All language subtitles for Hawaii.Five-0.S06E08.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,046 Previously on Hawaii Five-0: 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,716 Goro Shioma was my father's mentor. 3 00:00:06,882 --> 00:00:08,801 I offered to buy him out, but he wouldn't accept. 4 00:00:08,968 --> 00:00:12,013 He said the only way out was to leave with nothing. 5 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 Delivery, Mr. and Mrs. Noshimuri. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,435 Now, all you have to do is give my friend Damien here the account codes. 7 00:00:18,269 --> 00:00:19,729 The transfer's now complete. 8 00:00:19,895 --> 00:00:24,942 You had to give Gabriel the money. If you hadn't, we'd both be dead. 9 00:00:25,109 --> 00:00:27,653 We had two Yakuzas sitting outside our house yesterday. 10 00:00:27,820 --> 00:00:29,363 You know how Shioma operates. 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,491 If he sent men to hurt us, we never would have seen them. 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,995 Okay? He's just posturing, trying to intimidate us. 13 00:00:36,162 --> 00:00:40,374 Tom Bishop. I work for Goro Shioma. Out of respect to your late father, 14 00:00:40,541 --> 00:00:43,210 Mr. Shioma wants to resolve the situation peacefully. 15 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 This is Gabriel Waincroft's most trusted soldier. 16 00:00:45,546 --> 00:00:47,965 If anyone knows Gabriel's whereabouts, it's him. 17 00:00:48,132 --> 00:00:49,675 I find it hard to believe you brought me 18 00:00:49,842 --> 00:00:51,677 just to watch you beat information out of him. 19 00:00:51,844 --> 00:00:54,430 We're not gonna question him. You are. 20 00:00:55,056 --> 00:00:57,308 He's telling the truth, he doesn't know where Gabriel is. 21 00:00:57,475 --> 00:00:58,517 Well, we tried, right? 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,022 I'm afraid it's all on you now. 23 00:01:03,189 --> 00:01:06,817 Mr. Shioma wants what you owe him and he wants it soon. 24 00:01:16,368 --> 00:01:19,663 You don't have to do this. I just need more time. 25 00:01:19,830 --> 00:01:22,917 Mr. Shioma has given you a month to make good on your debt. 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,710 Time's up. 27 00:01:26,170 --> 00:01:27,671 What about my wife? 28 00:01:27,838 --> 00:01:30,549 As far as I know, he has no intention of hurting her. 29 00:01:30,716 --> 00:01:34,011 No. That's not good enough. I need some assurance. 30 00:01:35,721 --> 00:01:39,350 Goro Shioma is not like your father. He's a man of honour. 31 00:01:40,059 --> 00:01:42,853 This debt is yours and yours alone. 32 00:01:43,229 --> 00:01:46,065 Just let me call her, man. Say goodbye. 33 00:01:46,232 --> 00:01:48,692 You know I can't do that. 34 00:03:25,289 --> 00:03:26,832 This doesn't change anything. 35 00:03:48,520 --> 00:03:52,441 Hey, this is Kono. Leave a message and I'll call you back. Mahalo. 36 00:03:52,608 --> 00:03:55,152 Hey, Kono, it's me. Call me as soon as you can. 37 00:04:40,906 --> 00:04:44,910 I, Abby Dunn, do solemnly swear to faithfully support the Constitution 38 00:04:45,077 --> 00:04:47,746 and the laws of the United States of America and the State of Hawaii. 39 00:04:47,913 --> 00:04:50,749 And to act at all times to the best of my ability and knowledge. 40 00:04:50,916 --> 00:04:52,418 And to act at all times to the best... 41 00:04:52,584 --> 00:04:54,670 ...to the best of my ability and knowledge. 42 00:04:54,837 --> 00:04:56,171 In a manner befitting an officer. 43 00:04:56,338 --> 00:04:59,300 - In a manner befitting an officer... - An officer of the law. 44 00:05:00,426 --> 00:05:01,593 Congratulations. 45 00:05:02,594 --> 00:05:04,471 What you doing, Jer? 46 00:05:05,306 --> 00:05:06,473 Nothing. 47 00:05:08,934 --> 00:05:10,686 Heh. Can you believe this? 48 00:05:10,853 --> 00:05:13,939 She's been in Hawaii 15 minutes and she's already getting sworn in. 49 00:05:14,106 --> 00:05:15,274 I've been here for years. 50 00:05:15,441 --> 00:05:19,069 Well, pump your brakes there, Mulder. She's not official Five-0. 51 00:05:19,236 --> 00:05:21,405 We're just swearing her in on a temporary basis 52 00:05:21,572 --> 00:05:23,949 because she's shadowing us for a couple of weeks. That's all. 53 00:05:24,116 --> 00:05:25,951 Besides, Jerry, you should feel proud. 54 00:05:26,118 --> 00:05:29,788 San Francisco P.D. is putting together a task force based on what we do. 55 00:05:29,955 --> 00:05:31,790 You're a part of that. 56 00:05:32,249 --> 00:05:33,751 This is for you. 57 00:05:35,085 --> 00:05:37,212 - Thank you. - I think I need to sit down. 58 00:05:38,714 --> 00:05:43,510 Gentlemen, I'd like to introduce you to Inspector Abby Dunn. 59 00:05:43,677 --> 00:05:45,721 Abby, this is Lieutenant Chin Ho Kelly. 60 00:05:45,888 --> 00:05:47,348 Aloha. 61 00:05:47,514 --> 00:05:49,099 - Hi. - Captain Lou Grover. 62 00:05:49,266 --> 00:05:51,101 - Pleasure to meet you. - Nice to you meet you. 63 00:05:51,268 --> 00:05:53,145 - And Jerry... - Special Consultant Jerry Ortega. 64 00:05:54,021 --> 00:05:56,106 - Oh, well... - Special Consultant Jerry Ortega. 65 00:05:56,690 --> 00:05:58,650 Nice to meet everyone. I've heard a lot about you. 66 00:05:58,817 --> 00:06:01,111 Inspector Dunn was just telling me about the task force 67 00:06:01,278 --> 00:06:03,155 she's heading up in San Francisco. 68 00:06:03,322 --> 00:06:05,783 Yes. Inspectors Stone and Keller are two of my best. 69 00:06:05,949 --> 00:06:08,494 They don't exactly do well with rules so I'm pretty sure 70 00:06:08,660 --> 00:06:10,579 they're gonna enjoy having immunity and means. 71 00:06:10,746 --> 00:06:14,249 - What about you? - I'm still getting used to the idea. 72 00:06:14,416 --> 00:06:15,918 Well, I'm from Chicago. 73 00:06:16,085 --> 00:06:18,337 I spent 25 years trying to cut through red tape. 74 00:06:18,504 --> 00:06:20,381 Believe me, it won't take long. 75 00:06:21,340 --> 00:06:23,634 Chin, once the inspector checks in her hotel, 76 00:06:23,801 --> 00:06:24,885 you show her around a bit? 77 00:06:25,052 --> 00:06:26,678 - Yeah. My pleasure. - Thank you. 78 00:06:27,304 --> 00:06:29,848 - See you soon. - Absolutely. 79 00:06:41,944 --> 00:06:45,864 All passengers arriving from Hilo on flight 181, 80 00:06:46,031 --> 00:06:49,701 your baggage can be claimed at carousel C2. 81 00:07:01,255 --> 00:07:04,133 All passengers arriving from Hilo, flight 181, 82 00:07:04,299 --> 00:07:05,592 your baggage can be claimed at... 83 00:07:05,759 --> 00:07:06,802 - Oh, excuse me. - Sorry. 84 00:07:12,015 --> 00:07:14,226 - Oh, sorry, sir. - That's all right. 85 00:07:18,105 --> 00:07:19,940 - Welcome to Hawaii. - Thank you. 86 00:07:35,581 --> 00:07:37,416 - Ready? - Let me take the picture. 87 00:07:37,583 --> 00:07:40,419 - I got it for both of you. - Oh yeah. Thank you so much. 88 00:07:43,213 --> 00:07:44,423 - Do you like that? - Thank you. 89 00:07:44,590 --> 00:07:47,259 - How is it? - Oh, that's great. Thanks. 90 00:08:59,790 --> 00:09:02,793 - Martini. Dry. - Okay. 91 00:09:17,182 --> 00:09:20,352 Oh yes. Oh, God, yes. 92 00:09:25,899 --> 00:09:27,693 Oh, you're so hot. 93 00:09:28,527 --> 00:09:31,196 - What the hell is going on? - Oh my God, that's my husband! 94 00:09:31,363 --> 00:09:34,116 - Get out of here. - I'm so sorry. 95 00:09:36,994 --> 00:09:39,538 All right, Kate, let's see what we got. 96 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 We got keys and a phone, ring. 97 00:09:45,919 --> 00:09:48,046 Oh, baby. Oh, you're so hot. 98 00:09:50,215 --> 00:09:53,594 - I knew I shouldn't have left you alone. - Oh my God, that's my husband! 99 00:10:07,774 --> 00:10:09,443 Oh, my God, that's my... Ah. 100 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 Are you sure I can't help you with those? 101 00:10:29,880 --> 00:10:31,423 I got it. 102 00:10:32,090 --> 00:10:34,718 I think I'm gonna like this aloha spirit. 103 00:10:35,677 --> 00:10:37,262 Excuse me. 104 00:10:38,847 --> 00:10:41,058 - So where are you staying? - Moana Surfrider. 105 00:10:41,224 --> 00:10:42,809 - Oh, nice. Right by the beach. - Yes. 106 00:10:42,976 --> 00:10:45,062 - Wait, wait, wait. Hold it. - Hey, Jer. 107 00:10:49,107 --> 00:10:50,275 Chin. 108 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 New lady. 109 00:10:53,945 --> 00:10:55,447 Basement, Jer? 110 00:10:55,614 --> 00:10:59,951 You mean my clandestine Five-0 office? Yes, please. 111 00:11:02,454 --> 00:11:04,915 So San Francisco, huh? 112 00:11:05,082 --> 00:11:07,334 Yes. Born and bred. 113 00:11:07,501 --> 00:11:09,961 You know, more than one person escaped from Alcatraz. 114 00:11:11,797 --> 00:11:13,340 I did not know that. 115 00:11:16,468 --> 00:11:20,806 - Yes, well, I'll see you around, Jerry. - Special Consultant Ortega. 116 00:11:21,807 --> 00:11:23,809 Yes. Sorry. 117 00:11:23,975 --> 00:11:25,977 You're new. Mistakes are gonna happen. 118 00:11:26,144 --> 00:11:28,980 We haven't house trained him yet. 119 00:11:33,735 --> 00:11:35,028 I was down at the beach, 120 00:11:35,654 --> 00:11:39,908 I came back up to the hotel room to see if Katie wanted lunch. 121 00:11:40,325 --> 00:11:45,247 And that's when I found her with... 122 00:11:45,414 --> 00:11:47,124 - It's okay. - So I called the police. 123 00:11:50,502 --> 00:11:54,339 Yeah. We ran your partner's prints, Katie Dawson. 124 00:11:55,048 --> 00:11:57,926 She's actually been really busy lately. She was arrested for petty theft. 125 00:11:58,093 --> 00:12:01,012 She's also a person of interest in a life insurance scam in California. 126 00:12:01,179 --> 00:12:03,432 - You know about that? - According to the Palm Springs 127 00:12:03,598 --> 00:12:05,851 Police Department, she had a partner named Albert Keating 128 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 who matches your description perfectly 129 00:12:07,644 --> 00:12:10,355 but they disappeared before the police could question them. 130 00:12:12,566 --> 00:12:14,860 I'm... I'm not Albert Keating. 131 00:12:15,026 --> 00:12:17,821 My name's Hank Webber. I've never even been to Palm Springs. 132 00:12:17,988 --> 00:12:19,740 Oh, okay. 133 00:12:20,991 --> 00:12:21,992 Good. 134 00:12:22,159 --> 00:12:25,370 - It's a pretty solid performance. - Yeah, very good. 135 00:12:25,537 --> 00:12:27,164 What are you talking about? 136 00:12:27,330 --> 00:12:31,752 It says here Albert Keating, president, Sunset Investments. Palm Springs. 137 00:12:32,461 --> 00:12:34,671 You're never too old to start saving. 138 00:12:34,838 --> 00:12:37,048 Maybe it's his twin brother. You got a twin? 139 00:12:37,215 --> 00:12:41,887 Okay. All right. All right. All right. You got me. You got me, okay? 140 00:12:42,053 --> 00:12:46,349 Full disclosure, Katie and I, we came to Hawaii to work the tourists. 141 00:12:46,516 --> 00:12:49,227 You know, we wanted to leave Palm Springs. Fresh start. Simplify. 142 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 Change it up a little bit. So we went with the Badger game. 143 00:12:51,897 --> 00:12:53,231 It's where you target married men, 144 00:12:53,398 --> 00:12:57,444 you catch them with their pants down, literally. They run out. 145 00:12:57,611 --> 00:13:00,280 We take their stuff. But this, this is... 146 00:13:01,907 --> 00:13:03,116 This is crazy. 147 00:13:08,914 --> 00:13:10,707 Well, it's lucky you weren't in the room, huh? 148 00:13:12,584 --> 00:13:14,252 If you think I had anything to do with this, 149 00:13:14,419 --> 00:13:16,379 - you're wrong. - I'm wrong. 150 00:13:16,546 --> 00:13:19,800 Okay, Katie was more than a protégé to me. We... 151 00:13:21,343 --> 00:13:23,303 - We had something. - Okay. Stop. Please. 152 00:13:23,470 --> 00:13:25,263 Okay. Hank, you're a con man. All right. 153 00:13:25,430 --> 00:13:28,225 Therefore, we do not buy what you are selling, you understand? 154 00:13:28,391 --> 00:13:29,976 So save the Steppenwolf for the tourists. 155 00:13:30,143 --> 00:13:33,063 Duke, do me a favour, take our friend here over to the Palace. 156 00:13:33,230 --> 00:13:35,065 Make sure he finds a seat in rendition, please. 157 00:13:35,232 --> 00:13:36,650 - You got it. - Put handcuffs on him. 158 00:13:36,817 --> 00:13:38,610 Okay. Time out, hold on. Am I...? Is this...? 159 00:13:38,777 --> 00:13:40,946 - Am I under arrest? - You're not under arrest. Not yet. 160 00:13:41,112 --> 00:13:43,406 I just want to make sure you don't steal my buddy's wallet. 161 00:13:43,573 --> 00:13:46,535 - Nice and tight. Nice and tight. - Let's go. 162 00:13:48,495 --> 00:13:49,579 What do you think? 163 00:13:49,746 --> 00:13:53,083 I think he probably pissed off enough people and karma caught up with him. 164 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 I just feel bad for the mark. 165 00:13:54,543 --> 00:13:56,461 Okay. Yeah. But it doesn't make any sense to me. 166 00:13:56,628 --> 00:13:59,506 Who kills somebody over a wedding ring and some cash? 167 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 - Hey, what do we got? - Hey. 168 00:14:01,675 --> 00:14:05,470 So Hank and Kate checked in the hotel this morning 169 00:14:05,637 --> 00:14:08,139 under the names Marshall and April Carter. 170 00:14:08,306 --> 00:14:11,309 Yeah. They paid cash for the room and the reservation was for one night only. 171 00:14:11,476 --> 00:14:13,186 Their flight isn't till the end of the week. 172 00:14:13,353 --> 00:14:15,438 Okay. They got to have another room someplace else. 173 00:14:15,605 --> 00:14:16,773 Yeah. Why would they do that? 174 00:14:16,940 --> 00:14:18,525 To cover themselves. Hank's not a moron. 175 00:14:18,692 --> 00:14:21,611 He's smart enough to know you don't sleep where you steal. 176 00:14:21,778 --> 00:14:23,822 What, you read that on a T-shirt or something? 177 00:14:23,989 --> 00:14:25,949 This guy can't read. What are you talking about? 178 00:14:26,116 --> 00:14:28,702 Danny and I are gonna try to find this other hotel room. 179 00:14:28,869 --> 00:14:30,495 You guys talk to security here, please. 180 00:14:30,662 --> 00:14:33,164 Okay. Hank said that Katie was seducing married men in this bar. 181 00:14:33,331 --> 00:14:36,668 Okay. They got to have CCTV in there. Let's try to ID those guys. 182 00:14:36,835 --> 00:14:38,336 - One could be our shooter. - Okay. 183 00:14:38,503 --> 00:14:42,173 Hey, Kono, it's me. Call me as soon as you can. 184 00:14:44,342 --> 00:14:46,511 What's the matter? You all right? Everything all right? 185 00:14:46,678 --> 00:14:49,472 I don't know. You go ahead. I'll be right there. 186 00:14:49,639 --> 00:14:50,891 Okay. 187 00:14:56,187 --> 00:14:57,355 - Hey. - Hi. 188 00:14:57,522 --> 00:15:00,275 - Are you okay? I got your message. - I'm fine. 189 00:15:00,442 --> 00:15:04,362 No big deal, I was just wondering if you knew when you'd be home. 190 00:15:04,529 --> 00:15:06,531 I thought maybe we could go out, grab dinner. 191 00:15:06,698 --> 00:15:10,118 Oh, that sounds like fun. But I'm gonna be working late. 192 00:15:10,285 --> 00:15:12,996 - All right. We'll play it by ear then. - Okay. 193 00:15:14,122 --> 00:15:17,125 - I love you. - I love you too. 194 00:15:35,894 --> 00:15:36,895 Charming place. 195 00:15:37,062 --> 00:15:40,357 McGarrett brought the concept of rendition over from the military. 196 00:15:40,523 --> 00:15:43,234 - Have a seat. - Okay. 197 00:15:43,401 --> 00:15:45,946 Our interrogation tactics, however unorthodox, 198 00:15:46,112 --> 00:15:47,864 do yield immediate results. 199 00:15:48,031 --> 00:15:51,534 - Where does the interrogator sit? - We don't. 200 00:15:51,701 --> 00:15:53,328 And that's to our advantage. 201 00:15:53,495 --> 00:15:56,748 We sit, we get comfortable which means they get comfortable. 202 00:15:56,915 --> 00:15:59,250 And we never want them to get comfortable. 203 00:16:00,460 --> 00:16:05,548 Yeah. I've got a question, um, what the hell is this drain for? 204 00:16:07,217 --> 00:16:10,428 - Use your imagination. - Yeah, I'd rather not. 205 00:16:12,222 --> 00:16:14,432 - I'm impressed. - Thank you. 206 00:16:14,599 --> 00:16:17,143 I can think of cases where a room like that would've been helpful. 207 00:16:18,478 --> 00:16:21,064 Yeah. Excuse me. 208 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 Lieutenant Kelly. 209 00:16:24,484 --> 00:16:27,612 I'll be right there. Oh, it looks like we caught a new case. 210 00:16:27,779 --> 00:16:30,740 Come on. I could use a hand. 211 00:16:33,743 --> 00:16:35,787 - When were they discovered? - About an hour ago. 212 00:16:35,954 --> 00:16:39,249 Ship's captain found the bodies, called Port Authority. 213 00:16:44,212 --> 00:16:48,466 - This was an execution. - They're all part of the same crew. 214 00:16:48,633 --> 00:16:50,468 What do we know about the ship they came in on? 215 00:16:50,635 --> 00:16:53,346 Arrived a couple hours ago. Originated from Shanghai. 216 00:16:53,513 --> 00:16:55,849 We checked the manifest, four containers are missing. 217 00:16:56,016 --> 00:16:58,143 - How did they get past security? - They didn't. 218 00:16:58,309 --> 00:16:59,978 I got my guys checking the port for them. 219 00:17:00,979 --> 00:17:02,605 What kind of cargo were they bringing in? 220 00:17:02,772 --> 00:17:04,983 According to the captain it was mostly kids' toys. 221 00:17:07,068 --> 00:17:09,237 This was a smuggling op. 222 00:17:09,529 --> 00:17:10,822 Shanghai to the mainland 223 00:17:10,989 --> 00:17:13,533 with inventory clearance at a low volume port of entry. 224 00:17:14,576 --> 00:17:18,163 Most likely narcotics, enough weight to justify killing five men over. 225 00:17:19,831 --> 00:17:20,957 Now I'm impressed. 226 00:17:27,714 --> 00:17:30,008 All right. Where is it? 227 00:17:30,175 --> 00:17:33,678 Starsky & Hutch, that's a little vague. 228 00:17:33,845 --> 00:17:36,890 We just went to your other hotel room and it's completely tossed. 229 00:17:37,057 --> 00:17:39,517 Whoever killed your partner went looking for something. 230 00:17:39,684 --> 00:17:41,519 Probably what you stole from them. 231 00:17:41,686 --> 00:17:44,689 So what could be so valuable that you took that's worth killing for? 232 00:17:44,856 --> 00:17:47,525 - I don't know. - Okay. Try again. 233 00:17:47,692 --> 00:17:49,069 No, I'm telling you, I don't know. 234 00:17:49,235 --> 00:17:51,571 All right. We just took wallets off the guys from the hotel. 235 00:17:51,738 --> 00:17:53,615 We grabbed the cash. We tossed the rest. 236 00:17:53,782 --> 00:17:56,618 Could somebody tell me what the hell this drain is for? 237 00:17:56,785 --> 00:17:57,827 All right. Listen to me. 238 00:17:58,953 --> 00:18:01,956 The two married guys that you scammed, they alibied out, okay? 239 00:18:02,123 --> 00:18:05,085 Which means you took more stuff from more people 240 00:18:05,251 --> 00:18:08,004 so you're either gonna tell us about that 241 00:18:08,171 --> 00:18:10,673 or I'm gonna show you what that drain's for. 242 00:18:10,840 --> 00:18:13,301 Okay. Okay. 243 00:18:13,468 --> 00:18:17,931 Maybe we took a few small items from the airport when we landed. 244 00:18:18,098 --> 00:18:20,225 - Just a few? - Fine, maybe more than a few, 245 00:18:20,391 --> 00:18:23,019 but it was just normal stuff. It was luggage, cell phones, watches. 246 00:18:23,186 --> 00:18:24,771 Nothing worth killing a person over. 247 00:18:24,938 --> 00:18:28,900 Okay. Clearly, the person who killed your partner felt differently about that. 248 00:18:30,151 --> 00:18:33,571 No. Well, you know, whatever it is they were looking for, 249 00:18:33,738 --> 00:18:35,907 - they're not gonna find it. - Why is that? 250 00:18:36,074 --> 00:18:38,743 Because Katie pawned everything right after the score. 251 00:18:38,910 --> 00:18:42,455 So whatever they're looking for, it's gone. 252 00:18:43,414 --> 00:18:45,750 Okay. I want the name of the pawn shop. 253 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Yeah. I don't know that. 254 00:18:47,919 --> 00:18:50,338 It was Katie's contact, you know, I let her sell the merch. 255 00:18:50,505 --> 00:18:52,382 It's kind of like honour among thieves. 256 00:18:52,549 --> 00:18:55,093 Okay. You realise whoever bought all that merchandise 257 00:18:55,260 --> 00:18:56,594 could be the next target, right? 258 00:18:56,761 --> 00:18:59,973 I mean, the shooter is not gonna stop until he finds what he's looking for. 259 00:19:08,398 --> 00:19:10,817 Hey, what are you doing? 260 00:19:11,901 --> 00:19:14,320 I'm undoing this man's cuffs, Danny. 261 00:19:14,487 --> 00:19:15,989 I can see that. Why are you doing that? 262 00:19:16,156 --> 00:19:19,492 - Because we need him. - You need me. 263 00:19:19,659 --> 00:19:21,077 Oh, God help us. 264 00:19:31,921 --> 00:19:34,299 Wow. These are nice offices. Pretty windows. 265 00:19:34,465 --> 00:19:36,634 Yeah. Listen to me. Keep your hands where I can see you. 266 00:19:36,801 --> 00:19:38,052 You steal, I'm gonna shoot you. 267 00:19:38,219 --> 00:19:40,805 Yeah. I will not. You know, I don't... I'm sorry. 268 00:19:40,972 --> 00:19:44,434 I don't know the laws on the islands, but isn't that extreme for larceny? 269 00:19:44,601 --> 00:19:47,145 - That's funny. You think I'm kidding? - No, sir. 270 00:19:47,312 --> 00:19:50,190 In fact I think that Happy-Go-Lucky got beaten into submission 271 00:19:50,356 --> 00:19:52,650 by ornery and forceful while you were still in the womb. 272 00:19:54,444 --> 00:19:55,820 Yeah. 273 00:19:55,987 --> 00:19:58,198 Where are we with the trace on the pawn shop, Kono? 274 00:19:58,364 --> 00:19:59,908 All right. I pinged Katie's cell phone. 275 00:20:00,074 --> 00:20:02,285 And it registered at two cell towers this morning. 276 00:20:02,452 --> 00:20:04,120 One in Waikiki near the hotel. 277 00:20:04,287 --> 00:20:06,831 The other in Chinatown, about half hour after they checked in. 278 00:20:06,998 --> 00:20:09,375 The problem is there's about a dozen pawn shops in that area. 279 00:20:09,542 --> 00:20:12,295 Gonna take a minute before we can figure out which one she went into. 280 00:20:12,462 --> 00:20:15,131 Why don't you just track the GPS from the rental car? 281 00:20:15,298 --> 00:20:17,717 - What rental car? - The one we boosted from the airport. 282 00:20:17,884 --> 00:20:21,679 - Didn't I...? Did I mention that? - No, you didn't mention it, Hank. 283 00:20:21,846 --> 00:20:22,972 Where is it? 284 00:20:23,139 --> 00:20:28,478 It's valeted at the hotel where we... We were conducting our business. 285 00:20:29,520 --> 00:20:31,689 Okay. I'll head over, check the car's GPS, 286 00:20:31,856 --> 00:20:33,149 see if I can get us an address. 287 00:20:33,316 --> 00:20:34,442 - Thank you. - Yeah. 288 00:20:34,609 --> 00:20:36,861 Um, could I get a cup of coffee? 289 00:20:37,028 --> 00:20:39,280 I'm having a little trouble adjusting to the time change. 290 00:20:39,447 --> 00:20:41,741 All right. We need to pull the manifest from Hank's flight. 291 00:20:41,908 --> 00:20:44,577 And every other flight that landed in Honolulu around the same time. 292 00:20:44,744 --> 00:20:47,121 You're gonna pick out people that you and Katie stole from. 293 00:20:47,288 --> 00:20:48,998 - One of them could be our shooter. - Okay. 294 00:20:49,165 --> 00:20:51,334 But I'm just telling you, I'm useless without caffeine. 295 00:20:51,501 --> 00:20:52,502 How do you take it? 296 00:20:52,669 --> 00:20:54,587 Black, couple of cubes of shut the hell up? 297 00:20:54,754 --> 00:20:59,425 Heh. Yeah. Two. Two cubes and then some cream. That'd be awesome. 298 00:20:59,592 --> 00:21:01,511 And then of course, your wallet. 299 00:21:01,678 --> 00:21:04,931 I'm sorry. You're probably gonna want that. I took it. 300 00:21:05,098 --> 00:21:07,558 Oh, hell no. You know what, you can get your own damn coffee. 301 00:21:07,725 --> 00:21:09,352 What did I tell you? What did I tell you? 302 00:21:09,519 --> 00:21:11,020 - I know. - Put your hands on the desk. 303 00:21:11,729 --> 00:21:13,314 - Keep them there. - I can't help myself. 304 00:21:13,481 --> 00:21:14,732 Close your mouth. 305 00:22:22,300 --> 00:22:24,135 By me. 306 00:22:35,355 --> 00:22:36,981 Heard you had a rough morning. 307 00:22:41,444 --> 00:22:44,781 You don't wanna talk about it? That's fine with me. 308 00:22:44,947 --> 00:22:47,283 But you could at least say "Thank you." 309 00:22:48,159 --> 00:22:50,203 We both know you didn't do this for me. 310 00:22:51,371 --> 00:22:54,540 I'm a businessman. I don't want a war. 311 00:22:57,835 --> 00:23:00,004 This man has no honour. 312 00:23:00,671 --> 00:23:05,927 He attacked my wife, stole my money, executed two of your men. 313 00:23:06,469 --> 00:23:11,224 Goro, we wouldn't be here if he hadn't intervened. 314 00:23:11,391 --> 00:23:13,476 He's made amends for that. 315 00:23:19,107 --> 00:23:21,859 How much did he pay you on top of the debt? 316 00:23:23,444 --> 00:23:25,113 Enough. 317 00:23:27,448 --> 00:23:31,160 And still, you sent your men to kill me. 318 00:23:31,327 --> 00:23:33,704 Actually, that was on me. 319 00:23:33,871 --> 00:23:36,332 I had some other business to conduct this morning. 320 00:23:36,499 --> 00:23:39,168 Otherwise, I would've made the deal with Goro sooner. 321 00:23:39,335 --> 00:23:41,838 You wouldn't have had to kill those two men. 322 00:23:47,260 --> 00:23:49,887 Our business is concluded. 323 00:23:50,054 --> 00:23:52,098 You are free to go. 324 00:23:52,723 --> 00:23:55,017 I killed two men... 325 00:23:56,894 --> 00:23:58,396 for nothing? 326 00:24:24,422 --> 00:24:25,465 Uh, him. 327 00:24:26,716 --> 00:24:28,468 Not her. Not him. Her. 328 00:24:28,634 --> 00:24:31,053 That woman who looks like she was born to knit. 329 00:24:33,097 --> 00:24:35,308 - That kid. - A kid? 330 00:24:35,475 --> 00:24:36,976 Yeah, I took a pair of Beats off him. 331 00:24:37,143 --> 00:24:39,020 Look it, Richie Rich was sitting in first class. 332 00:24:39,187 --> 00:24:41,606 Did you ever fly first class when you were a kid? Yeah, no. 333 00:24:41,772 --> 00:24:43,483 I guarantee you his parents are gonna buy him 334 00:24:43,649 --> 00:24:46,903 a brand new set of headsets as soon as they get to the hotel. 335 00:24:47,069 --> 00:24:50,156 That's the last of the passengers, that's everybody. 336 00:24:50,323 --> 00:24:53,576 All right. We got 12 potential suspects, not including the kid. 337 00:24:53,743 --> 00:24:56,621 All right. Let's put TSA alerts out on all of them. 338 00:24:56,787 --> 00:24:59,499 I don't want anybody leaving until we have a chance to talk to them. 339 00:25:02,126 --> 00:25:04,170 Yeah, Kono, you locate that rental car? 340 00:25:04,337 --> 00:25:06,923 I did. And I was able to get an address off the GPS. 341 00:25:07,089 --> 00:25:10,301 Tracked back to Waiwai Nui Pawn Shop in Chinatown. 342 00:25:10,468 --> 00:25:12,345 All right. Great. Send it through to me, okay? 343 00:25:12,512 --> 00:25:14,472 Good work. You, you're coming with us. 344 00:25:14,639 --> 00:25:16,849 You're gonna pick out all the items you stole. Let's go. 345 00:25:24,690 --> 00:25:28,528 Hello? Five-0, anybody here? 346 00:25:34,825 --> 00:25:39,038 - Looks like somebody likes cats. - Who doesn't? 347 00:25:39,872 --> 00:25:42,500 - Who doesn't? - Hey, hey, hey. Put the cat down. 348 00:25:46,337 --> 00:25:48,297 Hey, back door's open. 349 00:25:57,431 --> 00:26:00,309 Looks like he's got an apartment upstairs. 350 00:26:00,476 --> 00:26:02,019 Door's been forced open. 351 00:26:02,186 --> 00:26:05,022 Either of you guys read Stephen King? 352 00:26:05,189 --> 00:26:07,233 I mean, I don't think we should go up these stairs. 353 00:26:07,400 --> 00:26:10,069 - Keep your voice down and stay close. - No, I'm good. 354 00:26:10,236 --> 00:26:12,738 - I'm gonna stay right here. - Just go, please? 355 00:26:17,034 --> 00:26:18,828 Five-0. 356 00:26:31,382 --> 00:26:34,885 - It's clear. - I got blood. 357 00:26:44,562 --> 00:26:46,564 Is he dead? 358 00:26:46,731 --> 00:26:48,941 No, Hank. He's just taking a nap. 359 00:26:49,108 --> 00:26:52,236 We're gonna defrost him, though, just to double check, you know. 360 00:26:52,403 --> 00:26:55,531 That's... That's... Are you joking? 361 00:27:11,631 --> 00:27:13,049 Hey. 362 00:27:13,549 --> 00:27:16,886 All right, so Max said the COD was a single gunshot wound to the chest. 363 00:27:17,053 --> 00:27:19,388 CSU found a shell casing. .22 calibre. 364 00:27:19,555 --> 00:27:21,057 - Same as our other vics. - Yeah. 365 00:27:21,223 --> 00:27:23,059 - How about time of death? - We're not sure. 366 00:27:23,225 --> 00:27:25,269 The fridge was turned up. It affected the body temp. 367 00:27:25,436 --> 00:27:28,230 Max said he's gonna get back to us after the autopsy. 368 00:27:28,397 --> 00:27:32,568 All right. So shooter takes out Katie and her mark, 369 00:27:32,735 --> 00:27:35,655 doesn't find what he's looking for, goes over to Hank's other hotel room, 370 00:27:35,821 --> 00:27:37,740 - strikes out there as well? - Right. 371 00:27:37,907 --> 00:27:41,410 Somehow he figures out that all roads led to the pawnshop. 372 00:27:41,577 --> 00:27:45,790 Oh, this piece here, we swiped using the "Oops, sorry," routine. 373 00:27:45,956 --> 00:27:48,459 The execution, flawless. 374 00:27:49,502 --> 00:27:53,130 People work hard for this stuff. And you just take it? 375 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 Don't you feel the least bit guilty about it? 376 00:27:55,633 --> 00:27:58,803 Aw, that's sweet. Don't go changing. 377 00:28:00,012 --> 00:28:01,847 - Hey. - Hey. 378 00:28:02,014 --> 00:28:03,015 Everything accounted for? 379 00:28:03,182 --> 00:28:06,477 Uh, I remember swiping a digital camera. That is not here. 380 00:28:06,644 --> 00:28:09,271 Okay. Maybe that's what our shooter was after. 381 00:28:09,438 --> 00:28:11,482 Would you recognise the guy you took that from? 382 00:28:11,649 --> 00:28:13,818 We did the bump and grab. I looked him in the eyeballs. 383 00:28:13,984 --> 00:28:17,154 But I'm gonna tell you something. It wasn't one of those fancy cameras. 384 00:28:17,321 --> 00:28:19,949 This like cheapo 20-meg deal, not worth more than a hundred bucks. 385 00:28:20,116 --> 00:28:22,827 Not the camera they were looking for. It's what's on it. Hey, Lou. 386 00:28:22,993 --> 00:28:25,287 You get anywhere with the passengers Hank picked out? 387 00:28:25,454 --> 00:28:27,665 We cleared 11 of the 12 suspects. 388 00:28:27,832 --> 00:28:30,501 Nine of them had solid alibis at the time of the murder. 389 00:28:30,668 --> 00:28:33,337 Other two were on connecting flights to other islands at the time. 390 00:28:33,504 --> 00:28:35,506 Which leaves one guy we haven't been able to reach. 391 00:28:35,673 --> 00:28:37,425 His name is Andy Kaelani. 392 00:28:37,591 --> 00:28:39,677 He's kama'aina, lives over in Pearl City. 393 00:28:39,844 --> 00:28:43,139 He's got an assault charge stemming from an incident earlier this year. 394 00:28:43,305 --> 00:28:45,558 Well, he's got a violent side, he could be our shooter. 395 00:28:45,725 --> 00:28:47,685 Send me through the picture, I'll show it to Hank. 396 00:28:47,852 --> 00:28:49,812 All right. Sent it your way, boss. 397 00:28:49,979 --> 00:28:51,188 Thanks. 398 00:28:52,606 --> 00:28:54,692 Is that the guy you grabbed the camera from? 399 00:28:54,859 --> 00:28:57,194 Yeah. Yeah, that's him. 400 00:28:58,487 --> 00:28:59,530 All right. 401 00:29:02,366 --> 00:29:04,410 Looks like we've got two sets of tyre tracks. 402 00:29:04,577 --> 00:29:06,036 A deal went down here. 403 00:29:06,203 --> 00:29:08,539 IDs just came in on our dead crew members. 404 00:29:08,706 --> 00:29:12,710 Turns out, they all have red notices on Interpol. 405 00:29:14,086 --> 00:29:19,341 Ex-Chinese military, all wanted in connection to illicit arms dealing. 406 00:29:21,886 --> 00:29:25,723 Four containers at forty-eight feet, that's a hell of a lot of guns. 407 00:29:25,890 --> 00:29:29,310 Yeah. Anyone going after that much firepower is either gonna sell it 408 00:29:29,477 --> 00:29:31,187 or they're looking to start a war. 409 00:29:32,313 --> 00:29:33,939 Thanks, Duke. 410 00:29:34,398 --> 00:29:36,358 When you really think about it, commander, 411 00:29:36,525 --> 00:29:38,903 you pulled the perfect velociraptor con on Detective Williams. 412 00:29:39,069 --> 00:29:41,739 You took his car before he even knew what was happening. 413 00:29:41,906 --> 00:29:43,449 Furthermore, you're not giving it back, 414 00:29:43,616 --> 00:29:47,620 which according to the laws of this great country, is technically stealing. 415 00:29:47,787 --> 00:29:50,080 Detective Williams drives his car home every night, okay? 416 00:29:50,247 --> 00:29:52,666 You know, if I've offended you in any way, I take it all back. 417 00:29:52,833 --> 00:29:54,293 - You're good with me. - We're good? 418 00:29:54,460 --> 00:29:56,128 - Yeah. - Yeah? You wanna blow it up? 419 00:29:56,295 --> 00:29:57,588 - No. I don't. - That's too much? 420 00:29:57,755 --> 00:29:58,923 A little bit. 421 00:30:09,600 --> 00:30:11,393 Okay. You, stay. You don't move. 422 00:30:12,144 --> 00:30:15,397 That is fine by me. After seeing the guy stuffed in the refrigerator, 423 00:30:15,564 --> 00:30:18,067 - I'm happy to stay right here. - Shut up, okay? 424 00:30:18,234 --> 00:30:20,236 - Don't move. - Yeah. 425 00:30:37,461 --> 00:30:39,129 Five-0. 426 00:30:45,094 --> 00:30:46,679 Clear. 427 00:30:52,643 --> 00:30:53,644 Clear. 428 00:30:54,979 --> 00:30:56,313 Steve, gun. 429 00:31:02,444 --> 00:31:05,531 Hank, Hank. Hank. 430 00:31:08,325 --> 00:31:11,203 Give me the gun, Hank. Give me the gun. 431 00:31:12,997 --> 00:31:14,874 What the hell happened? 432 00:31:16,166 --> 00:31:17,793 He came out. He had a gun in his hand. 433 00:31:17,960 --> 00:31:20,170 He was heading for the house. I had to do something. 434 00:31:20,337 --> 00:31:22,298 I tackled him, the gun went off. 435 00:31:25,384 --> 00:31:27,553 Okay. Take it easy. 436 00:31:29,763 --> 00:31:31,140 I think you just saved our lives. 437 00:31:32,683 --> 00:31:34,685 I guess you guys are rubbing off on me, huh? 438 00:31:46,989 --> 00:31:50,367 - Kaelani's gun was a.22. - Same as the other shootings. 439 00:31:52,411 --> 00:31:54,079 You all right? 440 00:31:54,246 --> 00:31:55,956 No. 441 00:32:01,211 --> 00:32:03,589 It took a lot of courage to do what you did, Hank. 442 00:32:03,756 --> 00:32:05,215 I mean, if this guy got a shot off, 443 00:32:05,382 --> 00:32:07,843 it'd be one of us they'd be taking pictures of right now. 444 00:32:10,304 --> 00:32:12,014 Thank you. 445 00:32:12,723 --> 00:32:14,058 Also, we found this inside. 446 00:32:17,227 --> 00:32:21,106 - That's the camera. - All right. Let's go see what's on it. 447 00:32:25,986 --> 00:32:27,863 - What? - Okay. This doesn't make any sense. 448 00:32:28,030 --> 00:32:31,241 They're all vacation pics. None of them are even remotely suspicious. 449 00:32:31,408 --> 00:32:32,409 Why go through trouble 450 00:32:32,576 --> 00:32:35,454 - to get them back? - Because he's not after the photos. 451 00:32:36,789 --> 00:32:38,415 Wait a minute. 452 00:32:39,541 --> 00:32:42,252 Lou's right. There's gotta be something embedded on this. 453 00:32:42,419 --> 00:32:45,589 That would explain a lot. I'll get it to Jerry. 454 00:32:46,256 --> 00:32:48,592 So, what now? 455 00:32:48,759 --> 00:32:51,595 Ballistics were a match on the.22 that Kaelani had on him 456 00:32:51,762 --> 00:32:53,931 so as far as we're concerned, we got our shooter, right? 457 00:32:54,682 --> 00:32:58,227 - So that just leaves me? - I guess so. 458 00:32:58,394 --> 00:33:01,438 Given your cooperation in this murder investigation and your heroics, 459 00:33:01,605 --> 00:33:04,274 we'll talk to the P.A.'s office, get your charges reduced, 460 00:33:04,441 --> 00:33:06,235 you'll do a couple months, tops. 461 00:33:06,402 --> 00:33:11,198 Heh. A couple of months? Really? I thought you guys had juice. 462 00:33:11,365 --> 00:33:15,077 No, no, no, he's right. Let's skip calling the P.A.'s office. 463 00:33:15,244 --> 00:33:18,455 He could probably use the solid full rehabilitation time. 464 00:33:18,622 --> 00:33:20,749 - That's a good idea. - No, no, no. 465 00:33:20,916 --> 00:33:23,794 We're good. I'm good. Yeah, so I appreciate that and thank you 466 00:33:23,961 --> 00:33:25,879 and I'm glad that I was able to help you guys out. 467 00:33:26,046 --> 00:33:28,340 If there's anything you need, ask. You know where I'll be. 468 00:33:28,507 --> 00:33:31,719 I got one. Maybe you try a different profession when you get out. 469 00:33:31,885 --> 00:33:34,471 Ha, ha. You mean like a real job? 470 00:33:34,638 --> 00:33:38,017 Yeah, no, how about I just wait until I'm out of your jurisdiction? 471 00:33:38,600 --> 00:33:40,477 - I'm kidding. I'm kidding. - Okay, Lou. 472 00:33:40,644 --> 00:33:42,730 Why don't you take Hank to his hotel, get his things, 473 00:33:42,896 --> 00:33:46,025 - take him to H.P.D. for processing. - Be my pleasure. 474 00:33:46,191 --> 00:33:49,695 Hey, you're not still mad at me about stealing your wallet, are you? 475 00:33:49,862 --> 00:33:54,199 - What do you think? - Because you're gonna hate me now. 476 00:33:54,366 --> 00:33:57,202 - I did it again. Did it again. - It's funny. 477 00:33:57,369 --> 00:33:59,496 Maybe we'll stop at the hospital on the way. 478 00:33:59,663 --> 00:34:02,708 Okay. Well, goodbye, fellas. It's been a slice. 479 00:34:02,875 --> 00:34:04,710 Bye, Hank. 480 00:34:07,755 --> 00:34:09,089 - I'm good. - I'm good. 481 00:34:09,256 --> 00:34:11,759 I never thought I'd meet anybody more frustrating than you. 482 00:34:11,925 --> 00:34:13,552 That's nice. You just compared me to Hank? 483 00:34:13,719 --> 00:34:16,638 On irritation level, yes, you two are very similar. 484 00:34:16,805 --> 00:34:18,348 - Is that right? - Mm-hm. 485 00:34:19,016 --> 00:34:21,351 - Where are you going? - I'm gonna get coffee with somebody. 486 00:34:21,518 --> 00:34:24,229 - Who are you gonna get coffee with? - None of your business. 487 00:34:24,855 --> 00:34:26,398 That girl you hung out with last week? 488 00:34:26,565 --> 00:34:27,649 What did I just say to you? 489 00:34:28,984 --> 00:34:31,195 Is that her? If it is, let me talk to her. I'll set her straight. 490 00:34:31,361 --> 00:34:33,363 You won't talk to her. You're never gonna meet her. 491 00:34:33,530 --> 00:34:35,199 It's Max by the way. 492 00:34:35,365 --> 00:34:36,867 Max. 493 00:34:38,202 --> 00:34:39,244 Hold on, what? 494 00:34:44,750 --> 00:34:46,877 You sure about that? 495 00:34:47,878 --> 00:34:49,755 Okay. Thanks. 496 00:34:51,006 --> 00:34:52,049 What? 497 00:34:52,883 --> 00:34:57,554 Max just said the pawnshop owner died four hours before Katie Dawson. 498 00:34:58,889 --> 00:35:00,057 Doesn't make sense. 499 00:35:00,224 --> 00:35:03,685 Kaelani already had the camera. Why would he go back and kill Katie? 500 00:35:06,730 --> 00:35:10,400 He didn't. He didn't. We've been played. 501 00:35:13,320 --> 00:35:16,573 Guys. Look, I know I pissed Lou off 502 00:35:16,740 --> 00:35:19,868 but to have him bring me back here, that is just cruel. 503 00:35:20,035 --> 00:35:23,622 Cruel? No, kind of like shooting your partner? 504 00:35:24,915 --> 00:35:27,251 - Excuse me? - That's cruel. 505 00:35:27,417 --> 00:35:30,629 You tried to play us, went for the long con. 506 00:35:30,796 --> 00:35:33,298 You were this close to making it work. 507 00:35:36,760 --> 00:35:41,765 This right here, this is what it was all about, right? 508 00:35:41,932 --> 00:35:45,978 Uploading this memory card onto our system. 509 00:35:46,145 --> 00:35:48,605 You see, this is a virus, isn't it, Hank? 510 00:35:48,772 --> 00:35:51,900 And this virus allows you to spy on our mainframe. 511 00:35:53,026 --> 00:35:56,446 Yeah, I love you two like brothers. I really do. 512 00:35:56,613 --> 00:36:00,284 So please don't be offended when I say this, 513 00:36:00,450 --> 00:36:02,619 but I think I need to talk to my lawyer. 514 00:36:02,786 --> 00:36:04,288 Hank, you know how it works down here. 515 00:36:04,454 --> 00:36:06,623 You don't get a lawyer unless we say you get a lawyer. 516 00:36:09,168 --> 00:36:11,461 Detective Williams, come on, buddy. Help me out here. 517 00:36:11,628 --> 00:36:14,339 I mean, I don't know where he got these ideas from but he's wrong. 518 00:36:14,506 --> 00:36:16,466 No, I don't think he's wrong. 519 00:36:18,552 --> 00:36:20,971 Pawnshop owner's time of death is what gave you away. 520 00:36:22,472 --> 00:36:23,807 The refrigerator was a great idea. 521 00:36:23,974 --> 00:36:26,435 You cool the body down. You can delay the TOD. 522 00:36:28,645 --> 00:36:30,564 But we were gonna find out eventually. 523 00:36:30,731 --> 00:36:32,107 See, you got sloppy, buddy. 524 00:36:33,150 --> 00:36:34,318 Everything else was brilliant. 525 00:36:36,111 --> 00:36:38,864 Driving the car to the pawnshop like Katie drove there. 526 00:36:39,031 --> 00:36:40,324 Perfect. 527 00:36:40,490 --> 00:36:42,242 We get to the hotel room. 528 00:36:42,409 --> 00:36:44,995 You made it look like somebody beat us to it. Fantastic. 529 00:36:45,662 --> 00:36:48,373 - Then you killed your partner. - Oh, my God. That's my... 530 00:36:52,002 --> 00:36:54,671 It was good. I mean the only thing left was to frame the shooter. 531 00:36:54,838 --> 00:36:57,549 Kaelani, he was a perfect target. 532 00:36:57,716 --> 00:37:01,178 You know, local guy, works out of his garage, he had a shady background. 533 00:37:01,345 --> 00:37:02,512 It's a perfect fit, right? 534 00:37:03,347 --> 00:37:06,183 Somewhere in all this, you managed to get over to his house, 535 00:37:06,350 --> 00:37:07,935 plant the gun and camera. 536 00:37:11,188 --> 00:37:12,356 And when we got to his place, 537 00:37:12,522 --> 00:37:15,484 you made sure we went inside while you took care of the rest. 538 00:37:30,249 --> 00:37:31,833 Hank, Hank. 539 00:37:34,544 --> 00:37:37,089 You got it. You got it. 540 00:37:37,256 --> 00:37:39,800 If my hands weren't cuffed, I would applaud. 541 00:37:39,967 --> 00:37:41,218 I knew I liked you guys 542 00:37:41,385 --> 00:37:45,222 and I got no room in my heart for chumps, you know? But you two? 543 00:37:45,389 --> 00:37:47,015 You guys are smart. 544 00:37:47,933 --> 00:37:50,936 Here's the thing. You are not going to prison for just a couple of months. 545 00:37:51,103 --> 00:37:52,479 You're gonna spend your life there. 546 00:37:53,730 --> 00:37:54,731 I don't think so. 547 00:37:54,898 --> 00:37:56,650 All right. I wanna know who you're working for 548 00:37:56,817 --> 00:37:58,527 and why they wanted access to our computers. 549 00:37:59,945 --> 00:38:03,115 I will do you one better, commander. 550 00:38:03,282 --> 00:38:08,245 I will testify against them and I will help you put them away for immunity. 551 00:38:11,331 --> 00:38:12,624 Who is it, Hank? 552 00:38:17,462 --> 00:38:19,256 Gabriel Waincroft. 553 00:38:27,389 --> 00:38:29,099 - Where is he? - I don't know. 554 00:38:29,266 --> 00:38:31,226 - Don't lie to me. - I'm not lying to you. 555 00:38:31,393 --> 00:38:34,604 - I've never met him face-to-face. - Okay. Then how did you meet him? 556 00:38:34,771 --> 00:38:37,649 - An associate put us in contact. - Who, who? 557 00:38:37,816 --> 00:38:40,485 This guy named Porter. But you're not gonna find him. 558 00:38:40,652 --> 00:38:42,446 He shot himself two weeks ago. 559 00:38:42,612 --> 00:38:45,574 He shot himself too? You know, for a con man, you're pretty gullible. 560 00:38:47,284 --> 00:38:49,286 All right. Tell us how it went down with Gabriel. 561 00:38:49,619 --> 00:38:54,458 Uh, well, he wired me a half a million dollars to start. 562 00:38:54,624 --> 00:38:57,627 Said he was gonna pay me five million when the job was done. 563 00:38:57,794 --> 00:39:00,589 I knew I was gonna spend a little bit of time inside but when I got out, 564 00:39:00,756 --> 00:39:04,426 I was gonna go back to L.A. a very rich man. 565 00:39:09,848 --> 00:39:10,974 Today is your lucky day 566 00:39:11,141 --> 00:39:14,269 because we're not gonna charge you for those murders. 567 00:39:14,436 --> 00:39:16,772 You'll be booked for theft and you're gonna contact Gabriel. 568 00:39:16,938 --> 00:39:19,816 You're gonna tell him everything went down just as you planned it. 569 00:39:19,983 --> 00:39:21,526 If you do that... If you do that, 570 00:39:21,693 --> 00:39:24,029 maybe you won't spend the rest of your life in prison. 571 00:39:30,619 --> 00:39:34,456 I know what you're thinking, all right, but this is our only play. 572 00:39:34,623 --> 00:39:37,459 We arrest this guy for murder. Gabriel knows we're onto him. 573 00:39:37,626 --> 00:39:39,795 Okay. I understand all that but what about the software 574 00:39:39,961 --> 00:39:41,338 that he uploaded onto our mainframe? 575 00:39:41,505 --> 00:39:44,800 We're gonna use it. We're gonna use it to catch Gabriel. 576 00:39:44,966 --> 00:39:47,677 - How are we gonna do that? - We're gonna bait him. 577 00:39:47,844 --> 00:39:50,514 - Oh, like misinformation? - Exactly, right. 578 00:39:50,680 --> 00:39:52,307 When he bites, we hook him. 579 00:39:52,474 --> 00:39:54,476 Then we come back, we charge Hank with four murders. 580 00:39:54,643 --> 00:39:58,522 - I like it. The long con. Good. - It's the only chance we got. 581 00:40:01,733 --> 00:40:02,818 I'll reach out to few Cls 582 00:40:02,984 --> 00:40:05,654 and see if they've heard anything about a local arms deal. 583 00:40:05,821 --> 00:40:08,198 I have a friend at the FBI who owes me a favour. 584 00:40:08,365 --> 00:40:11,201 I'll ask him to put together a list of all known buyers, 585 00:40:11,368 --> 00:40:14,371 anyone who has enough cash to make a shipment that big. 586 00:40:14,538 --> 00:40:15,622 Mahalo. 587 00:40:18,708 --> 00:40:21,420 No, a'ole pilikia. 588 00:40:23,046 --> 00:40:26,508 It was a six-hour flight from San Fran. I got through most of the travel guide. 589 00:40:26,675 --> 00:40:27,717 Wow. 590 00:40:29,386 --> 00:40:32,889 You know, I really appreciate you jumping in with both feet on this one. 591 00:40:33,056 --> 00:40:35,725 I was hoping this trip was gonna be more than just show and tell. 592 00:40:35,892 --> 00:40:38,019 Oh, yeah? And what do you think so far? 593 00:40:40,313 --> 00:40:41,606 I like what I see. 594 00:40:43,942 --> 00:40:45,944 I'm sorry. That came out sounding weird. 595 00:40:46,111 --> 00:40:50,699 - No, no. No worries. - Okay. 596 00:41:07,257 --> 00:41:09,593 Get out of the car, Chin. 597 00:41:09,759 --> 00:41:12,721 - Who is it? - You can put your gun down. 598 00:41:12,888 --> 00:41:14,890 I'll handle this. 599 00:41:22,939 --> 00:41:25,525 You can stop looking for the stolen guns. 600 00:41:25,692 --> 00:41:29,613 - They're already off the island. - Yeah, I should've known it was you. 601 00:41:30,780 --> 00:41:32,991 I was really just a middle man. 602 00:41:33,700 --> 00:41:37,162 The Chinese were greedy. So I just took the guns. 603 00:41:37,829 --> 00:41:40,749 I sold them to very motivated buyers. 604 00:41:40,916 --> 00:41:43,668 Made so much on the deal, I even paid off your cousin's debt. 605 00:41:43,835 --> 00:41:45,003 You're lying. 606 00:41:45,170 --> 00:41:47,797 Even you're not stupid enough to show your face in front of Shioma. 607 00:41:48,507 --> 00:41:52,802 - He's got a price on your head. - Not as big as what I paid him. 608 00:41:54,346 --> 00:41:56,973 Besides, it'd be bad form for Goro to kill somebody 609 00:41:57,140 --> 00:41:58,975 he just got into business with. 610 00:42:02,312 --> 00:42:04,564 See, unfortunately for you... 611 00:42:06,066 --> 00:42:08,860 I now have the Yakuza backing my every move. 612 00:42:10,946 --> 00:42:13,281 It didn't have to be this way, Chin. 613 00:42:14,783 --> 00:42:16,535 I came to you. 614 00:42:16,701 --> 00:42:19,829 I offered you a chance to be a part of this. 615 00:42:22,040 --> 00:42:25,835 - You should have taken it. - I should've done a lot of things. 616 00:42:27,546 --> 00:42:30,507 Don't worry, I'll wipe that grin off your face soon enough. 617 00:42:31,800 --> 00:42:33,843 Promises, promises. 618 00:42:59,286 --> 00:43:00,412 - Hey. - Hi. 619 00:43:00,579 --> 00:43:02,581 I got your message. 620 00:43:02,747 --> 00:43:05,542 - Thanks for coming. - Yeah. What's going on? 621 00:43:10,046 --> 00:43:11,756 Can I help you? 622 00:43:12,215 --> 00:43:14,634 I'd like to report two murders. 623 00:43:15,677 --> 00:43:18,388 You can find the bodies in the Makua Kea'au Forest Reserve. 624 00:43:19,347 --> 00:43:20,557 How do you know this? 625 00:43:23,768 --> 00:43:26,104 Because I put them there. 51862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.