All language subtitles for Hawaii.Five-0.S05E20.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:04,700 Now the red line. 2 00:00:04,871 --> 00:00:06,964 - That was a great beat. - That was incredible. 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,903 We could park ourselves on one of them trains, 4 00:00:09,075 --> 00:00:13,341 boy, him and me, plain clothes. Whoo. Make what, two, three collars a night? 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,741 - It wasn't even fair. - Right. 6 00:00:14,914 --> 00:00:17,109 - It was like shooting fish in a barrel. - Ha-ha-ha. 7 00:00:17,917 --> 00:00:19,578 - To the red line. - Yes, sir. To the red. 8 00:00:19,753 --> 00:00:22,813 - Here's to the red line. - To the red. Oh, incoming. 9 00:00:22,989 --> 00:00:26,584 - What's this, more crab legs? - Poke. Now you're gonna love this. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,557 - Is that that raw stuff? - Yes, sir. 11 00:00:28,728 --> 00:00:31,424 - So fresh, might still have a hook in it. - I'll pass. 12 00:00:31,598 --> 00:00:34,328 - Mm. - Mm! 13 00:00:34,501 --> 00:00:36,992 - Right? - It's out of control. 14 00:00:37,804 --> 00:00:39,328 Babe, you have got to try this. 15 00:00:42,175 --> 00:00:44,575 Man, come on. You can't eat pizza your whole life. 16 00:00:44,744 --> 00:00:46,336 You can't get food like this in Chicago. 17 00:00:46,513 --> 00:00:49,971 Crab. Lobster. Raw fish. 18 00:00:50,150 --> 00:00:53,313 You guys eat anything other than seafood out here? 19 00:00:53,486 --> 00:00:55,818 - We eat a lot of seafood. - For what? 20 00:00:55,989 --> 00:00:57,320 I don't know how you do it. 21 00:00:57,490 --> 00:00:59,390 I could not eat the same kind of food every day. 22 00:00:59,559 --> 00:01:01,652 That's it. Oh, stop. 23 00:01:01,828 --> 00:01:07,494 I distinctly remember you dragging me to this barbecue pit in Logan Square 24 00:01:07,667 --> 00:01:10,295 - every single day. - That's right. 25 00:01:10,470 --> 00:01:14,167 For three weeks till you finally got yourself up enough nerve 26 00:01:14,340 --> 00:01:19,368 - to ask out a certain waitress. - But you gotta admit, it was worth it. 27 00:01:19,546 --> 00:01:22,538 Yeah, he got the girl. And I gained the extra five pounds. 28 00:01:22,715 --> 00:01:24,808 - And another 20 pounds since. - Excuse me. 29 00:01:24,984 --> 00:01:27,418 You know, I can lose weight. There ain't no cure for ugly. 30 00:01:27,587 --> 00:01:29,316 - Okay. - Down, boy. Down. 31 00:01:29,489 --> 00:01:30,513 Dirty. 32 00:01:30,690 --> 00:01:34,319 So how are you guys celebrating tomorrow? 33 00:01:34,494 --> 00:01:36,462 Well, it's kind of still up in the air. 34 00:01:36,629 --> 00:01:38,790 We're gonna start out with a nice long hike, 35 00:01:38,965 --> 00:01:41,263 and then have a little breakfast picnic. 36 00:01:41,434 --> 00:01:43,425 - That sounds nice. - What you going do after that? 37 00:01:44,504 --> 00:01:47,940 Oh, cut it out, please. I got a better idea, picture this. 38 00:01:48,108 --> 00:01:50,542 You and me, we gonna play nine holes. 39 00:01:50,710 --> 00:01:55,511 The ladies go and do some shopping over at Ala Moana mall. 40 00:01:55,682 --> 00:01:56,706 Lou. 41 00:01:56,883 --> 00:01:58,248 - What? - They are celebrating 42 00:01:58,418 --> 00:02:00,978 - their 20th wedding anniversary. - I know, so? 43 00:02:01,154 --> 00:02:03,213 Baby, you don't think they wanna spend it together? 44 00:02:03,389 --> 00:02:05,619 I'm sorry, buddy, but she's right. 45 00:02:05,792 --> 00:02:08,659 I mean, you guys are a big part of the reason we're here, 46 00:02:08,828 --> 00:02:12,457 but tomorrow we want a little alone time. 47 00:02:12,632 --> 00:02:16,033 - Just the two of us. - Oh, brother. 48 00:02:16,202 --> 00:02:20,002 All right. Fine, fair enough, but this Saturday belongs to us. 49 00:02:20,173 --> 00:02:23,142 You two are spending the entire day with us and it's non-negotiable. 50 00:02:23,309 --> 00:02:24,742 - To good friends. - Thank you. 51 00:02:24,911 --> 00:02:26,742 - To good friends. - Thank you. 52 00:02:36,322 --> 00:02:38,256 How you feeling, captain? 53 00:02:42,529 --> 00:02:43,553 You. 54 00:02:45,064 --> 00:02:51,492 It's possible I may have been over-served last evening. 55 00:02:52,772 --> 00:02:55,297 Yeah, well, you know, we tried cutting you off, 56 00:02:55,475 --> 00:02:58,603 but you boys just kept on pounding those Mai Tai's. 57 00:02:58,778 --> 00:03:00,507 Agh. 58 00:03:02,315 --> 00:03:04,476 Please do me a favor and get me some aspirin. 59 00:03:04,651 --> 00:03:06,619 I don't want the kids to see me like this. 60 00:03:06,786 --> 00:03:10,813 Baby. The kids are on a school overnight trip. 61 00:03:10,990 --> 00:03:12,685 They won't be back till tomorrow. 62 00:03:14,761 --> 00:03:16,592 - That's right. - Just stop. 63 00:03:18,231 --> 00:03:22,429 You better be glad the phone rang. And my head hurts. 64 00:03:22,602 --> 00:03:24,229 - And I'm old. - You're not that old. 65 00:03:24,404 --> 00:03:25,428 Look who it is. 66 00:03:25,605 --> 00:03:27,971 - Oh, here, I'll go get you an aspirin. - All right. 67 00:03:28,975 --> 00:03:32,274 - You as hungover as me? - Lou, you gotta get out here. 68 00:03:32,445 --> 00:03:33,707 - Clay. - Oh, God. Lou. 69 00:03:33,880 --> 00:03:35,370 Okay. Clay, calm down. 70 00:03:35,548 --> 00:03:37,607 - Clay! Calm down, I don't unders... - Damn it. 71 00:03:37,784 --> 00:03:40,651 - Baby, please be okay. She's hurt. - Clay. 72 00:03:40,820 --> 00:03:42,845 - Come on, baby. Come on. - Clay, where are you? 73 00:03:43,022 --> 00:03:44,614 - Kualoa Ridge. - What's going on? 74 00:03:44,791 --> 00:03:47,055 We were halfway up and she fell. I think she's dead. 75 00:03:47,227 --> 00:03:49,525 - Clay! - Please, wake up. 76 00:04:37,377 --> 00:04:40,540 She was DOA when we got here. There's nothing we could've done. 77 00:04:40,713 --> 00:04:43,807 I'm sorry. Looks like she fell from up there. 78 00:04:47,387 --> 00:04:48,752 Oh, my God. 79 00:04:48,921 --> 00:04:51,890 Doctor Bergman gave the okay to transport the body, 80 00:04:52,058 --> 00:04:54,026 but Mr. Maxwell won't let the ME guys move in. 81 00:04:55,461 --> 00:04:57,759 Stay here. I'll talk to him. 82 00:05:13,313 --> 00:05:14,905 Clay. 83 00:05:21,154 --> 00:05:23,418 They wanna take her, man, they can't. 84 00:05:23,589 --> 00:05:27,923 I can't let them put her in one of those bags. I can't do it. 85 00:05:28,094 --> 00:05:33,498 Partner, they have to take her. And you have to let them. 86 00:05:33,666 --> 00:05:37,568 We'll ride down there together with Diane, you and me. 87 00:05:37,737 --> 00:05:42,265 I promise you, I know the ME. He will take good care of her. 88 00:05:45,111 --> 00:05:49,138 We gotta go, partner, come on. Let's go. Come on. 89 00:05:50,316 --> 00:05:51,840 All right. 90 00:05:54,620 --> 00:05:56,144 All right. 91 00:05:58,224 --> 00:06:00,920 Watch your step now. Be careful. 92 00:06:01,094 --> 00:06:02,891 She's gonna be fine, she's gonna be fine. 93 00:06:03,062 --> 00:06:05,963 She's gonna be fine. Just come with me. 94 00:06:07,467 --> 00:06:09,628 Watch your step. 95 00:06:11,003 --> 00:06:13,665 Vic's name is Glenn Hurd. Thirty-four years old. 96 00:06:13,840 --> 00:06:15,808 He's the building's leasing agent. 97 00:06:15,975 --> 00:06:19,433 Custodian found the body when he arrived for work this morning. 98 00:06:19,946 --> 00:06:22,414 - Any signs of forced entry? - Negative. 99 00:06:22,582 --> 00:06:24,777 All right, I'm gonna need a list of, uh, anybody 100 00:06:24,951 --> 00:06:27,715 who could've gotten in or out of this place after hours. 101 00:06:27,887 --> 00:06:31,084 - I'll get on it. - Okay, thanks. 102 00:06:31,257 --> 00:06:33,225 - Doctor Shaw. - Morning, detective. 103 00:06:33,393 --> 00:06:35,657 What's going on? There's usually more of you around here. 104 00:06:35,828 --> 00:06:37,420 We're a little short-staffed this morning. 105 00:06:37,597 --> 00:06:40,293 The rest of the team is out at Kualoa with Dr. Bergman. 106 00:06:40,466 --> 00:06:41,490 What can you tell me? 107 00:06:41,667 --> 00:06:43,532 Single GSW to the chest, no exit wound. 108 00:06:43,703 --> 00:06:47,730 - What about the time of death? - Based on rigor and body temp, 109 00:06:47,907 --> 00:06:50,068 I'd estimate time of death at around 1 a.m. 110 00:06:50,243 --> 00:06:53,007 All right, why don't we hurry up? Get this guy to the morgue. 111 00:06:53,179 --> 00:06:55,579 Get that bullet out, see if we have any luck with ballistics. 112 00:06:55,748 --> 00:06:57,306 There's nobody around, you need help? 113 00:06:57,483 --> 00:06:59,280 Oh, yeah, I'll just ask Officer Kai. 114 00:06:59,452 --> 00:07:02,478 Oh, he's gotta stick around to secure the crime scene. I'll help you out. 115 00:07:02,655 --> 00:07:06,113 - Wow. Chivalry is not dead. - Nope, just this guy. 116 00:07:19,539 --> 00:07:21,837 So, you know, I really owe you one. 117 00:07:22,008 --> 00:07:23,976 Yeah, just don't ask me to help with the autopsy. 118 00:07:24,143 --> 00:07:27,010 I wasn't talking about this. Although I do appreciate the assist. 119 00:07:27,180 --> 00:07:30,377 I, um... I wanted to thank you for suggesting I take up surfing. 120 00:07:30,550 --> 00:07:32,245 I've been catching waves every morning, 121 00:07:32,418 --> 00:07:37,082 just ankle snappers, but, um, it's been therapeutic. 122 00:07:37,256 --> 00:07:40,783 Oh, good. I'm glad. You know, nobody ever takes my advice. 123 00:07:40,960 --> 00:07:42,393 - Not even your daughter? - She's 12. 124 00:07:42,562 --> 00:07:44,120 Enough said. 125 00:07:47,233 --> 00:07:49,133 - This isn't good. - Oh, it's fine. 126 00:07:52,738 --> 00:07:55,969 - You gotta be kidding me. - No signal. 127 00:07:56,142 --> 00:07:57,541 Uh... 128 00:07:58,311 --> 00:08:01,542 - Hello? Pua? - Somebody help! 129 00:08:01,714 --> 00:08:03,204 Somebody's gonna hear us, right? 130 00:08:03,382 --> 00:08:05,316 Crime scene's on the other side of the building. 131 00:08:07,820 --> 00:08:10,812 - Keep making noise. Hello! - Hello! 132 00:08:17,263 --> 00:08:20,198 - This was my fault. - Come on now, don't say that. 133 00:08:20,366 --> 00:08:22,732 I was walking in front of her. 134 00:08:23,769 --> 00:08:25,293 That's why I didn't even see it happen. 135 00:08:25,471 --> 00:08:27,462 I just heard her yell and then I turned around, 136 00:08:27,640 --> 00:08:30,973 she was just gone. 137 00:08:33,212 --> 00:08:35,476 I should've been holding her hand. 138 00:08:35,648 --> 00:08:38,515 - I should've been looking out for her. - Hey. Hey. Hey. Come on now. 139 00:08:39,919 --> 00:08:44,117 Hey. Look at me. Look at me. 140 00:08:45,525 --> 00:08:50,292 This was not your fault. This was nobody's fault. 141 00:08:50,463 --> 00:08:52,693 It's just a horrible accident. 142 00:08:57,703 --> 00:09:02,697 How am I supposed to just go on? She was my life. 143 00:09:09,115 --> 00:09:12,516 I'm so, so sorry. 144 00:09:13,619 --> 00:09:15,348 Sorry. 145 00:09:17,189 --> 00:09:21,717 She loved you so much, you know? I mean, the both of you. 146 00:09:23,029 --> 00:09:27,557 She's with God now. Right? 147 00:09:27,733 --> 00:09:30,031 You're gonna come with me, okay? 148 00:09:30,570 --> 00:09:33,835 You're gonna come back to our house. Lou? 149 00:09:34,006 --> 00:09:38,067 - I'll be along as soon as I can, babe. - Okay. 150 00:09:38,244 --> 00:09:40,678 Come on. Come on. 151 00:10:13,713 --> 00:10:17,615 - How you doing? - Thanks for coming. 152 00:10:17,783 --> 00:10:19,410 Yeah, of course. I just... 153 00:10:19,585 --> 00:10:23,043 I kind of figured you'd want to be with Clay right now. 154 00:10:24,557 --> 00:10:29,153 I just kind of want to walk the scene a little bit, you know. 155 00:10:30,396 --> 00:10:35,197 Why? I mean, H.P.D.'s already been out here. 156 00:10:37,203 --> 00:10:38,864 Lou, what's going on? 157 00:10:41,841 --> 00:10:47,211 Me and Clay, we come up together. Went to the academy together. 158 00:10:47,380 --> 00:10:49,644 Walked the beat together. 159 00:10:51,283 --> 00:10:52,944 I've known the man 25 years. 160 00:10:53,786 --> 00:10:58,883 In a lot of ways, we know each other better than our wives do. 161 00:10:59,859 --> 00:11:01,588 Did. 162 00:11:04,130 --> 00:11:07,930 Over the years, I've talked to hundreds of victims 163 00:11:08,100 --> 00:11:10,261 who have lost their loved ones. 164 00:11:10,436 --> 00:11:15,840 But, Clay, he's saying all the things you usually hear. 165 00:11:16,008 --> 00:11:17,908 And I can't explain it, 166 00:11:19,879 --> 00:11:24,407 but there's something about the way he's saying it. 167 00:11:25,117 --> 00:11:27,142 It just doesn't seem genuine. 168 00:11:27,319 --> 00:11:30,811 I don't understand. What are you saying? 169 00:11:32,158 --> 00:11:35,787 I'm saying I don't think this thing was an accident. 170 00:11:40,166 --> 00:11:42,361 Okay, wait a minute. All right? 171 00:11:42,535 --> 00:11:44,332 You're telling me that Clay, your best friend, 172 00:11:44,503 --> 00:11:48,098 a guy you've known for 25 years, pushed his wife off this cliff? 173 00:11:48,274 --> 00:11:50,504 - Yup, that's what I'm thinking. - Why would he do that? 174 00:11:50,676 --> 00:11:53,144 I don't know. Maybe they come up and they had a fight. 175 00:11:53,312 --> 00:11:54,336 The guy's got a temper. 176 00:11:54,513 --> 00:11:57,880 Heat of the moment, maybe it was premeditated. 177 00:11:58,050 --> 00:12:01,213 I don't know the reason, but I know him. 178 00:12:01,387 --> 00:12:04,652 And I'm telling you, there's more to this thing. 179 00:12:04,824 --> 00:12:06,189 - Lou. - Just hear me out. 180 00:12:06,358 --> 00:12:10,488 All right, so they come up here. They're walking this way. 181 00:12:11,797 --> 00:12:14,425 Now according to Clay, he's walking in front of her. 182 00:12:14,600 --> 00:12:15,999 He didn't even see her drop. 183 00:12:20,406 --> 00:12:23,967 But I don't see how in the world she could've lost her footing. 184 00:12:24,143 --> 00:12:27,840 Yeah, it's high up here and the trails get narrow, but look around here. 185 00:12:28,013 --> 00:12:29,071 It's wide. 186 00:12:29,248 --> 00:12:32,274 All you have to do is just hug this side 187 00:12:32,451 --> 00:12:35,511 and there's no way that you're gonna fall off this thing. 188 00:12:35,688 --> 00:12:39,556 Yeah, if she's paying attention. What if she got distracted? 189 00:12:40,392 --> 00:12:44,886 Listen, just hear me out now. Okay? Look around. 190 00:12:45,064 --> 00:12:47,191 I mean, there's a lot to take in here, Lou. 191 00:12:47,366 --> 00:12:51,200 She takes her eyes off the track for a minute, gets too close to edge. 192 00:12:51,370 --> 00:12:55,329 It's wet, slippery. She goes over. 193 00:12:55,508 --> 00:12:57,999 It happens. And as far as this thing being planned, 194 00:12:58,177 --> 00:13:00,202 I mean, I spoke to Duke on the way out here 195 00:13:00,379 --> 00:13:02,904 and he told me that Clay risked serious injury 196 00:13:03,082 --> 00:13:04,947 climbing down this cliff to get to his wife. 197 00:13:05,117 --> 00:13:07,142 He could've doubled back down this trail. 198 00:13:07,319 --> 00:13:08,946 But that would've taken more time. 199 00:13:09,121 --> 00:13:12,090 Clearly he was desperate to get to his wife. 200 00:13:12,258 --> 00:13:14,818 Now, if this was deliberate, that wouldn't be the case. 201 00:13:14,994 --> 00:13:17,554 Yeah, unless he's worried about how it's gonna look 202 00:13:17,730 --> 00:13:19,925 if he takes the long way around. 203 00:13:21,667 --> 00:13:26,297 Listen to me. Every day you and I, we see people at their worst, 204 00:13:26,472 --> 00:13:30,499 so it's natural for us to always be suspicious. 205 00:13:30,676 --> 00:13:35,238 But I gotta tell you, there is nothing here 206 00:13:35,414 --> 00:13:38,941 that points to anything other than an accident, as far as I can see. 207 00:13:41,020 --> 00:13:44,285 And what about a cop's intuition? Hm? 208 00:13:45,191 --> 00:13:46,988 What about that? 209 00:13:48,260 --> 00:13:52,060 Well, I absolutely believe in that. 210 00:13:55,067 --> 00:14:00,562 But I also know that really bad things happen sometimes for no reason at all. 211 00:14:04,343 --> 00:14:05,742 Yeah. 212 00:14:08,447 --> 00:14:12,679 Oh, hey! Stuck in here! Pua! You gonna help or not? 213 00:14:12,852 --> 00:14:14,843 Honestly, detective, I think it's a lost cause. 214 00:14:15,020 --> 00:14:17,545 I think we just need to accept the fact that we are stuck in here 215 00:14:17,723 --> 00:14:20,021 - until someone finds us. - Oh, yeah, when's that gonna be? 216 00:14:20,192 --> 00:14:22,023 Hopefully before this body starts to get ripe. 217 00:14:22,194 --> 00:14:23,923 That's funny. Let me explain something. 218 00:14:24,096 --> 00:14:26,189 Doing nothing is not an option. It's not funny. 219 00:14:26,365 --> 00:14:28,765 I've heard of people getting stuck in elevators for days. 220 00:14:28,934 --> 00:14:31,095 - That's not gonna happen. - My phone doesn't work. 221 00:14:31,270 --> 00:14:33,101 Your phone doesn't work. The alarm doesn't work. 222 00:14:33,272 --> 00:14:34,762 No one's coming to look at office space 223 00:14:34,940 --> 00:14:37,465 because the office manager is dead. We've got to be proactive. 224 00:14:37,643 --> 00:14:38,769 Or we can conserve energy. 225 00:14:38,944 --> 00:14:40,775 We've got no food, we've got no water. 226 00:14:40,946 --> 00:14:42,641 Oxygen level in here is getting very low. 227 00:14:42,815 --> 00:14:44,976 - There's plenty of oxygen. - Then why can't I breathe? 228 00:14:45,150 --> 00:14:47,448 - Detective? - Can't stay in this place. 229 00:14:47,620 --> 00:14:49,281 I can't stay in this box anymore. 230 00:14:49,455 --> 00:14:50,615 What is happening? 231 00:14:50,789 --> 00:14:53,349 All right, look, I am very claustrophobic. 232 00:14:53,525 --> 00:14:54,958 I'm very, very, very claustrophobic. 233 00:14:55,127 --> 00:14:57,925 I've been trying to hold it together but if I don't get out of this box, 234 00:14:58,097 --> 00:14:59,655 I'm gonna lose my mind. 235 00:14:59,832 --> 00:15:01,527 - Okay. - Right now it's happening. 236 00:15:01,700 --> 00:15:05,067 Okay, okay. Okay, listen to me. Everything is gonna be okay. 237 00:15:05,237 --> 00:15:06,261 - Yeah? - Okay? 238 00:15:06,438 --> 00:15:09,498 Right now neurotransmitters in your brain have sent the wrong signal. 239 00:15:09,675 --> 00:15:12,701 Activating your sympathetic nervous system. 240 00:15:12,878 --> 00:15:14,072 You just need to ride this out 241 00:15:14,246 --> 00:15:16,976 until your parasympathetic nervous system can restore your body 242 00:15:17,149 --> 00:15:18,514 - to a normal state. - That's good. 243 00:15:18,684 --> 00:15:19,981 Can you speak English please? 244 00:15:20,152 --> 00:15:22,017 Okay, your body is lying to you. 245 00:15:22,187 --> 00:15:25,281 It's telling you you're in danger, but you're not. You're not. 246 00:15:25,457 --> 00:15:28,017 - So it's like a glitch. - Exactly. It's a glitch. 247 00:15:28,193 --> 00:15:30,093 That's all. Just a glitch. There's no danger. 248 00:15:30,262 --> 00:15:33,026 - No danger. - There's no threat. Okay? 249 00:15:33,198 --> 00:15:34,961 - You're completely safe. - Absolutely. 250 00:15:35,134 --> 00:15:39,036 Now just breathe. Just relax. Breathe. 251 00:15:41,707 --> 00:15:44,005 There you go. You got it! 252 00:15:44,176 --> 00:15:47,907 - All right. Thank you. - You're welcome. 253 00:15:48,080 --> 00:15:52,244 It's not often I get to use my medical knowledge to help living people. 254 00:15:52,418 --> 00:15:54,113 I need your help. My wife... 255 00:15:54,286 --> 00:15:56,117 Sir. What happened to your wife? 256 00:15:56,288 --> 00:15:59,086 - She fell off the cliff. - What is your location? 257 00:15:59,258 --> 00:16:01,385 Kualoa Ridge. Come on, you gotta send help. 258 00:16:01,560 --> 00:16:03,084 Yes, sir. I'm sending paramedics. 259 00:16:03,262 --> 00:16:04,559 What is your wife's condition? 260 00:16:04,730 --> 00:16:07,631 I don't know. I'm trying to get down to her. 261 00:16:07,800 --> 00:16:10,860 Oh, baby, please be okay. 262 00:16:12,304 --> 00:16:14,033 What is your wife's condition? 263 00:16:14,206 --> 00:16:16,367 I don't know. I'm trying to get down to her. 264 00:16:17,943 --> 00:16:20,070 Baby, please be okay. 265 00:16:20,913 --> 00:16:22,813 Clay's 911 call. You wanna listen? 266 00:16:24,616 --> 00:16:28,712 I don't know. I'm trying to get down to her. 267 00:16:28,887 --> 00:16:31,117 Baby, please be okay. 268 00:16:31,857 --> 00:16:34,291 He sounds pretty shaken up, upset. 269 00:16:34,460 --> 00:16:36,894 He sounded just like that when he called me. 270 00:16:37,062 --> 00:16:40,225 If it's a performance, it's a good one. It's convincing. 271 00:16:40,399 --> 00:16:46,668 Yeah, except where's the sounds of him risking serious injury 272 00:16:46,839 --> 00:16:51,173 working his way down to his wife? You'd at least hear some effort. 273 00:16:51,343 --> 00:16:53,937 Branches snapping, rocky terrain breaking loose. 274 00:16:54,113 --> 00:16:55,512 And I got another problem. 275 00:16:56,281 --> 00:16:59,079 I just talked to a hiker who made a second 911 call. 276 00:16:59,251 --> 00:17:04,553 It turns out she heard Diane scream when she went over the side. 277 00:17:04,723 --> 00:17:09,092 But after that, nothing. 278 00:17:10,162 --> 00:17:13,131 She didn't hear Clay calling out to his wife. 279 00:17:13,298 --> 00:17:15,892 If that had been my wife, 280 00:17:16,068 --> 00:17:20,198 I'd have been going out of my mind like a maniac yelling out her name. 281 00:17:20,372 --> 00:17:22,272 How come Clay didn't do that? 282 00:17:22,441 --> 00:17:25,103 That don't strike you the least bit odd? 283 00:17:27,279 --> 00:17:29,042 Oh, it does. 284 00:17:37,122 --> 00:17:41,991 - I'm sorry to have to do this, buddy. - It's okay. 285 00:17:42,161 --> 00:17:44,561 You know, I know the drill, man. You need a statement. 286 00:17:44,730 --> 00:17:47,426 But I'll try to get you through this as quickly as possible. 287 00:17:47,599 --> 00:17:49,396 I pretty much have all the information I need. 288 00:17:49,568 --> 00:17:54,301 I just want to fill in a couple of blanks. So let's start with the hike. 289 00:17:54,473 --> 00:17:56,498 Whose idea was that, Diane's? 290 00:17:56,675 --> 00:17:59,007 - What time you guys head out? - About 6. 291 00:17:59,178 --> 00:18:01,078 Oh, that's early. Why so early? 292 00:18:01,246 --> 00:18:03,476 We wanted to get out there before it got too hot. 293 00:18:03,649 --> 00:18:06,550 All right. You guys take any pictures? 294 00:18:08,587 --> 00:18:14,856 Yeah. Yeah, Diane shot a selfie of us at the foot of the trail. 295 00:18:15,027 --> 00:18:18,224 We were gonna shoot some more pics, uh... 296 00:18:19,565 --> 00:18:21,692 ...when we got to the top. 297 00:18:26,105 --> 00:18:28,699 After the accident, about how long do you think it took 298 00:18:28,874 --> 00:18:32,742 - before you called 911? - I don't know, 15, 20 seconds. 299 00:18:32,911 --> 00:18:36,779 I was just scrambling trying to get down to her. I called on the way. 300 00:18:36,949 --> 00:18:38,917 I guess before that you were pretty hysterical, 301 00:18:39,084 --> 00:18:41,609 just screaming out her name and... 302 00:18:42,454 --> 00:18:45,184 Yeah, yeah, I must have. 303 00:18:45,357 --> 00:18:47,757 I must have yelled her name at least three, four times. 304 00:18:47,926 --> 00:18:49,518 Three or four times? 305 00:18:52,965 --> 00:18:56,867 I was just, you know, I was just screaming. 306 00:18:59,338 --> 00:19:02,569 - I mean, why, is that important? - Well, not to me. 307 00:19:02,741 --> 00:19:06,233 But, um, the state demands a thorough inquiry. 308 00:19:06,411 --> 00:19:08,072 You have an accident at one of their parks, 309 00:19:08,247 --> 00:19:12,775 they want to know as much detail as possible. I'm almost done. 310 00:19:50,455 --> 00:19:53,083 Well, the hotel was a bust. 311 00:19:53,258 --> 00:19:54,850 Please tell me you guys had better luck. 312 00:19:55,027 --> 00:19:57,291 We dug through the Maxwells' personal and financial lives. 313 00:19:58,931 --> 00:20:01,263 Didn't come across any red flags. 314 00:20:01,433 --> 00:20:03,094 Nothing unusual on their bank statements. 315 00:20:03,268 --> 00:20:05,634 No beefed up insurance policy on Diane. 316 00:20:05,804 --> 00:20:09,638 Oh, the truth is, Lou, we're short on motive and we're short on evidence. 317 00:20:09,808 --> 00:20:12,038 I just got off the phone with the crime lab. 318 00:20:12,211 --> 00:20:14,304 They found traces of vegetation and minerals 319 00:20:14,479 --> 00:20:17,448 on Clay and Diane's clothing consistent with those found at Kualoa. 320 00:20:17,616 --> 00:20:20,141 Diane's blood was on both her own and on Clay's, 321 00:20:20,319 --> 00:20:23,117 but that was likely transferred when he was giving her CPR. 322 00:20:23,288 --> 00:20:26,314 Well, were there any unusual rips or tears in the clothing? 323 00:20:26,491 --> 00:20:29,289 - Nothing that speaks to a struggle. - She wouldn't know it was coming. 324 00:20:29,461 --> 00:20:33,454 She wouldn't have even known to protect herself. She trusted him. 325 00:20:33,632 --> 00:20:35,099 He was her husband. 326 00:20:35,267 --> 00:20:39,727 You know, Lou, a lot of guys on my old squad believed IA 327 00:20:39,905 --> 00:20:42,100 when they said I was a dirty cop. 328 00:20:42,274 --> 00:20:45,368 When I asked them why, they said it was just something they could feel. 329 00:20:46,912 --> 00:20:50,040 They went with their instinct and they turned their back on me. 330 00:20:50,215 --> 00:20:52,342 - But they were wrong. - I'm not wrong. 331 00:20:52,517 --> 00:20:53,643 How can you be so sure? 332 00:20:58,657 --> 00:21:01,592 You know, one night when we were back at the academy, 333 00:21:02,527 --> 00:21:04,119 one of our training officers busted me 334 00:21:04,296 --> 00:21:07,493 and Clay trying to sneak back on campus after lights out. 335 00:21:07,666 --> 00:21:11,397 Now, as violations go, it's pretty serious. 336 00:21:11,570 --> 00:21:13,367 Absolute grounds for expulsion. 337 00:21:14,306 --> 00:21:16,274 So the TO, he sits us down. 338 00:21:16,441 --> 00:21:17,999 Now this guy was a human lie detector. 339 00:21:18,176 --> 00:21:20,041 Never met a suspect he couldn't break. 340 00:21:20,912 --> 00:21:22,038 So he says to us, 341 00:21:22,214 --> 00:21:27,242 "You two birds better have a damn good reason for breaking curfew. 342 00:21:27,419 --> 00:21:32,379 Otherwise, I'm shipping your sorry asses out on the next bus." 343 00:21:33,325 --> 00:21:36,783 Now the truth is, we were at a ball game. 344 00:21:36,962 --> 00:21:38,088 Went to that White Sox game, 345 00:21:38,263 --> 00:21:40,128 the thing goes extra innings and now we're late. 346 00:21:40,299 --> 00:21:42,392 But Clay looked that TO right in the eye, 347 00:21:42,567 --> 00:21:47,903 and without missing a beat, he says, "I'm sorry, sir. 348 00:21:48,740 --> 00:21:53,404 But my cousin, he's shipping off in the morning to the Gulf for Desert Shield. 349 00:21:53,578 --> 00:21:56,069 And the kid's nervous. He's scared. 350 00:21:56,248 --> 00:21:58,910 So Lou and I just figured we'd just take the kid out, 351 00:21:59,084 --> 00:22:01,279 show him a good time, you know, get his mind off things, 352 00:22:01,453 --> 00:22:04,786 and that way at least he gets a proper send-off, you know?" 353 00:22:06,058 --> 00:22:11,291 The TO looks into Clay's eyes and after a couple of seconds, 354 00:22:11,463 --> 00:22:14,557 he says, "Okay. 355 00:22:16,335 --> 00:22:18,963 Don't let it happen again." 356 00:22:19,137 --> 00:22:21,162 And that was that. 357 00:22:21,340 --> 00:22:27,210 I never seen anybody lie with such confidence, such conviction. 358 00:22:27,379 --> 00:22:30,007 If you would've hooked Clay up to a polygraph right then and there, 359 00:22:30,182 --> 00:22:31,615 I'm telling you he would've passed. 360 00:22:31,783 --> 00:22:34,308 But it ain't even so much the lying. 361 00:22:35,253 --> 00:22:39,952 Clay knew how to play on this man's emotions. 362 00:22:40,759 --> 00:22:44,126 This morning, I'm sitting on a bench outside the ME's office 363 00:22:44,296 --> 00:22:46,821 and I'm listening to him tell me how this went down 364 00:22:46,998 --> 00:22:49,228 and he's talking to me and he's looking at me, 365 00:22:49,401 --> 00:22:51,631 and he's looking me right in the eye and I'm going for it 366 00:22:51,803 --> 00:22:53,327 until my wife shows up. 367 00:22:53,505 --> 00:22:57,771 And I get up and step back and I watched him handle my wife. 368 00:22:57,943 --> 00:23:01,140 And that little voice popped into my head saying, 369 00:23:01,313 --> 00:23:05,249 "This guy is playing you. 370 00:23:06,518 --> 00:23:08,782 He did this." 371 00:23:09,621 --> 00:23:11,612 Now, I can't prove it, 372 00:23:11,790 --> 00:23:14,759 but I know and I'm telling you I know 373 00:23:14,926 --> 00:23:19,625 like I know whose name is on my driver's license. 374 00:23:21,566 --> 00:23:25,900 He did this. I know it. 375 00:23:33,345 --> 00:23:35,609 Ugh! Come on. It's gotta be in here. 376 00:23:35,781 --> 00:23:37,874 I always carry an energy bar for an emergency. 377 00:23:38,049 --> 00:23:41,849 Well, being trapped in this metal box without any food or any water 378 00:23:42,020 --> 00:23:44,853 - is definitely an emergency, so... - So was last Tuesday. 379 00:23:45,023 --> 00:23:47,048 - What does that mean? - I skipped breakfast. 380 00:23:47,225 --> 00:23:50,092 Had the energy bar around 11 a.m. And I forgot to replace it. 381 00:23:50,262 --> 00:23:52,457 That's great! Now the only question is 382 00:23:52,631 --> 00:23:54,895 do we starve to death or die of dehydration first? 383 00:23:55,066 --> 00:23:58,160 Oh, we'll die of dehydration way before we get the chance to starve. 384 00:24:01,206 --> 00:24:03,538 You know what? We have been in here for a few hours, 385 00:24:03,708 --> 00:24:08,270 and with time, evidence can degrade, even disappear. 386 00:24:08,447 --> 00:24:12,941 So I am gonna get started on the external examination of our victim. 387 00:24:13,118 --> 00:24:14,881 In here? You're gonna do that in here? 388 00:24:15,053 --> 00:24:16,577 Yeah, I'm sure we'll be rescued soon, 389 00:24:16,755 --> 00:24:19,588 and when we are, you'll wanna hit the ground running. 390 00:24:19,758 --> 00:24:23,717 Also, nothing takes your mind off your stomach quite like an autopsy. 391 00:24:23,895 --> 00:24:28,298 Okay. Record my report, would you please? 392 00:24:31,136 --> 00:24:37,200 Autopsy was begun at approximately 11:45 on April 3rd, 2015. 393 00:24:37,375 --> 00:24:41,106 The victim is wearing a blue sport coat. 394 00:24:41,279 --> 00:24:46,239 Underneath he is wearing a blue and white striped shirt 395 00:24:46,418 --> 00:24:49,285 that's been unbuttoned all the way down to his navel. 396 00:24:49,454 --> 00:24:51,922 That's very strange. 397 00:24:55,560 --> 00:24:58,256 The wound is not fully consistent with the GSW. 398 00:24:58,430 --> 00:25:00,921 There are cuts around the edges 399 00:25:01,099 --> 00:25:04,830 approximately an eighth of an inch in length that were made post-mortem. 400 00:25:05,003 --> 00:25:06,732 Maybe the killer tried to take the slug out. 401 00:25:06,905 --> 00:25:08,304 I'm not finding anything. 402 00:25:09,774 --> 00:25:13,471 So the killer shoots Hurd, unbuttons his shirt, tries to take the bullet out, 403 00:25:13,645 --> 00:25:15,670 because he has a gun that is registered to him 404 00:25:15,847 --> 00:25:18,407 and he's worried about ballistics. Do you have a magnifying glass? 405 00:25:18,583 --> 00:25:22,212 - Yeah. - Thank you. 406 00:25:25,090 --> 00:25:28,582 All right, good. We got a partial print on that button. 407 00:25:29,561 --> 00:25:31,324 It's getting pretty humid in here. 408 00:25:31,496 --> 00:25:33,657 You got anything we could preserve this evidence with? 409 00:25:33,832 --> 00:25:37,768 Not in there, but will you grab the compact out of my purse? 410 00:25:41,072 --> 00:25:44,007 - Compact. - Those things can be pretty air tight. 411 00:25:44,175 --> 00:25:47,508 Oh, look at you. Like a regular girl scout. 412 00:25:47,679 --> 00:25:50,477 A girl scout would've replaced the energy bar, but thanks. 413 00:25:51,516 --> 00:25:52,949 Okay. 414 00:25:54,953 --> 00:25:57,581 Man, it's just so hard. 415 00:25:57,756 --> 00:26:00,725 You know, having to say it over and over... 416 00:26:00,892 --> 00:26:03,190 Okay, you know what? I think you've done enough for today. 417 00:26:04,563 --> 00:26:06,827 - Hey. - Oh, good, baby, you're home. 418 00:26:06,998 --> 00:26:11,332 - Would you please talk to him? - No, I'm good, man. I'm fine. 419 00:26:11,503 --> 00:26:14,836 I've just been calling our family and friends and giving them the news 420 00:26:15,006 --> 00:26:18,703 - and I'm just overwhelmed. - He hasn't eaten anything all day. 421 00:26:18,877 --> 00:26:20,742 I don't have much of an appetite right now. 422 00:26:20,912 --> 00:26:24,075 You know, I was gonna say maybe you should lie down for a little while. 423 00:26:25,584 --> 00:26:27,711 You know, Clay, I think that might be a good idea. 424 00:26:31,990 --> 00:26:33,651 I don't know what I'd do without you guys. 425 00:26:36,661 --> 00:26:39,425 - Hey, thanks, man. - Man. 426 00:26:41,066 --> 00:26:43,466 You get some rest, brother. 427 00:26:52,944 --> 00:26:54,377 What's going on? 428 00:26:54,546 --> 00:26:57,014 - Where have you been? - Shh, shh. 429 00:27:00,952 --> 00:27:03,079 Look, honey, I've been working on a case. 430 00:27:03,254 --> 00:27:04,380 They can't cover for you? 431 00:27:04,556 --> 00:27:07,457 Your oldest friend loses his wife and they can't cover for you this one...? 432 00:27:07,626 --> 00:27:11,187 - Diane is the case. - I don't understand. 433 00:27:11,363 --> 00:27:14,992 I think he's lying. I think he may have done something to her. 434 00:27:15,166 --> 00:27:18,693 What? Lou? That's not possible. 435 00:27:18,870 --> 00:27:23,933 Honey, can you remember any time you heard Diane complain about Clay? 436 00:27:24,109 --> 00:27:27,374 Or complain about their marriage, anything like that? 437 00:27:28,480 --> 00:27:32,109 No. No, she said that everything was great. 438 00:27:32,283 --> 00:27:33,773 They were looking forward to the trip. 439 00:27:33,952 --> 00:27:35,476 - They were making plans. - All right. 440 00:27:36,855 --> 00:27:38,254 Hang on. 441 00:27:39,090 --> 00:27:41,752 That's the ME. Diane's autopsy is finished. 442 00:27:41,926 --> 00:27:44,759 - Autopsy? Oh, my God. - Sweetheart, listen to me. 443 00:27:44,929 --> 00:27:48,330 I need you to do something for me. All right? 444 00:27:49,334 --> 00:27:52,963 Now, when you're sure he's asleep, 445 00:27:53,638 --> 00:27:55,697 I need you to grab his phone and bring it down to me. 446 00:27:55,874 --> 00:27:58,399 I need to see who he's been calling. I need to check his e-mails. 447 00:27:58,576 --> 00:28:00,271 - This is crazy. I'm not... - Renee. 448 00:28:00,445 --> 00:28:03,175 If he murdered Diane, he's gonna pay for it. 449 00:28:03,348 --> 00:28:06,408 But what if he didn't? What if you're wrong? 450 00:28:06,584 --> 00:28:08,176 And Clay finds out that you suspected him? 451 00:28:08,353 --> 00:28:10,480 I'll deal with that when it's time to deal with that. 452 00:28:10,655 --> 00:28:12,145 I can't think about that right now. 453 00:28:12,323 --> 00:28:16,623 All I know is, everything I've learned in 20 plus years as a cop 454 00:28:16,795 --> 00:28:20,094 is telling me he did this. 455 00:28:21,766 --> 00:28:25,600 Look, that's the ME again. Baby, please, please, just do this for me. 456 00:28:25,770 --> 00:28:27,635 Do this for me. 457 00:28:37,982 --> 00:28:41,748 Hey, it's been quiet. Everyone cleared out at 0800. 458 00:28:41,920 --> 00:28:44,480 - Got it. Have a good day. - Shoots. 459 00:29:32,203 --> 00:29:34,433 Oh, Clay. Clay, it's just me. It's just me. 460 00:29:39,410 --> 00:29:40,934 I'm sorry. 461 00:29:43,381 --> 00:29:45,406 - You okay? - Yeah, I'm fine. 462 00:29:45,583 --> 00:29:48,245 I was just bringing you a glass of water. I didn't mean to wake you. 463 00:29:50,922 --> 00:29:52,890 Cop reflexes. I can't help them. 464 00:29:53,892 --> 00:29:56,725 Yeah, and I toss and turn all night too. 465 00:29:56,895 --> 00:30:01,389 I would wake Diane up all the time. Every night. 466 00:30:01,566 --> 00:30:05,195 I'd tell her I'll go sleep in the guest room but she wouldn't let me. 467 00:30:06,838 --> 00:30:11,707 She would say she would rather lie awake together 468 00:30:12,710 --> 00:30:15,702 than to sleep without me there, you know? 469 00:30:18,850 --> 00:30:22,115 - I'm sorry about your wrist. - No, it's all right. 470 00:30:23,121 --> 00:30:24,383 Why don't you go back to sleep? 471 00:30:54,953 --> 00:30:57,649 Captain Grover, thank you for coming. 472 00:30:58,890 --> 00:31:02,257 - All right, Max, what do you got? - Well, as I suspected, 473 00:31:02,427 --> 00:31:05,828 COD was blunt force trauma to the head and torso caused by the fall. 474 00:31:09,300 --> 00:31:11,666 But I didn't find evidence of foul play. 475 00:31:12,837 --> 00:31:15,772 Well, yeah, but you didn't find anything that proves 476 00:31:15,940 --> 00:31:19,341 - that she wasn't pushed, right? - No, I didn't. 477 00:31:19,510 --> 00:31:23,071 However, without conclusive evidence to the contrary, 478 00:31:23,248 --> 00:31:26,649 I had no choice but to rule Mrs. Maxwell's death as accidental. 479 00:31:29,287 --> 00:31:30,811 I'm sorry. 480 00:31:47,872 --> 00:31:50,397 Don't fall. The only thing that could make this situation worse 481 00:31:50,575 --> 00:31:52,270 if I was stuck in here with two dead bodies. 482 00:31:52,443 --> 00:31:54,468 I am not gonna fall. Back home in Carbondale, 483 00:31:54,646 --> 00:31:56,546 my brothers used to put me up on their shoulders 484 00:31:56,714 --> 00:31:58,909 and I'd climb over the fence at the local Y, 485 00:31:59,083 --> 00:32:02,075 unlock the gate so we could use the pool after hours. 486 00:32:02,253 --> 00:32:05,086 This thing is sealed from the other side. I'm never gonna get it open. 487 00:32:05,256 --> 00:32:07,451 - It's because this place is a tomb. - Hello? 488 00:32:07,625 --> 00:32:09,092 - Is anyone there? - Oh, my God. 489 00:32:10,695 --> 00:32:12,788 - Pua, we're stuck in here. - Get us out of here! 490 00:32:12,964 --> 00:32:13,988 - Pua! - Hang tight! 491 00:32:14,165 --> 00:32:16,065 I'm calling H.F.D. To get you out! 492 00:32:19,437 --> 00:32:21,337 Yes! 493 00:32:44,329 --> 00:32:45,921 Lou. 494 00:32:47,465 --> 00:32:53,028 Hey, I was just about to finish up here and head home. 495 00:32:57,809 --> 00:33:00,300 Renee, I can't prove this thing. 496 00:33:01,245 --> 00:33:03,839 I can't prove it and... 497 00:33:06,150 --> 00:33:09,449 Look, I'm not going to that PA with nothing but my instincts. 498 00:33:09,620 --> 00:33:12,418 You need to finish what you started. Follow every lead. 499 00:33:15,126 --> 00:33:16,457 Twenty plus years being a cop 500 00:33:16,627 --> 00:33:18,959 and your instincts have never steered you wrong. 501 00:33:20,298 --> 00:33:23,131 I know they've gotten you out of some pretty tough situations. 502 00:33:23,301 --> 00:33:26,134 And I know they've also brought you home to me. 503 00:33:27,105 --> 00:33:31,166 You trust them and I trust you. 504 00:33:38,983 --> 00:33:40,507 Babe, 505 00:33:42,520 --> 00:33:44,283 thank you. 506 00:33:55,366 --> 00:33:57,027 Buddy, thank you so much. 507 00:33:57,201 --> 00:33:58,600 - Mahalo. - Mahalo. 508 00:33:58,770 --> 00:34:00,431 - You guys okay? - Yeah, we're good. 509 00:34:00,605 --> 00:34:02,197 Listen, I got a print on a button in here. 510 00:34:02,373 --> 00:34:04,432 Can you get it to the lab and run it right away? 511 00:34:04,609 --> 00:34:07,043 - On it. - Thank you. Thanks, guys. 512 00:34:10,782 --> 00:34:13,444 - Hey. - Hey. 513 00:34:16,387 --> 00:34:19,515 - So how long was I out? - Couple hours. 514 00:34:19,690 --> 00:34:22,716 - Can I get you anything? - No, thanks. 515 00:34:22,894 --> 00:34:25,488 All right, well, if you're not going to eat anything, 516 00:34:25,663 --> 00:34:30,066 I want you to at least drink something. Let me see what we have. 517 00:34:33,638 --> 00:34:35,629 You know, I was looking for my phone. 518 00:34:35,807 --> 00:34:38,435 I thought I left it by the bed but it's not there. 519 00:34:38,609 --> 00:34:42,238 - Have you seen it? - No, I haven't. 520 00:34:42,413 --> 00:34:45,678 - Have you checked the living room? - Yeah, yeah, I checked. 521 00:34:45,850 --> 00:34:47,477 I looked but it's not there either. 522 00:34:52,290 --> 00:34:53,348 Is Lou home? 523 00:34:54,525 --> 00:34:56,755 No, you know, he had to go back to work. 524 00:34:58,663 --> 00:35:03,157 - So what, is he on a case? - I don't know. 525 00:35:07,038 --> 00:35:10,530 - Renee, where's my phone? - Clay. 526 00:35:12,677 --> 00:35:15,043 - Hey, man, where you been? - I've been at the crime lab. 527 00:35:15,980 --> 00:35:20,212 - So what, are you on a case? - You're coming with me. 528 00:35:21,853 --> 00:35:22,877 Coming with you for what? 529 00:35:24,055 --> 00:35:26,785 You're under arrest for murdering your wife. 530 00:35:34,632 --> 00:35:36,759 Nice. Richard Yeager? 531 00:35:38,503 --> 00:35:39,868 What can I get for you guys? 532 00:35:40,037 --> 00:35:42,301 Drop that club and put your hands behind your back. 533 00:35:42,473 --> 00:35:43,770 - You're under arrest. - For what? 534 00:35:43,941 --> 00:35:45,772 For murdering your business partner. 535 00:35:45,943 --> 00:35:47,843 That was good that you took the slug out, 536 00:35:48,012 --> 00:35:50,173 but we found your.22 at home. It's been fired recently. 537 00:35:50,348 --> 00:35:52,111 You left a fingerprint on the victim's clothing. 538 00:35:52,283 --> 00:35:53,841 - I want my lawyer. - Okay. 539 00:35:54,018 --> 00:35:55,986 You gonna lie to him or tell him that you killed 540 00:35:56,154 --> 00:35:57,746 your business partner because he found out 541 00:35:57,922 --> 00:35:59,787 you're embezzling money from the company? 542 00:36:01,325 --> 00:36:03,759 All right, Pua, go ahead and book him. 543 00:36:04,996 --> 00:36:07,328 I always wanted to know what this part was like. 544 00:36:07,498 --> 00:36:09,125 Well, you had a nice front-row seat. 545 00:36:12,970 --> 00:36:17,373 Thank you for helping me out with that embarrassing episode earlier today. 546 00:36:17,542 --> 00:36:18,975 Oh, yeah. 547 00:36:19,143 --> 00:36:21,509 If I ever get stuck in an elevator with somebody ever again, 548 00:36:21,679 --> 00:36:23,806 - I hope it's with you. - Heh. Ditto, detective. 549 00:36:23,981 --> 00:36:27,041 All right, good. All right, let's go find an elevator. 550 00:36:27,218 --> 00:36:28,242 - Come on. - No. 551 00:36:28,419 --> 00:36:30,046 No, I'm serious. It'll be fun this time. 552 00:36:33,991 --> 00:36:39,395 You really believe this, Lou? You really think I could hurt Diane? 553 00:36:40,965 --> 00:36:45,766 If you'd have asked me yesterday, I'd have said no. No way. 554 00:36:45,937 --> 00:36:51,068 Because I loved you like a brother. Of course, you were counting on that. 555 00:36:52,843 --> 00:36:55,403 Twenty-five years' friendship clouding my judgment, 556 00:36:55,580 --> 00:36:57,377 making me ignore the signs. 557 00:36:57,548 --> 00:36:59,607 You wanted your wife dead, 558 00:36:59,784 --> 00:37:02,651 but you damn sure didn't want to get caught. 559 00:37:03,521 --> 00:37:09,892 That's why you did it here. That's why you brought her here. 560 00:37:11,195 --> 00:37:16,030 You needed to shut down any possibility of any kind of investigation. 561 00:37:16,200 --> 00:37:18,760 Stop anybody from asking any hard questions. 562 00:37:18,936 --> 00:37:21,666 See, you thought I'd do that for you. 563 00:37:21,839 --> 00:37:25,070 Your old partner, figured I'd have your back. 564 00:37:25,243 --> 00:37:28,144 You used me. 565 00:37:28,312 --> 00:37:34,114 But see, you forget one thing, brother. I know you. 566 00:37:34,285 --> 00:37:37,550 And I saw right through you. 567 00:37:38,723 --> 00:37:43,820 Think about what you're saying, Lou. I loved my wife. I loved Diane. 568 00:37:43,995 --> 00:37:45,622 You saw us at dinner. We were happy. 569 00:37:45,796 --> 00:37:50,733 Please. That was all an act. All that phony attention. 570 00:37:50,901 --> 00:37:53,597 Gold earrings and the love note. You didn't mean any of that. 571 00:37:53,771 --> 00:37:56,001 You already knew what you were gonna do. 572 00:37:56,173 --> 00:38:01,167 You kept that phony act up all the way down to the last second. 573 00:38:03,047 --> 00:38:04,446 How'd you get her to the edge? 574 00:38:04,615 --> 00:38:07,413 What did you do, tell her you wanted to take a picture? 575 00:38:07,585 --> 00:38:09,416 With the mountains in the background? 576 00:38:09,587 --> 00:38:13,523 You smile at her, tell her you love her? 577 00:38:14,258 --> 00:38:16,692 She say she loved you too? 578 00:38:18,429 --> 00:38:20,454 "I love you, baby. I love you, baby, now move back. 579 00:38:20,631 --> 00:38:22,121 I want to get these mountains in here." 580 00:38:22,300 --> 00:38:25,030 And then you start moving closer. 581 00:38:25,202 --> 00:38:28,228 She probably thought you were moving in for another kiss. 582 00:38:29,040 --> 00:38:31,099 Not this time, though. 583 00:38:32,310 --> 00:38:37,043 This time you moved in and you pushed her over that edge. 584 00:38:38,082 --> 00:38:40,380 And you watched her fall. 585 00:38:40,551 --> 00:38:44,385 And you watched her hit her head and crack it open on those rocks. 586 00:38:44,555 --> 00:38:49,117 That's a lie. Why would I do that to my wife? 587 00:38:49,293 --> 00:38:50,783 Why? 588 00:38:53,264 --> 00:38:55,289 Oldest reason in the world, brother. 589 00:38:55,466 --> 00:39:00,301 Oldest motive, love. 590 00:39:03,808 --> 00:39:09,474 LeAnn Stockwell. One of your trainers at the gym. 591 00:39:09,647 --> 00:39:13,208 One you've been having an affair with for over a year. 592 00:39:13,384 --> 00:39:15,477 - Oh, those photos? - Yeah, these photos. 593 00:39:15,653 --> 00:39:18,952 The photos you took on your phone and deleted them. 594 00:39:19,123 --> 00:39:20,556 I got teenagers, man. 595 00:39:20,725 --> 00:39:23,660 And you know what my teenagers taught me about technology? 596 00:39:23,828 --> 00:39:27,764 Nothing gets deleted. Nothing ever goes away. 597 00:39:27,932 --> 00:39:31,163 I talked to LeAnn, Clay. 598 00:39:31,335 --> 00:39:35,897 She told me you wanted to leave your wife and be with her. 599 00:39:36,073 --> 00:39:40,635 So what? I'm a killer because I lied to some piece I had on the side, 600 00:39:40,811 --> 00:39:41,869 is that what you think? 601 00:39:42,046 --> 00:39:45,948 I think you wanted to start all over with some fine young thing 602 00:39:46,117 --> 00:39:49,109 that just adored Clay. 603 00:39:50,988 --> 00:39:53,081 Then you did the math. 604 00:39:53,257 --> 00:39:56,226 And you sure as hell didn't want to live your retirement out 605 00:39:56,394 --> 00:39:58,692 on half your pension and a small rented apartment 606 00:39:58,863 --> 00:40:01,297 on the south side of Chicago. 607 00:40:01,465 --> 00:40:03,797 You know, I really don't even think it was the money. 608 00:40:03,968 --> 00:40:08,268 I know how much you love people thinking you're such a good guy. 609 00:40:08,439 --> 00:40:12,671 "Oh, that Clay, he's a great guy. Stand-up guy!" 610 00:40:12,843 --> 00:40:15,778 You just didn't want anybody to know that you're the kind of guy 611 00:40:15,946 --> 00:40:19,905 who'd step out on his wife after 20 good years. 612 00:40:25,489 --> 00:40:27,650 I'm done with you. 613 00:40:28,092 --> 00:40:31,493 You know, that's a great story, Lou. 614 00:40:31,662 --> 00:40:35,621 The thing is, you can't prove it. 615 00:40:37,568 --> 00:40:39,331 Not yet. 616 00:40:41,539 --> 00:40:44,201 But you're gonna spend the night in a cell. 617 00:40:44,375 --> 00:40:46,741 And I'm gonna spend the night on a plane back to Chicago 618 00:40:46,911 --> 00:40:48,435 and I'm gonna talk to LeAnn in person. 619 00:40:48,612 --> 00:40:50,239 And then I'm gonna search your house. 620 00:40:50,414 --> 00:40:51,847 And I'm gonna search your car. 621 00:40:52,016 --> 00:40:55,543 And I'm gonna search your locker. And I'm gonna talk to your friends. 622 00:40:55,719 --> 00:40:58,210 I'm gonna talk to your neighbors, I'm gonna talk to your pastor. 623 00:40:58,389 --> 00:40:59,822 I'm gonna talk to everybody you know 624 00:40:59,990 --> 00:41:01,753 down to the guy who shines your shoes. 625 00:41:01,926 --> 00:41:05,953 And anything you think I can do to help you, Clay, any favor I can call in, 626 00:41:06,130 --> 00:41:09,588 any length that I could go to, any power or influence I might have, 627 00:41:09,767 --> 00:41:13,726 I'm gonna use all of that to lock your ass up. 628 00:41:16,674 --> 00:41:17,834 Smoke on that. 629 00:41:30,154 --> 00:41:31,815 Hey. 630 00:41:40,197 --> 00:41:42,028 You could've turned away. 631 00:41:43,601 --> 00:41:48,470 You could've squashed that little voice in your head, let your friend walk. 632 00:41:49,940 --> 00:41:51,805 But you didn't. 633 00:41:57,181 --> 00:41:59,672 Diane was my friend too. 634 00:43:08,218 --> 00:43:11,745 It's okay, baby. Oh, sweetie. 52852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.