All language subtitles for Her.Fantastic.Adventures.EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:01:36,468 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت اول = 2 00:01:36,640 --> 00:01:40,910 [ماجراجویی های خارق العاده او] 3 00:01:41,460 --> 00:01:43,860 [قسمت اول] 4 00:02:17,890 --> 00:02:19,540 این چیه؟ 5 00:02:20,180 --> 00:02:21,130 میخواین خفم‌ کنین 6 00:02:25,140 --> 00:02:27,160 بانوی من 7 00:02:38,770 --> 00:02:42,428 چشون شده؟ چرا گربه میکردن؟ 8 00:02:42,740 --> 00:02:44,490 چرا فرار کردن؟ 9 00:02:46,650 --> 00:02:47,970 گوشیم 10 00:02:50,050 --> 00:02:51,130 گوشیم کجاست؟ 11 00:02:54,720 --> 00:02:57,108 لطفا گوشیتو بهم بده میخوام به مادرم زنگ بزنم 12 00:02:57,650 --> 00:03:00,020 گوشی؟ 13 00:03:03,490 --> 00:03:05,810 گوشی نداری؟ 14 00:03:12,770 --> 00:03:14,880 چرا اینجوری لباس پوشیدم؟ 15 00:03:15,250 --> 00:03:18,210 دامنی که تازه خریدم کجاست؟ 16 00:03:19,380 --> 00:03:20,030 بانوی من 17 00:03:20,040 --> 00:03:22,490 خواهش میکنم مینو نترسونین باشه 18 00:03:22,610 --> 00:03:23,570 دونگشی؟ 19 00:03:23,730 --> 00:03:24,760 چیه؟ 20 00:03:25,130 --> 00:03:25,810 ارباب 21 00:03:25,860 --> 00:03:28,265 دیدم که بانو جانگ بلند شدن 22 00:03:28,290 --> 00:03:28,890 زندن 23 00:03:28,890 --> 00:03:30,260 غیرممکنه 24 00:03:32,140 --> 00:03:33,090 یعنی چی غیر ممکنه 25 00:03:33,410 --> 00:03:34,800 همه چیز ممکنه 26 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 ممکنه 27 00:04:10,370 --> 00:04:11,370 کی هستی؟ 28 00:04:13,650 --> 00:04:14,450 چیائوچیائو 29 00:04:15,250 --> 00:04:17,010 پدرتم 30 00:04:17,420 --> 00:04:18,820 شوخیت گرفته؟ 31 00:04:18,850 --> 00:04:21,667 کلاهبرداری چرا تظاهر میکنی که پدر مردم هستی؟ 32 00:04:22,080 --> 00:04:24,165 اگه این کارارو ادامه بدین عصبانی میشم 33 00:04:24,190 --> 00:04:28,555 چیائو چیائو میدونم بچه خوبی هستی و دلت نمیخواد از پیشم بری 34 00:04:28,580 --> 00:04:33,290 من واقعا پدرت گو شینگ وو هستم 35 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 پدرم؟ 36 00:04:38,290 --> 00:04:39,170 گو شینگ وو؟ 37 00:04:39,400 --> 00:04:40,280 درسته 38 00:04:40,530 --> 00:04:41,370 گو شینگ وو 39 00:04:41,930 --> 00:04:42,930 پدرت 40 00:04:44,120 --> 00:04:45,490 عمو 41 00:04:46,330 --> 00:04:48,530 لطفا دستمو بگیر 42 00:04:51,530 --> 00:04:53,460 میخوای بری اتاقت؟ 43 00:04:57,530 --> 00:04:58,380 اتاقم؟ 44 00:04:59,490 --> 00:05:00,330 دونگشی 45 00:05:01,290 --> 00:05:03,580 اینه رو بیار نزدیک تر 46 00:05:09,290 --> 00:05:09,940 ...تو 47 00:05:11,610 --> 00:05:13,140 کی هستی؟ 48 00:05:15,690 --> 00:05:17,290 چرا انقدر خوشگلی؟ 49 00:05:18,570 --> 00:05:20,330 بانو شما زیباترین هستین 50 00:05:25,410 --> 00:05:26,410 اینه 51 00:05:27,220 --> 00:05:31,210 بهم بگو زیباترین فرد تو این دنیا کیه؟ 52 00:05:32,200 --> 00:05:33,800 البته که شمایین بانو 53 00:05:35,460 --> 00:05:36,460 اینه گفت؟ 54 00:05:39,570 --> 00:05:40,210 ...تو 55 00:05:40,690 --> 00:05:41,810 تو گفتی؟ 56 00:05:45,170 --> 00:05:45,770 ...این 57 00:05:46,140 --> 00:05:47,700 همه اینا شوخیه درسته؟ 58 00:05:49,220 --> 00:05:50,730 چه شوخی ای؟ 59 00:05:51,430 --> 00:05:53,070 شوخی شوخیه دیگه 60 00:05:53,090 --> 00:05:54,850 صبر کن بذار فکر کنم 61 00:06:06,740 --> 00:06:08,710 بانو دنبال چی میگردین؟ 62 00:06:08,850 --> 00:06:10,090 دوربین 63 00:06:17,510 --> 00:06:19,390 دقیقا چه خبره؟ 64 00:06:19,400 --> 00:06:20,050 ارباب 65 00:06:20,140 --> 00:06:24,410 دیدم که بانو گو مردن لباس تنشون کردیم 66 00:06:24,450 --> 00:06:25,050 ...من 67 00:06:25,450 --> 00:06:28,140 مطمئنم اون موقع مرده بودن 68 00:06:28,270 --> 00:06:28,950 مرده؟ 69 00:06:28,970 --> 00:06:30,500 مرده چه طور زنده شده؟ 70 00:06:30,500 --> 00:06:33,140 ارباب ممکنه سوپ منگپو خورده باشن؟ 71 00:06:33,140 --> 00:06:34,250 بیشعور 72 00:06:34,340 --> 00:06:36,600 خودت سوپ منگ پو خوردی 73 00:06:37,050 --> 00:06:38,690 ارباب بشینین- بشینین- 74 00:06:38,690 --> 00:06:40,260 ارباب اروم باشین 75 00:06:40,820 --> 00:06:43,900 خیلی خوبه که بانو گو به زندگی برگشتن 76 00:06:44,970 --> 00:06:48,490 برو چندتا طبیب بیار تا نبضشو بگیرن 77 00:06:48,530 --> 00:06:50,460 این بار هیچ اشتباهی نکن 78 00:06:51,250 --> 00:06:54,384 تو و دونگشی از دخترم خوب مراقبت کنین 79 00:06:54,409 --> 00:06:56,090 هیچ اشتباهی نکنین 80 00:06:56,090 --> 00:06:56,850 بله 81 00:06:57,130 --> 00:07:01,530 ارباب چه طوره که یه تائوئیست دعوت کنیم؟ راهبی از معبد شانگ چینگ هم خوبه 82 00:07:02,090 --> 00:07:03,260 اونا برای چی؟ 83 00:07:03,380 --> 00:07:05,490 حداقل میتونن از دست ارواح شرور خلاصمون کنن 84 00:07:05,490 --> 00:07:06,600 ارواح شرور؟ 85 00:07:07,020 --> 00:07:08,750 به نظرم باید از دست تو خلاص بشم 86 00:07:09,860 --> 00:07:12,060 زود باش برو چندتا طبیب بیار 87 00:07:12,330 --> 00:07:16,870 کی میتونه بهم بگه چه طور دخترم به زندگی برگشته؟ 88 00:07:17,290 --> 00:07:18,780 عجیبه 89 00:07:19,050 --> 00:07:24,090 نتونستم اون موقع نبض بانو رو حس کنم برای همین گفتم مرده 90 00:07:24,980 --> 00:07:26,650 فراتر از انتظار بود که به زندگی بازگشتن 91 00:07:26,650 --> 00:07:28,460 الان حتی نبض قوی ای دارن 92 00:07:28,460 --> 00:07:31,250 درسته- شاید دارو قبلا عمل نکرده- 93 00:07:31,290 --> 00:07:34,370 تمام تلاشمو کردم تا نجاتشون بدم 94 00:07:34,480 --> 00:07:39,450 ممکنه بانو گو خودشون به مردن زده بودن 95 00:07:39,970 --> 00:07:41,930 برای همین فکر کردیم مرده 96 00:07:42,400 --> 00:07:43,830 باعث سوتفاهم شده 97 00:07:43,830 --> 00:07:46,520 باید اعتراف کنی که تشخیص اشتباه بوده 98 00:07:46,550 --> 00:07:47,540 درسته- کافیه- 99 00:07:47,570 --> 00:07:48,940 هرچیزی که میخواد باشه 100 00:07:49,060 --> 00:07:50,210 فقط بهم بگین 101 00:07:51,140 --> 00:07:53,690 الان که دخترم بهوش اومده باید چیکار کنم؟ 102 00:07:53,780 --> 00:07:54,540 ایجاد سلامتی 103 00:07:54,540 --> 00:07:56,330 داروهای مقوی مصرف کنه- خیلی قوی- 104 00:07:57,850 --> 00:07:59,500 این لباس خیلی دست و پا گیره 105 00:08:00,170 --> 00:08:02,340 بانو تازه خوب شدین 106 00:08:02,360 --> 00:08:04,020 نمیتونین انقدر تکون بخورین 107 00:08:04,810 --> 00:08:06,890 بانو درش نیارین 108 00:08:07,620 --> 00:08:09,570 این زیور الات خیلی سنگینن 109 00:08:11,330 --> 00:08:12,940 چین اخه؟ 110 00:08:13,050 --> 00:08:15,150 بانو نمیتونین بندازینشون 111 00:08:17,660 --> 00:08:18,570 نمیخوامش 112 00:08:19,490 --> 00:08:21,090 ایستگاه پلیس کجاست؟ 113 00:08:21,500 --> 00:08:22,900 میخوام گزارش بدم 114 00:08:23,850 --> 00:08:24,730 بانوی من 115 00:08:26,390 --> 00:08:27,030 بانوی من.ک 116 00:08:27,050 --> 00:08:29,010 بانو نمیتونین برین بیرون 117 00:08:29,130 --> 00:08:30,200 دارم بهتون هشدار میدم 118 00:08:30,420 --> 00:08:31,640 از سر راهم برین کنار 119 00:08:31,690 --> 00:08:33,419 دارین قانون کیفری رو زیر پا میذارین 120 00:08:34,210 --> 00:08:35,260 ...قانون 121 00:08:35,260 --> 00:08:36,809 قانون کیفری چیه؟ 122 00:08:36,809 --> 00:08:39,514 دارین تو ملا عام دختری رو اذیت میکنین 123 00:08:39,539 --> 00:08:40,539 برین کنار میخوام برم خونه 124 00:08:40,539 --> 00:08:43,250 بانو نمیتونین برین 125 00:08:43,679 --> 00:08:45,720 بانو نمیتونین برین 126 00:08:46,490 --> 00:08:47,490 نمیتونین برین بانو 127 00:08:47,490 --> 00:08:48,680 بانو- ...شماها- 128 00:08:48,900 --> 00:08:50,600 مجبورم نکنین بزنمتون 129 00:08:51,480 --> 00:08:54,030 حتی اگه باهم حمله کنیم به پای من نمیرسین 130 00:08:54,090 --> 00:08:56,390 از سر راهم برین کنار 131 00:08:59,690 --> 00:09:01,010 بانوی من 132 00:09:02,170 --> 00:09:02,930 بانوی من 133 00:09:03,690 --> 00:09:05,650 چیزهای فرعیش خیلی خوبه 134 00:09:05,740 --> 00:09:07,010 استودیوئه؟ 135 00:09:07,090 --> 00:09:08,110 استودیو؟ 136 00:09:08,580 --> 00:09:10,460 این خیابون چانگ چینگ مقابل عمارتمون 137 00:09:10,460 --> 00:09:12,280 بانو با من برگردین 138 00:09:12,340 --> 00:09:14,330 وگرنه ارباب بفهمن نگران میشن 139 00:09:14,330 --> 00:09:16,250 بانوی من 140 00:09:16,620 --> 00:09:17,250 بانوی من 141 00:09:17,330 --> 00:09:19,060 انقدر بانو صدام نکن 142 00:09:20,170 --> 00:09:21,020 بهم بگو 143 00:09:21,340 --> 00:09:22,410 کی هستم 144 00:09:23,570 --> 00:09:24,610 الان کجام؟ 145 00:09:24,980 --> 00:09:25,740 و 146 00:09:26,570 --> 00:09:27,650 تو کی هستی؟ 147 00:09:28,060 --> 00:09:28,890 بانوی من 148 00:09:29,090 --> 00:09:33,225 شملا دختر گو شینگ وو صاحب غذاخوری چینگ فنگ تو چانگ چینگ هستین 149 00:09:33,250 --> 00:09:35,130 منم خدمتکارتون دونگ شی هستم 150 00:09:35,170 --> 00:09:36,250 صبر کن 151 00:09:37,420 --> 00:09:40,850 ارباب، بانو، خدمتکار، عمارت 152 00:09:41,650 --> 00:09:42,640 خدایا 153 00:09:42,730 --> 00:09:44,410 سفر در زمانه؟ 154 00:09:46,470 --> 00:09:47,670 خب مادرم کجاست؟ 155 00:09:47,690 --> 00:09:49,350 باهام نبود؟ 156 00:09:49,680 --> 00:09:51,760 بانو بیاین برگردیم 157 00:09:51,890 --> 00:09:52,570 نمیشه 158 00:09:52,730 --> 00:09:54,050 حتما یه بازیه 159 00:09:54,490 --> 00:09:55,750 باید راه خروج رو پیدا کنم 160 00:09:55,780 --> 00:09:58,490 بانو کدوم راه خروجی؟ 161 00:10:01,740 --> 00:10:03,380 خروجی که ازش اومدم 162 00:10:17,260 --> 00:10:19,040 اقا صبر کن 163 00:10:19,170 --> 00:10:21,230 صبر کن 164 00:10:22,710 --> 00:10:24,640 یه ذره وجدانم نداری نه؟ 165 00:10:24,640 --> 00:10:27,160 برای منم اسون نیست تو این بارون منتظر اتوبوس بمونم 166 00:10:28,380 --> 00:10:30,230 به علاوه دیرم نمیرسیدم 167 00:10:30,260 --> 00:10:32,720 نمیتونستی یکم صبر کنی؟ 168 00:10:34,810 --> 00:10:36,870 زیر بارون چیکار میکنی؟ 169 00:10:44,090 --> 00:10:46,790 توهم به اتوبوس نرسیدی؟ 170 00:10:46,960 --> 00:10:47,910 بارون میاد 171 00:10:47,950 --> 00:10:49,750 منتظر بعدی میمونیم 172 00:10:49,860 --> 00:10:51,060 دستت چطوره؟ 173 00:10:51,940 --> 00:10:53,070 اسیب دیدگی جزییه 174 00:10:53,600 --> 00:10:55,210 چند روز دیگه خوب میشم 175 00:10:55,380 --> 00:10:56,310 اسیب دیدگی جزئی؟ 176 00:10:56,620 --> 00:10:58,880 تقریبا یک ماهه داری ازش استفاده میکنی 177 00:10:58,880 --> 00:11:01,010 بعد از برداشتنش خوب میشه 178 00:11:02,920 --> 00:11:05,180 بعدا بیا خونمون کباب بخوریم 179 00:11:05,200 --> 00:11:07,430 تو کتابخونه، تو غذاخوری 180 00:11:07,800 --> 00:11:09,000 و کلاس درس 181 00:11:09,340 --> 00:11:13,265 تو تمام جاهایی که رفتم به تو نگاه میکنم 182 00:11:13,290 --> 00:11:16,050 یک کتاب رو خوندیم و روی یه صندلی نشستیم 183 00:11:17,090 --> 00:11:21,796 اگه قراره باشه دوباره بیای مطمئن میشم که نشونه ای برات بذارم 184 00:11:22,390 --> 00:11:24,090 این ششمین نامه این ماهه 185 00:11:24,090 --> 00:11:25,610 دخترا نمیتونن یکم خلاق تر باشن؟ 186 00:11:25,610 --> 00:11:28,540 چرا نامه های عهد هجری مینویسن؟ 187 00:11:32,010 --> 00:11:33,450 گرانول های درمان سرماخوردگی 188 00:11:34,140 --> 00:11:35,410 این جدیده 189 00:11:35,410 --> 00:11:36,460 تو یه روز بارونی 190 00:11:36,580 --> 00:11:39,020 از اون نامه های عاشقانه متفاوت تره 191 00:11:39,690 --> 00:11:41,690 خیلی چشمگیره 192 00:11:41,810 --> 00:11:42,940 خودم خریدم 193 00:11:43,210 --> 00:11:45,540 بعد از خیس شدن خوردنش خوبه 194 00:11:46,500 --> 00:11:48,660 مگه برات چتر نیاوردم؟ 195 00:11:51,370 --> 00:11:56,595 راستش فکر میکنم به عنوان یه مرد باید دوست دختری پیدا کنی که درکت کنه 196 00:11:56,620 --> 00:11:58,380 خوشگل بودنش مهم نیست 197 00:11:58,380 --> 00:12:00,594 مهم اینکه بتونه مراقب سلامتیت باشه 198 00:12:00,810 --> 00:12:01,710 خودشم سالم باشه 199 00:12:01,710 --> 00:12:03,640 برات مشکل درست نکنه 200 00:12:04,170 --> 00:12:05,570 این بار از کی خوشت میاد؟ 201 00:12:07,400 --> 00:12:09,120 این چه حرفیه میزنی عمو؟ 202 00:12:09,120 --> 00:12:11,240 درمورد زن عمو ایندم حرف میزنم 203 00:12:11,920 --> 00:12:13,800 انقدر سر نجنبون 204 00:12:14,000 --> 00:12:14,960 عمو 205 00:12:15,900 --> 00:12:17,780 نظرت در مورد چون جیائو جیه چیه؟ 206 00:12:20,600 --> 00:12:21,630 دوان شائو یی 207 00:12:22,120 --> 00:12:24,670 کسایی که بیش از حد فضولی میکنن هرگز قدشون بلند نمیشه 208 00:12:24,700 --> 00:12:25,870 چی؟ 209 00:12:26,270 --> 00:12:27,320 بد نیست؟ 210 00:12:28,510 --> 00:12:30,870 یعنی میگی چون جیائو جیه دختر خوبه؟ 211 00:12:30,980 --> 00:12:32,020 دوان شائو یی 212 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 چی چون جیائو 213 00:13:01,670 --> 00:13:03,320 وزن اضافه میکنیا 214 00:13:03,430 --> 00:13:05,720 بگم برای خارش دادنه باورش میکنی؟ 215 00:13:07,580 --> 00:13:08,810 همه چیزم حالیت میشه 216 00:13:10,060 --> 00:13:12,320 توانبخشی ممکنه زمان زیادی باشه 217 00:13:14,670 --> 00:13:15,590 نمیشه 218 00:13:15,670 --> 00:13:17,400 نمیتونم مسابقه بعدی رو از دست بدم 219 00:13:18,160 --> 00:13:20,060 ولی استخون هات به خوبی قبل نیستن 220 00:13:20,140 --> 00:13:22,430 هرچند روی کارهای روزانت تاثیری نداره 221 00:13:22,430 --> 00:13:28,090 ولی به عنوان یه بازیکن پرتاب دیسک روی حرفه ات تاثیر میذاره 222 00:13:29,190 --> 00:13:30,160 دکتر روان 223 00:13:30,360 --> 00:13:33,415 به نظرت جراحی کمکی میکنه؟ 224 00:13:33,440 --> 00:13:34,640 از درد نمیترسم 225 00:13:34,640 --> 00:13:38,185 حتی اگه دستمو بشکنی و دوباره پیوندش بزنی میتونم تحملش کنم 226 00:13:38,210 --> 00:13:41,650 هیچ ورزشکاری نمیتونه برای همیشه قهرمان بمونه 227 00:13:41,700 --> 00:13:42,580 خب بعدش چی؟ 228 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 قراره بمیرن؟ 229 00:13:43,910 --> 00:13:48,280 خیلیا هستن که بعد از تغییر حرفشون هم میتونن تو زمینه های دیگه خوب باشن 230 00:13:48,450 --> 00:13:50,060 اونا، اونان و منم، منم 231 00:13:50,960 --> 00:13:55,495 تنها ارزوی پدرم این بود که ببینه روی سکو وایمیستمو سرود ملی رو میخونم 232 00:13:55,520 --> 00:13:57,200 چون جیائو درک میکنم 233 00:13:57,200 --> 00:13:58,400 درک نمیکنی 234 00:13:59,000 --> 00:14:00,720 تنها ارزوی پدرمه 235 00:14:02,240 --> 00:14:03,400 قبلا رویا بود 236 00:14:04,600 --> 00:14:05,930 الانم اخرین ارزوشه 237 00:14:07,350 --> 00:14:08,110 بابا 238 00:14:08,390 --> 00:14:10,190 دستم خوب نشده 239 00:14:13,120 --> 00:14:14,630 قراره بازنشسته بشم 240 00:14:17,330 --> 00:14:19,330 ولی رویای تو چی؟ 241 00:14:21,960 --> 00:14:23,480 مامانم چطور؟ 242 00:14:25,860 --> 00:14:27,340 میترسم 243 00:14:31,720 --> 00:14:32,880 از وقتی کوچیک بودم 244 00:14:33,640 --> 00:14:35,630 کاری جز این بلد نبودم 245 00:14:39,800 --> 00:14:40,590 بابا 246 00:14:42,570 --> 00:14:44,180 میگی باید چیکار کنم؟ 247 00:14:51,310 --> 00:14:52,560 چون جیائو- دکتر روان- 248 00:14:52,560 --> 00:14:53,520 اینجا چیکار میکنی؟ 249 00:14:53,520 --> 00:14:54,650 به مامانم چی گفتی؟ 250 00:14:54,650 --> 00:14:55,960 هیچی 251 00:14:56,160 --> 00:14:57,080 چی بگه 252 00:14:57,280 --> 00:14:59,120 اگه مربیت بهم زنگ نزده بود 253 00:14:59,160 --> 00:15:00,480 حتی نمیدونستم که 254 00:15:00,560 --> 00:15:03,040 تو مسابقات شرکت نکردی 255 00:15:03,200 --> 00:15:03,760 مامان 256 00:15:03,780 --> 00:15:04,740 کافیه 257 00:15:05,080 --> 00:15:07,600 از این به بعد تمریناتت شروع میشه 258 00:15:07,620 --> 00:15:09,480 نگران چیزای دیگه نباش 259 00:15:10,440 --> 00:15:11,360 خاله چی 260 00:15:11,830 --> 00:15:13,340 چون جیائو ایده های خودشو داره 261 00:15:13,340 --> 00:15:15,270 زیاد بهش فشار نیارین 262 00:15:16,760 --> 00:15:17,720 دکتر روان 263 00:15:17,760 --> 00:15:20,280 نگفتم بیای اینجا که طرفشو بگیری 264 00:15:21,040 --> 00:15:22,480 ازت میخوام که 265 00:15:22,510 --> 00:15:24,910 به چون جیائو گواهی سلامت بدی 266 00:15:25,010 --> 00:15:26,870 تا اسرع وقت بتونه به تمریناتش برگرده 267 00:15:26,870 --> 00:15:28,860 مامان کار رو برای دکتر روان سخت نکن 268 00:15:28,860 --> 00:15:29,990 ساکت بمون- دکتر روان- 269 00:15:33,500 --> 00:15:34,590 خاله چی 270 00:15:34,950 --> 00:15:36,080 چون جیائو درست میگه 271 00:15:36,100 --> 00:15:38,500 نمیتونم براش گواهی سلامت بدم 272 00:15:41,300 --> 00:15:42,310 دکتر روان 273 00:15:43,920 --> 00:15:46,290 از شرایط خانوادمون اگاهی 274 00:15:46,430 --> 00:15:48,230 هممون ورزشکاریم 275 00:15:48,350 --> 00:15:50,080 هممون اوقات افتخارامیزی داشتیم 276 00:15:50,350 --> 00:15:53,150 دوران طلایی ورزشکار ها فقط چند سال طول میکشه 277 00:15:53,210 --> 00:15:55,020 چون جیائو نمیتونه وقتشو تلف کنه 278 00:15:55,120 --> 00:15:57,240 پتانسیل قهرمان شدن رو داره 279 00:15:57,240 --> 00:15:58,040 خاله چی 280 00:15:58,310 --> 00:16:00,910 زیاد به چون جیائو فشار میارین 281 00:16:01,020 --> 00:16:02,620 نسبت بهش بی انصافیه 282 00:16:03,030 --> 00:16:04,000 دکتر روان 283 00:16:05,190 --> 00:16:06,560 برای من منصفانه ست؟ 284 00:16:07,060 --> 00:16:08,720 هر روز سخت کار میکنم 285 00:16:08,740 --> 00:16:11,630 چون میخوام چون جیائو اینجوری زندگی نکنه 286 00:16:12,430 --> 00:16:14,190 بهت التماس میکنم 287 00:16:14,550 --> 00:16:16,030 مامان بس کن 288 00:16:16,180 --> 00:16:17,180 میخوام بازنشسته بشم 289 00:16:17,190 --> 00:16:18,280 چی چون جیائو 290 00:16:18,970 --> 00:16:20,370 خاله- چی چون جیائو- 291 00:16:21,000 --> 00:16:22,010 چی گفتی؟ 292 00:16:22,400 --> 00:16:24,200 بازنشستگی؟ 293 00:16:24,220 --> 00:16:26,550 اگه پدرت حرف هاتو بشنوه ناراحت میشه 294 00:16:26,560 --> 00:16:27,530 مامان به خودت بیا 295 00:16:27,550 --> 00:16:28,780 بابام دیگه نیست 296 00:16:28,840 --> 00:16:30,850 هیچ فرصتی نداره منو اینجوری ببینه 297 00:16:30,850 --> 00:16:31,980 دوباره بگو 298 00:16:32,010 --> 00:16:33,330 دوباره حرفتو تکرار کن 299 00:16:33,640 --> 00:16:36,910 به خاطر رویای بابام مجبورم نکن 300 00:16:39,240 --> 00:16:40,920 چه اشتباهی کردم؟ 301 00:16:40,940 --> 00:16:42,930 چرا شوهر بدبختم 302 00:16:42,930 --> 00:16:43,780 همچین دختری داره 303 00:16:43,780 --> 00:16:44,620 مراقب باش 304 00:16:58,200 --> 00:16:59,220 دخترم 305 00:16:59,780 --> 00:17:02,140 تازه خوب شدی کجا رفته بودی؟ 306 00:17:03,310 --> 00:17:05,540 یکم رفتم بیرون بگردم 307 00:17:05,579 --> 00:17:06,420 چیائو چیائو 308 00:17:07,290 --> 00:17:09,640 چرا منو که پدرتم نمیشناسی؟ 309 00:17:10,240 --> 00:17:13,300 کاری بدی در حقت کردم؟ 310 00:17:13,680 --> 00:17:14,800 نه 311 00:17:15,109 --> 00:17:17,869 یکم به زمان نیاز دارم 312 00:17:18,150 --> 00:17:19,839 چه خبره؟ 313 00:17:20,470 --> 00:17:21,230 چیائو چیائو 314 00:17:21,650 --> 00:17:22,490 خب 315 00:17:22,800 --> 00:17:26,510 باید برگردم اتاقم 316 00:17:28,349 --> 00:17:31,390 اگه یه بازیه 317 00:17:32,370 --> 00:17:34,170 یه روز و یه شب گذشته 318 00:17:34,900 --> 00:17:36,900 حتی الارم بازی هم معلوم نشده 319 00:17:37,650 --> 00:17:40,260 اگه برنامه باشه 320 00:17:41,240 --> 00:17:42,840 قراردادی امضا نکردم 321 00:17:42,990 --> 00:17:44,190 امکان نداره 322 00:17:46,980 --> 00:17:49,240 واقعا تو زمان سفر کردم؟ 323 00:17:50,590 --> 00:17:54,110 با تابلو مغازه مردم؟ 324 00:17:56,420 --> 00:17:57,940 اگه مرده باشم 325 00:17:59,630 --> 00:18:01,030 مامانم چی؟ 326 00:18:09,240 --> 00:18:10,400 واقعا درد داره 327 00:18:10,600 --> 00:18:12,870 نمردم و خوابم نمیبینم 328 00:18:17,240 --> 00:18:23,700 بذار ببینم اینجا دریچه ای چیزی هست 329 00:18:25,140 --> 00:18:27,400 اگه واقعا سفر در زمانه 330 00:18:27,900 --> 00:18:30,250 ثابت میکنه که برگزیده هستم 331 00:18:31,510 --> 00:18:37,950 مامانم, میارم اینجا تا از پیریش لذت ببره 332 00:18:38,150 --> 00:18:41,340 حدس میزنم اون موقع دیگه نمیزنمتم 333 00:18:42,960 --> 00:18:44,750 خیلی خستم 334 00:18:45,050 --> 00:18:45,820 بانوی من 335 00:18:46,010 --> 00:18:49,160 تمام روز رو دنبال چی میگشتین؟ 336 00:18:49,360 --> 00:18:50,560 بانو اروم 337 00:18:53,740 --> 00:18:54,960 تونل زمان پیدا کنم 338 00:18:54,960 --> 00:18:56,630 تونل زمان چیه؟ 339 00:18:56,660 --> 00:18:58,590 از خدمتکارهای دیگه کمک بگیرم؟ 340 00:18:59,290 --> 00:19:01,020 من تنها کسی هستم که میتونم پیداش کنم 341 00:19:01,120 --> 00:19:02,720 پس منم باهاتون میگردم 342 00:19:04,360 --> 00:19:05,100 دوست خوبم 343 00:19:05,100 --> 00:19:06,000 چی؟ 344 00:19:07,720 --> 00:19:10,890 یعنی مثل خواهرهای خوب بهم کمک میکنیم 345 00:19:11,420 --> 00:19:13,200 بانو جرات ندارم که خواهرتون باشم 346 00:19:13,200 --> 00:19:15,480 شما اربابم هستین و منم خدمتکارم 347 00:19:16,260 --> 00:19:17,170 دونگشی 348 00:19:17,430 --> 00:19:20,320 وقتی تنهاییم از این فکرا نکن 349 00:19:20,320 --> 00:19:21,920 فقط باهام مثل خانوادت رفتار کن 350 00:19:22,860 --> 00:19:24,100 بله بانوی من 351 00:19:25,230 --> 00:19:30,655 اینجا کباب و سیخ و ابجو دارین؟ 352 00:19:30,680 --> 00:19:31,880 شراب برنج داریم 353 00:19:32,210 --> 00:19:35,170 ابجو و کباب چیه؟ نمیفهمم 354 00:19:35,790 --> 00:19:37,720 بیا بریم اشپزخونه 355 00:19:45,090 --> 00:19:47,180 دونگشی، بیا یکم بخور 356 00:19:48,160 --> 00:19:49,110 نمیخورم 357 00:19:49,140 --> 00:19:50,400 خجالتی نباش 358 00:19:50,420 --> 00:19:51,720 کسی که اینجا نیست 359 00:19:51,720 --> 00:19:53,250 نوشیدن تنهایی خسته کننده ست 360 00:19:54,640 --> 00:19:56,070 بله بانوی من 361 00:19:58,210 --> 00:19:59,530 دوست خوبم 362 00:20:00,330 --> 00:20:01,460 مراقب باشین بانوی من 363 00:20:02,890 --> 00:20:04,890 دونگشی زود یاد میگیری 364 00:20:06,970 --> 00:20:08,970 عمارت گو خیلی بزرگه 365 00:20:09,720 --> 00:20:12,640 ولی چرا تو حیاطمون کسی نیست؟ 366 00:20:12,660 --> 00:20:14,820 قبلا وضعیت سلامتیتون خیلی پایین بود 367 00:20:14,880 --> 00:20:16,670 طبیب گفتن که باید محیط زندگی ارومی داشته باشین 368 00:20:16,670 --> 00:20:18,310 برای همین کسی جرات نداشت بیاد 369 00:20:18,330 --> 00:20:20,330 نمیخواستن مزاحمتون بشن 370 00:20:20,450 --> 00:20:22,050 ...الانم 371 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 الان چه اتفاقی افتاده؟ 372 00:20:26,360 --> 00:20:30,120 بیدار شدین و از تابوت پریدین بیرون 373 00:20:31,690 --> 00:20:35,100 ذهنتون بهم ریخته 374 00:20:35,290 --> 00:20:37,250 برای همین جرات نمیکنن بیان اینجا 375 00:20:37,380 --> 00:20:42,190 معلوم شد همه باهام عادی رفتار میکنن چون فکر میکنن احمقم 376 00:20:43,900 --> 00:20:45,430 چرا ازم نمی ترسی؟ 377 00:20:45,640 --> 00:20:47,140 بانو ادم خوبی هستین 378 00:20:47,140 --> 00:20:49,710 نعمت خداست که دوباره زنده شدین 379 00:20:49,710 --> 00:20:51,600 بودن با کسی مثل شما 380 00:20:51,990 --> 00:20:53,260 چیزی نیست نمیترسم 381 00:20:54,360 --> 00:20:56,050 دونگشی خیلی شیرینی 382 00:20:56,180 --> 00:20:57,350 بیا به سلامتی 383 00:20:57,910 --> 00:20:58,750 باشه 384 00:21:00,880 --> 00:21:03,520 بانوی من 385 00:21:03,630 --> 00:21:04,990 ارباب از حال رفتن 386 00:21:05,080 --> 00:21:08,200 از حال رفته چرا طبیب خبر نمیکنی؟ 387 00:21:08,520 --> 00:21:10,840 طبیب حالش چطوره؟ 388 00:21:12,110 --> 00:21:16,700 بیماری قدیمی دارن که با اضطراب دوباره عود کرده 389 00:21:17,000 --> 00:21:18,470 کمبود چی و خون داره 390 00:21:18,470 --> 00:21:20,590 بعد ازچند روز استراحت خوب میشه 391 00:21:20,590 --> 00:21:23,510 از بودا برای چیائو چیائو دعا کردم 392 00:21:23,750 --> 00:21:25,730 الانم خودشو نشون داده 393 00:21:25,730 --> 00:21:27,120 باید عود روشن کنم 394 00:21:27,300 --> 00:21:29,260 الان باید استراحت خوبی داشته باشی 395 00:21:29,500 --> 00:21:31,760 بهتره چند روز دیگه بری معبد 396 00:21:32,000 --> 00:21:33,040 مشکلی نیست 397 00:21:33,280 --> 00:21:35,040 زود برمی گردم 398 00:21:35,470 --> 00:21:37,530 کجا میخوای عود روشن کنی؟ 399 00:21:38,360 --> 00:21:39,500 معبد شانگ چینگ 400 00:21:39,500 --> 00:21:40,840 پس خودم میرم 401 00:21:41,550 --> 00:21:44,520 بهم کمک کرد به زندگی برگردم 402 00:21:45,720 --> 00:21:48,680 پس باید خودم عود روشن کنم 403 00:21:49,620 --> 00:21:52,380 بانوی من امشب اینجا استراحت میکنیم 404 00:21:49,860 --> 00:21:51,740 [ مسافرخانه شانگ چینگ ] 405 00:21:52,400 --> 00:21:55,070 فردا چون اولین روز ماهه افراد زیادی میان 406 00:21:55,070 --> 00:21:56,480 اگه نمی خوایم اولین نفری باشیم که عود روشن میکنه 407 00:21:56,480 --> 00:21:58,160 فردا تو اواخر روز می تونیم از کوه بالا بریم 408 00:21:58,240 --> 00:21:59,960 عود واقعا کارسازه؟ 409 00:21:59,960 --> 00:22:00,910 هست 410 00:22:01,030 --> 00:22:02,840 هر روز اول ماه قمری 411 00:22:02,840 --> 00:22:05,430 مردم برای ارائه اولین عود به معبد شانگ چینگ میان 412 00:22:05,430 --> 00:22:07,350 سپس باید با اولین عود 413 00:22:07,350 --> 00:22:09,280 و برای سلامتی اربابت دعا کنیم 414 00:22:09,880 --> 00:22:11,980 و تجارت پر رونق غذاخوری چینگ فنگ 415 00:22:11,980 --> 00:22:13,240 غذاخوری چینگ فنگ؟ 416 00:22:13,820 --> 00:22:17,440 غذاخوری خاندان گو تو چینگ چینگ معروف ترینه 417 00:22:17,560 --> 00:22:19,160 یه روز میبرمتون اونجا 418 00:22:21,400 --> 00:22:23,330 از نسل دوم یه خانواده پولدارم 419 00:22:24,900 --> 00:22:26,540 نسل دوم پولدار؟ 420 00:22:33,960 --> 00:22:35,200 کافیه دیگه 421 00:22:36,000 --> 00:22:39,160 نمیتونی بذاری این خواهر بدبختت یکم بیشتر بخوابه؟ 422 00:22:39,180 --> 00:22:41,740 بانو نمی‌خواین اولین عود رو روشن کنین؟ 423 00:22:41,740 --> 00:22:43,340 ساعت سه ئه 424 00:22:43,380 --> 00:22:46,070 باید بعد ازاماده شدن راه بیفتیم 425 00:22:46,160 --> 00:22:50,560 این چیزایی که روی سرم گذاشتی چرا انقدر سنگینن؟ 426 00:22:51,010 --> 00:22:52,630 هر چی سنگین تر، ثرومندتر 427 00:22:52,920 --> 00:22:56,335 شما خوشگلترین دختر شهر هستین 428 00:22:56,360 --> 00:22:58,710 البته که به گرون ترین جواهرات نیاز دارین 429 00:22:58,710 --> 00:23:01,790 اینجوری میتونین توجه بقیه رو داشته باشین 430 00:23:04,090 --> 00:23:06,450 بذار یکمی بیشتر بخوابم 431 00:23:08,680 --> 00:23:10,480 بگیرینش نذارین فرار کنه 432 00:23:11,360 --> 00:23:12,040 زود باشین 433 00:23:12,370 --> 00:23:13,300 کجاست؟ 434 00:23:15,760 --> 00:23:16,560 کجاست؟ 435 00:23:16,720 --> 00:23:17,820 کجاست؟ 436 00:23:18,000 --> 00:23:20,230 دارم بهتون میگم تمام اتاق هارومیگردین 437 00:23:20,270 --> 00:23:22,390 تمام گوشه کنارهارو 438 00:23:22,410 --> 00:23:23,640 هیچ جایی رو رد نمیدین 439 00:23:23,680 --> 00:23:24,500 فهمیدین؟ 440 00:23:24,600 --> 00:23:25,310 بله 441 00:23:25,680 --> 00:23:26,800 چیکار می کنین؟ 442 00:23:27,940 --> 00:23:29,570 ارباب جوان دوان، مزاحمتون شدیم 443 00:23:29,570 --> 00:23:31,100 دنبال یه فراری میگردیم 444 00:23:31,390 --> 00:23:32,560 پس ادامه بدین 445 00:23:32,600 --> 00:23:33,230 بله 446 00:23:33,840 --> 00:23:35,410 عمو بیا زودتر بریم 447 00:23:35,450 --> 00:23:38,510 وگرنه به اولین عود نمیرسیم 448 00:23:40,400 --> 00:23:42,760 نسخه واقعی مهارت های پرواز 449 00:23:43,100 --> 00:23:44,390 خیلی جذابه 450 00:23:51,360 --> 00:23:54,040 گفتم جذابه یه تشکر هم نکرد 451 00:23:54,210 --> 00:23:55,610 حتی کاشی سقفم پرت کرد 452 00:23:58,150 --> 00:24:01,080 اگه امروز ازم عذرخواهی نکنه فکر رفتنم نباشه 453 00:24:01,890 --> 00:24:02,970 اونجاست، زود باشین 454 00:24:04,040 --> 00:24:04,900 اونجا برین 455 00:24:04,980 --> 00:24:06,230 اونجا زود باشین 456 00:24:06,340 --> 00:24:07,040 تو جیا 457 00:24:07,670 --> 00:24:08,680 محاصرش کنین 458 00:24:11,890 --> 00:24:13,710 داره میره اون طرف 459 00:24:15,610 --> 00:24:16,790 داره میره اون طرفی 460 00:24:26,200 --> 00:24:26,840 افتاد 461 00:24:26,840 --> 00:24:28,350 بگیرینش- خدایا- 462 00:24:28,350 --> 00:24:31,510 بانو چه طور تونستین اینه برنزی رو انقدر دور پرت کنین؟ 463 00:24:31,510 --> 00:24:32,360 دور بود؟ 464 00:24:32,460 --> 00:24:34,400 فقط بیش از ده متر بود 465 00:24:34,880 --> 00:24:36,360 بگیرینش زود باشین 466 00:24:45,360 --> 00:24:46,880 وایستین 467 00:24:47,700 --> 00:24:48,640 بانو مراقب باشین 468 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 بانو کاری داشتین؟ 469 00:24:51,400 --> 00:24:52,640 اینجوری 470 00:24:52,660 --> 00:24:54,080 حتی برای ظهرم نمیرسیم 471 00:24:54,080 --> 00:24:55,400 چه برسه اولین عود 472 00:24:55,400 --> 00:24:58,520 بانو دامنتون رو بلند نکنین فکر ابروتون باشین 473 00:24:58,520 --> 00:24:59,840 شلوار پوشیدم 474 00:25:05,010 --> 00:25:06,730 چیکار می کنی؟ برو تو صف 475 00:25:07,720 --> 00:25:09,600 ببخشید 476 00:25:11,080 --> 00:25:11,840 بانوی من 477 00:25:12,830 --> 00:25:13,880 ببخشید 478 00:25:15,360 --> 00:25:16,390 بانوی من- ببخشید- 479 00:25:16,390 --> 00:25:18,290 نمیترسی با اولین عود زشت بشی 480 00:25:18,290 --> 00:25:19,940 چقدر مسخره 481 00:25:19,940 --> 00:25:21,460 یوان هوا، بی ادب نباش 482 00:25:21,770 --> 00:25:23,970 بعد از اونا میتونیم عود روشن کنیم 483 00:26:00,040 --> 00:26:01,920 امیتوفو 484 00:26:02,000 --> 00:26:03,040 جناب روان 485 00:26:03,060 --> 00:26:06,290 دوباره اینجایین تا برای استادتون دعا کنین؟ 486 00:26:06,320 --> 00:26:09,710 جناب جانگ بیش از ده ساله که برنگشته 487 00:26:09,790 --> 00:26:12,020 فکر می کنم زمان مناسبی نیست 488 00:26:12,100 --> 00:26:14,620 نگران نباشین جناب روان 489 00:26:15,100 --> 00:26:16,570 اگه زندگی مقدر بشه 490 00:26:16,870 --> 00:26:18,470 مرگ هم مقدر میشه 491 00:26:19,030 --> 00:26:21,160 همه بدنیا میان 492 00:26:21,440 --> 00:26:23,610 و به دنبال سرنوشتشون میمیرن 493 00:26:24,200 --> 00:26:25,930 چرا به فکر تمدید عمرمون هستیم؟ 494 00:26:26,210 --> 00:26:27,870 چرا از مرگ میترسیم؟ 495 00:26:27,940 --> 00:26:29,480 اگه سرنوشت تعیین شده باشه 496 00:26:29,840 --> 00:26:31,300 مبارزه کردن بی فایده ست 497 00:26:31,330 --> 00:26:34,970 چرا به خودمون زحمت بدیم برای تغییرش دعا کنیم؟ 498 00:26:35,010 --> 00:26:37,400 هر عملی عواقب خودشو داره 499 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 زندگی و مرگ مقدر شده 500 00:26:40,290 --> 00:26:42,930 باید سرنوشت خودتون بشناسین 501 00:26:43,520 --> 00:26:45,760 امیتوفو 502 00:26:47,400 --> 00:26:49,240 یعنی خیلی لجبازم؟ 503 00:26:49,660 --> 00:26:51,470 چرا دروازه رو باز نمیکنن؟ 504 00:26:54,550 --> 00:26:55,770 هل نده 505 00:27:01,280 --> 00:27:02,360 نوبت منه 506 00:27:02,360 --> 00:27:03,170 ببخشید 507 00:27:04,410 --> 00:27:05,610 ارباب جوان 508 00:27:07,690 --> 00:27:08,840 بیا بیرون 509 00:27:09,700 --> 00:27:11,290 کی بود؟- بیا بیرون- 510 00:27:11,920 --> 00:27:14,580 خاندان دوان به معبد شانگ چینگ هرسال ده هزار تیل نقره میده 511 00:27:14,870 --> 00:27:16,550 چرا اولین عود برای یکی دیگه شده؟ 512 00:27:16,550 --> 00:27:17,870 امیتوفو 513 00:27:18,230 --> 00:27:19,840 بودا به کسایی که سرنوشت دارن کمک می کنه 514 00:27:19,840 --> 00:27:21,600 اروم باشین 515 00:27:22,350 --> 00:27:24,120 هر کی اونجا هست بهم گوش بده 516 00:27:24,120 --> 00:27:26,170 بهت صد تیل نقره میدم 517 00:27:26,190 --> 00:27:27,760 اگه میدونی چی برات خوبه بیا بیرون 518 00:27:27,760 --> 00:27:29,160 نقدا بهت میدم 519 00:27:36,950 --> 00:27:37,670 کیه؟ 520 00:27:38,080 --> 00:27:38,930 کیه؟ 521 00:27:39,840 --> 00:27:42,580 چطور جرات میکنی وقتی حواسم نیست بهم حمله کنی؟ 522 00:27:42,580 --> 00:27:43,080 ارباب جوان 523 00:27:43,080 --> 00:27:44,480 کیه؟ بیا بیرون ببینم- داد نزنین- 524 00:27:44,480 --> 00:27:45,760 داد نزنین- بیا ببینم کی هستی- 525 00:27:45,760 --> 00:27:47,110 باید مهارت بالایی داشته باشه 526 00:27:47,130 --> 00:27:47,930 مهارت بالا؟ 527 00:27:49,430 --> 00:27:53,050 برادر سه، زخمی شدی 528 00:27:53,570 --> 00:27:56,050 باید استاد هنرهای رزمی باشه 529 00:27:56,280 --> 00:27:57,110 ...خب 530 00:27:58,160 --> 00:27:59,360 بودا 531 00:27:59,640 --> 00:28:01,510 بهم یه فال خوب بده 532 00:28:38,760 --> 00:28:40,600 خورشید گرفتگیه- نگاه کنین- 533 00:28:40,600 --> 00:28:42,530 خورشیدگرفتگیه 534 00:28:43,200 --> 00:28:45,240 زانو بزنین 535 00:28:45,240 --> 00:28:46,930 زانو بزنین، زود باشین 536 00:29:03,330 --> 00:29:05,530 امیتوفو 537 00:29:06,080 --> 00:29:08,640 مریخ وارد عمارت شده 538 00:29:08,660 --> 00:29:11,460 اتفاقی تو چانگ چینگ رخ داده 539 00:29:14,320 --> 00:29:15,380 ارباب جوان دوان 540 00:29:16,360 --> 00:29:18,140 از نگهبانان فرقه مانتراست 541 00:29:18,140 --> 00:29:19,760 به فرقه خیانت کرده 542 00:29:19,790 --> 00:29:21,230 دنبالشن 543 00:29:21,320 --> 00:29:23,670 دو طرف باعث هرج و مرج تو این منطقه شدن 544 00:29:23,690 --> 00:29:24,840 برو به قاضی خبر بده 545 00:29:24,840 --> 00:29:26,400 اگه دوباره به چانگ چینگ بیان 546 00:29:26,400 --> 00:29:29,060 خاندان دوان بیکار نمیشینه 547 00:29:31,460 --> 00:29:33,700 امیتوفو 548 00:29:34,160 --> 00:29:36,890 اسم کونگ کونگه 549 00:29:37,000 --> 00:29:40,030 خورشیدگرفتگی نشونه شومیه 550 00:29:40,070 --> 00:29:42,710 نمی ترسی؟ 551 00:29:45,470 --> 00:29:48,200 خورشید گرفتگی یه پدیده طبیعی نجومیه 552 00:29:48,350 --> 00:29:49,670 نگران نباشین 553 00:29:50,240 --> 00:29:51,270 استاد کونگ کونگ 554 00:29:51,660 --> 00:29:53,890 چیزی روی چوب نیست 555 00:29:54,610 --> 00:29:56,490 چرا تو ظرف گذاشتینش؟ 556 00:29:57,570 --> 00:29:58,470 بودا گفتن 557 00:29:58,470 --> 00:29:59,850 سه هزار دنیا وجود داره 558 00:29:59,850 --> 00:30:03,190 فقط کسایی که به این دنیا تعلق ندارن 559 00:30:03,320 --> 00:30:05,400 این چوب خالی رو دریافت میکنن 560 00:30:06,280 --> 00:30:07,470 پس 561 00:30:07,760 --> 00:30:09,560 کسی تا حالا اینو نیاورده؟ 562 00:30:09,670 --> 00:30:15,760 میتونم بپرسم که نشان گل رو روی پات داری یا نه؟ 563 00:30:16,320 --> 00:30:17,450 از کجا میدونی؟ 564 00:30:17,490 --> 00:30:20,640 این علامت نشون میده که 565 00:30:20,670 --> 00:30:23,720 از دنیای دیگه ای اومدی 566 00:30:23,750 --> 00:30:26,790 و ستاره شورش این دنیا هستی 567 00:30:26,950 --> 00:30:29,830 گرفتن این چوب برات عجیب نیست 568 00:30:29,920 --> 00:30:30,990 استاد کونگ کونگ 569 00:30:31,480 --> 00:30:33,040 پس واقعا جاودانه ای 570 00:30:33,350 --> 00:30:36,100 میتونم یه سوال بپرسم؟ 571 00:30:36,120 --> 00:30:37,680 میتونی بپرسی 572 00:30:43,200 --> 00:30:44,560 راستش 573 00:30:44,600 --> 00:30:46,530 از این دنیا نیستم 574 00:30:46,760 --> 00:30:48,040 روزی که اومدم 575 00:30:48,200 --> 00:30:51,000 وقتی جلوی مغازمون بودم تابلو افتاد روی سرم 576 00:30:51,760 --> 00:30:54,160 وقتی بیدار شدم اینجا بودم 577 00:30:56,030 --> 00:30:58,320 وقتی ضربه خوردم مادرم همراهم بود 578 00:30:58,360 --> 00:30:59,670 صدمه دیده؟ 579 00:30:59,760 --> 00:31:01,880 چون ناپدید شدم حتما خیلی نگرانه 580 00:31:02,600 --> 00:31:04,440 ستاره شورش هستی 581 00:31:04,520 --> 00:31:06,330 سرنوشت توئه 582 00:31:06,440 --> 00:31:09,710 تو و خاندانت رابطه ای از پیش تعیین شده دارین 583 00:31:09,770 --> 00:31:12,210 الان حالشون خوبه 584 00:31:12,520 --> 00:31:15,160 درست مثل خاندانت اینجا 585 00:31:15,180 --> 00:31:17,790 اینا هم خانوادت هستن 586 00:31:18,910 --> 00:31:20,470 پس خیالم راحت شد 587 00:31:22,040 --> 00:31:22,730 ...ولی 588 00:31:22,750 --> 00:31:24,960 ولی نمی تونم برای همیشه اینجا بمونم 589 00:31:25,100 --> 00:31:26,920 مادرم بدون من نمیتونه زندگی کنه 590 00:31:27,560 --> 00:31:30,560 می تونم ستاره شورش بودن رو رد کنم؟ 591 00:31:30,840 --> 00:31:33,240 راهی هست که بتونم برگردم؟ 592 00:31:33,800 --> 00:31:36,520 سرنوشتته 593 00:31:36,610 --> 00:31:38,610 که با میلت قابل تغییر نیست 594 00:31:38,610 --> 00:31:39,560 گفته شده که 595 00:31:39,590 --> 00:31:43,410 ستاره شورش این دو جهان رو به هم متصل میکنه 596 00:31:43,460 --> 00:31:46,680 افرادی از دنیای دیگه تو این جهان ظاهر میشن 597 00:31:46,760 --> 00:31:50,240 چهار گنج پراکنده پیدا میشه 598 00:31:50,270 --> 00:31:51,470 چهار گنج؟ 599 00:31:51,770 --> 00:31:52,960 اونا چین؟ 600 00:31:52,960 --> 00:31:55,040 زنگ خوش اوای نه دور 601 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 چوب سیاه شمشیر انسان نما 602 00:31:56,910 --> 00:31:59,220 دروازه نصف النهار و مروارید بهشتی 603 00:31:59,610 --> 00:32:02,400 اگه بتونی چهار گنج رو جمع اوری کنی 604 00:32:02,440 --> 00:32:05,870 میتونی گذرگاه دنیاهاروباز کنی 605 00:32:06,080 --> 00:32:08,800 دروازه زمان ومکان باز میشه 606 00:32:08,830 --> 00:32:10,410 دروازه زمان و مکان؟ 607 00:32:10,650 --> 00:32:13,080 منظورت تونل زمانه؟ 608 00:32:13,450 --> 00:32:15,240 اگه بازش کنم میتونم برم خونه؟ 609 00:32:15,240 --> 00:32:17,530 امیتوفو 610 00:32:17,680 --> 00:32:19,490 چه طور می تونم چهار گنج رو پیدا کنم؟ 611 00:32:19,490 --> 00:32:23,130 عشق، نفرت و جدایی 612 00:32:23,720 --> 00:32:24,790 استاد کونگ کونگ 613 00:32:25,010 --> 00:32:27,970 میشه دستور عمل دقیق تری بهم بدی؟ 614 00:32:28,240 --> 00:32:31,160 او این زندگی نه انقلاب تناسخ رخ میده 615 00:32:31,160 --> 00:32:34,200 روح چوب سیاه اسمان و زمین رو واژگون میکنه 616 00:32:34,200 --> 00:32:37,280 ارزوهای فرد ساخته شده در دروازه نصف النهار محقق میشه 617 00:32:37,280 --> 00:32:41,440 صاف کردن اسمان زمانی که خورشید توسط ابرها پوشیده شده سخته 618 00:32:43,760 --> 00:32:47,080 کسی میدونه که من ستاره شورش هستم؟ 619 00:32:47,720 --> 00:32:50,410 کسی میتونه بهم کمک کنه چهار گنج رو پیدا کنم؟ 620 00:32:50,560 --> 00:32:51,730 دختر جون 621 00:32:51,730 --> 00:32:54,980 نمیتونی هویت رو به عنوان ستاره شورش فاش کنی 622 00:32:54,980 --> 00:32:57,830 وگرنه کشته میشی 623 00:32:58,150 --> 00:33:02,930 دروازه زمان و مکان بسته میشه و یه سفر اتفاقی تو زمان خواهید داشت 624 00:33:04,120 --> 00:33:05,520 سفر اتفاقی تو زمان؟ 625 00:33:05,970 --> 00:33:10,215 داری میگین بعدش نمیدونم کجا سفر میکنم؟ 626 00:33:10,240 --> 00:33:12,640 امیتوفو 627 00:33:14,560 --> 00:33:19,400 پس تو این دنیای عجیب فقط میتونم به خودم تکیه کنم 628 00:33:20,600 --> 00:33:23,970 امیتوفو 629 00:33:26,000 --> 00:33:28,290 امیتوفو 630 00:33:39,040 --> 00:33:39,730 مامان 631 00:33:39,780 --> 00:33:40,750 نگران نباش 632 00:33:41,040 --> 00:33:42,300 فقط منتظرم بمون 633 00:33:42,420 --> 00:33:43,580 حتما برمیگردم 634 00:33:46,340 --> 00:33:47,040 دوان یو 635 00:33:47,120 --> 00:33:49,090 قبل از روشن کردن عود میری؟ 636 00:33:49,090 --> 00:33:50,050 اسمون تغییر کرده 637 00:33:50,050 --> 00:33:51,250 باید عجله کنیم برگردیم عمارت 638 00:33:51,340 --> 00:33:52,880 بالاخره فرصت داشتیم بیایم بیرون 639 00:33:52,880 --> 00:33:54,520 عود گه روشن نکردم حتی کتکم خوردم 640 00:33:54,520 --> 00:33:56,070 خیلی بدبختم 641 00:33:56,350 --> 00:33:56,970 شائویی 642 00:33:57,280 --> 00:33:58,610 دیگه به اسم صدام نکن 643 00:33:59,180 --> 00:34:00,220 باشه 644 00:34:00,760 --> 00:34:02,000 مراقبم 645 00:34:03,250 --> 00:34:03,840 شینگ سه 646 00:34:04,840 --> 00:34:07,160 کی بهت حمله کرد؟ 647 00:34:07,400 --> 00:34:08,370 با توجه به حرکتش 648 00:34:08,370 --> 00:34:11,230 روان سی چیونگ از شی لینگ قدرتمند ترین استاد جهان بوده 649 00:34:11,230 --> 00:34:12,429 اگه دوباره بهش برخورد کردی 650 00:34:12,560 --> 00:34:13,760 باهاش درگیر نشو 651 00:34:13,760 --> 00:34:14,860 چرا؟ 652 00:34:15,040 --> 00:34:16,199 چرا؟ 653 00:34:17,280 --> 00:34:17,920 چون 654 00:34:20,040 --> 00:34:20,850 خیلی ضعیفی 655 00:34:20,850 --> 00:34:21,290 ...من 656 00:34:27,460 --> 00:34:28,630 بانو ببینین 657 00:34:36,280 --> 00:34:36,840 رویون 658 00:34:36,949 --> 00:34:38,880 از منظره اینجا لذت میبری؟ 659 00:34:39,520 --> 00:34:40,159 برادر دوان یو 660 00:34:40,159 --> 00:34:41,650 امروز کار مهمی دارم 661 00:34:41,650 --> 00:34:42,679 باید برم 662 00:34:42,940 --> 00:34:44,360 پس به کارت برس 663 00:34:44,360 --> 00:34:46,570 ادای احتراممو به قاضی دو برسون 664 00:34:46,570 --> 00:34:48,100 ممنون برادر دوان یو 665 00:34:51,719 --> 00:34:52,800 چیشده برادر سه؟ 666 00:34:52,820 --> 00:34:54,300 دلت نمیاد بیای؟ 667 00:34:56,840 --> 00:34:57,970 نه 668 00:34:58,000 --> 00:34:58,800 نه 669 00:35:03,010 --> 00:35:05,330 یه مهاجم تو مسافرخونه مرتکب جنایت شده 670 00:35:05,710 --> 00:35:08,370 اگه پیداش کنین پاداش میگیرین 671 00:35:08,520 --> 00:35:10,320 به نقاشی بادقت نگاه کنین 672 00:35:10,760 --> 00:35:11,570 دونگشی 673 00:35:11,570 --> 00:35:12,160 چیشده؟ 674 00:35:12,160 --> 00:35:15,075 بانو دارن افرادی رو که وارد شهر میشن بررسی میکنن 675 00:35:15,100 --> 00:35:16,930 باید بیشتر صبر کنیم 676 00:35:20,440 --> 00:35:21,960 دنبال جنایتکار میگردیم 677 00:35:21,960 --> 00:35:24,360 همه ارابه ها و افراد باید بررسی بشن 678 00:35:24,360 --> 00:35:26,560 به اربابت بگو از ارابه پیاده بشه 679 00:35:27,800 --> 00:35:28,480 بانوی من 680 00:35:28,800 --> 00:35:30,730 سربازها میخوان ارابه رو بررسی کنن 681 00:35:30,730 --> 00:35:31,930 لطفا پیاده شین 682 00:35:31,930 --> 00:35:32,770 باشه 683 00:35:35,920 --> 00:35:36,580 حرکت نکن 684 00:35:38,120 --> 00:35:40,290 به خدمتکارت بگو پیاده نمیشی 685 00:35:43,000 --> 00:35:43,400 ...تو 686 00:35:44,520 --> 00:35:45,400 کی هستی؟ 687 00:35:46,520 --> 00:35:47,040 بگو 688 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 ...دونگ 689 00:35:49,690 --> 00:35:50,220 ...دونگ 690 00:35:51,120 --> 00:35:51,850 دونگشی 691 00:35:52,730 --> 00:35:54,190 میتونم تو ارابه بمونم؟ 692 00:35:54,370 --> 00:35:54,830 ...خب 693 00:35:55,120 --> 00:35:56,050 بانوی من 694 00:35:56,050 --> 00:35:57,720 سرباز ها دارن دنبال جنایتکار میگردن 695 00:35:57,720 --> 00:35:59,770 میتونین پرده رو بزنین کنار تا صورتتچن رو ببینن 696 00:35:59,770 --> 00:36:00,460 نمیشه 697 00:36:01,600 --> 00:36:02,760 یه زن نجیب زادم 698 00:36:03,730 --> 00:36:05,390 نمیتونم چهرم رو بین مردم نشون بدم 699 00:36:05,560 --> 00:36:06,720 باورم نمیشه 700 00:36:06,720 --> 00:36:07,600 جناب 701 00:36:07,760 --> 00:36:08,570 ایشون دختر 702 00:36:08,570 --> 00:36:11,350 معاون وزیر تجاری چانگ چینگ هستن 703 00:36:11,350 --> 00:36:12,410 زنی نجیب زاده هستن 704 00:36:12,880 --> 00:36:15,210 اصراردارین بررسی کنین؟ 705 00:36:15,270 --> 00:36:16,730 داشتم فکر می کردم کیه 706 00:36:16,780 --> 00:36:19,160 اگه دختر قاضی شهر هم باشه بازرسی میکنیم 707 00:36:19,160 --> 00:36:20,880 دختر تاجر چه طور جرات می کنه بهمون دستور بده؟ 708 00:36:20,880 --> 00:36:22,640 امروز باید ارابه رو بررسی کنیم 709 00:36:22,640 --> 00:36:24,800 برادر من شنیدی دیگه؟ 710 00:36:25,000 --> 00:36:26,440 موقعیت اجتماعیم به اندازه کافی بالا نیست 711 00:36:26,440 --> 00:36:27,170 چه طوره 712 00:36:27,320 --> 00:36:29,130 بری تو‌یه ارابه دیگه؟ 713 00:36:29,130 --> 00:36:29,690 خفه شو 714 00:36:32,330 --> 00:36:34,360 ارابه های زیادی هست 715 00:36:34,360 --> 00:36:36,220 چرا اصرار داری اذیتم کنی؟ 716 00:36:40,610 --> 00:36:41,250 باید بررسی کنیم 717 00:36:41,250 --> 00:36:42,200 جناب 718 00:36:42,570 --> 00:36:43,360 از سر راهم برو کنار 719 00:36:43,360 --> 00:36:44,140 تویی 720 00:36:45,705 --> 00:39:18,340 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت اول = 56023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.