All language subtitles for Hawaii.Five-0.S05E25.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,702 --> 00:01:44,465 We have a situation. 2 00:01:44,637 --> 00:01:46,935 The plane from Erie never made it here. 3 00:01:47,107 --> 00:01:48,165 Mechanical problems. 4 00:01:59,586 --> 00:02:02,453 There's been a change to the flight plan. 5 00:02:02,755 --> 00:02:04,985 We're going to Hawaii. 6 00:03:07,887 --> 00:03:09,218 Chin. 7 00:03:10,223 --> 00:03:11,281 What are you doing here? 8 00:03:11,791 --> 00:03:13,588 Have a seat, Adam. 9 00:03:19,399 --> 00:03:21,424 - What's this about? - Just sit down. 10 00:03:28,107 --> 00:03:29,301 Everything okay? 11 00:03:54,334 --> 00:03:57,701 - Who took these? - You told Kono you were out. 12 00:03:58,104 --> 00:03:59,162 You told me the same thing. 13 00:03:59,339 --> 00:04:00,704 - We both believed you. - I am out. 14 00:04:00,873 --> 00:04:03,671 Then what are you doing hanging out with Goro Shioma? 15 00:04:03,843 --> 00:04:07,404 You know better than I do that the man is a yakuza oyabun. 16 00:04:09,849 --> 00:04:11,316 Chin... 17 00:04:12,151 --> 00:04:15,348 two years ago, Kono saw a photo similar to this one. 18 00:04:15,521 --> 00:04:18,922 Of me and Riku Sato, also an oyabun. 19 00:04:19,259 --> 00:04:22,126 And I'll tell you exactly what I told her at the time: 20 00:04:23,563 --> 00:04:25,497 It's not what you think. 21 00:04:27,066 --> 00:04:31,230 I really wanna believe you, Adam, but you gotta give me more than that. 22 00:04:32,071 --> 00:04:35,097 Look, Chin, it's complicated, okay? 23 00:04:35,608 --> 00:04:37,542 This is a one-way plane ticket to Tokyo. 24 00:04:37,710 --> 00:04:39,143 Leaves tonight. 25 00:04:39,312 --> 00:04:42,577 If your relationship with Shioma is so complicated that you can't explain it, 26 00:04:42,749 --> 00:04:44,341 I can't let you marry my cousin tomorrow. 27 00:04:49,622 --> 00:04:51,522 I'm not going anywhere, Chin. 28 00:04:51,691 --> 00:04:53,886 Then you better convince me why I should let you stay. 29 00:05:01,401 --> 00:05:02,925 Okay. 30 00:05:03,836 --> 00:05:07,294 Goro Shioma was my father's mentor. 31 00:05:07,473 --> 00:05:09,805 They were as close as brothers. 32 00:05:10,843 --> 00:05:12,470 When my father started his business, 33 00:05:12,645 --> 00:05:16,046 Goro was the one who staked him the money to get it off the ground. 34 00:05:16,949 --> 00:05:21,249 He's made millions off that initial investment and continues to. 35 00:05:21,754 --> 00:05:25,952 Look, you don't just walk away from someone like Goro. 36 00:05:26,459 --> 00:05:29,758 It had to be done the right way, face-to-face. 37 00:05:31,531 --> 00:05:33,328 So, what happened? 38 00:05:34,734 --> 00:05:37,601 I offered to buy him out, but he wouldn't accept. 39 00:05:37,870 --> 00:05:39,462 Said the only way out 40 00:05:39,639 --> 00:05:42,870 was to leave the same way my father came into the business. 41 00:05:43,042 --> 00:05:45,010 With nothing. 42 00:05:55,221 --> 00:05:58,349 Adam, are you really willing to give up all of this for Kono? 43 00:06:03,996 --> 00:06:05,827 Yeah, Chin. 44 00:06:07,266 --> 00:06:09,063 You know your cousin. 45 00:06:09,969 --> 00:06:13,234 She was never one for material things, anyway. 46 00:06:22,782 --> 00:06:25,808 - When was this taken? Two-oh-three p.m. Yesterday. 47 00:06:25,985 --> 00:06:28,078 Looks like Gabriel Waincroft is still on the island. 48 00:06:28,955 --> 00:06:31,822 - Why is this guy still here? - Keep watching. 49 00:06:34,227 --> 00:06:36,855 Eight minutes later, he's out the door. 50 00:06:37,130 --> 00:06:39,792 - That's a quick visit. - Enough time to pull a trigger, though. 51 00:06:42,902 --> 00:06:44,995 The vic's name is Seth Ha'anu. 52 00:06:45,171 --> 00:06:47,696 Now, H.P.D. Was looking at this guy for drug trafficking. 53 00:06:47,874 --> 00:06:52,311 Max puts his time of death around the same time Waincroft is in the building. 54 00:06:52,512 --> 00:06:54,104 Okay. 55 00:06:54,347 --> 00:06:57,180 So he's in and out in under ten minutes. 56 00:06:57,717 --> 00:07:01,175 Why? Maybe trying to settle an old score? 57 00:07:01,888 --> 00:07:03,515 I'm thinking maybe he's back in business. 58 00:07:03,689 --> 00:07:05,850 He's just busy knocking off his competition. 59 00:07:27,346 --> 00:07:28,608 Looking for this? 60 00:07:35,721 --> 00:07:37,518 Hey, sailor. 61 00:07:40,660 --> 00:07:41,684 Catherine. 62 00:07:43,796 --> 00:07:47,095 Look, I know, I should have called, and I wanted to, I just... 63 00:07:47,266 --> 00:07:49,063 I didn't know what to say, so I just figured 64 00:07:49,235 --> 00:07:51,795 if I just came in person that it would just be... 65 00:07:55,741 --> 00:07:56,765 Thank you. 66 00:07:56,943 --> 00:07:58,934 - When did you get in? - This morning. 67 00:07:59,111 --> 00:08:01,079 I just came straight from the airport. 68 00:08:01,247 --> 00:08:03,238 I wasn't gonna miss Kono's wedding, come on. 69 00:08:04,383 --> 00:08:05,714 It's good to see you, Cath. 70 00:08:06,152 --> 00:08:08,086 You too, Steve. 71 00:08:08,855 --> 00:08:10,288 Listen, why don't you let me dry up. 72 00:08:10,456 --> 00:08:13,016 I'll throw some civvies on and take you out to breakfast. 73 00:08:13,192 --> 00:08:15,092 - We got a lot to catch up on. - Yeah, I'd love that. 74 00:08:16,462 --> 00:08:17,724 - Okay, awesome, good. - Yeah. 75 00:08:17,897 --> 00:08:19,865 - Give me a second, all right? - Okay. 76 00:08:22,168 --> 00:08:23,192 Yeah, McGarrett. 77 00:08:25,571 --> 00:08:27,402 Yeah, I'll be right there. 78 00:08:28,374 --> 00:08:29,841 Okay. 79 00:08:31,043 --> 00:08:33,204 - Don't go anywhere. - I won't. 80 00:08:48,528 --> 00:08:49,586 Duke. 81 00:08:50,129 --> 00:08:52,029 G5 made an unscheduled landing. 82 00:08:52,198 --> 00:08:55,190 Ground crew discovered the plane this morning, pilot dead in the cockpit. 83 00:08:55,535 --> 00:08:57,230 CSU is processing the plane now. 84 00:08:57,670 --> 00:08:59,729 Okay, what else do we know about the flight? 85 00:08:59,906 --> 00:09:02,875 Still working on that. Captain Grover is tracing the tail numbers now. 86 00:09:03,042 --> 00:09:05,237 Commander McGarrett. Detective Williams. Good morning. 87 00:09:05,611 --> 00:09:08,375 I have a tuxedo fitting, so I'll be making this quick. 88 00:09:09,048 --> 00:09:11,744 Oh. What are you doing? You doing powder blue or crushed velvet? 89 00:09:11,918 --> 00:09:13,385 While both are valid choices, 90 00:09:13,553 --> 00:09:16,078 I will be attending Kono's wedding in a more traditional palate. 91 00:09:17,223 --> 00:09:19,817 - Pea-soup green? - Well, unlike you, Detective Williams, 92 00:09:19,992 --> 00:09:21,983 I have no insecurities when it comes to bold colors. 93 00:09:22,161 --> 00:09:24,823 - Insecurities? - He's right, you hate color. 94 00:09:24,997 --> 00:09:27,932 I hate color? I don't hate color. I like color very much. What else? 95 00:09:28,100 --> 00:09:29,931 TOD was within the last 90 minutes. 96 00:09:30,102 --> 00:09:31,967 Your victim was shot point blank in the cranium, 97 00:09:32,138 --> 00:09:35,335 fracturing his left parietal bone, killing him instantly. 98 00:09:35,508 --> 00:09:37,271 He was still buckled into the captain's chair, 99 00:09:37,443 --> 00:09:39,911 which suggests he was murdered after the plane touched down. 100 00:09:40,079 --> 00:09:42,172 - He was somebody's bus driver. - All right, listen. 101 00:09:42,348 --> 00:09:43,872 We need to move out. We gotta move back. 102 00:09:44,050 --> 00:09:45,950 We gotta get away from this plane right now. 103 00:09:46,118 --> 00:09:47,312 Lou, what the hell's going on? 104 00:09:47,486 --> 00:09:49,647 I just got off the phone with the Department of Defense. 105 00:09:49,822 --> 00:09:51,517 This plane is from Garrison, North Dakota. 106 00:09:52,091 --> 00:09:55,254 Thirty minutes before the plane took off, there was an unmarked military convoy 107 00:09:55,428 --> 00:09:57,658 that was hijacked 2 miles away from the airport. 108 00:09:57,830 --> 00:10:00,094 Wait, stop. What was stolen? 109 00:10:00,466 --> 00:10:01,490 Nukes. 110 00:10:06,105 --> 00:10:07,333 They're here. 111 00:10:24,056 --> 00:10:28,288 Commander, we're picking up levels north of 100 cpm's. 112 00:10:28,461 --> 00:10:29,485 What does that mean? 113 00:10:29,662 --> 00:10:31,493 It means the nukes were definitely on that plane. 114 00:10:31,931 --> 00:10:34,058 - Fantastic. - Just relax, all right? 115 00:10:34,233 --> 00:10:35,962 It's a residual radiation. You'll be fine. 116 00:10:36,135 --> 00:10:37,898 Really? Thank you, Dr. Strangelove. 117 00:10:40,506 --> 00:10:43,441 What are you doing here? You're getting married. You don't have to be here. 118 00:10:43,609 --> 00:10:45,702 I said the same thing, but she didn't listen. 119 00:10:45,878 --> 00:10:47,573 Look, you guys are working, then so am I. 120 00:10:47,747 --> 00:10:50,443 And by the sound of things, we're gonna need all the help we can get. 121 00:10:50,616 --> 00:10:52,516 Here's the latest from the Department of Defense. 122 00:10:52,685 --> 00:10:55,779 They say that the attack team used two vehicles and a steel cable 123 00:10:55,955 --> 00:10:58,116 to literally cut the convoy in half. 124 00:10:58,290 --> 00:11:02,021 Payload was six W80 nuclear warheads, five recovered at the scene. 125 00:11:02,728 --> 00:11:04,992 Well, there's some good news. Only one to worry about. 126 00:11:05,297 --> 00:11:06,594 There's one... You only need one. 127 00:11:07,066 --> 00:11:08,090 Wait a minute. 128 00:11:08,267 --> 00:11:10,258 If the attack team was intending to sell the nukes, 129 00:11:10,436 --> 00:11:13,530 then why go through all that trouble and take only one of them? 130 00:11:13,706 --> 00:11:15,697 Unless that's not their endgame. 131 00:11:18,444 --> 00:11:21,174 Look, whoever is behind this had to know that we would track that plane 132 00:11:21,347 --> 00:11:23,508 back to Garrison and learn about the stolen nuke. 133 00:11:23,883 --> 00:11:25,942 Okay, so either they don't care about getting caught, 134 00:11:26,118 --> 00:11:28,450 or they're not planning on sticking around very long. 135 00:11:28,621 --> 00:11:32,148 If their goal is to sell, I'm sure they're not gonna have a hard time finding a buyer. 136 00:11:32,324 --> 00:11:35,225 Okay, I'll try and gather some intel, see if there's been any chatter 137 00:11:35,394 --> 00:11:37,658 about transportation or sale of a nuclear weapon. 138 00:11:37,830 --> 00:11:39,730 Soon as I hear something, I'll let you guys know. 139 00:11:39,899 --> 00:11:43,494 - All right, roger that. Thank you. - Nice to hear your voice, Catherine. 140 00:11:44,370 --> 00:11:46,031 You too, Danny. 141 00:11:48,674 --> 00:11:51,302 So how long is she staying? 142 00:11:51,477 --> 00:11:54,878 - We didn't discuss that. - Uh-huh. 143 00:11:55,981 --> 00:11:57,642 Was her suitcase big or was it small? 144 00:11:57,817 --> 00:11:59,751 It was medium. 145 00:11:59,919 --> 00:12:01,318 Medium. 146 00:12:02,188 --> 00:12:04,156 She staying with you or is she staying at a hotel? 147 00:12:04,323 --> 00:12:06,416 We didn't discuss that, either. 148 00:12:06,592 --> 00:12:07,889 Anything else? 149 00:12:08,060 --> 00:12:10,290 Look, I like Catherine very much, okay? 150 00:12:10,463 --> 00:12:12,954 I'm just not too happy about the way that she left things. 151 00:12:13,132 --> 00:12:15,794 And now she comes back without so much as a phone call. 152 00:12:15,968 --> 00:12:19,062 I think that, for you, it would be good to find out what her plans are, 153 00:12:19,238 --> 00:12:21,832 so she doesn't, you know, rip your heart out again, that's all. 154 00:12:22,007 --> 00:12:24,271 Well, she didn't rip my heart out, Danny. 155 00:12:24,443 --> 00:12:26,434 She went to do what she thought was right. 156 00:12:26,612 --> 00:12:29,172 Right. She left you for a bunch of strangers. 157 00:12:29,348 --> 00:12:30,940 She went to help people in need, 158 00:12:31,117 --> 00:12:34,314 but like I said before, Danny, I don't expect you to understand. 159 00:12:34,487 --> 00:12:36,978 Because I don't help people in need? That's what I do every day. 160 00:12:37,156 --> 00:12:38,953 I just wouldn't walk over my family to do it. 161 00:12:39,125 --> 00:12:42,561 - That's a little overdramatic, even for you. - I was gonna say something worse. 162 00:12:42,728 --> 00:12:45,822 - I just didn't want to hurt your feelings. - Hey, hold on. I just had an idea. 163 00:12:45,998 --> 00:12:49,695 Why don't we talk about your relationship. You lied to your girlfriend, right? 164 00:12:49,869 --> 00:12:51,359 When are you gonna talk to her about that? 165 00:12:51,537 --> 00:12:54,870 Wow. Okay, well, I suppose I will talk to her when the time is right. 166 00:12:55,040 --> 00:12:57,508 There you go. Now that's what I'm gonna do. 167 00:12:57,676 --> 00:12:59,803 I'm gonna talk to Catherine when the time is right. 168 00:12:59,979 --> 00:13:01,640 Okay. 169 00:13:06,952 --> 00:13:08,510 - Yo. - Hey, so we caught a break. 170 00:13:09,021 --> 00:13:12,286 CSU lifted multiple prints from the plane and we got a hit back on one of them. 171 00:13:12,458 --> 00:13:13,550 Okay, who is he? 172 00:13:13,726 --> 00:13:16,695 Guy's name is Josh Bennett from Coshocton, Ohio, 173 00:13:16,862 --> 00:13:20,628 where he lives with his wife and two kids, and he manages a local hardware store. 174 00:13:20,800 --> 00:13:23,268 According to DHS, he's not on any terrorist watch lists, 175 00:13:23,435 --> 00:13:24,959 and he's got no arrest record. 176 00:13:25,137 --> 00:13:26,468 So, what's he doing in the system? 177 00:13:26,639 --> 00:13:29,437 Well, after 9/11, he tried to enlist in the Marines, but he psyched out. 178 00:13:29,608 --> 00:13:32,475 Military jacket cites borderline personality disorder. 179 00:13:32,645 --> 00:13:35,045 Guy's a nut job. Could explain why he left his prints behind. 180 00:13:35,214 --> 00:13:37,444 Just the kind of guy you want running around with a nuke. 181 00:13:37,616 --> 00:13:39,516 Hold on a second. This guy, he's a nine-to-fiver. 182 00:13:39,685 --> 00:13:41,414 He's a family man. What's he want with a WMD? 183 00:13:42,021 --> 00:13:44,353 Military rejected him. Maybe he's still pissed off about it. 184 00:13:44,824 --> 00:13:46,587 See, the thing is, that happened 14 years ago. 185 00:13:46,759 --> 00:13:49,819 If he was that angry, why would he wait until now to do something about it? 186 00:13:49,995 --> 00:13:51,963 We need to take every scenario into consideration. 187 00:13:52,131 --> 00:13:54,964 Chin, do me a favor, reach out to all the military bases on the island 188 00:13:55,134 --> 00:13:56,863 and tell them they may be potential targets. 189 00:13:57,036 --> 00:13:58,094 Yeah. 190 00:13:58,270 --> 00:13:59,931 Hold on, here's Catherine. 191 00:14:00,105 --> 00:14:01,595 Yeah, Cath, you're on speaker. Go. 192 00:14:01,907 --> 00:14:03,067 I think I found a buyer. 193 00:14:03,242 --> 00:14:04,539 I just sent you a file. 194 00:14:07,012 --> 00:14:09,071 Sameer Hadad. Who is that? 195 00:14:09,815 --> 00:14:12,113 This guy's a high-ranking lieutenant in al Qaeda. 196 00:14:12,284 --> 00:14:14,946 He's also on the FBI's Most Wanted Terrorists list. 197 00:14:15,120 --> 00:14:17,520 Yeah, and six months ago, he tried to purchase a nuke 198 00:14:17,690 --> 00:14:18,987 from a group of Chechen rebels. 199 00:14:19,158 --> 00:14:21,718 CIA was all over it. They sent in a SEAL team. 200 00:14:21,894 --> 00:14:24,055 We recovered the warhead, but Hadad got away. 201 00:14:24,230 --> 00:14:25,959 Right. And now, Bennett's gonna sell him one. 202 00:14:26,131 --> 00:14:30,124 Looks like it. Credible sources confirm chatter that puts Hadad on Oahu. 203 00:14:30,569 --> 00:14:32,469 How the hell's a guy like this get on the island? 204 00:14:32,638 --> 00:14:33,900 I got my guys looking into that. 205 00:14:34,073 --> 00:14:36,598 There may be a connection with a local shipping company. 206 00:14:36,775 --> 00:14:38,504 Listen, this is the real deal, guys. 207 00:14:38,677 --> 00:14:42,272 Hadad made threats against the U.S., Israel, Europe, Jordan. 208 00:14:42,448 --> 00:14:44,541 We cannot let him get off the island. 209 00:14:44,717 --> 00:14:48,209 If he gets his hands on that nuke, you can bet he's gonna use it. 210 00:15:14,313 --> 00:15:16,372 I guess we're in the right place. 211 00:15:16,548 --> 00:15:17,742 Move in. 212 00:15:52,284 --> 00:15:53,717 Clear. 213 00:15:59,858 --> 00:16:02,292 Took Hadad three weeks to cross the Pacific in this thing. 214 00:16:02,561 --> 00:16:05,189 He's got enough food and water for another three weeks. 215 00:16:05,364 --> 00:16:07,992 Must be how he's planning to get the nuke off the island. 216 00:16:08,167 --> 00:16:09,634 Yo, McGarrett! 217 00:16:14,707 --> 00:16:16,800 This one is still breathing. 218 00:16:17,276 --> 00:16:19,574 Hey, come on, buddy, let's go. Up, up, up, let's go. 219 00:16:19,745 --> 00:16:21,679 - What are you doing? - What am I doing? 220 00:16:21,847 --> 00:16:23,906 It's your lucky day, buddy. I'm sending you home. 221 00:16:24,083 --> 00:16:25,914 - What? - I'm sending you home, pal. 222 00:16:29,555 --> 00:16:32,353 This container should make it back in about three weeks. 223 00:16:32,691 --> 00:16:36,684 You'll probably bleed out by then, but at least you'll be buried in the homeland. 224 00:16:37,429 --> 00:16:39,363 All right, everybody, we're done here. Let's go. 225 00:16:40,766 --> 00:16:42,256 Wait. Let me out, please. 226 00:16:42,434 --> 00:16:44,561 - You wanna get out of here? - Yes, please, let me out. 227 00:16:44,737 --> 00:16:45,863 Tell us where Hadad is. 228 00:16:46,171 --> 00:16:47,934 Okay. Just open it. 229 00:16:48,107 --> 00:16:50,473 I'll tell you everything I know. 230 00:16:53,212 --> 00:16:54,236 Move. 231 00:17:01,453 --> 00:17:02,681 Go. 232 00:17:08,761 --> 00:17:10,160 Move. 233 00:18:06,285 --> 00:18:07,775 Moving. 234 00:18:34,313 --> 00:18:36,076 Unh! 235 00:18:41,053 --> 00:18:43,180 Get up. It's over, Bennett. Get up. 236 00:18:47,960 --> 00:18:49,120 Boss. 237 00:18:49,294 --> 00:18:50,921 We got a problem. 238 00:18:51,096 --> 00:18:52,791 There's no sign of Hadad or the nuke. 239 00:18:55,968 --> 00:18:58,562 Where is he? Where's Hadad? 240 00:18:58,737 --> 00:19:00,329 Hadad? 241 00:19:01,507 --> 00:19:03,634 I'm afraid you're too late. 242 00:19:04,643 --> 00:19:06,736 We already made the deal. He's gone. 243 00:19:33,839 --> 00:19:34,897 Yo. 244 00:19:35,073 --> 00:19:36,665 What's up? You ready? 245 00:19:38,377 --> 00:19:40,504 Catherine spoke to naval intel. 246 00:19:40,679 --> 00:19:43,273 It's been radio silence on Hadad. 247 00:19:44,783 --> 00:19:47,513 Yeah, well, look, we pinged his cell phone. 248 00:19:48,020 --> 00:19:50,113 Last signal we got was 3 miles out. 249 00:19:50,289 --> 00:19:52,223 That was yesterday. 250 00:19:52,558 --> 00:19:54,958 Navy did a grid search. The guy is gone, Steve. 251 00:19:55,127 --> 00:19:58,062 We locked this island down, okay? We locked this entire island down. 252 00:19:58,230 --> 00:19:59,891 How did he get out? How did he get past us? 253 00:20:00,065 --> 00:20:02,295 I don't know, I don't know, but every intelligence agency 254 00:20:02,467 --> 00:20:05,493 on the planet of Earth is looking for this guy, okay? 255 00:20:05,671 --> 00:20:07,730 When they find him, we will have our moment with him. 256 00:20:07,906 --> 00:20:08,930 - All right? - Yeah. 257 00:20:09,107 --> 00:20:11,337 Can we just take this time to be happy about something? 258 00:20:11,510 --> 00:20:13,444 We got Bennett and his crew. Can we take that win? 259 00:20:13,612 --> 00:20:15,477 - Yeah, let's take the win. - Yeah? Okay, good. 260 00:20:15,647 --> 00:20:18,775 I'll go get Grace. She's getting ready over at Rachel's. See you at the wedding. 261 00:20:18,951 --> 00:20:21,852 Hey, listen, if things are weird with you and Rachel, let me go get Grace. 262 00:20:22,020 --> 00:20:24,250 - It's not a problem. - No, no, no, nothing, uh... 263 00:20:24,423 --> 00:20:25,788 Nothing's weird. It's fine. 264 00:20:26,625 --> 00:20:30,721 - You're lying. - Yes, I'm lying to you, okay? 265 00:20:30,896 --> 00:20:33,592 She lied to me and didn't tell me I had a son. 266 00:20:33,765 --> 00:20:35,790 I don't think I will be forgiving her anytime soon. 267 00:20:36,101 --> 00:20:38,899 But I got Grace to worry about, and I don't want her to see us arguing. 268 00:20:39,071 --> 00:20:41,767 She went through that before the divorce, and I don't wanna put her through it again. 269 00:20:42,107 --> 00:20:45,008 Hey, listen, speaking of your son, how is Charlie? 270 00:20:45,177 --> 00:20:47,645 How's he doing? What are the doctors saying? 271 00:20:48,180 --> 00:20:51,115 I'm the better match for the bone marrow. 272 00:20:51,283 --> 00:20:52,545 Procedure's gonna be next week. 273 00:20:52,718 --> 00:20:55,949 And the doctors are saying good things. They're optimistic. 274 00:20:56,121 --> 00:20:58,214 - Well, that's great news, Danny. - Yeah. 275 00:20:58,390 --> 00:21:00,858 I'm making Rachel tell him that I'm his father. 276 00:21:01,026 --> 00:21:02,186 Sticking to that. 277 00:21:04,129 --> 00:21:05,494 I'm proud of you, Danny. 278 00:21:05,664 --> 00:21:07,325 You're proud of me? I'm not doing anything. 279 00:21:07,499 --> 00:21:09,967 I got the easy part. I go in, I'm in and out in a couple hours. 280 00:21:10,135 --> 00:21:12,763 This kid's got some kind of recovery, you know? 281 00:21:13,305 --> 00:21:14,863 Trade places with him in two seconds. 282 00:21:15,874 --> 00:21:17,865 - Hey. - Hey. 283 00:21:18,043 --> 00:21:19,476 Wow. 284 00:21:20,112 --> 00:21:21,136 So you approve? 285 00:21:21,313 --> 00:21:24,976 Yeah, no, I think what my ape-like friend meant to say 286 00:21:25,150 --> 00:21:27,141 is that you look fantastic, right? 287 00:21:27,319 --> 00:21:28,343 Wow. 288 00:21:28,520 --> 00:21:30,249 He said it again. I'm gonna let you two talk. 289 00:21:30,422 --> 00:21:32,822 Maybe he'll come up with more than one syllable. I'll see you. 290 00:21:32,991 --> 00:21:34,151 See you. 291 00:21:34,960 --> 00:21:36,518 Um... 292 00:21:36,928 --> 00:21:40,557 Wow. You look very, very handsome. 293 00:21:40,732 --> 00:21:42,723 Thank you. You, uh... 294 00:21:43,135 --> 00:21:45,660 - You look beautiful. - Thank you. 295 00:21:49,641 --> 00:21:51,905 So after the wedding... 296 00:21:53,712 --> 00:21:56,272 how long you planning on staying? 297 00:21:57,983 --> 00:21:59,644 I don't know. 298 00:22:00,252 --> 00:22:02,618 How long do you want me to stay? 299 00:22:08,226 --> 00:22:09,250 Saved by the bell. 300 00:22:12,464 --> 00:22:13,988 McGarrett. 301 00:22:17,669 --> 00:22:18,897 Where? 302 00:22:25,510 --> 00:22:27,944 Two surfers made the discovery about 20 minutes ago. 303 00:22:30,782 --> 00:22:32,613 Well, now we know how Hadad got off the island. 304 00:22:33,385 --> 00:22:36,286 It appears our shooter attempted to weigh him down, but was unsuccessful. 305 00:22:40,625 --> 00:22:43,116 - Where'd this come from? - It was in the vic's jacket pocket. 306 00:22:43,528 --> 00:22:46,554 Okay, well, now we know why his last cell phone signal came 3 miles offshore. 307 00:22:46,732 --> 00:22:48,996 - He took this into the water with him. - What about TOD? 308 00:22:49,167 --> 00:22:51,397 Taking into account his current condition and liver temp, 309 00:22:51,570 --> 00:22:54,038 I'd estimate between 20 to 24 hours ago. 310 00:22:54,306 --> 00:22:57,366 That means he was dead before we had Bennett in custody. 311 00:22:57,542 --> 00:23:00,636 It also means the nuke is still on the island. 312 00:23:02,914 --> 00:23:04,472 Where is it? 313 00:23:06,084 --> 00:23:07,574 Where is it? 314 00:23:07,753 --> 00:23:10,017 I have no idea where Hadad was going. 315 00:23:10,188 --> 00:23:13,385 No, that's not true. You thought he was going to the bottom of the Pacific Ocean. 316 00:23:13,558 --> 00:23:17,892 But he just washed up onshore. So now what? Hm? 317 00:23:18,063 --> 00:23:20,190 This was never about money, was it? 318 00:23:20,866 --> 00:23:23,892 You were always gonna set that nuke off, but you brokered the deal with Hadad 319 00:23:24,069 --> 00:23:26,196 so everybody would think he was behind it. 320 00:23:28,173 --> 00:23:31,267 It's always good to put a face to your enemy, right, commander? 321 00:23:33,245 --> 00:23:37,272 Thanks to me, Hadad will be more famous than Bin Laden. 322 00:23:37,749 --> 00:23:38,773 No, no, no. 323 00:23:38,950 --> 00:23:42,010 This thing goes off, everybody in the world will know that you were behind it. 324 00:23:42,187 --> 00:23:45,088 You really think our government will blame this on an American? 325 00:23:45,257 --> 00:23:48,158 I've given them a scapegoat and they'll take it. 326 00:23:51,496 --> 00:23:53,088 Where's the nuke? 327 00:23:56,735 --> 00:24:00,466 I just asked you a question, I'm gonna ask you one more time, where's the nuke? 328 00:24:04,276 --> 00:24:07,643 - What'd I tell you? - Ah! 329 00:24:07,813 --> 00:24:09,747 What'd I say? What did I say? 330 00:24:09,915 --> 00:24:11,314 You can't do this! 331 00:24:11,483 --> 00:24:13,883 I can do anything I want here. Look at me. 332 00:24:14,052 --> 00:24:17,488 It's called rendition, but it's happening in here in this room. 333 00:24:17,656 --> 00:24:19,920 Sixty feet underground in a 4-foot-thick cinder-block box, 334 00:24:20,091 --> 00:24:22,787 so you can scream all you want, but nobody's gonna hear you. 335 00:24:22,961 --> 00:24:24,690 Now, answer my question. 336 00:24:24,863 --> 00:24:26,057 Where is that nuke? 337 00:24:28,733 --> 00:24:30,997 Remember where you were when 9/11 happened? 338 00:24:32,637 --> 00:24:34,571 Remember what followed? 339 00:24:35,273 --> 00:24:36,797 Cause and effect, commander. 340 00:24:38,543 --> 00:24:40,135 We had a chance to neutralize the threat, 341 00:24:40,312 --> 00:24:43,179 but we took our boot from off of their throats and now 342 00:24:43,348 --> 00:24:45,680 we don't feel safe anywhere. 343 00:24:46,885 --> 00:24:50,218 Airplanes, movie theaters, shopping malls. 344 00:24:50,388 --> 00:24:52,481 How are we supposed to raise our children in a country 345 00:24:52,657 --> 00:24:54,648 when they're constantly looking over their shoulder? 346 00:24:54,826 --> 00:24:57,818 What are you gonna do? Kill thousands of innocent people to make that point? 347 00:24:57,996 --> 00:25:00,829 That's a small price to pay to ensure the future of this country. 348 00:25:03,802 --> 00:25:05,269 Think of all the lives that were lost 349 00:25:05,437 --> 00:25:09,339 before Roosevelt finally got us into World War II. 350 00:25:09,708 --> 00:25:12,836 And that all started right here on this island, at Pearl Harbor. 351 00:25:17,048 --> 00:25:19,107 What's done is done. 352 00:25:21,486 --> 00:25:23,681 By this time tomorrow, we'll be dropping bombs 353 00:25:23,855 --> 00:25:25,720 all over the Middle East. 354 00:25:27,692 --> 00:25:28,954 Only this time, 355 00:25:30,028 --> 00:25:33,589 we're not gonna stop until we turn that place into a parking lot. 356 00:25:36,001 --> 00:25:37,696 Look, you know what? The military was right. 357 00:25:37,869 --> 00:25:39,427 You are insane. 358 00:25:39,604 --> 00:25:41,401 Okay? You're insane. 359 00:25:41,573 --> 00:25:43,438 That's been said about a lot of great patriots 360 00:25:43,608 --> 00:25:46,509 who had the courage to stand up for what they believe in. 361 00:25:50,649 --> 00:25:52,913 You're gonna tell me right now 362 00:25:53,318 --> 00:25:55,047 where that nuclear warhead is. 363 00:25:56,254 --> 00:25:57,949 Go ahead, commander. 364 00:25:58,757 --> 00:26:00,554 Pull the trigger. 365 00:26:02,894 --> 00:26:05,692 You wanna know what I did a couple days ago? 366 00:26:06,731 --> 00:26:10,895 I got up, I made myself a cup of coffee. 367 00:26:11,069 --> 00:26:14,664 I watched the sun rise over my backyard. 368 00:26:15,407 --> 00:26:18,672 And then I went back inside and I kissed my sleeping children and my wife 369 00:26:18,843 --> 00:26:20,174 before I left the house. 370 00:26:25,150 --> 00:26:27,015 So you can kill me. 371 00:26:27,719 --> 00:26:30,381 I've already said goodbye to my family. 372 00:26:31,256 --> 00:26:34,020 I suggest you say goodbye to yours. 373 00:26:39,598 --> 00:26:42,123 - Kono. - Save it. No wedding if you aren't there. 374 00:26:42,534 --> 00:26:44,593 Guys, there might not even be an island in two hours. 375 00:26:44,769 --> 00:26:47,431 I just got off the phone with Los Alamos National Lab. 376 00:26:47,872 --> 00:26:50,397 The W80 warhead that we're looking for is a Model 1 377 00:26:50,575 --> 00:26:54,272 with a dial-a-yield setting of between 5 and 150 kilotons. 378 00:26:54,446 --> 00:26:56,380 Okay, which means what, exactly? 379 00:26:56,548 --> 00:26:59,483 It means that if Bennett turns it up to its maximum yield, 380 00:26:59,651 --> 00:27:01,710 the blast radius will be 2.9 miles. 381 00:27:01,886 --> 00:27:04,650 Everything within the first mile will be completely destroyed. 382 00:27:05,390 --> 00:27:07,858 Also, according to Los Alamos, 383 00:27:08,026 --> 00:27:12,224 the center of Waikiki is the prime location for mass casualties. 384 00:27:12,397 --> 00:27:15,332 We're talking 100,000 people in a single blast. 385 00:27:18,303 --> 00:27:19,327 Hold on a sec. 386 00:27:19,504 --> 00:27:22,132 Guys, I've been going through a bunch of Bennett's computer files 387 00:27:22,307 --> 00:27:23,638 the DoD sent over. 388 00:27:24,009 --> 00:27:26,204 In the past few months, he's been researching Oahu. 389 00:27:26,378 --> 00:27:29,541 One of the Web searches I came across was for the Waikiki shopping trolley. 390 00:27:29,714 --> 00:27:31,238 And it didn't make any sense until now. 391 00:27:31,783 --> 00:27:34,650 Wait a minute, you think Bennett put that nuke on the trolley? 392 00:27:35,387 --> 00:27:37,719 The pink line goes straight down Kalakaua Avenue, 393 00:27:37,889 --> 00:27:39,151 right into the heart of Waikiki. 394 00:27:39,591 --> 00:27:43,254 If Bennett wanted to make a statement, it would be there. 395 00:27:48,266 --> 00:27:50,097 Guys, just spoke with Waikiki Trolley. 396 00:27:50,368 --> 00:27:52,632 One of their drivers was found dead this morning. 397 00:27:52,804 --> 00:27:54,931 But according to Dispatch, his trolley left the station 398 00:27:55,106 --> 00:27:57,404 on the pink line tour ten minutes ago. 399 00:27:57,575 --> 00:28:00,738 That line runs straight down Kalakaua, right into the heart of Waikiki. 400 00:28:01,146 --> 00:28:02,170 Okay. Where is it now? 401 00:28:02,347 --> 00:28:04,941 Should be heading south down Kalia Road toward Saratoga. 402 00:28:06,084 --> 00:28:08,279 All right, we're a block over. Hold on. 403 00:28:19,998 --> 00:28:21,192 There. Right there. 404 00:28:36,247 --> 00:28:37,805 Show me your hands right now. 405 00:28:41,486 --> 00:28:43,818 - Everyone out. Everybody off. - Off the trolley. 406 00:28:44,389 --> 00:28:46,914 Everyone get out. Come to the back here. 407 00:29:14,619 --> 00:29:17,110 - Danny. - Right here. 408 00:29:21,693 --> 00:29:22,990 Okay. 409 00:29:23,161 --> 00:29:24,924 All right, how do we stop it? Can you stop it? 410 00:29:25,096 --> 00:29:27,326 I don't know. Just hold on for a second. 411 00:29:27,499 --> 00:29:28,932 The wire, if you just cut a wire... 412 00:29:29,100 --> 00:29:30,795 There's no wires, Danny. Just hang on a sec. 413 00:29:30,969 --> 00:29:33,563 There's always a wire. If you just cut the wire... 414 00:29:34,205 --> 00:29:36,036 What's the matter, huh? 415 00:29:36,207 --> 00:29:38,437 Huh? Huh? 416 00:29:38,843 --> 00:29:41,334 Bennett has disabled the nuke's Permissive Action Link. 417 00:29:41,513 --> 00:29:44,812 - I don't know what that means. - It means there's no way to stop it. 418 00:30:04,002 --> 00:30:05,196 Hi. 419 00:30:05,370 --> 00:30:06,997 Hi. 420 00:30:08,239 --> 00:30:10,571 Max. Looking good. 421 00:30:10,742 --> 00:30:12,642 White-on-black tux. Very Tony Montana. 422 00:30:13,344 --> 00:30:15,642 Well, I was actually going for Tony Manero, but thank you. 423 00:30:16,848 --> 00:30:19,874 "Jerry Ortega." That's me. Moment of truth. 424 00:30:20,952 --> 00:30:22,283 Sweet, table 13. 425 00:30:22,453 --> 00:30:24,045 Fibonacci number. That's always good luck. 426 00:30:24,489 --> 00:30:26,013 Well, I'm table 13 as well. 427 00:30:26,191 --> 00:30:27,556 - Lucky us. - Excellent. 428 00:30:28,626 --> 00:30:30,958 We just gotta wait for the rest of the Scooby gang to arrive 429 00:30:31,129 --> 00:30:32,721 and see who else is with us. 430 00:30:32,897 --> 00:30:34,364 Where are those guys, anyways? 431 00:30:34,532 --> 00:30:37,160 Probably still dealing with the dead terrorist and the missing nuclear weapon. 432 00:30:39,938 --> 00:30:41,030 You're kidding, right? 433 00:30:41,206 --> 00:30:43,868 Get what you need done. Love you too. 434 00:30:44,042 --> 00:30:45,737 Excuse me, everyone. 435 00:30:45,910 --> 00:30:48,640 I have an announcement to make. 436 00:30:48,813 --> 00:30:50,804 I just got off the phone with Kono. 437 00:30:50,982 --> 00:30:53,348 There's been an emergency. 438 00:30:53,952 --> 00:30:59,015 But she's asked that we all remain here together until we hear back from her. 439 00:30:59,257 --> 00:31:00,724 Thank you. 440 00:31:16,307 --> 00:31:19,936 This is ridiculous. There's a military team standing by to diffuse this thing, right? 441 00:31:20,111 --> 00:31:22,102 Pearl Harbor is 30 minutes away, all right? 442 00:31:22,280 --> 00:31:24,441 By the time we get there, that thing will have gone off. 443 00:31:24,616 --> 00:31:25,708 Great. 444 00:31:43,935 --> 00:31:45,596 - She's ready to go, brother. - Thanks. 445 00:31:45,770 --> 00:31:47,567 Still like to know why you need my... 446 00:31:47,739 --> 00:31:49,331 ...bird. 447 00:31:51,009 --> 00:31:52,670 - Is that a? - W80 nuke. 448 00:31:53,378 --> 00:31:55,278 I was gonna say bomb, but that's even worse. 449 00:31:55,780 --> 00:31:58,248 You're not gonna put that on my chopper. It's bad for business. 450 00:31:58,416 --> 00:32:00,611 You're not gonna have a business if we don't put this thing on your chopper, okay? 451 00:32:00,785 --> 00:32:02,616 What? Not today. 452 00:32:02,954 --> 00:32:05,718 Be careful, man. Whoa, whoa, whoa. 453 00:32:32,917 --> 00:32:35,442 All right, we're airborne. How far offshore do we need to be? 454 00:32:35,620 --> 00:32:38,817 Well, according to Los Alamos, you gotta dump that thing 50 miles offshore 455 00:32:38,990 --> 00:32:42,153 and at a depth of 2,000 feet to neutralize any threat of radiation. 456 00:32:42,327 --> 00:32:45,194 - That shouldn't be a problem, right? - No, but there's a tricky part. 457 00:32:45,363 --> 00:32:47,593 Based on the mass of the nuke and the rate that it sinks, 458 00:32:47,765 --> 00:32:49,255 you're gonna have to drop that package 459 00:32:49,434 --> 00:32:52,062 with no less than two minutes to spare on that timer. 460 00:32:54,372 --> 00:32:57,535 That might not give you enough time to get out of the blast zone. 461 00:32:59,844 --> 00:33:01,141 Fantastic. 462 00:33:20,932 --> 00:33:24,095 Well, I guess the good news is that dying would be better 463 00:33:24,268 --> 00:33:26,395 than looking at your bald head for the rest of my life. 464 00:33:26,571 --> 00:33:29,438 - What are you rambling about? - I got a nuke at my foot, okay? 465 00:33:29,607 --> 00:33:31,165 What am I rambling about? 466 00:33:31,342 --> 00:33:33,833 If we don't die, which is a gigantic if, 467 00:33:34,612 --> 00:33:37,581 I'm gonna be microwaving eggs with my finger, okay? 468 00:33:37,749 --> 00:33:40,183 - Nobody's gonna die, Danny. - Oh, really? Look. 469 00:33:40,351 --> 00:33:42,410 It's Dr. Strangelove. He's back. 470 00:33:42,587 --> 00:33:45,181 Aren't you the one who said the residual radiation is not so bad, 471 00:33:45,356 --> 00:33:46,823 but it's the direct contact that is? 472 00:33:46,991 --> 00:33:48,982 - No, I didn't say that exactly. - You implied it. 473 00:33:49,160 --> 00:33:51,151 - I'm standing on the thing. - Just listen to me for a minute, all right? 474 00:33:51,329 --> 00:33:52,921 Listen to me, all right? 475 00:33:53,097 --> 00:33:56,225 One kid is one thing, Danny, but two kids is something else, all right? 476 00:33:56,401 --> 00:33:58,961 And guess what, you got two kids now. 477 00:33:59,137 --> 00:34:01,401 You got two kids now, and one of them needs you to go home 478 00:34:01,572 --> 00:34:03,870 and do something really important for him, all right? 479 00:34:04,042 --> 00:34:05,339 So you don't get to die today, 480 00:34:05,510 --> 00:34:08,035 even though it would make my life a lot quieter. 481 00:34:12,784 --> 00:34:14,274 We got two minutes, almost two minutes. 482 00:34:14,452 --> 00:34:17,751 All right, we're almost at the 50-mile mark. Danny, you ready? 483 00:34:17,922 --> 00:34:19,617 Just say when. 484 00:34:22,527 --> 00:34:24,392 All right, go, now. Now, Danny, now. 485 00:34:42,580 --> 00:34:45,447 Okay, go. Go, go, go. Go, go, go. 486 00:34:51,756 --> 00:34:52,780 What happened? 487 00:34:54,158 --> 00:34:55,489 Maybe it's a dud, huh? 488 00:35:00,298 --> 00:35:01,925 Hey! 489 00:35:36,400 --> 00:35:39,028 You all right? Huh? 490 00:35:39,370 --> 00:35:41,065 You all right? 491 00:35:45,576 --> 00:35:48,511 We're going home, buddy. We're going home. 492 00:36:45,136 --> 00:36:47,297 - Thanks, my brothers. - For saving your life, you mean? 493 00:36:47,705 --> 00:36:50,003 - For destroying my business. - What are you talking about? 494 00:36:50,174 --> 00:36:52,142 - Thing's in working condition. - Look at that. 495 00:36:52,310 --> 00:36:55,802 Yeah, but nobody's gonna wanna eat fish for the next three months. 496 00:36:57,315 --> 00:37:00,250 But on the bright side, it allows me to concentrate on this. 497 00:37:00,418 --> 00:37:02,352 What is that? "Fun Kine Catamaran Tours..." 498 00:37:02,520 --> 00:37:04,215 That's definitely on the bright side. 499 00:37:04,388 --> 00:37:06,652 Spread the word. Twenty percent off for law enforcement. 500 00:37:07,758 --> 00:37:08,782 Let everybody know. 501 00:37:08,960 --> 00:37:11,053 - All right, buddy. - All right. 502 00:37:13,598 --> 00:37:15,429 James Bond, my ass. 503 00:37:17,134 --> 00:37:18,431 - That was close. - Yeah. 504 00:37:18,603 --> 00:37:21,094 Speaking of close, Kono, you're getting married in five minutes. 505 00:37:21,672 --> 00:37:23,401 - Should we go? - I think we probably should. 506 00:37:23,574 --> 00:37:25,701 - Well, you look ready. - Ha, ha, ha. 507 00:38:13,024 --> 00:38:14,048 - Hi. - Hi. 508 00:38:14,225 --> 00:38:16,216 - Miss me? - Yes. 509 00:38:17,928 --> 00:38:19,987 - Glad you made it, man. - How's it going, man? 510 00:38:21,132 --> 00:38:23,362 - You look great. - Thank you. Yeah. 511 00:38:23,534 --> 00:38:25,399 - Look at that. - Where's the guest of honor? 512 00:38:26,737 --> 00:38:28,170 Guys. 513 00:38:51,862 --> 00:38:53,625 Don't ask. 514 00:38:55,433 --> 00:38:56,730 I love you. 515 00:38:57,702 --> 00:38:59,727 I love you too. 516 00:39:01,572 --> 00:39:03,938 - Now, go. Heh, heh, heh. - Heh, heh, heh. 517 00:39:05,142 --> 00:39:06,734 You got the rest of your life to do that. 518 00:39:06,911 --> 00:39:08,538 - Pace yourself. - Hey, all right. 519 00:39:10,314 --> 00:39:11,781 The groom. 520 00:39:11,949 --> 00:39:13,246 - Okay. - All right. 521 00:39:14,218 --> 00:39:15,276 Where were you? 522 00:39:15,453 --> 00:39:16,784 I was out saving the world, woman. 523 00:39:16,954 --> 00:39:19,479 You forgot to take the garbage out this morning. I'm just saying. 524 00:39:19,657 --> 00:39:22,888 - Got the prettiest date here. Look at you. - I can't wait to get married. 525 00:39:23,060 --> 00:39:25,494 Don't ever say that ever again. Sit down. 526 00:39:28,966 --> 00:39:31,298 - I missed you. - I missed you too. 527 00:39:34,538 --> 00:39:35,835 Hi. 528 00:39:38,309 --> 00:39:39,606 You look beautiful. 529 00:39:46,117 --> 00:39:49,416 - I'm gonna go sit down. - Okay. Hey, you got the rings, right? 530 00:39:51,355 --> 00:39:52,583 You forgot them? 531 00:39:54,392 --> 00:39:57,088 Heh, heh. No. Nope. I left them in the car. 532 00:39:57,261 --> 00:39:59,525 Okay. Not like you had anything else to think about today. 533 00:39:59,697 --> 00:40:03,428 - Right, sorry. I'll be back. - Okay. I'm not going anywhere. 534 00:40:20,885 --> 00:40:22,011 What are you doing here? 535 00:40:23,487 --> 00:40:25,751 Came to apologize. 536 00:40:26,090 --> 00:40:27,751 I was wrong about Adam. 537 00:40:31,295 --> 00:40:33,286 I never meant to hurt you, Chin. 538 00:40:33,464 --> 00:40:35,762 Everything aside, we're still family. 539 00:40:36,033 --> 00:40:37,830 Really? This is how you treat family? 540 00:40:38,002 --> 00:40:40,402 You stick a gun in their face? You try and send them to jail? 541 00:40:40,571 --> 00:40:43,506 It was the only way that I could get to Coughlin, get IA off your back. 542 00:40:45,376 --> 00:40:48,812 - And now I need you to repay the debt. - Repay the debt? 543 00:40:48,979 --> 00:40:50,469 You're done, Gabriel. 544 00:40:50,648 --> 00:40:52,513 We got you killing Coughlin and now Seth Ha'anu. 545 00:40:52,683 --> 00:40:54,048 There's no way you're getting off the island. 546 00:40:54,218 --> 00:40:55,981 I've changed my mind. 547 00:40:56,153 --> 00:40:57,780 No longer planning on leaving. 548 00:41:00,057 --> 00:41:01,684 You know what I do 549 00:41:01,859 --> 00:41:03,690 and that I'm good at it. 550 00:41:03,861 --> 00:41:07,592 It's only a matter of time before you and your friends get in my way again. 551 00:41:09,133 --> 00:41:10,828 So I've come to offer you a deal. 552 00:41:11,869 --> 00:41:13,302 Really? 553 00:41:14,305 --> 00:41:17,502 Everything that I make, you get half. 554 00:41:17,942 --> 00:41:19,910 Fifty-fifty. 555 00:41:21,011 --> 00:41:24,469 - In exchange, you just stay out of my way. - That's not a deal, that's a bribe. 556 00:41:24,648 --> 00:41:26,775 Before you say no, 557 00:41:27,384 --> 00:41:29,147 think about it. 558 00:41:29,987 --> 00:41:31,784 Everyone looks at you like you're a dirty cop. 559 00:41:31,956 --> 00:41:33,423 Everyone. Even your friends. 560 00:41:33,591 --> 00:41:36,151 - You don't know my friends. - I don't? 561 00:41:36,460 --> 00:41:39,861 While they were getting Detective Williams out of jail in Colombia, 562 00:41:40,731 --> 00:41:43,063 I was the only one helping you. 563 00:41:45,769 --> 00:41:48,135 You're not family to them, Chin. 564 00:41:48,906 --> 00:41:51,704 And deep down, you know that's true. 565 00:41:53,043 --> 00:41:55,204 Your job has an expiration date. 566 00:41:55,746 --> 00:41:57,611 What you do... 567 00:41:58,482 --> 00:42:00,746 you can only stay above ground for so long. 568 00:42:04,421 --> 00:42:06,150 You know I'm right. 569 00:42:07,124 --> 00:42:09,251 So why not cash in 570 00:42:09,593 --> 00:42:12,562 and make something of your pathetic life? 571 00:42:20,037 --> 00:42:22,232 As soon as you put the gun away, I'm gonna arrest you. 572 00:42:24,909 --> 00:42:26,809 After everything I've done. 573 00:42:28,312 --> 00:42:30,337 Not even a thank you. 574 00:42:32,850 --> 00:42:35,375 I'm really disappointed in you, Chin. 575 00:42:38,188 --> 00:42:39,849 Turn around. 576 00:42:56,974 --> 00:42:58,202 This is who you are now, huh? 577 00:42:58,375 --> 00:43:00,605 You're gonna shoot a man in the back. 578 00:43:00,811 --> 00:43:02,438 Wouldn't be the first Kelly I've killed. 579 00:43:02,613 --> 00:43:04,740 Well, then, you better take the shot. 580 00:43:04,915 --> 00:43:06,849 If you don't, there's nothing that's gonna stop me 581 00:43:07,017 --> 00:43:09,178 from finding you and putting you down. 582 00:43:11,155 --> 00:43:14,124 Then I guess I gotta do what I gotta do. 46978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.