All language subtitles for Her.Fantastic.Adventures.EP01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:01:36,468
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت اول =
2
00:01:36,640 --> 00:01:40,910
[ماجراجویی های خارق العاده او]
3
00:01:41,460 --> 00:01:43,860
[قسمت اول]
4
00:02:17,890 --> 00:02:19,540
این چیه؟
5
00:02:20,180 --> 00:02:21,130
میخواین خفم کنین
6
00:02:25,140 --> 00:02:27,160
بانوی من
7
00:02:38,770 --> 00:02:42,428
چشون شده؟ چرا گربه میکردن؟
8
00:02:42,740 --> 00:02:44,490
چرا فرار کردن؟
9
00:02:46,650 --> 00:02:47,970
گوشیم
10
00:02:50,050 --> 00:02:51,130
گوشیم کجاست؟
11
00:02:54,720 --> 00:02:57,108
لطفا گوشیتو بهم بده میخوام به مادرم زنگ بزنم
12
00:02:57,650 --> 00:03:00,020
گوشی؟
13
00:03:03,490 --> 00:03:05,810
گوشی نداری؟
14
00:03:12,770 --> 00:03:14,880
چرا اینجوری لباس پوشیدم؟
15
00:03:15,250 --> 00:03:18,210
دامنی که تازه خریدم کجاست؟
16
00:03:19,380 --> 00:03:20,030
بانوی من
17
00:03:20,040 --> 00:03:22,490
خواهش میکنم مینو نترسونین باشه
18
00:03:22,610 --> 00:03:23,570
دونگشی؟
19
00:03:23,730 --> 00:03:24,760
چیه؟
20
00:03:25,130 --> 00:03:25,810
ارباب
21
00:03:25,860 --> 00:03:28,265
دیدم که بانو جانگ بلند شدن
22
00:03:28,290 --> 00:03:28,890
زندن
23
00:03:28,890 --> 00:03:30,260
غیرممکنه
24
00:03:32,140 --> 00:03:33,090
یعنی چی غیر ممکنه
25
00:03:33,410 --> 00:03:34,800
همه چیز ممکنه
26
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
ممکنه
27
00:04:10,370 --> 00:04:11,370
کی هستی؟
28
00:04:13,650 --> 00:04:14,450
چیائوچیائو
29
00:04:15,250 --> 00:04:17,010
پدرتم
30
00:04:17,420 --> 00:04:18,820
شوخیت گرفته؟
31
00:04:18,850 --> 00:04:21,667
کلاهبرداری چرا تظاهر میکنی که پدر مردم هستی؟
32
00:04:22,080 --> 00:04:24,165
اگه این کارارو ادامه بدین عصبانی میشم
33
00:04:24,190 --> 00:04:28,555
چیائو چیائو میدونم بچه خوبی هستی و دلت نمیخواد از پیشم بری
34
00:04:28,580 --> 00:04:33,290
من واقعا پدرت گو شینگ وو هستم
35
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
پدرم؟
36
00:04:38,290 --> 00:04:39,170
گو شینگ وو؟
37
00:04:39,400 --> 00:04:40,280
درسته
38
00:04:40,530 --> 00:04:41,370
گو شینگ وو
39
00:04:41,930 --> 00:04:42,930
پدرت
40
00:04:44,120 --> 00:04:45,490
عمو
41
00:04:46,330 --> 00:04:48,530
لطفا دستمو بگیر
42
00:04:51,530 --> 00:04:53,460
میخوای بری اتاقت؟
43
00:04:57,530 --> 00:04:58,380
اتاقم؟
44
00:04:59,490 --> 00:05:00,330
دونگشی
45
00:05:01,290 --> 00:05:03,580
اینه رو بیار نزدیک تر
46
00:05:09,290 --> 00:05:09,940
...تو
47
00:05:11,610 --> 00:05:13,140
کی هستی؟
48
00:05:15,690 --> 00:05:17,290
چرا انقدر خوشگلی؟
49
00:05:18,570 --> 00:05:20,330
بانو شما زیباترین هستین
50
00:05:25,410 --> 00:05:26,410
اینه
51
00:05:27,220 --> 00:05:31,210
بهم بگو زیباترین فرد تو این دنیا کیه؟
52
00:05:32,200 --> 00:05:33,800
البته که شمایین بانو
53
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
اینه گفت؟
54
00:05:39,570 --> 00:05:40,210
...تو
55
00:05:40,690 --> 00:05:41,810
تو گفتی؟
56
00:05:45,170 --> 00:05:45,770
...این
57
00:05:46,140 --> 00:05:47,700
همه اینا شوخیه درسته؟
58
00:05:49,220 --> 00:05:50,730
چه شوخی ای؟
59
00:05:51,430 --> 00:05:53,070
شوخی شوخیه دیگه
60
00:05:53,090 --> 00:05:54,850
صبر کن بذار فکر کنم
61
00:06:06,740 --> 00:06:08,710
بانو دنبال چی میگردین؟
62
00:06:08,850 --> 00:06:10,090
دوربین
63
00:06:17,510 --> 00:06:19,390
دقیقا چه خبره؟
64
00:06:19,400 --> 00:06:20,050
ارباب
65
00:06:20,140 --> 00:06:24,410
دیدم که بانو گو مردن لباس تنشون کردیم
66
00:06:24,450 --> 00:06:25,050
...من
67
00:06:25,450 --> 00:06:28,140
مطمئنم اون موقع مرده بودن
68
00:06:28,270 --> 00:06:28,950
مرده؟
69
00:06:28,970 --> 00:06:30,500
مرده چه طور زنده شده؟
70
00:06:30,500 --> 00:06:33,140
ارباب ممکنه سوپ منگپو خورده باشن؟
71
00:06:33,140 --> 00:06:34,250
بیشعور
72
00:06:34,340 --> 00:06:36,600
خودت سوپ منگ پو خوردی
73
00:06:37,050 --> 00:06:38,690
ارباب بشینین-
بشینین-
74
00:06:38,690 --> 00:06:40,260
ارباب اروم باشین
75
00:06:40,820 --> 00:06:43,900
خیلی خوبه که بانو گو به زندگی برگشتن
76
00:06:44,970 --> 00:06:48,490
برو چندتا طبیب بیار تا نبضشو بگیرن
77
00:06:48,530 --> 00:06:50,460
این بار هیچ اشتباهی نکن
78
00:06:51,250 --> 00:06:54,384
تو و دونگشی از دخترم خوب مراقبت کنین
79
00:06:54,409 --> 00:06:56,090
هیچ اشتباهی نکنین
80
00:06:56,090 --> 00:06:56,850
بله
81
00:06:57,130 --> 00:07:01,530
ارباب چه طوره که یه تائوئیست دعوت کنیم؟ راهبی از معبد شانگ چینگ هم خوبه
82
00:07:02,090 --> 00:07:03,260
اونا برای چی؟
83
00:07:03,380 --> 00:07:05,490
حداقل میتونن از دست ارواح شرور خلاصمون کنن
84
00:07:05,490 --> 00:07:06,600
ارواح شرور؟
85
00:07:07,020 --> 00:07:08,750
به نظرم باید از دست تو خلاص بشم
86
00:07:09,860 --> 00:07:12,060
زود باش برو چندتا طبیب بیار
87
00:07:12,330 --> 00:07:16,870
کی میتونه بهم بگه چه طور دخترم به زندگی برگشته؟
88
00:07:17,290 --> 00:07:18,780
عجیبه
89
00:07:19,050 --> 00:07:24,090
نتونستم اون موقع نبض بانو رو حس کنم برای همین گفتم مرده
90
00:07:24,980 --> 00:07:26,650
فراتر از انتظار بود که به زندگی بازگشتن
91
00:07:26,650 --> 00:07:28,460
الان حتی نبض قوی ای دارن
92
00:07:28,460 --> 00:07:31,250
درسته-
شاید دارو قبلا عمل نکرده-
93
00:07:31,290 --> 00:07:34,370
تمام تلاشمو کردم تا نجاتشون بدم
94
00:07:34,480 --> 00:07:39,450
ممکنه بانو گو خودشون به مردن زده بودن
95
00:07:39,970 --> 00:07:41,930
برای همین فکر کردیم مرده
96
00:07:42,400 --> 00:07:43,830
باعث سوتفاهم شده
97
00:07:43,830 --> 00:07:46,520
باید اعتراف کنی که تشخیص اشتباه بوده
98
00:07:46,550 --> 00:07:47,540
درسته-
کافیه-
99
00:07:47,570 --> 00:07:48,940
هرچیزی که میخواد باشه
100
00:07:49,060 --> 00:07:50,210
فقط بهم بگین
101
00:07:51,140 --> 00:07:53,690
الان که دخترم بهوش اومده باید چیکار کنم؟
102
00:07:53,780 --> 00:07:54,540
ایجاد سلامتی
103
00:07:54,540 --> 00:07:56,330
داروهای مقوی مصرف کنه-
خیلی قوی-
104
00:07:57,850 --> 00:07:59,500
این لباس خیلی دست و پا گیره
105
00:08:00,170 --> 00:08:02,340
بانو تازه خوب شدین
106
00:08:02,360 --> 00:08:04,020
نمیتونین انقدر تکون بخورین
107
00:08:04,810 --> 00:08:06,890
بانو درش نیارین
108
00:08:07,620 --> 00:08:09,570
این زیور الات خیلی سنگینن
109
00:08:11,330 --> 00:08:12,940
چین اخه؟
110
00:08:13,050 --> 00:08:15,150
بانو نمیتونین بندازینشون
111
00:08:17,660 --> 00:08:18,570
نمیخوامش
112
00:08:19,490 --> 00:08:21,090
ایستگاه پلیس کجاست؟
113
00:08:21,500 --> 00:08:22,900
میخوام گزارش بدم
114
00:08:23,850 --> 00:08:24,730
بانوی من
115
00:08:26,390 --> 00:08:27,030
بانوی من.ک
116
00:08:27,050 --> 00:08:29,010
بانو نمیتونین برین بیرون
117
00:08:29,130 --> 00:08:30,200
دارم بهتون هشدار میدم
118
00:08:30,420 --> 00:08:31,640
از سر راهم برین کنار
119
00:08:31,690 --> 00:08:33,419
دارین قانون کیفری رو زیر پا میذارین
120
00:08:34,210 --> 00:08:35,260
...قانون
121
00:08:35,260 --> 00:08:36,809
قانون کیفری چیه؟
122
00:08:36,809 --> 00:08:39,514
دارین تو ملا عام دختری رو اذیت میکنین
123
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
برین کنار میخوام برم خونه
124
00:08:40,539 --> 00:08:43,250
بانو نمیتونین برین
125
00:08:43,679 --> 00:08:45,720
بانو نمیتونین برین
126
00:08:46,490 --> 00:08:47,490
نمیتونین برین بانو
127
00:08:47,490 --> 00:08:48,680
بانو-
...شماها-
128
00:08:48,900 --> 00:08:50,600
مجبورم نکنین بزنمتون
129
00:08:51,480 --> 00:08:54,030
حتی اگه باهم حمله کنیم به پای من نمیرسین
130
00:08:54,090 --> 00:08:56,390
از سر راهم برین کنار
131
00:08:59,690 --> 00:09:01,010
بانوی من
132
00:09:02,170 --> 00:09:02,930
بانوی من
133
00:09:03,690 --> 00:09:05,650
چیزهای فرعیش خیلی خوبه
134
00:09:05,740 --> 00:09:07,010
استودیوئه؟
135
00:09:07,090 --> 00:09:08,110
استودیو؟
136
00:09:08,580 --> 00:09:10,460
این خیابون چانگ چینگ مقابل عمارتمون
137
00:09:10,460 --> 00:09:12,280
بانو با من برگردین
138
00:09:12,340 --> 00:09:14,330
وگرنه ارباب بفهمن نگران میشن
139
00:09:14,330 --> 00:09:16,250
بانوی من
140
00:09:16,620 --> 00:09:17,250
بانوی من
141
00:09:17,330 --> 00:09:19,060
انقدر بانو صدام نکن
142
00:09:20,170 --> 00:09:21,020
بهم بگو
143
00:09:21,340 --> 00:09:22,410
کی هستم
144
00:09:23,570 --> 00:09:24,610
الان کجام؟
145
00:09:24,980 --> 00:09:25,740
و
146
00:09:26,570 --> 00:09:27,650
تو کی هستی؟
147
00:09:28,060 --> 00:09:28,890
بانوی من
148
00:09:29,090 --> 00:09:33,225
شملا دختر گو شینگ وو صاحب غذاخوری چینگ فنگ تو چانگ چینگ هستین
149
00:09:33,250 --> 00:09:35,130
منم خدمتکارتون دونگ شی هستم
150
00:09:35,170 --> 00:09:36,250
صبر کن
151
00:09:37,420 --> 00:09:40,850
ارباب، بانو، خدمتکار، عمارت
152
00:09:41,650 --> 00:09:42,640
خدایا
153
00:09:42,730 --> 00:09:44,410
سفر در زمانه؟
154
00:09:46,470 --> 00:09:47,670
خب مادرم کجاست؟
155
00:09:47,690 --> 00:09:49,350
باهام نبود؟
156
00:09:49,680 --> 00:09:51,760
بانو بیاین برگردیم
157
00:09:51,890 --> 00:09:52,570
نمیشه
158
00:09:52,730 --> 00:09:54,050
حتما یه بازیه
159
00:09:54,490 --> 00:09:55,750
باید راه خروج رو پیدا کنم
160
00:09:55,780 --> 00:09:58,490
بانو کدوم راه خروجی؟
161
00:10:01,740 --> 00:10:03,380
خروجی که ازش اومدم
162
00:10:17,260 --> 00:10:19,040
اقا صبر کن
163
00:10:19,170 --> 00:10:21,230
صبر کن
164
00:10:22,710 --> 00:10:24,640
یه ذره وجدانم نداری نه؟
165
00:10:24,640 --> 00:10:27,160
برای منم اسون نیست تو این بارون منتظر اتوبوس بمونم
166
00:10:28,380 --> 00:10:30,230
به علاوه دیرم نمیرسیدم
167
00:10:30,260 --> 00:10:32,720
نمیتونستی یکم صبر کنی؟
168
00:10:34,810 --> 00:10:36,870
زیر بارون چیکار میکنی؟
169
00:10:44,090 --> 00:10:46,790
توهم به اتوبوس نرسیدی؟
170
00:10:46,960 --> 00:10:47,910
بارون میاد
171
00:10:47,950 --> 00:10:49,750
منتظر بعدی میمونیم
172
00:10:49,860 --> 00:10:51,060
دستت چطوره؟
173
00:10:51,940 --> 00:10:53,070
اسیب دیدگی جزییه
174
00:10:53,600 --> 00:10:55,210
چند روز دیگه خوب میشم
175
00:10:55,380 --> 00:10:56,310
اسیب دیدگی جزئی؟
176
00:10:56,620 --> 00:10:58,880
تقریبا یک ماهه داری ازش استفاده میکنی
177
00:10:58,880 --> 00:11:01,010
بعد از برداشتنش خوب میشه
178
00:11:02,920 --> 00:11:05,180
بعدا بیا خونمون کباب بخوریم
179
00:11:05,200 --> 00:11:07,430
تو کتابخونه، تو غذاخوری
180
00:11:07,800 --> 00:11:09,000
و کلاس درس
181
00:11:09,340 --> 00:11:13,265
تو تمام جاهایی که رفتم به تو نگاه میکنم
182
00:11:13,290 --> 00:11:16,050
یک کتاب رو خوندیم و روی یه صندلی نشستیم
183
00:11:17,090 --> 00:11:21,796
اگه قراره باشه دوباره بیای مطمئن میشم که نشونه ای برات بذارم
184
00:11:22,390 --> 00:11:24,090
این ششمین نامه این ماهه
185
00:11:24,090 --> 00:11:25,610
دخترا نمیتونن یکم خلاق تر باشن؟
186
00:11:25,610 --> 00:11:28,540
چرا نامه های عهد هجری مینویسن؟
187
00:11:32,010 --> 00:11:33,450
گرانول های درمان سرماخوردگی
188
00:11:34,140 --> 00:11:35,410
این جدیده
189
00:11:35,410 --> 00:11:36,460
تو یه روز بارونی
190
00:11:36,580 --> 00:11:39,020
از اون نامه های عاشقانه متفاوت تره
191
00:11:39,690 --> 00:11:41,690
خیلی چشمگیره
192
00:11:41,810 --> 00:11:42,940
خودم خریدم
193
00:11:43,210 --> 00:11:45,540
بعد از خیس شدن خوردنش خوبه
194
00:11:46,500 --> 00:11:48,660
مگه برات چتر نیاوردم؟
195
00:11:51,370 --> 00:11:56,595
راستش فکر میکنم به عنوان یه مرد باید دوست دختری پیدا کنی که درکت کنه
196
00:11:56,620 --> 00:11:58,380
خوشگل بودنش مهم نیست
197
00:11:58,380 --> 00:12:00,594
مهم اینکه بتونه مراقب سلامتیت باشه
198
00:12:00,810 --> 00:12:01,710
خودشم سالم باشه
199
00:12:01,710 --> 00:12:03,640
برات مشکل درست نکنه
200
00:12:04,170 --> 00:12:05,570
این بار از کی خوشت میاد؟
201
00:12:07,400 --> 00:12:09,120
این چه حرفیه میزنی عمو؟
202
00:12:09,120 --> 00:12:11,240
درمورد زن عمو ایندم حرف میزنم
203
00:12:11,920 --> 00:12:13,800
انقدر سر نجنبون
204
00:12:14,000 --> 00:12:14,960
عمو
205
00:12:15,900 --> 00:12:17,780
نظرت در مورد چون جیائو جیه چیه؟
206
00:12:20,600 --> 00:12:21,630
دوان شائو یی
207
00:12:22,120 --> 00:12:24,670
کسایی که بیش از حد فضولی میکنن هرگز قدشون بلند نمیشه
208
00:12:24,700 --> 00:12:25,870
چی؟
209
00:12:26,270 --> 00:12:27,320
بد نیست؟
210
00:12:28,510 --> 00:12:30,870
یعنی میگی چون جیائو جیه دختر خوبه؟
211
00:12:30,980 --> 00:12:32,020
دوان شائو یی
212
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
چی چون جیائو
213
00:13:01,670 --> 00:13:03,320
وزن اضافه میکنیا
214
00:13:03,430 --> 00:13:05,720
بگم برای خارش دادنه باورش میکنی؟
215
00:13:07,580 --> 00:13:08,810
همه چیزم حالیت میشه
216
00:13:10,060 --> 00:13:12,320
توانبخشی ممکنه زمان زیادی باشه
217
00:13:14,670 --> 00:13:15,590
نمیشه
218
00:13:15,670 --> 00:13:17,400
نمیتونم مسابقه بعدی رو از دست بدم
219
00:13:18,160 --> 00:13:20,060
ولی استخون هات به خوبی قبل نیستن
220
00:13:20,140 --> 00:13:22,430
هرچند روی کارهای روزانت تاثیری نداره
221
00:13:22,430 --> 00:13:28,090
ولی به عنوان یه بازیکن پرتاب دیسک روی حرفه ات تاثیر میذاره
222
00:13:29,190 --> 00:13:30,160
دکتر روان
223
00:13:30,360 --> 00:13:33,415
به نظرت جراحی کمکی میکنه؟
224
00:13:33,440 --> 00:13:34,640
از درد نمیترسم
225
00:13:34,640 --> 00:13:38,185
حتی اگه دستمو بشکنی و دوباره پیوندش بزنی میتونم تحملش کنم
226
00:13:38,210 --> 00:13:41,650
هیچ ورزشکاری نمیتونه برای همیشه قهرمان بمونه
227
00:13:41,700 --> 00:13:42,580
خب بعدش چی؟
228
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
قراره بمیرن؟
229
00:13:43,910 --> 00:13:48,280
خیلیا هستن که بعد از تغییر حرفشون هم میتونن تو زمینه های دیگه خوب باشن
230
00:13:48,450 --> 00:13:50,060
اونا، اونان و منم، منم
231
00:13:50,960 --> 00:13:55,495
تنها ارزوی پدرم این بود که ببینه روی سکو وایمیستمو سرود ملی رو میخونم
232
00:13:55,520 --> 00:13:57,200
چون جیائو درک میکنم
233
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
درک نمیکنی
234
00:13:59,000 --> 00:14:00,720
تنها ارزوی پدرمه
235
00:14:02,240 --> 00:14:03,400
قبلا رویا بود
236
00:14:04,600 --> 00:14:05,930
الانم اخرین ارزوشه
237
00:14:07,350 --> 00:14:08,110
بابا
238
00:14:08,390 --> 00:14:10,190
دستم خوب نشده
239
00:14:13,120 --> 00:14:14,630
قراره بازنشسته بشم
240
00:14:17,330 --> 00:14:19,330
ولی رویای تو چی؟
241
00:14:21,960 --> 00:14:23,480
مامانم چطور؟
242
00:14:25,860 --> 00:14:27,340
میترسم
243
00:14:31,720 --> 00:14:32,880
از وقتی کوچیک بودم
244
00:14:33,640 --> 00:14:35,630
کاری جز این بلد نبودم
245
00:14:39,800 --> 00:14:40,590
بابا
246
00:14:42,570 --> 00:14:44,180
میگی باید چیکار کنم؟
247
00:14:51,310 --> 00:14:52,560
چون جیائو-
دکتر روان-
248
00:14:52,560 --> 00:14:53,520
اینجا چیکار میکنی؟
249
00:14:53,520 --> 00:14:54,650
به مامانم چی گفتی؟
250
00:14:54,650 --> 00:14:55,960
هیچی
251
00:14:56,160 --> 00:14:57,080
چی بگه
252
00:14:57,280 --> 00:14:59,120
اگه مربیت بهم زنگ نزده بود
253
00:14:59,160 --> 00:15:00,480
حتی نمیدونستم که
254
00:15:00,560 --> 00:15:03,040
تو مسابقات شرکت نکردی
255
00:15:03,200 --> 00:15:03,760
مامان
256
00:15:03,780 --> 00:15:04,740
کافیه
257
00:15:05,080 --> 00:15:07,600
از این به بعد تمریناتت شروع میشه
258
00:15:07,620 --> 00:15:09,480
نگران چیزای دیگه نباش
259
00:15:10,440 --> 00:15:11,360
خاله چی
260
00:15:11,830 --> 00:15:13,340
چون جیائو ایده های خودشو داره
261
00:15:13,340 --> 00:15:15,270
زیاد بهش فشار نیارین
262
00:15:16,760 --> 00:15:17,720
دکتر روان
263
00:15:17,760 --> 00:15:20,280
نگفتم بیای اینجا که طرفشو بگیری
264
00:15:21,040 --> 00:15:22,480
ازت میخوام که
265
00:15:22,510 --> 00:15:24,910
به چون جیائو گواهی سلامت بدی
266
00:15:25,010 --> 00:15:26,870
تا اسرع وقت بتونه به تمریناتش برگرده
267
00:15:26,870 --> 00:15:28,860
مامان کار رو برای دکتر روان سخت نکن
268
00:15:28,860 --> 00:15:29,990
ساکت بمون-
دکتر روان-
269
00:15:33,500 --> 00:15:34,590
خاله چی
270
00:15:34,950 --> 00:15:36,080
چون جیائو درست میگه
271
00:15:36,100 --> 00:15:38,500
نمیتونم براش گواهی سلامت بدم
272
00:15:41,300 --> 00:15:42,310
دکتر روان
273
00:15:43,920 --> 00:15:46,290
از شرایط خانوادمون اگاهی
274
00:15:46,430 --> 00:15:48,230
هممون ورزشکاریم
275
00:15:48,350 --> 00:15:50,080
هممون اوقات افتخارامیزی داشتیم
276
00:15:50,350 --> 00:15:53,150
دوران طلایی ورزشکار ها فقط چند سال طول میکشه
277
00:15:53,210 --> 00:15:55,020
چون جیائو نمیتونه وقتشو تلف کنه
278
00:15:55,120 --> 00:15:57,240
پتانسیل قهرمان شدن رو داره
279
00:15:57,240 --> 00:15:58,040
خاله چی
280
00:15:58,310 --> 00:16:00,910
زیاد به چون جیائو فشار میارین
281
00:16:01,020 --> 00:16:02,620
نسبت بهش بی انصافیه
282
00:16:03,030 --> 00:16:04,000
دکتر روان
283
00:16:05,190 --> 00:16:06,560
برای من منصفانه ست؟
284
00:16:07,060 --> 00:16:08,720
هر روز سخت کار میکنم
285
00:16:08,740 --> 00:16:11,630
چون میخوام چون جیائو اینجوری زندگی نکنه
286
00:16:12,430 --> 00:16:14,190
بهت التماس میکنم
287
00:16:14,550 --> 00:16:16,030
مامان بس کن
288
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
میخوام بازنشسته بشم
289
00:16:17,190 --> 00:16:18,280
چی چون جیائو
290
00:16:18,970 --> 00:16:20,370
خاله-
چی چون جیائو-
291
00:16:21,000 --> 00:16:22,010
چی گفتی؟
292
00:16:22,400 --> 00:16:24,200
بازنشستگی؟
293
00:16:24,220 --> 00:16:26,550
اگه پدرت حرف هاتو بشنوه ناراحت میشه
294
00:16:26,560 --> 00:16:27,530
مامان به خودت بیا
295
00:16:27,550 --> 00:16:28,780
بابام دیگه نیست
296
00:16:28,840 --> 00:16:30,850
هیچ فرصتی نداره منو اینجوری ببینه
297
00:16:30,850 --> 00:16:31,980
دوباره بگو
298
00:16:32,010 --> 00:16:33,330
دوباره حرفتو تکرار کن
299
00:16:33,640 --> 00:16:36,910
به خاطر رویای بابام مجبورم نکن
300
00:16:39,240 --> 00:16:40,920
چه اشتباهی کردم؟
301
00:16:40,940 --> 00:16:42,930
چرا شوهر بدبختم
302
00:16:42,930 --> 00:16:43,780
همچین دختری داره
303
00:16:43,780 --> 00:16:44,620
مراقب باش
304
00:16:58,200 --> 00:16:59,220
دخترم
305
00:16:59,780 --> 00:17:02,140
تازه خوب شدی کجا رفته بودی؟
306
00:17:03,310 --> 00:17:05,540
یکم رفتم بیرون بگردم
307
00:17:05,579 --> 00:17:06,420
چیائو چیائو
308
00:17:07,290 --> 00:17:09,640
چرا منو که پدرتم نمیشناسی؟
309
00:17:10,240 --> 00:17:13,300
کاری بدی در حقت کردم؟
310
00:17:13,680 --> 00:17:14,800
نه
311
00:17:15,109 --> 00:17:17,869
یکم به زمان نیاز دارم
312
00:17:18,150 --> 00:17:19,839
چه خبره؟
313
00:17:20,470 --> 00:17:21,230
چیائو چیائو
314
00:17:21,650 --> 00:17:22,490
خب
315
00:17:22,800 --> 00:17:26,510
باید برگردم اتاقم
316
00:17:28,349 --> 00:17:31,390
اگه یه بازیه
317
00:17:32,370 --> 00:17:34,170
یه روز و یه شب گذشته
318
00:17:34,900 --> 00:17:36,900
حتی الارم بازی هم معلوم نشده
319
00:17:37,650 --> 00:17:40,260
اگه برنامه باشه
320
00:17:41,240 --> 00:17:42,840
قراردادی امضا نکردم
321
00:17:42,990 --> 00:17:44,190
امکان نداره
322
00:17:46,980 --> 00:17:49,240
واقعا تو زمان سفر کردم؟
323
00:17:50,590 --> 00:17:54,110
با تابلو مغازه مردم؟
324
00:17:56,420 --> 00:17:57,940
اگه مرده باشم
325
00:17:59,630 --> 00:18:01,030
مامانم چی؟
326
00:18:09,240 --> 00:18:10,400
واقعا درد داره
327
00:18:10,600 --> 00:18:12,870
نمردم و خوابم نمیبینم
328
00:18:17,240 --> 00:18:23,700
بذار ببینم اینجا دریچه ای چیزی هست
329
00:18:25,140 --> 00:18:27,400
اگه واقعا سفر در زمانه
330
00:18:27,900 --> 00:18:30,250
ثابت میکنه که برگزیده هستم
331
00:18:31,510 --> 00:18:37,950
مامانم, میارم اینجا تا از پیریش لذت ببره
332
00:18:38,150 --> 00:18:41,340
حدس میزنم اون موقع دیگه نمیزنمتم
333
00:18:42,960 --> 00:18:44,750
خیلی خستم
334
00:18:45,050 --> 00:18:45,820
بانوی من
335
00:18:46,010 --> 00:18:49,160
تمام روز رو دنبال چی میگشتین؟
336
00:18:49,360 --> 00:18:50,560
بانو اروم
337
00:18:53,740 --> 00:18:54,960
تونل زمان پیدا کنم
338
00:18:54,960 --> 00:18:56,630
تونل زمان چیه؟
339
00:18:56,660 --> 00:18:58,590
از خدمتکارهای دیگه کمک بگیرم؟
340
00:18:59,290 --> 00:19:01,020
من تنها کسی هستم که میتونم پیداش کنم
341
00:19:01,120 --> 00:19:02,720
پس منم باهاتون میگردم
342
00:19:04,360 --> 00:19:05,100
دوست خوبم
343
00:19:05,100 --> 00:19:06,000
چی؟
344
00:19:07,720 --> 00:19:10,890
یعنی مثل خواهرهای خوب بهم کمک میکنیم
345
00:19:11,420 --> 00:19:13,200
بانو جرات ندارم که خواهرتون باشم
346
00:19:13,200 --> 00:19:15,480
شما اربابم هستین و منم خدمتکارم
347
00:19:16,260 --> 00:19:17,170
دونگشی
348
00:19:17,430 --> 00:19:20,320
وقتی تنهاییم از این فکرا نکن
349
00:19:20,320 --> 00:19:21,920
فقط باهام مثل خانوادت رفتار کن
350
00:19:22,860 --> 00:19:24,100
بله بانوی من
351
00:19:25,230 --> 00:19:30,655
اینجا کباب و سیخ و ابجو دارین؟
352
00:19:30,680 --> 00:19:31,880
شراب برنج داریم
353
00:19:32,210 --> 00:19:35,170
ابجو و کباب چیه؟ نمیفهمم
354
00:19:35,790 --> 00:19:37,720
بیا بریم اشپزخونه
355
00:19:45,090 --> 00:19:47,180
دونگشی، بیا یکم بخور
356
00:19:48,160 --> 00:19:49,110
نمیخورم
357
00:19:49,140 --> 00:19:50,400
خجالتی نباش
358
00:19:50,420 --> 00:19:51,720
کسی که اینجا نیست
359
00:19:51,720 --> 00:19:53,250
نوشیدن تنهایی خسته کننده ست
360
00:19:54,640 --> 00:19:56,070
بله بانوی من
361
00:19:58,210 --> 00:19:59,530
دوست خوبم
362
00:20:00,330 --> 00:20:01,460
مراقب باشین بانوی من
363
00:20:02,890 --> 00:20:04,890
دونگشی زود یاد میگیری
364
00:20:06,970 --> 00:20:08,970
عمارت گو خیلی بزرگه
365
00:20:09,720 --> 00:20:12,640
ولی چرا تو حیاطمون کسی نیست؟
366
00:20:12,660 --> 00:20:14,820
قبلا وضعیت سلامتیتون خیلی پایین بود
367
00:20:14,880 --> 00:20:16,670
طبیب گفتن که باید محیط زندگی ارومی داشته باشین
368
00:20:16,670 --> 00:20:18,310
برای همین کسی جرات نداشت بیاد
369
00:20:18,330 --> 00:20:20,330
نمیخواستن مزاحمتون بشن
370
00:20:20,450 --> 00:20:22,050
...الانم
371
00:20:23,640 --> 00:20:26,120
الان چه اتفاقی افتاده؟
372
00:20:26,360 --> 00:20:30,120
بیدار شدین و از تابوت پریدین بیرون
373
00:20:31,690 --> 00:20:35,100
ذهنتون بهم ریخته
374
00:20:35,290 --> 00:20:37,250
برای همین جرات نمیکنن بیان اینجا
375
00:20:37,380 --> 00:20:42,190
معلوم شد همه باهام عادی رفتار میکنن چون فکر میکنن احمقم
376
00:20:43,900 --> 00:20:45,430
چرا ازم نمی ترسی؟
377
00:20:45,640 --> 00:20:47,140
بانو ادم خوبی هستین
378
00:20:47,140 --> 00:20:49,710
نعمت خداست که دوباره زنده شدین
379
00:20:49,710 --> 00:20:51,600
بودن با کسی مثل شما
380
00:20:51,990 --> 00:20:53,260
چیزی نیست نمیترسم
381
00:20:54,360 --> 00:20:56,050
دونگشی خیلی شیرینی
382
00:20:56,180 --> 00:20:57,350
بیا به سلامتی
383
00:20:57,910 --> 00:20:58,750
باشه
384
00:21:00,880 --> 00:21:03,520
بانوی من
385
00:21:03,630 --> 00:21:04,990
ارباب از حال رفتن
386
00:21:05,080 --> 00:21:08,200
از حال رفته چرا طبیب خبر نمیکنی؟
387
00:21:08,520 --> 00:21:10,840
طبیب حالش چطوره؟
388
00:21:12,110 --> 00:21:16,700
بیماری قدیمی دارن که با اضطراب دوباره عود کرده
389
00:21:17,000 --> 00:21:18,470
کمبود چی و خون داره
390
00:21:18,470 --> 00:21:20,590
بعد ازچند روز استراحت خوب میشه
391
00:21:20,590 --> 00:21:23,510
از بودا برای چیائو چیائو دعا کردم
392
00:21:23,750 --> 00:21:25,730
الانم خودشو نشون داده
393
00:21:25,730 --> 00:21:27,120
باید عود روشن کنم
394
00:21:27,300 --> 00:21:29,260
الان باید استراحت خوبی داشته باشی
395
00:21:29,500 --> 00:21:31,760
بهتره چند روز دیگه بری معبد
396
00:21:32,000 --> 00:21:33,040
مشکلی نیست
397
00:21:33,280 --> 00:21:35,040
زود برمی گردم
398
00:21:35,470 --> 00:21:37,530
کجا میخوای عود روشن کنی؟
399
00:21:38,360 --> 00:21:39,500
معبد شانگ چینگ
400
00:21:39,500 --> 00:21:40,840
پس خودم میرم
401
00:21:41,550 --> 00:21:44,520
بهم کمک کرد به زندگی برگردم
402
00:21:45,720 --> 00:21:48,680
پس باید خودم عود روشن کنم
403
00:21:49,620 --> 00:21:52,380
بانوی من امشب اینجا استراحت میکنیم
404
00:21:49,860 --> 00:21:51,740
[ مسافرخانه شانگ چینگ ]
405
00:21:52,400 --> 00:21:55,070
فردا چون اولین روز ماهه افراد زیادی میان
406
00:21:55,070 --> 00:21:56,480
اگه نمی خوایم اولین نفری باشیم که عود روشن میکنه
407
00:21:56,480 --> 00:21:58,160
فردا تو اواخر روز می تونیم از کوه بالا بریم
408
00:21:58,240 --> 00:21:59,960
عود واقعا کارسازه؟
409
00:21:59,960 --> 00:22:00,910
هست
410
00:22:01,030 --> 00:22:02,840
هر روز اول ماه قمری
411
00:22:02,840 --> 00:22:05,430
مردم برای ارائه اولین عود به معبد شانگ چینگ میان
412
00:22:05,430 --> 00:22:07,350
سپس باید با اولین عود
413
00:22:07,350 --> 00:22:09,280
و برای سلامتی اربابت دعا کنیم
414
00:22:09,880 --> 00:22:11,980
و تجارت پر رونق غذاخوری چینگ فنگ
415
00:22:11,980 --> 00:22:13,240
غذاخوری چینگ فنگ؟
416
00:22:13,820 --> 00:22:17,440
غذاخوری خاندان گو تو چینگ چینگ معروف ترینه
417
00:22:17,560 --> 00:22:19,160
یه روز میبرمتون اونجا
418
00:22:21,400 --> 00:22:23,330
از نسل دوم یه خانواده پولدارم
419
00:22:24,900 --> 00:22:26,540
نسل دوم پولدار؟
420
00:22:33,960 --> 00:22:35,200
کافیه دیگه
421
00:22:36,000 --> 00:22:39,160
نمیتونی بذاری این خواهر بدبختت یکم بیشتر بخوابه؟
422
00:22:39,180 --> 00:22:41,740
بانو نمیخواین اولین عود رو روشن کنین؟
423
00:22:41,740 --> 00:22:43,340
ساعت سه ئه
424
00:22:43,380 --> 00:22:46,070
باید بعد ازاماده شدن راه بیفتیم
425
00:22:46,160 --> 00:22:50,560
این چیزایی که روی سرم گذاشتی چرا انقدر سنگینن؟
426
00:22:51,010 --> 00:22:52,630
هر چی سنگین تر، ثرومندتر
427
00:22:52,920 --> 00:22:56,335
شما خوشگلترین دختر شهر هستین
428
00:22:56,360 --> 00:22:58,710
البته که به گرون ترین جواهرات نیاز دارین
429
00:22:58,710 --> 00:23:01,790
اینجوری میتونین توجه بقیه رو داشته باشین
430
00:23:04,090 --> 00:23:06,450
بذار یکمی بیشتر بخوابم
431
00:23:08,680 --> 00:23:10,480
بگیرینش نذارین فرار کنه
432
00:23:11,360 --> 00:23:12,040
زود باشین
433
00:23:12,370 --> 00:23:13,300
کجاست؟
434
00:23:15,760 --> 00:23:16,560
کجاست؟
435
00:23:16,720 --> 00:23:17,820
کجاست؟
436
00:23:18,000 --> 00:23:20,230
دارم بهتون میگم تمام اتاق هارومیگردین
437
00:23:20,270 --> 00:23:22,390
تمام گوشه کنارهارو
438
00:23:22,410 --> 00:23:23,640
هیچ جایی رو رد نمیدین
439
00:23:23,680 --> 00:23:24,500
فهمیدین؟
440
00:23:24,600 --> 00:23:25,310
بله
441
00:23:25,680 --> 00:23:26,800
چیکار می کنین؟
442
00:23:27,940 --> 00:23:29,570
ارباب جوان دوان، مزاحمتون شدیم
443
00:23:29,570 --> 00:23:31,100
دنبال یه فراری میگردیم
444
00:23:31,390 --> 00:23:32,560
پس ادامه بدین
445
00:23:32,600 --> 00:23:33,230
بله
446
00:23:33,840 --> 00:23:35,410
عمو بیا زودتر بریم
447
00:23:35,450 --> 00:23:38,510
وگرنه به اولین عود نمیرسیم
448
00:23:40,400 --> 00:23:42,760
نسخه واقعی مهارت های پرواز
449
00:23:43,100 --> 00:23:44,390
خیلی جذابه
450
00:23:51,360 --> 00:23:54,040
گفتم جذابه یه تشکر هم نکرد
451
00:23:54,210 --> 00:23:55,610
حتی کاشی سقفم پرت کرد
452
00:23:58,150 --> 00:24:01,080
اگه امروز ازم عذرخواهی نکنه فکر رفتنم نباشه
453
00:24:01,890 --> 00:24:02,970
اونجاست، زود باشین
454
00:24:04,040 --> 00:24:04,900
اونجا برین
455
00:24:04,980 --> 00:24:06,230
اونجا زود باشین
456
00:24:06,340 --> 00:24:07,040
تو جیا
457
00:24:07,670 --> 00:24:08,680
محاصرش کنین
458
00:24:11,890 --> 00:24:13,710
داره میره اون طرف
459
00:24:15,610 --> 00:24:16,790
داره میره اون طرفی
460
00:24:26,200 --> 00:24:26,840
افتاد
461
00:24:26,840 --> 00:24:28,350
بگیرینش-
خدایا-
462
00:24:28,350 --> 00:24:31,510
بانو چه طور تونستین اینه برنزی رو انقدر دور پرت کنین؟
463
00:24:31,510 --> 00:24:32,360
دور بود؟
464
00:24:32,460 --> 00:24:34,400
فقط بیش از ده متر بود
465
00:24:34,880 --> 00:24:36,360
بگیرینش زود باشین
466
00:24:45,360 --> 00:24:46,880
وایستین
467
00:24:47,700 --> 00:24:48,640
بانو مراقب باشین
468
00:24:48,640 --> 00:24:50,240
بانو کاری داشتین؟
469
00:24:51,400 --> 00:24:52,640
اینجوری
470
00:24:52,660 --> 00:24:54,080
حتی برای ظهرم نمیرسیم
471
00:24:54,080 --> 00:24:55,400
چه برسه اولین عود
472
00:24:55,400 --> 00:24:58,520
بانو دامنتون رو بلند نکنین فکر ابروتون باشین
473
00:24:58,520 --> 00:24:59,840
شلوار پوشیدم
474
00:25:05,010 --> 00:25:06,730
چیکار می کنی؟ برو تو صف
475
00:25:07,720 --> 00:25:09,600
ببخشید
476
00:25:11,080 --> 00:25:11,840
بانوی من
477
00:25:12,830 --> 00:25:13,880
ببخشید
478
00:25:15,360 --> 00:25:16,390
بانوی من-
ببخشید-
479
00:25:16,390 --> 00:25:18,290
نمیترسی با اولین عود زشت بشی
480
00:25:18,290 --> 00:25:19,940
چقدر مسخره
481
00:25:19,940 --> 00:25:21,460
یوان هوا، بی ادب نباش
482
00:25:21,770 --> 00:25:23,970
بعد از اونا میتونیم عود روشن کنیم
483
00:26:00,040 --> 00:26:01,920
امیتوفو
484
00:26:02,000 --> 00:26:03,040
جناب روان
485
00:26:03,060 --> 00:26:06,290
دوباره اینجایین تا برای استادتون دعا کنین؟
486
00:26:06,320 --> 00:26:09,710
جناب جانگ بیش از ده ساله که برنگشته
487
00:26:09,790 --> 00:26:12,020
فکر می کنم زمان مناسبی نیست
488
00:26:12,100 --> 00:26:14,620
نگران نباشین جناب روان
489
00:26:15,100 --> 00:26:16,570
اگه زندگی مقدر بشه
490
00:26:16,870 --> 00:26:18,470
مرگ هم مقدر میشه
491
00:26:19,030 --> 00:26:21,160
همه بدنیا میان
492
00:26:21,440 --> 00:26:23,610
و به دنبال سرنوشتشون میمیرن
493
00:26:24,200 --> 00:26:25,930
چرا به فکر تمدید عمرمون هستیم؟
494
00:26:26,210 --> 00:26:27,870
چرا از مرگ میترسیم؟
495
00:26:27,940 --> 00:26:29,480
اگه سرنوشت تعیین شده باشه
496
00:26:29,840 --> 00:26:31,300
مبارزه کردن بی فایده ست
497
00:26:31,330 --> 00:26:34,970
چرا به خودمون زحمت بدیم برای تغییرش دعا کنیم؟
498
00:26:35,010 --> 00:26:37,400
هر عملی عواقب خودشو داره
499
00:26:37,520 --> 00:26:39,920
زندگی و مرگ مقدر شده
500
00:26:40,290 --> 00:26:42,930
باید سرنوشت خودتون بشناسین
501
00:26:43,520 --> 00:26:45,760
امیتوفو
502
00:26:47,400 --> 00:26:49,240
یعنی خیلی لجبازم؟
503
00:26:49,660 --> 00:26:51,470
چرا دروازه رو باز نمیکنن؟
504
00:26:54,550 --> 00:26:55,770
هل نده
505
00:27:01,280 --> 00:27:02,360
نوبت منه
506
00:27:02,360 --> 00:27:03,170
ببخشید
507
00:27:04,410 --> 00:27:05,610
ارباب جوان
508
00:27:07,690 --> 00:27:08,840
بیا بیرون
509
00:27:09,700 --> 00:27:11,290
کی بود؟-
بیا بیرون-
510
00:27:11,920 --> 00:27:14,580
خاندان دوان به معبد شانگ چینگ هرسال ده هزار تیل نقره میده
511
00:27:14,870 --> 00:27:16,550
چرا اولین عود برای یکی دیگه شده؟
512
00:27:16,550 --> 00:27:17,870
امیتوفو
513
00:27:18,230 --> 00:27:19,840
بودا به کسایی که سرنوشت دارن کمک می کنه
514
00:27:19,840 --> 00:27:21,600
اروم باشین
515
00:27:22,350 --> 00:27:24,120
هر کی اونجا هست بهم گوش بده
516
00:27:24,120 --> 00:27:26,170
بهت صد تیل نقره میدم
517
00:27:26,190 --> 00:27:27,760
اگه میدونی چی برات خوبه بیا بیرون
518
00:27:27,760 --> 00:27:29,160
نقدا بهت میدم
519
00:27:36,950 --> 00:27:37,670
کیه؟
520
00:27:38,080 --> 00:27:38,930
کیه؟
521
00:27:39,840 --> 00:27:42,580
چطور جرات میکنی وقتی حواسم نیست بهم حمله کنی؟
522
00:27:42,580 --> 00:27:43,080
ارباب جوان
523
00:27:43,080 --> 00:27:44,480
کیه؟ بیا بیرون ببینم-
داد نزنین-
524
00:27:44,480 --> 00:27:45,760
داد نزنین-
بیا ببینم کی هستی-
525
00:27:45,760 --> 00:27:47,110
باید مهارت بالایی داشته باشه
526
00:27:47,130 --> 00:27:47,930
مهارت بالا؟
527
00:27:49,430 --> 00:27:53,050
برادر سه، زخمی شدی
528
00:27:53,570 --> 00:27:56,050
باید استاد هنرهای رزمی باشه
529
00:27:56,280 --> 00:27:57,110
...خب
530
00:27:58,160 --> 00:27:59,360
بودا
531
00:27:59,640 --> 00:28:01,510
بهم یه فال خوب بده
532
00:28:38,760 --> 00:28:40,600
خورشید گرفتگیه-
نگاه کنین-
533
00:28:40,600 --> 00:28:42,530
خورشیدگرفتگیه
534
00:28:43,200 --> 00:28:45,240
زانو بزنین
535
00:28:45,240 --> 00:28:46,930
زانو بزنین، زود باشین
536
00:29:03,330 --> 00:29:05,530
امیتوفو
537
00:29:06,080 --> 00:29:08,640
مریخ وارد عمارت شده
538
00:29:08,660 --> 00:29:11,460
اتفاقی تو چانگ چینگ رخ داده
539
00:29:14,320 --> 00:29:15,380
ارباب جوان دوان
540
00:29:16,360 --> 00:29:18,140
از نگهبانان فرقه مانتراست
541
00:29:18,140 --> 00:29:19,760
به فرقه خیانت کرده
542
00:29:19,790 --> 00:29:21,230
دنبالشن
543
00:29:21,320 --> 00:29:23,670
دو طرف باعث هرج و مرج تو این منطقه شدن
544
00:29:23,690 --> 00:29:24,840
برو به قاضی خبر بده
545
00:29:24,840 --> 00:29:26,400
اگه دوباره به چانگ چینگ بیان
546
00:29:26,400 --> 00:29:29,060
خاندان دوان بیکار نمیشینه
547
00:29:31,460 --> 00:29:33,700
امیتوفو
548
00:29:34,160 --> 00:29:36,890
اسم کونگ کونگه
549
00:29:37,000 --> 00:29:40,030
خورشیدگرفتگی نشونه شومیه
550
00:29:40,070 --> 00:29:42,710
نمی ترسی؟
551
00:29:45,470 --> 00:29:48,200
خورشید گرفتگی یه پدیده طبیعی نجومیه
552
00:29:48,350 --> 00:29:49,670
نگران نباشین
553
00:29:50,240 --> 00:29:51,270
استاد کونگ کونگ
554
00:29:51,660 --> 00:29:53,890
چیزی روی چوب نیست
555
00:29:54,610 --> 00:29:56,490
چرا تو ظرف گذاشتینش؟
556
00:29:57,570 --> 00:29:58,470
بودا گفتن
557
00:29:58,470 --> 00:29:59,850
سه هزار دنیا وجود داره
558
00:29:59,850 --> 00:30:03,190
فقط کسایی که به این دنیا تعلق ندارن
559
00:30:03,320 --> 00:30:05,400
این چوب خالی رو دریافت میکنن
560
00:30:06,280 --> 00:30:07,470
پس
561
00:30:07,760 --> 00:30:09,560
کسی تا حالا اینو نیاورده؟
562
00:30:09,670 --> 00:30:15,760
میتونم بپرسم که نشان گل رو روی پات داری یا نه؟
563
00:30:16,320 --> 00:30:17,450
از کجا میدونی؟
564
00:30:17,490 --> 00:30:20,640
این علامت نشون میده که
565
00:30:20,670 --> 00:30:23,720
از دنیای دیگه ای اومدی
566
00:30:23,750 --> 00:30:26,790
و ستاره شورش این دنیا هستی
567
00:30:26,950 --> 00:30:29,830
گرفتن این چوب برات عجیب نیست
568
00:30:29,920 --> 00:30:30,990
استاد کونگ کونگ
569
00:30:31,480 --> 00:30:33,040
پس واقعا جاودانه ای
570
00:30:33,350 --> 00:30:36,100
میتونم یه سوال بپرسم؟
571
00:30:36,120 --> 00:30:37,680
میتونی بپرسی
572
00:30:43,200 --> 00:30:44,560
راستش
573
00:30:44,600 --> 00:30:46,530
از این دنیا نیستم
574
00:30:46,760 --> 00:30:48,040
روزی که اومدم
575
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
وقتی جلوی مغازمون بودم تابلو افتاد روی سرم
576
00:30:51,760 --> 00:30:54,160
وقتی بیدار شدم اینجا بودم
577
00:30:56,030 --> 00:30:58,320
وقتی ضربه خوردم مادرم همراهم بود
578
00:30:58,360 --> 00:30:59,670
صدمه دیده؟
579
00:30:59,760 --> 00:31:01,880
چون ناپدید شدم حتما خیلی نگرانه
580
00:31:02,600 --> 00:31:04,440
ستاره شورش هستی
581
00:31:04,520 --> 00:31:06,330
سرنوشت توئه
582
00:31:06,440 --> 00:31:09,710
تو و خاندانت رابطه ای از پیش تعیین شده دارین
583
00:31:09,770 --> 00:31:12,210
الان حالشون خوبه
584
00:31:12,520 --> 00:31:15,160
درست مثل خاندانت اینجا
585
00:31:15,180 --> 00:31:17,790
اینا هم خانوادت هستن
586
00:31:18,910 --> 00:31:20,470
پس خیالم راحت شد
587
00:31:22,040 --> 00:31:22,730
...ولی
588
00:31:22,750 --> 00:31:24,960
ولی نمی تونم برای همیشه اینجا بمونم
589
00:31:25,100 --> 00:31:26,920
مادرم بدون من نمیتونه زندگی کنه
590
00:31:27,560 --> 00:31:30,560
می تونم ستاره شورش بودن رو رد کنم؟
591
00:31:30,840 --> 00:31:33,240
راهی هست که بتونم برگردم؟
592
00:31:33,800 --> 00:31:36,520
سرنوشتته
593
00:31:36,610 --> 00:31:38,610
که با میلت قابل تغییر نیست
594
00:31:38,610 --> 00:31:39,560
گفته شده که
595
00:31:39,590 --> 00:31:43,410
ستاره شورش این دو جهان رو به هم متصل میکنه
596
00:31:43,460 --> 00:31:46,680
افرادی از دنیای دیگه تو این جهان ظاهر میشن
597
00:31:46,760 --> 00:31:50,240
چهار گنج پراکنده پیدا میشه
598
00:31:50,270 --> 00:31:51,470
چهار گنج؟
599
00:31:51,770 --> 00:31:52,960
اونا چین؟
600
00:31:52,960 --> 00:31:55,040
زنگ خوش اوای نه دور
601
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
چوب سیاه شمشیر انسان نما
602
00:31:56,910 --> 00:31:59,220
دروازه نصف النهار و مروارید بهشتی
603
00:31:59,610 --> 00:32:02,400
اگه بتونی چهار گنج رو جمع اوری کنی
604
00:32:02,440 --> 00:32:05,870
میتونی گذرگاه دنیاهاروباز کنی
605
00:32:06,080 --> 00:32:08,800
دروازه زمان ومکان باز میشه
606
00:32:08,830 --> 00:32:10,410
دروازه زمان و مکان؟
607
00:32:10,650 --> 00:32:13,080
منظورت تونل زمانه؟
608
00:32:13,450 --> 00:32:15,240
اگه بازش کنم میتونم برم خونه؟
609
00:32:15,240 --> 00:32:17,530
امیتوفو
610
00:32:17,680 --> 00:32:19,490
چه طور می تونم چهار گنج رو پیدا کنم؟
611
00:32:19,490 --> 00:32:23,130
عشق، نفرت و جدایی
612
00:32:23,720 --> 00:32:24,790
استاد کونگ کونگ
613
00:32:25,010 --> 00:32:27,970
میشه دستور عمل دقیق تری بهم بدی؟
614
00:32:28,240 --> 00:32:31,160
او این زندگی نه انقلاب تناسخ رخ میده
615
00:32:31,160 --> 00:32:34,200
روح چوب سیاه اسمان و زمین رو واژگون میکنه
616
00:32:34,200 --> 00:32:37,280
ارزوهای فرد ساخته شده در دروازه نصف النهار محقق میشه
617
00:32:37,280 --> 00:32:41,440
صاف کردن اسمان زمانی که خورشید توسط ابرها پوشیده شده سخته
618
00:32:43,760 --> 00:32:47,080
کسی میدونه که من ستاره شورش هستم؟
619
00:32:47,720 --> 00:32:50,410
کسی میتونه بهم کمک کنه چهار گنج رو پیدا کنم؟
620
00:32:50,560 --> 00:32:51,730
دختر جون
621
00:32:51,730 --> 00:32:54,980
نمیتونی هویت رو به عنوان ستاره شورش فاش کنی
622
00:32:54,980 --> 00:32:57,830
وگرنه کشته میشی
623
00:32:58,150 --> 00:33:02,930
دروازه زمان و مکان بسته میشه و یه سفر اتفاقی تو زمان خواهید داشت
624
00:33:04,120 --> 00:33:05,520
سفر اتفاقی تو زمان؟
625
00:33:05,970 --> 00:33:10,215
داری میگین بعدش نمیدونم کجا سفر میکنم؟
626
00:33:10,240 --> 00:33:12,640
امیتوفو
627
00:33:14,560 --> 00:33:19,400
پس تو این دنیای عجیب فقط میتونم به خودم تکیه کنم
628
00:33:20,600 --> 00:33:23,970
امیتوفو
629
00:33:26,000 --> 00:33:28,290
امیتوفو
630
00:33:39,040 --> 00:33:39,730
مامان
631
00:33:39,780 --> 00:33:40,750
نگران نباش
632
00:33:41,040 --> 00:33:42,300
فقط منتظرم بمون
633
00:33:42,420 --> 00:33:43,580
حتما برمیگردم
634
00:33:46,340 --> 00:33:47,040
دوان یو
635
00:33:47,120 --> 00:33:49,090
قبل از روشن کردن عود میری؟
636
00:33:49,090 --> 00:33:50,050
اسمون تغییر کرده
637
00:33:50,050 --> 00:33:51,250
باید عجله کنیم برگردیم عمارت
638
00:33:51,340 --> 00:33:52,880
بالاخره فرصت داشتیم بیایم بیرون
639
00:33:52,880 --> 00:33:54,520
عود گه روشن نکردم حتی کتکم خوردم
640
00:33:54,520 --> 00:33:56,070
خیلی بدبختم
641
00:33:56,350 --> 00:33:56,970
شائویی
642
00:33:57,280 --> 00:33:58,610
دیگه به اسم صدام نکن
643
00:33:59,180 --> 00:34:00,220
باشه
644
00:34:00,760 --> 00:34:02,000
مراقبم
645
00:34:03,250 --> 00:34:03,840
شینگ سه
646
00:34:04,840 --> 00:34:07,160
کی بهت حمله کرد؟
647
00:34:07,400 --> 00:34:08,370
با توجه به حرکتش
648
00:34:08,370 --> 00:34:11,230
روان سی چیونگ از شی لینگ قدرتمند ترین استاد جهان بوده
649
00:34:11,230 --> 00:34:12,429
اگه دوباره بهش برخورد کردی
650
00:34:12,560 --> 00:34:13,760
باهاش درگیر نشو
651
00:34:13,760 --> 00:34:14,860
چرا؟
652
00:34:15,040 --> 00:34:16,199
چرا؟
653
00:34:17,280 --> 00:34:17,920
چون
654
00:34:20,040 --> 00:34:20,850
خیلی ضعیفی
655
00:34:20,850 --> 00:34:21,290
...من
656
00:34:27,460 --> 00:34:28,630
بانو ببینین
657
00:34:36,280 --> 00:34:36,840
رویون
658
00:34:36,949 --> 00:34:38,880
از منظره اینجا لذت میبری؟
659
00:34:39,520 --> 00:34:40,159
برادر دوان یو
660
00:34:40,159 --> 00:34:41,650
امروز کار مهمی دارم
661
00:34:41,650 --> 00:34:42,679
باید برم
662
00:34:42,940 --> 00:34:44,360
پس به کارت برس
663
00:34:44,360 --> 00:34:46,570
ادای احتراممو به قاضی دو برسون
664
00:34:46,570 --> 00:34:48,100
ممنون برادر دوان یو
665
00:34:51,719 --> 00:34:52,800
چیشده برادر سه؟
666
00:34:52,820 --> 00:34:54,300
دلت نمیاد بیای؟
667
00:34:56,840 --> 00:34:57,970
نه
668
00:34:58,000 --> 00:34:58,800
نه
669
00:35:03,010 --> 00:35:05,330
یه مهاجم تو مسافرخونه مرتکب جنایت شده
670
00:35:05,710 --> 00:35:08,370
اگه پیداش کنین پاداش میگیرین
671
00:35:08,520 --> 00:35:10,320
به نقاشی بادقت نگاه کنین
672
00:35:10,760 --> 00:35:11,570
دونگشی
673
00:35:11,570 --> 00:35:12,160
چیشده؟
674
00:35:12,160 --> 00:35:15,075
بانو دارن افرادی رو که وارد شهر میشن بررسی میکنن
675
00:35:15,100 --> 00:35:16,930
باید بیشتر صبر کنیم
676
00:35:20,440 --> 00:35:21,960
دنبال جنایتکار میگردیم
677
00:35:21,960 --> 00:35:24,360
همه ارابه ها و افراد باید بررسی بشن
678
00:35:24,360 --> 00:35:26,560
به اربابت بگو از ارابه پیاده بشه
679
00:35:27,800 --> 00:35:28,480
بانوی من
680
00:35:28,800 --> 00:35:30,730
سربازها میخوان ارابه رو بررسی کنن
681
00:35:30,730 --> 00:35:31,930
لطفا پیاده شین
682
00:35:31,930 --> 00:35:32,770
باشه
683
00:35:35,920 --> 00:35:36,580
حرکت نکن
684
00:35:38,120 --> 00:35:40,290
به خدمتکارت بگو پیاده نمیشی
685
00:35:43,000 --> 00:35:43,400
...تو
686
00:35:44,520 --> 00:35:45,400
کی هستی؟
687
00:35:46,520 --> 00:35:47,040
بگو
688
00:35:48,560 --> 00:35:49,560
...دونگ
689
00:35:49,690 --> 00:35:50,220
...دونگ
690
00:35:51,120 --> 00:35:51,850
دونگشی
691
00:35:52,730 --> 00:35:54,190
میتونم تو ارابه بمونم؟
692
00:35:54,370 --> 00:35:54,830
...خب
693
00:35:55,120 --> 00:35:56,050
بانوی من
694
00:35:56,050 --> 00:35:57,720
سرباز ها دارن دنبال جنایتکار میگردن
695
00:35:57,720 --> 00:35:59,770
میتونین پرده رو بزنین کنار تا صورتتچن رو ببینن
696
00:35:59,770 --> 00:36:00,460
نمیشه
697
00:36:01,600 --> 00:36:02,760
یه زن نجیب زادم
698
00:36:03,730 --> 00:36:05,390
نمیتونم چهرم رو بین مردم نشون بدم
699
00:36:05,560 --> 00:36:06,720
باورم نمیشه
700
00:36:06,720 --> 00:36:07,600
جناب
701
00:36:07,760 --> 00:36:08,570
ایشون دختر
702
00:36:08,570 --> 00:36:11,350
معاون وزیر تجاری چانگ چینگ هستن
703
00:36:11,350 --> 00:36:12,410
زنی نجیب زاده هستن
704
00:36:12,880 --> 00:36:15,210
اصراردارین بررسی کنین؟
705
00:36:15,270 --> 00:36:16,730
داشتم فکر می کردم کیه
706
00:36:16,780 --> 00:36:19,160
اگه دختر قاضی شهر هم باشه بازرسی میکنیم
707
00:36:19,160 --> 00:36:20,880
دختر تاجر چه طور جرات می کنه بهمون دستور بده؟
708
00:36:20,880 --> 00:36:22,640
امروز باید ارابه رو بررسی کنیم
709
00:36:22,640 --> 00:36:24,800
برادر من شنیدی دیگه؟
710
00:36:25,000 --> 00:36:26,440
موقعیت اجتماعیم به اندازه کافی بالا نیست
711
00:36:26,440 --> 00:36:27,170
چه طوره
712
00:36:27,320 --> 00:36:29,130
بری تویه ارابه دیگه؟
713
00:36:29,130 --> 00:36:29,690
خفه شو
714
00:36:32,330 --> 00:36:34,360
ارابه های زیادی هست
715
00:36:34,360 --> 00:36:36,220
چرا اصرار داری اذیتم کنی؟
716
00:36:40,610 --> 00:36:41,250
باید بررسی کنیم
717
00:36:41,250 --> 00:36:42,200
جناب
718
00:36:42,570 --> 00:36:43,360
از سر راهم برو کنار
719
00:36:43,360 --> 00:36:44,140
تویی
720
00:36:45,705 --> 00:39:18,340
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت اول =
56023