 Defend Lord Cotys! 426 00:38:16,169 --> 00:38:17,544 The wall has been breached! 427 00:38:20,799 --> 00:38:24,927 Seal up the shield wall! Defend Lord Cotys! 428 00:38:31,226 --> 00:38:32,393 Whip! 429 00:38:42,862 --> 00:38:44,321 Hercules! 430 00:38:45,073 --> 00:38:46,281 Bring the chariots! 431 00:38:54,082 --> 00:38:55,916 Defend your Lord! 432 00:39:06,761 --> 00:39:08,929 No! 433 00:40:24,714 --> 00:40:26,006 Advance! 434 00:40:26,466 --> 00:40:27,883 Advance! 435 00:40:46,528 --> 00:40:47,528 Make way! 436 00:40:59,123 --> 00:41:01,291 Where is Rhesus? 437 00:41:22,355 --> 00:41:23,689 Lord Cotys. 438 00:41:25,108 --> 00:41:27,693 We came here to save this village, 439 00:41:27,777 --> 00:41:30,612 but, no, they killed half my army. 440 00:41:31,781 --> 00:41:32,948 Rhesus. 441 00:41:33,700 --> 00:41:35,242 This is all his doing. 442 00:41:35,410 --> 00:41:36,577 And yours. 443 00:41:37,036 --> 00:41:38,245 I warned you. 444 00:41:38,413 --> 00:41:41,081 Your men are brave, but untrained, unprepared for battle. 445 00:41:41,249 --> 00:41:43,625 Give me time to make warriors. 446 00:41:46,796 --> 00:41:47,838 Very well. 447 00:41:51,509 --> 00:41:56,346 Cover up, before your loyal army sees you bleed like a mortal. 448 00:42:06,107 --> 00:42:07,566 Phineas. 449 00:42:07,650 --> 00:42:09,651 You plead your life. 450 00:42:09,736 --> 00:42:11,612 And I gladly offer it. 451 00:42:13,573 --> 00:42:15,115 I failed to see this trap. 452 00:42:15,199 --> 00:42:17,492 The fault is mine! Spare the other scouts. 453 00:42:17,577 --> 00:42:18,952 General Sitacles. 454 00:42:20,121 --> 00:42:23,290 I think we've lost enough men for the day, don't you? 455 00:42:23,916 --> 00:42:26,001 But just to avoid future misunderstandings, 456 00:42:26,085 --> 00:42:29,171 I'll be taking charge of your scouts from now on. 457 00:42:29,255 --> 00:42:30,589 Is that clear? 458 00:42:36,763 --> 00:42:38,680 Thank you. 459 00:42:38,765 --> 00:42:41,391 Another mistake, I'll end you myself. 460 00:43:12,507 --> 00:43:17,052 I'm applying a salve of mint, chamomile and clay to seal the wound. 461 00:43:17,136 --> 00:43:21,014 This is extract of lithops for the pain, a powerful sedative. 462 00:43:21,349 --> 00:43:24,684 It should rest you after consuming it. It may have certain side effects. 463 00:43:24,769 --> 00:43:25,811 I don't need it. 464 00:43:27,105 --> 00:43:30,148 Forgive me, I forgot. No mortal can harm Hercules. 465 00:43:30,233 --> 00:43:34,444 And your lion's hide is indestructible? 466 00:43:35,863 --> 00:43:38,198 Drink, son of Zeus. 467 00:43:41,702 --> 00:43:44,788 Arius' father was the same, he distrusted medicines. 468 00:43:45,123 --> 00:43:46,123 Where is he now? 469 00:43:47,125 --> 00:43:50,419 Taken by the gods before my son was born. 470 00:43:50,503 --> 00:43:51,545 I'm sorry. 471 00:43:52,547 --> 00:43:53,797 I never knew my father. 472 00:43:55,466 --> 00:43:58,343 Well, he must have been very, very strong. 473 00:44:02,390 --> 00:44:03,974 Tell me about Arius. 474 00:44:05,226 --> 00:44:06,643 He's a good boy. 475 00:44:06,811 --> 00:44:09,646 And someday, he will make a fine king. 476 00:44:10,314 --> 00:44:11,314 Do you have any children? 477 00:44:15,653 --> 00:44:16,736 Do they live in Athens? 478 00:44:17,363 --> 00:44:19,322 Thank you for your care. 479 00:44:29,834 --> 00:44:31,042 The sedative will help you rest. 480 00:45:04,452 --> 00:45:07,496 How could you do such a terrible thing? 481 00:45:07,580 --> 00:45:09,372 By law, I should execute you, 482 00:45:09,457 --> 00:45:13,043 but I believe a more fitting punishment would be to let you live. 483 00:45:13,127 --> 00:45:16,838 So you can walk the earth in torment, haunted by the knowledge 484 00:45:16,923 --> 00:45:20,884 that you alone are responsible for the death of your loved ones. 485 00:45:22,637 --> 00:45:25,180 The great Hercules. 486 00:45:25,264 --> 00:45:29,226 Hands forever stained with innocent blood. 487 00:45:29,810 --> 00:45:32,812 Get out, you monster. 488 00:45:32,897 --> 00:45:33,897 Get out! 489 00:46:46,137 --> 00:46:47,804 No! 490 00:47:27,511 --> 00:47:29,971 It happened again, didn't it? 491 00:47:31,265 --> 00:47:35,268 Another vision of Cerberus, the three-headed beast of Hades? 492 00:47:35,436 --> 00:47:38,563 The gods show you things they don't share with others. 493 00:47:39,106 --> 00:47:42,108 There's a word for that. Madness. 494 00:47:42,777 --> 00:47:44,611 When we were driven from Athens, 495 00:47:44,695 --> 00:47:47,197 I consulted the Oracle of Delphi on your behalf. 496 00:47:47,281 --> 00:47:49,074 Do you remember her prophecy? 497 00:47:49,950 --> 00:47:53,244 "Hercules must finish the Labor that remains unfinished." 498 00:47:53,412 --> 00:47:55,955 And what is that, Hercules? 499 00:47:56,123 --> 00:47:59,626 Confront the beast that haunts you. Only then will you find peace. 500 00:48:00,419 --> 00:48:01,795 I speak from experience. 501 00:48:01,962 --> 00:48:05,548 No matter how far you run, no matter how fast you go, the beast will follow. 502 00:48:05,716 --> 00:48:08,510 Man cannot escape his fate. 503 00:48:24,402 --> 00:48:26,903 Room for one more in your company? 504 00:48:27,696 --> 00:48:31,533 It'd be a pleasure having female companionship for a change. 505 00:48:31,617 --> 00:48:34,285 Atalanta doesn't quite count. No offense. 506 00:48:34,370 --> 00:48:36,871 If only your manhood was as long as your tongue. 507 00:48:37,706 --> 00:48:39,457 Both can satisfy in different ways. 508 00:48:43,045 --> 00:48:46,714 You're a famed storyteller, Iolaus. Grace me with a story. 509 00:48:47,550 --> 00:48:49,801 Any particular subject, My Lady? 510 00:48:50,719 --> 00:48:53,847 Murder, of a woman and her three children. 511 00:48:56,058 --> 00:48:59,686 Is it true? Did Hercules slaughter his own family? 512 00:48:59,854 --> 00:49:02,313 - Who said so? - Soldiers talk. 513 00:49:02,481 --> 00:49:05,567 They say if Hercules ever returns to Athens, 514 00:49:05,651 --> 00:49:07,610 King Eurystheus will have him executed. 515 00:49:12,575 --> 00:49:15,952 Hercules had completed his Labors and returned home. But Hera... 516 00:49:16,036 --> 00:49:18,746 No myths. I want the truth. 517 00:49:18,914 --> 00:49:20,582 No one knows the truth. 518 00:49:21,750 --> 00:49:23,042 Not for sure. 519 00:49:23,627 --> 00:49:28,465 We found Hercules alone. His wife, Megara and the children, dead. 520 00:49:28,549 --> 00:49:29,883 He remembers nothing. 521 00:49:30,468 --> 00:49:32,343 Do you believe he is innocent? 522 00:49:33,345 --> 00:49:38,600 We grew up together, both orphans, trying to survive in the streets of Athens. 523 00:49:38,684 --> 00:49:42,187 We found a home in the army. Looked out for each other. 524 00:49:43,022 --> 00:49:47,233 Hercules' strength set him apart. 525 00:49:47,735 --> 00:49:51,029 Kings of Athens started to send him on all the most dangerous missions. 526 00:49:51,113 --> 00:49:52,113 The Twelve Labors. 527 00:49:52,281 --> 00:49:53,907 And he took me with him. 528 00:49:54,783 --> 00:49:56,493 To fight by his side. 529 00:49:56,660 --> 00:49:59,454 And with each mission, our numbers grew. 530 00:49:59,955 --> 00:50:04,042 Scythia, the Amazon kingdom where the royal family had been assassinated. 531 00:50:04,376 --> 00:50:06,794 My family was gone. Everyone was gone. 532 00:50:06,879 --> 00:50:09,631 Hercules helped me avenge their murder. 533 00:50:09,715 --> 00:50:11,591 He became my brother-in-arms. 534 00:50:12,551 --> 00:50:15,220 Thebes, the city of corpses, 535 00:50:15,554 --> 00:50:17,722 where we found a single child, 536 00:50:18,098 --> 00:50:19,724 still alive. 537 00:50:20,518 --> 00:50:22,519 Hercules took Tydeus in when 538 00:50:22,603 --> 00:50:25,271 everyone else saw nothing but a wild animal. 539 00:50:26,649 --> 00:50:29,901 You know how a rumor spreads. How a legend grows. 540 00:50:29,985 --> 00:50:32,237 Hercules' deeds were so incredible, 541 00:50:32,321 --> 00:50:35,490 they could not possibly have been performed by a mere mortal. 542 00:50:36,075 --> 00:50:38,117 So we played along. 543 00:50:38,285 --> 00:50:42,580 We encourage people to think Hercules was the son of Zeus. It's good. 544 00:50:42,915 --> 00:50:44,207 Scares the enemy. 545 00:50:44,375 --> 00:50:46,000 Iolaus helps. 546 00:50:46,710 --> 00:50:47,835 He talks nice. 547 00:50:49,630 --> 00:50:52,298 You're very loyal friends. 548 00:50:52,383 --> 00:50:53,675 You're avoiding my question. 549 00:50:55,511 --> 00:50:56,970 Hercules is a warrior. 550 00:50:57,054 --> 00:50:58,805 And there is something that haunts warriors. 551 00:50:58,889 --> 00:51:00,390 It can cloud their minds. 552 00:51:00,474 --> 00:51:03,434 We call it the Blood Rage. 553 00:51:04,019 --> 00:51:06,396 This rage afflicted Hercules. 554 00:51:06,480 --> 00:51:09,732 He made me vow to keep the world away from him. 555 00:51:09,817 --> 00:51:12,569 To make sure that he would never harm innocents again. 556 00:51:12,653 --> 00:51:15,655 And that, My Lady, is the truth. 557 00:51:15,823 --> 00:51:17,198 The truth, 558 00:51:19,743 --> 00:51:21,661 whatever the truth, 559 00:51:21,829 --> 00:51:24,664 the death of his loved ones haunts Hercules. 560 00:51:24,957 --> 00:51:27,292 Only the gods can help him, 561 00:51:28,502 --> 00:51:30,295 if he listens. 562 00:51:36,802 --> 00:51:40,346 Come! Gather around, soldiers of Thrace, and behold, 563 00:51:40,681 --> 00:51:43,433 when Hercules gives an order, even the gods listen. 564 00:51:43,517 --> 00:51:45,852 Zeus' master ironsmith, 565 00:51:46,020 --> 00:51:48,229 using the forges of your own citadel, 566 00:51:48,314 --> 00:51:52,859 has crafted these divine weapons that will make you invincible. 567 00:51:53,027 --> 00:51:55,111 As steel is hewn into shields, 568 00:51:55,821 --> 00:51:58,656 so, too, will you be hewn into warriors. 569 00:52:01,452 --> 00:52:04,954 You shall carry the shield of Hercules! 570 00:52:13,339 --> 00:52:14,631 It's lighter. 571 00:52:14,715 --> 00:52:17,634 Infused with the souls of Stymphalian birds 572 00:52:17,718 --> 00:52:19,552 from Hercules' sixth Labor! 573 00:52:19,720 --> 00:52:22,930 Spirits of birds? How does that work, exactly? 574 00:52:24,558 --> 00:52:26,768 Well, much as birds take flight, 575 00:52:26,852 --> 00:52:30,480 so, too, are these shields lighter than air. It's in the fibers. Here. 576 00:52:31,190 --> 00:52:33,566 Try on the helmet of Hercules. 577 00:52:40,699 --> 00:52:42,325 It covers my whole face. 578 00:52:42,493 --> 00:52:47,038 Forged after Hercules' very own helmet, when he defeated the demon Geryon. 579 00:52:47,122 --> 00:52:50,625 You sure it wasn't your horseshit that frightened Geryon to death? 580 00:52:52,461 --> 00:52:54,420 General Sitacles, 581 00:52:54,588 --> 00:52:57,757 perhaps you would care to inspect the armor of Hercules? 582 00:53:12,564 --> 00:53:14,399 Leather armor? 583 00:53:16,944 --> 00:53:19,028 We will be skewered like pigs. 584 00:53:23,075 --> 00:53:24,158 Linothorax. 585 00:53:25,411 --> 00:53:28,579 Hewn from the skin of the Erymanthean Boar. 586 00:53:28,747 --> 00:53:30,540 It's indestructible. 587 00:53:32,751 --> 00:53:36,212 Wait. If it's indestructible, how did Hercules cut it off the boar? 588 00:53:38,090 --> 00:53:40,425 He used an indestructible blade. 589 00:54:11,248 --> 00:54:12,331 Get up. 590 00:54:13,667 --> 00:54:14,667 Next! 591 00:54:22,676 --> 00:54:24,010 Again! 592 00:54:24,470 --> 00:54:25,803 Both eyes open. 593 00:54:27,973 --> 00:54:29,140 Keep practicing. 594 00:54:31,810 --> 00:54:33,144 Firmer grip. 595 00:54:34,104 --> 00:54:35,313 Elbow up. 596 00:54:36,690 --> 00:54:37,690 Good. 597 00:54:37,858 --> 00:54:39,442 Shield wall! Form! 598 00:54:45,115 --> 00:54:46,449 Stand tall. 599 00:54:49,369 --> 00:54:50,536 Excellent. 600 00:55:17,022 --> 00:55:18,856 Careful you don't cut yourself, boy. 601 00:55:21,235 --> 00:55:22,235 Again! 602 00:55:29,409 --> 00:55:31,994 Rhesus is here. 603 00:55:32,079 --> 00:55:34,413 Close enough to stick a blade between his ribs. 604 00:55:34,581 --> 00:55:35,748 What did you see? 605 00:55:35,916 --> 00:55:39,043 Centaurs. Half man, half horse. Hundreds of them. 606 00:55:40,379 --> 00:55:41,754 He saw shadows in the night. 607 00:55:41,922 --> 00:55:44,257 My Lord, I will go ahead into the Rhesus camp. 608 00:55:44,716 --> 00:55:47,093 I will bring word of his plans. 609 00:55:51,598 --> 00:55:54,433 If we let them get past Mount Asticus, Thrace will fall. 610 00:55:55,185 --> 00:55:56,727 You want to stop Rhesus? 611 00:55:56,895 --> 00:55:58,813 We'll go through the forest and they'll never see us coming. 612 00:55:58,897 --> 00:56:01,941 It'll slow down our chariots. A gamble. 613 00:56:02,943 --> 00:56:03,943 I have a plan. 614 00:56:08,740 --> 00:56:09,991 The scouts have returned. 615 00:56:10,158 --> 00:56:13,744 Rhesus has made his camp in Mount Asticus, 72 leagues away. 616 00:56:14,079 --> 00:56:16,372 Once these men are ready, we march. 617 00:56:17,875 --> 00:56:20,626 So, have you seen if we win or lose? 618 00:56:21,420 --> 00:56:24,422 The gods have been annoyingly silent on that matter. 619 00:56:25,007 --> 00:56:26,382 What they have told me is that 620 00:56:26,466 --> 00:56:29,385 I'm soon to discover there truly is a heaven or a hell. 621 00:56:31,096 --> 00:56:32,388 When will you die? 622 00:56:32,556 --> 00:56:35,850 Within a week in a place that looks an awful lot like hell. 623 00:56:36,602 --> 00:56:40,146 As always, the gods are generous with hints, 624 00:56:40,314 --> 00:56:42,398 but cheap on specifics. 625 00:56:44,902 --> 00:56:46,360 Cheer up, Hercules. 626 00:56:46,528 --> 00:56:50,489 I've lived, not always well, but long enough. 627 00:56:52,618 --> 00:56:54,869 I'm ready for what's next. 628 00:57:00,709 --> 00:57:03,544 Thracians, halt! 629 00:57:04,838 --> 00:57:07,006 Shield wall! Form! 630 00:57:11,178 --> 00:57:12,428 Battle positions! 631 00:57:15,974 --> 00:57:17,308 Tydeus? 632 00:58:03,480 --> 00:58:04,814 There is no enemy camp. 633 00:58:05,691 --> 00:58:07,733 This is the right place. 634 00:58:25,419 --> 00:58:26,752 Centaurs! 635 00:58:27,504 --> 00:58:28,838 They're real. 636 00:58:52,779 --> 00:58:54,363 It seems that we're expected. 637 00:59:09,796 --> 00:59:10,963 Centaurs? 638 00:59:32,027 --> 00:59:33,319 Rhesus! 639 00:59:33,487 --> 00:59:37,865 You have come looking for a fight, and we are happy to oblige. 640 00:59:39,242 --> 00:59:41,577 Hercules. The son of Zeus. 641 00:59:42,245 --> 00:59:44,246 Your legend ends here. 642 00:59:44,331 --> 00:59:45,331 Look at me. 643 00:59:46,666 --> 00:59:47,833 Do I look afraid? 644 00:59:56,468 --> 00:59:57,676 Phineas. 645 00:59:58,845 --> 01:00:00,513 Traitor! 646 01:00:00,597 --> 01:00:02,223 Hades will have you! 647 01:00:02,307 --> 01:00:04,767 After it has you, My Lord. 648 01:00:04,851 --> 01:00:06,936 It is over, Cotys. 649 01:00:07,312 --> 01:00:10,731 Mount Asticus on your front. The woods at your back. 650 01:00:10,899 --> 01:00:13,359 And my troops outman you three to one. 651 01:00:13,985 --> 01:00:18,781 Surrender now and we shall consider being merciful. 652 01:00:18,949 --> 01:00:21,450 Men die who speak to my lord in such a manner. 653 01:00:28,083 --> 01:00:29,542 You've made your choice. 654 01:00:45,392 --> 01:00:46,392 Go! 655 01:00:57,946 --> 01:01:01,365 In this moment, on this day, 656 01:01:01,741 --> 01:01:04,910 become the man you were born to be! 657 01:01:05,620 --> 01:01:09,915 You have it within yourselves to write your own legends! 658 01:01:10,542 --> 01:01:14,336 Let it be to death or victory! 659 01:01:19,009 --> 01:01:20,134 Charge! 660 01:01:28,935 --> 01:01:29,935 Shield wall! 661 01:01:31,771 --> 01:01:32,897 Flanks out! 662 01:01:42,032 --> 01:01:43,616 Maybe today. 663 01:02:05,305 --> 01:02:06,347 Now! 664 01:02:25,575 --> 01:02:27,910 Watch as the Amazon uses the arrows of Artemis... 665 01:02:27,994 --> 01:02:29,453 Silence, boy! 666 01:02:34,668 --> 01:02:36,168 Spears forward! 667 01:02:55,105 --> 01:02:56,522 Archers, ready! 668 01:02:57,732 --> 01:02:59,149 Loose! 669 01:03:50,827 --> 01:03:51,827 Advance! 670 01:04:01,087 --> 01:04:02,588 Set them aflame! 671 01:04:07,552 --> 01:04:08,635 Take cover! 672 01:04:09,679 --> 01:04:11,388 Defend Lord Cotys! 673 01:04:31,159 --> 01:04:32,242 Maybe not. 674 01:04:32,660 --> 01:04:34,328 Shield wall! Attack! 675 01:04:38,041 --> 01:04:39,416 Push forward! 676 01:04:53,223 --> 01:04:56,058 To kill a snake, cut off its head. 677 01:05:12,534 --> 01:05:15,035 Victory is yours, Lord Cotys! 678 01:05:15,537 --> 01:05:17,663 It is not over yet! 679 01:05:51,865 --> 01:05:53,365 Fucking centaurs. 680 01:05:59,706 --> 01:06:03,876 Hail, Lord Cotys! Hail, Lord Cotys! 681 01:06:04,294 --> 01:06:07,838 Hail, Lord Cotys! Hail, Lord Cotys! 682 01:06:08,381 --> 01:06:10,382 Hail, Lord Cotys! 683 01:06:37,493 --> 01:06:38,952 Halt! 684 01:06:45,919 --> 01:06:47,252 Get up. 685 01:06:48,338 --> 01:06:49,713 Get up. 686 01:06:56,930 --> 01:06:58,263 - Up. - Enough! 687 01:07:09,108 --> 01:07:11,777 You helped a tyrant enslave a nation. 688 01:07:12,528 --> 01:07:15,030 All I did was stop you from burning more villages. 689 01:07:15,114 --> 01:07:16,531 I burned no villages. 690 01:07:17,075 --> 01:07:18,533 Then who did? 691 01:07:18,701 --> 01:07:20,869 Ask yourself, if Cotys is beloved, 692 01:07:20,954 --> 01:07:23,163 why did he need to hire mercenaries to do his dirty work? 693 01:07:23,331 --> 01:07:24,748 Keep moving, dog. 694 01:07:25,208 --> 01:07:27,876 You've been fighting on the wrong side. 695 01:08:01,327 --> 01:08:03,120 Where are you going? 696 01:08:03,204 --> 01:08:05,205 I'm taking some water to the prisoner. 697 01:08:07,583 --> 01:08:08,667 Sit down. 698 01:08:14,257 --> 01:08:15,757 It's time. 699 01:08:25,935 --> 01:08:28,854 Thrace is finally united. 700 01:08:31,441 --> 01:08:32,691 One land, 701 01:08:33,276 --> 01:08:34,609 one King, 702 01:08:36,112 --> 01:08:37,779 one Thrace. 703 01:08:38,781 --> 01:08:40,282 One land! 704 01:08:40,450 --> 01:08:42,659 One King! One Thrace! 705 01:08:42,827 --> 01:08:45,620 Thrace is not a man, a king, or a god! 706 01:08:46,122 --> 01:08:47,622 Thrace is her people! 707 01:08:55,006 --> 01:08:57,549 Who cares what Rhesus claims? Our work is done. 708 01:08:57,633 --> 01:08:59,259 Let's collect our fee and be gone. 709 01:09:11,356 --> 01:09:12,647 Don't do anything foolish. 710 01:09:15,818 --> 01:09:17,361 Where are you going? 711 01:09:24,452 --> 01:09:25,869 I saw pity in your eyes for Rhesus. 712 01:09:26,287 --> 01:09:27,579 Why? 713 01:09:28,289 --> 01:09:29,373 Look at me. 714 01:09:29,999 --> 01:09:31,833 Cotys is responsible for this war, isn't he? 715 01:09:36,047 --> 01:09:39,674 You lie very well. Clearly, your father's daughter. 716 01:09:40,551 --> 01:09:44,221 I didn't do it for my father. I did it for my son. 717 01:09:45,139 --> 01:09:49,476 If I disobeyed Cotys or resisted in any way, Arius would be executed. 718 01:09:49,685 --> 01:09:53,021 I did what any mother would. I protected my child. 719 01:09:54,232 --> 01:09:56,566 My husband was king. 720 01:09:56,818 --> 01:09:59,111 And Cotys poisoned him to take his place. 721 01:09:59,695 --> 01:10:02,322 Rhesus fought back. Civil war broke out. 722 01:10:02,490 --> 01:10:05,200 Arius is the legitimate king. 723 01:10:07,203 --> 01:10:09,037 My father is old. 724 01:10:09,205 --> 01:10:12,582 He will not live forever, and once he is gone, 725 01:10:12,750 --> 01:10:15,710 my son will be a good king. 726 01:10:16,712 --> 01:10:18,922 And he will heal this land. 727 01:10:19,006 --> 01:10:20,257 That's a dream. 728 01:10:22,051 --> 01:10:23,635 And you can help. 729 01:10:23,719 --> 01:10:26,721 Please, when you leave Thrace, take Arius with you. 730 01:10:26,889 --> 01:10:28,598 Please keep him safe. 731 01:10:29,517 --> 01:10:31,017 Find another savior. 732 01:10:31,602 --> 01:10:32,602 Hercules? 733 01:10:35,064 --> 01:10:36,731 The King commands your presence. 734 01:10:42,196 --> 01:10:43,530 My Lady. 735 01:10:54,917 --> 01:10:56,918 Champion of Thrace! 736 01:10:57,420 --> 01:10:59,087 Something tells me we're not gonna get paid. 737 01:11:00,047 --> 01:11:02,883 - You could be right. - Oh, shit. 738 01:11:05,720 --> 01:11:08,221 You wanted conquerors, not heroes. 739 01:11:08,723 --> 01:11:10,390 You betrayed me, Cotys. 740 01:11:10,725 --> 01:11:12,225 Betrayed? 741 01:11:13,394 --> 01:11:17,272 A mercenary who has long since sold his conscience for gold 742 01:11:17,356 --> 01:11:19,774 can hardly presume to judge his employers. 743 01:11:20,318 --> 01:11:22,194 Let's not quibble about details. 744 01:11:27,074 --> 01:11:31,203 We all know your legend, Hercules. But here is mine. 745 01:11:31,370 --> 01:11:34,039 When I was a general in the army of Thrace, 746 01:11:34,123 --> 01:11:36,791 I had dreams of ruling this kingdom. 747 01:11:37,251 --> 01:11:40,170 But thanks to you, my dreams have grown. 748 01:11:40,254 --> 01:11:43,089 I now crave an empire. 749 01:11:43,758 --> 01:11:48,386 My thousands will train more thousands, and they even more. 750 01:11:48,471 --> 01:11:50,555 The lessons of Hercules will spread. 751 01:11:50,723 --> 01:11:53,391 What you began here can never be stopped. 752 01:11:53,559 --> 01:11:57,521 And if you fear what such an army may do, 753 01:11:58,773 --> 01:12:00,148 then lead it. 754 01:12:04,111 --> 01:12:07,322 You want me to serve you? 755 01:12:08,157 --> 01:12:10,867 Spare me the moral outrage. 756 01:12:11,953 --> 01:12:13,203 Child killer. 757 01:12:15,706 --> 01:12:18,833 Getting us all killed, bad idea. 758 01:12:22,755 --> 01:12:26,216 Well, I must take this as a "no." 759 01:12:27,301 --> 01:12:28,552 In that case, 760 01:12:30,221 --> 01:12:32,597 your services are no longer required. 761 01:12:36,936 --> 01:12:39,646 You will be paid in full. Bring them the gold. 762 01:13:21,272 --> 01:13:25,066 If we hurry, we can be spending our fortunes in Macedonia. 763 01:13:28,571 --> 01:13:29,821 Take mine, too. 764 01:13:33,409 --> 01:13:35,368 What do you think you're doing? Let's go. 765 01:13:36,245 --> 01:13:38,163 There will be no more innocent blood on my hands. 766 01:13:38,247 --> 01:13:40,749 I can't leave without setting this right. 767 01:13:42,501 --> 01:13:43,835 I see. 768 01:13:43,919 --> 01:13:47,213 And who's gonna be paying us for this suicidal endeavor? 769 01:13:47,548 --> 01:13:48,673 Thrace needs our help. 770 01:13:48,841 --> 01:13:50,759 To hell with Thrace. We have gold. 771 01:13:51,927 --> 01:13:52,927 You remember the Black Sea. 772 01:13:53,095 --> 01:13:57,015 That beach you spoke of is within reach. Leave now, be free. 773 01:13:59,477 --> 01:14:01,353 I would never be free. 774 01:14:04,398 --> 01:14:06,441 In this fight, you're alone. 775 01:14:09,195 --> 01:14:11,154 Never saw that one coming. 776 01:14:11,322 --> 01:14:13,323 - How can you just walk away? - You can't just leave. 777 01:14:13,491 --> 01:14:15,450 - Why not? - It's all right. 778 01:14:15,951 --> 01:14:19,412 You've sacrificed your lives for me. Now you can finally be free. 779 01:14:19,580 --> 01:14:21,623 Whatever debt you feel you owe me is paid. 780 01:14:22,041 --> 01:14:23,375 Debt? 781 01:14:24,710 --> 01:14:27,629 You think we follow you because we owe you? 782 01:14:28,798 --> 01:14:30,131 Look around, Hercules. 783 01:14:31,050 --> 01:14:32,550 We're family. 784 01:14:33,219 --> 01:14:34,969 All we have is each other. 785 01:14:36,931 --> 01:14:40,308 We will fight for you. And if it's our time, we will die for you. 786 01:14:40,559 --> 01:14:42,352 Because you would die for us. 787 01:14:45,064 --> 01:14:47,148 Take that, too. I have no need of it. 788 01:14:48,150 --> 01:14:49,317 This is madness. 789 01:14:49,402 --> 01:14:50,902 You want madness? 790 01:14:50,986 --> 01:14:54,280 Tonight, a spear of flame will pierce my heart. 791 01:14:56,325 --> 01:14:58,993 Is that not the most insane death you've ever heard of? 792 01:15:09,505 --> 01:15:12,257 Crazy. The lot of you. 793 01:15:12,675 --> 01:15:14,008 Autolycus. 794 01:15:14,635 --> 01:15:17,637 Iolaus. Go with Autolycus. 795 01:15:18,681 --> 01:15:19,681 I think I'll stay. 796 01:15:19,849 --> 01:15:20,849 Nephew. 797 01:15:21,350 --> 01:15:26,062 Uncle, all I've ever done is tell stories of great deeds performed by others. 798 01:15:27,565 --> 01:15:31,985 It's time I stopped telling their stories. Started living my own. 799 01:15:32,445 --> 01:15:36,030 Well, you may have all completely lost your minds, but not me. 800 01:15:37,533 --> 01:15:38,867 Not me. 801 01:15:42,246 --> 01:15:43,246 Autolycus? 802 01:15:46,959 --> 01:15:48,877 Live like a king, my friend. 803 01:15:58,888 --> 01:16:00,180 What about Cotys? 804 01:16:03,309 --> 01:16:05,310 He paid us to save Thrace. 805 01:16:05,644 --> 01:16:06,853 Let's not disappoint him. 806 01:16:36,258 --> 01:16:37,967 Lay down your arms. 807 01:16:39,845 --> 01:16:41,429 Lay down your arms! 808 01:16:42,264 --> 01:16:45,099 Or your nephew dies first. 809 01:17:01,242 --> 01:17:04,953 I invite you to join me. You refuse. 810 01:17:05,120 --> 01:17:08,289 I order you to leave. You return. 811 01:17:09,250 --> 01:17:11,042 Get your hands off me. 812 01:17:12,962 --> 01:17:16,089 I overheard her conspiring with Hercules. 813 01:17:16,423 --> 01:17:19,300 They were planning to remove the young Prince from your protection. 814 01:17:24,974 --> 01:17:25,974 No. 815 01:17:26,809 --> 01:17:28,977 Let go of him! Don't touch him! 816 01:17:32,439 --> 01:17:34,440 Arius! No! 817 01:17:38,863 --> 01:17:40,655 No! You're hurting him! No! 818 01:17:40,739 --> 01:17:43,157 Hercules, no! Help me! Stop! 819 01:17:43,325 --> 01:17:46,160 - Help! No! - Arius. No. 820 01:17:46,328 --> 01:17:48,162 Arius! No! 821 01:18:35,210 --> 01:18:37,587 Magnificent, aren't they? 822 01:18:38,964 --> 01:18:42,800 An extraordinary species. Incredibly loyal. 823 01:18:43,552 --> 01:18:45,595 As long as they're fed. 824 01:18:46,221 --> 01:18:48,348 - Remember them? - Eurystheus. 825 01:18:50,059 --> 01:18:51,893 They remember you. 826 01:18:52,645 --> 01:18:55,146 Confused, Hercules? 827 01:18:56,398 --> 01:19:01,069 Kingdoms are won with armies, but empires are made by alliances. 828 01:19:02,071 --> 01:19:06,991 King Eurystheus and I will now rule all of Greece. 829 01:19:13,499 --> 01:19:16,668 Cerberus only exists in my mind. 830 01:19:18,253 --> 01:19:20,254 Speak a little louder, Hercules. 831 01:19:21,757 --> 01:19:23,758 I didn't quite catch that. 832 01:19:25,928 --> 01:19:27,261 The wolves. 833 01:19:30,265 --> 01:19:31,849 They were there that night. 834 01:19:32,726 --> 01:19:34,477 The wolves were there. 835 01:19:34,561 --> 01:19:36,270 You drugged me. 836 01:19:52,955 --> 01:19:55,623 The wolves were there the night my family was murdered. 837 01:19:59,545 --> 01:20:02,130 My men told me how your children screamed 838 01:20:03,382 --> 01:20:05,842 as my wolves gnawed on their bones. 839 01:20:08,137 --> 01:20:11,305 As their fangs despoiled your daughter's 840 01:20:12,141 --> 01:20:13,182 pure flesh. 841 01:20:14,727 --> 01:20:18,187 When the people called out your name louder than mine, 842 01:20:18,272 --> 01:20:21,649 you see, when they saw you as a god, 843 01:20:21,734 --> 01:20:23,943 how long before they saw you as their king? 844 01:20:24,111 --> 01:20:25,528 I wanted nothing! 845 01:20:25,696 --> 01:20:29,240 Precisely! Your sin, Hercules, was that you had no ambition! 846 01:20:29,324 --> 01:20:31,868 I can deal with an ambitious man! He can be bought! 847 01:20:31,952 --> 01:20:34,787 But a man who wants nothing has no price! 848 01:20:37,082 --> 01:20:39,584 Killing you would have turned Athens against me. 849 01:20:40,419 --> 01:20:41,753 I had to ruin your name. 850 01:20:45,924 --> 01:20:47,258 My wife! 851 01:20:48,594 --> 01:20:50,011 My children! 852 01:20:50,179 --> 01:20:53,014 Well, you have our permission to join them in death. 853 01:20:53,182 --> 01:20:57,351 All of you! Starting with my faithless daughter! 854 01:20:58,103 --> 01:21:00,104 No! Get off me! 855 01:21:00,856 --> 01:21:03,024 No! No! No! 856 01:21:03,192 --> 01:21:05,651 Unhand me! No! 857 01:21:06,195 --> 01:21:07,653 She's your own flesh and blood! 858 01:21:07,821 --> 01:21:10,198 I will raise Arius to be my worthy successor! 859 01:21:10,365 --> 01:21:14,827 You stay away from my boy! You monster, you bastard! 860 01:21:15,037 --> 01:21:18,498 - You are a monster! You are a monster! - No! 861 01:21:19,166 --> 01:21:22,502 You are not a man! You're a demon! 862 01:21:22,836 --> 01:21:24,337 Who are you? 863 01:21:25,255 --> 01:21:26,339 Are you a murderer? 864 01:21:26,507 --> 01:21:29,008 Damn you! I curse you! 865 01:21:29,176 --> 01:21:31,552 Are you a mercenary who turns his back on the innocent? 866 01:21:31,720 --> 01:21:33,346 Stay away from my son! 867 01:21:33,514 --> 01:21:34,889 Are you only the legend? 868 01:21:35,057 --> 01:21:38,726 Or are you the truth behind the legend? 869 01:21:38,894 --> 01:21:40,520 No! Father, please, please, please. 870 01:21:40,604 --> 01:21:41,604 We believe in you. 871 01:21:42,689 --> 01:21:44,482 We have faith in you. 872 01:21:44,650 --> 01:21:46,567 Have faith in yourself. 873 01:21:46,735 --> 01:21:47,944 Save me! 874 01:21:48,028 --> 01:21:49,737 Remember the man that you are. 875 01:21:49,905 --> 01:21:53,282 Father, the gods will punish you! You cannot escape this time! 876 01:21:53,450 --> 01:21:55,701 Remember the deeds you have performed, 877 01:21:55,869 --> 01:21:57,036 the Labors you have accomplished! 878 01:21:57,913 --> 01:21:59,122 No! No! 879 01:22:00,082 --> 01:22:01,499 - Stop it! - Leave her alone! 880 01:22:01,667 --> 01:22:03,668 Now, tell me! 881 01:22:03,752 --> 01:22:04,752 Please! 882 01:22:04,878 --> 01:22:07,588 Who are you? 883 01:22:07,756 --> 01:22:11,759 I am Hercules! 884 01:22:21,812 --> 01:22:24,272 Unleash the wolves! 885 01:22:28,819 --> 01:22:29,819 Get away! 886 01:22:38,704 --> 01:22:41,622 Three wolves should be more than enough for one lion. 887 01:22:45,002 --> 01:22:46,335 Hurry! 888 01:22:52,718 --> 01:22:53,843 - Hurry! - Hurry! 889 01:22:56,638 --> 01:22:58,472 No! 890 01:23:24,958 --> 01:23:27,251 The gods have revealed your innocence. 891 01:23:27,419 --> 01:23:29,754 The final Labor is complete. 892 01:23:29,922 --> 01:23:32,006 But I'm just getting started. 893 01:23:39,848 --> 01:23:42,225 Doesn't take a vision to know what's waiting for us up there. 894 01:24:11,755 --> 01:24:13,089 My time. 895 01:24:24,393 --> 01:24:26,727 Excuse me. That was my moment, my fate. 896 01:24:26,895 --> 01:24:28,312 You're welcome. 897 01:24:41,159 --> 01:24:43,494 I'm going after Eurystheus! 898 01:25:05,767 --> 01:25:07,893 Hercules, listen to me. None of this is my fault. 899 01:25:07,978 --> 01:25:11,981 You see, Cotys poisoned my mind. Turned me against you. 900 01:25:12,816 --> 01:25:13,816 I like you. 901 01:25:14,234 --> 01:25:15,276 No, stop. 902 01:25:15,902 --> 01:25:18,946 I command you to stop! I'm your King! You took an oath to obey me! 903 01:25:19,114 --> 01:25:21,365 You swore to Zeus! 904 01:25:21,450 --> 01:25:22,450 Wait, wait, wait. 905 01:25:23,702 --> 01:25:27,079 You fight for gold. I have plenty of gold. Name your price. 906 01:25:27,789 --> 01:25:29,999 Find it in your heart to forgive. 907 01:25:35,464 --> 01:25:37,340 You want forgiveness? 908 01:25:53,565 --> 01:25:55,816 Ask my family for forgiveness. 909 01:26:14,461 --> 01:26:16,545 I've never killed a god before. 910 01:26:26,556 --> 01:26:28,682 I really think I'm ready to fight now. 911 01:26:33,188 --> 01:26:34,563 Well done, warrior. 912 01:26:46,618 --> 01:26:48,327 - Eurystheus? - Dead. 913 01:26:48,495 --> 01:26:50,538 - We need to find Arius. - Follow me. 914 01:27:05,512 --> 01:27:07,054 Soldiers of Thrace! 915 01:27:07,222 --> 01:27:10,850 You followed me in battle. Follow me now. 916 01:27:11,268 --> 01:27:13,102 Don't be fools! 917 01:27:13,270 --> 01:27:16,313 Hercules is mortal! Not a god! 918 01:27:17,065 --> 01:27:20,693 Anyone who sides with him will die! 919 01:27:21,903 --> 01:27:23,863 And I will show you. 920 01:27:24,322 --> 01:27:25,573 Bring him. 921 01:27:29,578 --> 01:27:31,328 - Arius! - Mama! 922 01:27:31,496 --> 01:27:33,873 No! He's your grandson! 923 01:27:34,416 --> 01:27:37,168 You failed to save your children, Hercules. 924 01:27:37,252 --> 01:27:39,336 But you may yet save him. 925 01:27:39,504 --> 01:27:40,546 Please, Father! No! 926 01:27:41,047 --> 01:27:42,590 Admit defeat! 927 01:27:43,216 --> 01:27:44,592 Bow to me! 928 01:27:45,760 --> 01:27:48,762 You have until the count of three! 929 01:27:51,266 --> 01:27:52,933 One! 930 01:27:53,977 --> 01:27:54,977 Two! 931 01:27:58,023 --> 01:27:59,815 Don't just stand there! Kill someone! 932 01:28:01,610 --> 01:28:03,110 Protect Lord Cotys! 933 01:28:06,281 --> 01:28:07,448 Arius, run! 934 01:28:07,574 --> 01:28:08,616 Mother! 935 01:28:09,951 --> 01:28:10,951 Get the boy! 936 01:29:04,673 --> 01:29:06,173 Tydeus! 937 01:29:09,511 --> 01:29:10,844 Attack! 938 01:29:12,180 --> 01:29:13,430 Hold them back! 939 01:29:29,155 --> 01:29:30,573 Spears! 940 01:29:36,079 --> 01:29:37,413 Go through the fire! 941 01:29:43,295 --> 01:29:46,130 Here! Here! Help! Come on! 942 01:29:49,926 --> 01:29:51,343 Easy, Tydeus. 943 01:30:22,292 --> 01:30:23,334 Hercules. 944 01:30:44,481 --> 01:30:45,814 Lock shields! 945 01:30:46,983 --> 01:30:48,525 March! 946 01:30:50,779 --> 01:30:52,529 Find peace, my brother. 947 01:31:08,463 --> 01:31:13,550 As you said, Hercules, there is no way to defeat a shield wall! 948 01:31:14,302 --> 01:31:16,345 There is no way out! 949 01:31:17,472 --> 01:31:19,390 Come out and face me! 950 01:31:26,856 --> 01:31:30,192 You're no hero! You're no god! 951 01:31:30,527 --> 01:31:33,320 You're nothing but a mercenary! 952 01:31:33,488 --> 01:31:36,198 Your wife and children deserved to die! 953 01:31:58,763 --> 01:31:59,847 What're you doing? 954 01:32:00,014 --> 01:32:01,724 Get back up there! 955 01:32:01,891 --> 01:32:04,518 Hercules must die! 956 01:32:07,313 --> 01:32:08,772 Come on! 957 01:32:11,025 --> 01:32:14,236 Kill that filthy bastard! 958 01:33:14,130 --> 01:33:16,840 Hercules! Hercules! 959 01:33:17,467 --> 01:33:20,928 Hercules! Hercules! 960 01:33:21,095 --> 01:33:26,391 Hercules! Hercules! Hercules! 961 01:33:26,476 --> 01:33:30,145 Hercules! Hercules! 962 01:33:30,313 --> 01:33:35,442 Hercules! Hercules! Hercules! 963 01:33:35,527 --> 01:33:40,364 Hercules! Hercules! Hercules! 964 01:33:40,448 --> 01:33:43,283 You want to know the truth about Hercules? 965 01:33:43,618 --> 01:33:45,285 There it is. 966 01:33:46,120 --> 01:33:49,623 To be honest, I prefer it to the legend. 967 01:33:50,333 --> 01:33:53,502 The world needs a hero they can believe in. 968 01:33:54,295 --> 01:33:57,339 Is he actually the son of Zeus? 969 01:33:58,007 --> 01:34:00,342 I don't think it really matters. 970 01:34:01,010 --> 01:34:04,221 You don't need to be a demigod to be a hero. 971 01:34:04,681 --> 01:34:07,683 You just need to believe you're a hero. 972 01:34:08,017 --> 01:34:10,519 It's what worked for him. 973 01:34:12,146 --> 01:34:16,316 But then again, what the hell do I know? 974 01:34:17,193 --> 01:34:19,695 I'm supposed to be dead by now. 975 01:34:19,719 --> 01:36:19,719 Hope it helped -> bozxphd 69301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.