All language subtitles for Hawaii.Five-0.S05E15.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,920 --> 00:02:00,445 Hello, Julius. 2 00:03:13,800 --> 00:03:16,883 He's dead. He is dead. 3 00:03:17,680 --> 00:03:19,682 Good morning to you too. 4 00:03:19,880 --> 00:03:23,726 I swear, I think that I am gonna kill this little punk. 5 00:03:24,320 --> 00:03:25,367 Nice. Okay. 6 00:03:25,520 --> 00:03:27,124 Who we killing? 7 00:03:27,280 --> 00:03:31,001 This kid in Grace's math class, his name is 'Apane 8 00:03:31,160 --> 00:03:32,844 and he's been texting her nonstop. 9 00:03:33,000 --> 00:03:36,721 Text, text, text. 10 00:03:36,880 --> 00:03:38,530 How do you know he's been texting her? 11 00:03:38,680 --> 00:03:41,286 Because I bought her a new cellular phone 12 00:03:41,440 --> 00:03:45,001 and somehow in the family cloud share plan, whatever you call it, 13 00:03:45,200 --> 00:03:48,886 it got mixed up and I'm receiving all of her text messages. 14 00:03:49,240 --> 00:03:50,526 So you've been spying on her? 15 00:03:50,680 --> 00:03:52,842 I'm not spying on my kid. What'd I just say? 16 00:03:53,040 --> 00:03:55,520 Number one. Number two, it's called parenting, so you know. 17 00:03:56,040 --> 00:03:58,611 It's also spying, all right? 18 00:03:59,000 --> 00:04:00,411 Look, I didn't come here to... 19 00:04:00,560 --> 00:04:02,881 What are you...? What the hell is that? What are you doing? 20 00:04:04,280 --> 00:04:05,805 - What? - What do you mean, "What?" 21 00:04:05,960 --> 00:04:07,200 You put butter in your coffee. 22 00:04:07,360 --> 00:04:09,761 Yeah, it's grass-fed butter. Try it. 23 00:04:09,920 --> 00:04:12,730 You out of milk? You out of your mind? What's the matter with you? 24 00:04:12,880 --> 00:04:14,723 No, it's a team guy thing. 25 00:04:14,880 --> 00:04:18,566 We do it to boost energy, enhance brain function. 26 00:04:18,720 --> 00:04:20,404 Enhance brain function, you should try it. 27 00:04:20,560 --> 00:04:23,643 - Maybe you'll think more clearly. - No, thank you. I think I'll have 28 00:04:23,800 --> 00:04:25,564 my heart attack the old-fashioned way. 29 00:04:25,720 --> 00:04:26,801 Suit yourself. 30 00:04:28,160 --> 00:04:29,764 This kid again. 31 00:04:33,080 --> 00:04:34,320 He's relentless. 32 00:04:34,480 --> 00:04:36,369 He is completely relentless. Listen to this one. 33 00:04:36,520 --> 00:04:38,170 - I think you'll like it. - What'd he say? 34 00:04:38,320 --> 00:04:40,527 "Hey, GIN Her name's Grace, first of all. 35 00:04:40,680 --> 00:04:42,409 "What's your favorite kind of candy?" 36 00:04:42,560 --> 00:04:43,846 She says, "Hershey's Kisses." 37 00:04:44,000 --> 00:04:46,571 He says, "Awesome. Me too." Yeah. 38 00:04:46,760 --> 00:04:50,048 Know why you think it's funny? Because you don't understand subtext. 39 00:04:50,200 --> 00:04:53,329 - Subtext. - They're two kids talking about candy 40 00:04:53,520 --> 00:04:55,284 the day before Valentine's Day. 41 00:04:55,480 --> 00:04:57,721 - Romance is in the air, Danny. - Romance is in the air? 42 00:04:57,880 --> 00:05:00,087 - Romance is in the air. - No, romance is not in the air. 43 00:05:00,240 --> 00:05:01,651 You know why? Because she's 12. 44 00:05:01,800 --> 00:05:04,326 There should not be any romance in her airspace, period. 45 00:05:04,480 --> 00:05:06,130 Would you listen to me for a minute? Relax. 46 00:05:06,320 --> 00:05:08,641 Just relax. She's a great kid. 47 00:05:08,800 --> 00:05:10,131 You raised her right. Trust her. 48 00:05:10,280 --> 00:05:11,770 I do trust her. I trust her very much. 49 00:05:11,920 --> 00:05:13,684 It's him, this little thug, I don't trust. 50 00:05:13,840 --> 00:05:16,969 - All right. Let's take him out. - Okay, now you're talking. 51 00:05:19,280 --> 00:05:20,281 McGarrett. 52 00:05:22,160 --> 00:05:24,128 We're on the way. We got to go. 53 00:05:26,120 --> 00:05:28,043 Sanitation crew came across this. 54 00:05:28,200 --> 00:05:29,247 Any witnesses? 55 00:05:29,400 --> 00:05:32,370 Everyone was at the Chinese New Year's parade a block over. 56 00:05:32,800 --> 00:05:36,009 Dr. Shaw. What do we know? 57 00:05:36,160 --> 00:05:37,286 Just the obvious. 58 00:05:37,480 --> 00:05:40,370 The depth of the ligature marks around the victim's throat 59 00:05:40,520 --> 00:05:43,205 suggest the assailant was very powerful and most likely male. 60 00:05:43,400 --> 00:05:44,640 All right, What about TOD? 61 00:05:45,480 --> 00:05:47,323 Based on this stage of rigor, 62 00:05:47,480 --> 00:05:49,960 I'd estimate between 10 p.m. and midnight. 63 00:05:50,160 --> 00:05:53,369 - Anything on him? - Cash is still here. 64 00:05:53,520 --> 00:05:55,522 All right, so this definitely wasn't a robbery. 65 00:05:56,240 --> 00:05:59,323 California guy. "Julius Brennan." 66 00:06:01,440 --> 00:06:03,647 What do you suppose this is for? 67 00:06:07,400 --> 00:06:09,323 What's that on his knee? Right knee. 68 00:06:09,960 --> 00:06:12,008 Looks like some sort of grease stain. 69 00:06:12,320 --> 00:06:13,890 Looks fresh. 70 00:06:26,040 --> 00:06:28,247 He was looking for something on the undercarriage here. 71 00:06:28,400 --> 00:06:30,607 - What, like a bomb? - A GPS device. 72 00:06:31,320 --> 00:06:34,369 All right, so whatever it was, this guy thought somebody was out to get him. 73 00:06:34,840 --> 00:06:36,365 Yeah, well, it looks like he was right. 74 00:06:43,920 --> 00:06:47,049 As darkness falls on the embattled city of Fallujah, 75 00:06:47,200 --> 00:06:49,123 the fighting has only intensified. 76 00:06:49,720 --> 00:06:53,167 A short while ago, we were forced to pull back and dig in here 77 00:06:53,320 --> 00:06:54,924 after taking heavy mortar fire 78 00:06:55,080 --> 00:06:57,242 from the insurgent stronghold behind me. 79 00:06:57,400 --> 00:06:58,561 Brennan was an award-winning 80 00:06:58,720 --> 00:07:01,610 freelance journalist and documentarian. 81 00:07:01,760 --> 00:07:04,809 Anybody bringing a camera to a gunfight got my respect. 82 00:07:04,960 --> 00:07:07,122 I got to know some of these embeds when I was downrange. 83 00:07:07,320 --> 00:07:11,120 I gotta tell you, they're a special breed. They're driven and they're committed 84 00:07:11,320 --> 00:07:12,481 but they're crazy. 85 00:07:12,640 --> 00:07:13,721 Well, back in 2010, 86 00:07:13,880 --> 00:07:16,486 he was seriously wounded covering the genocide in the Congo. 87 00:07:16,640 --> 00:07:19,644 - Made a full recovery in the States. - We know what he's been up to lately? 88 00:07:19,800 --> 00:07:22,531 Yeah, two years ago, he published a series of freelance pieces 89 00:07:22,680 --> 00:07:24,489 on the surge of violence in Detroit. 90 00:07:24,640 --> 00:07:26,483 He hasn't published anything since then. 91 00:07:26,640 --> 00:07:28,290 What was he doing here on the island? 92 00:07:28,440 --> 00:07:30,442 Don't know, but TSA has him arriving a week ago. 93 00:07:30,600 --> 00:07:34,002 He purchased a one-way ticket at LAX on the day of the flight. 94 00:07:34,160 --> 00:07:36,049 All right, so last-minute trip to Oahu 95 00:07:36,200 --> 00:07:38,362 doesn't sound like he was coming here to just chill out. 96 00:07:38,560 --> 00:07:41,006 I agree. Chin, reach out to some of his previous employers 97 00:07:41,160 --> 00:07:44,448 see if you can find out about him working on a story while he was here. 98 00:07:44,600 --> 00:07:46,489 If he was, could be the reason he was killed. 99 00:07:57,400 --> 00:07:59,164 You seem upbeat today, Dr. Bergman. 100 00:07:59,320 --> 00:08:00,845 Well, with very good reason. 101 00:08:01,040 --> 00:08:04,283 Tomorrow's Valentine's Day and I have planned a romantic evening 102 00:08:04,440 --> 00:08:06,727 with my lovely paramour Sabrina. 103 00:08:06,920 --> 00:08:08,649 Man's got game. I like it. 104 00:08:08,840 --> 00:08:11,286 And may I ask what Cupid has in store for you? 105 00:08:11,440 --> 00:08:13,966 I have a date with my Kindle and a nice bottle of Cab. 106 00:08:14,720 --> 00:08:16,051 How wonderfully pathetic. 107 00:08:16,480 --> 00:08:18,926 What's pathetic is a made-up commercial holiday 108 00:08:19,080 --> 00:08:21,287 dedicated to the patron saint of not only love 109 00:08:21,440 --> 00:08:24,762 but of epilepsy, fainting and the plague. 110 00:08:24,920 --> 00:08:27,651 Well, romantics, such as myself, 111 00:08:27,800 --> 00:08:30,201 view Valentine's Day as a perfect opportunity 112 00:08:30,400 --> 00:08:32,721 to express our true feelings for the one we love. 113 00:08:32,880 --> 00:08:36,168 Saint Valentine was brutally murdered by a Roman emperor. 114 00:08:36,320 --> 00:08:38,243 Where's the love in that? 115 00:08:42,280 --> 00:08:46,251 Max. You ever seen anything like this before? 116 00:08:46,400 --> 00:08:47,811 Never. 117 00:08:51,360 --> 00:08:52,850 Max, what are we looking at here? 118 00:08:53,000 --> 00:08:54,889 What is this, some message from the killer? 119 00:08:55,040 --> 00:08:58,487 More like a message from our vic. The angle of the handwriting 120 00:08:58,680 --> 00:09:00,762 indicates Mr. Brennan wrote on himself. 121 00:09:00,920 --> 00:09:02,729 It's called hypergraphia. 122 00:09:02,880 --> 00:09:04,848 It's a behavioral condition characterized 123 00:09:05,000 --> 00:09:06,684 by an intense desire to write. 124 00:09:07,280 --> 00:09:10,090 It's a symptom associated with temporal lobe epilepsy 125 00:09:10,240 --> 00:09:12,368 and can be triggered by high-stress life events. 126 00:09:12,520 --> 00:09:14,170 He's had plenty of those. 127 00:09:14,360 --> 00:09:17,091 Yeah, or maybe the stress of thinking somebody's out to kill you. 128 00:09:18,240 --> 00:09:19,571 Looks like a code. 129 00:09:19,720 --> 00:09:23,361 That was my first assumption as well, until I took a closer look. 130 00:09:25,040 --> 00:09:26,201 The words are backwards. 131 00:09:30,200 --> 00:09:33,044 "Isolated, desolate, solitary, 132 00:09:33,200 --> 00:09:35,885 trepidation, dismay, consternation, 133 00:09:36,720 --> 00:09:39,883 3.14 pi infinity." What does this mean? Do you guys understand this? 134 00:09:40,040 --> 00:09:42,122 It actually makes sense that it doesn't make sense. 135 00:09:42,280 --> 00:09:44,362 Think of it as nervous doodling, 136 00:09:44,560 --> 00:09:46,801 a frenzied firing of neurons in the brain. 137 00:09:46,960 --> 00:09:49,281 Some people who suffer from hypergraphia 138 00:09:49,480 --> 00:09:51,448 write in a coherent and logical manner. 139 00:09:51,600 --> 00:09:55,525 Others, like Mr. Brennan, have a more jumbled style. 140 00:09:56,160 --> 00:09:57,161 Yeah, Kono? 141 00:09:57,360 --> 00:09:59,601 We tracked down the motel that our vic was in. 142 00:09:59,760 --> 00:10:01,524 You're not gonna believe what I'm looking at. 143 00:10:02,720 --> 00:10:05,166 Actually, I bet I can. 144 00:10:07,280 --> 00:10:10,363 I really hope that Brennan left a credit card for the incidentals. 145 00:10:10,520 --> 00:10:12,363 H.P.D. found the place tossed when they arrived 146 00:10:12,520 --> 00:10:13,726 but whoever let themselves in, 147 00:10:13,920 --> 00:10:15,843 they did a number on his camera and his laptop. 148 00:10:16,000 --> 00:10:17,764 They took the memory card and the hard drive. 149 00:10:17,920 --> 00:10:20,400 And probably anything else that could tell us what he was up to. 150 00:10:20,560 --> 00:10:22,324 Well, they didn't take his words. 151 00:10:23,080 --> 00:10:24,605 Maybe there's something in all of this 152 00:10:24,760 --> 00:10:27,240 that can help clue us in to what got him killed. 153 00:10:32,520 --> 00:10:33,760 Look, I'm not naive. 154 00:10:33,920 --> 00:10:35,843 I knew that eventually this was gonna happen. 155 00:10:36,000 --> 00:10:38,401 It was inevitable my daughter would start talking to boys. 156 00:10:38,560 --> 00:10:41,006 I get it, she's 12. But I did not think 157 00:10:41,200 --> 00:10:44,682 that I would have a front-row seat 158 00:10:44,840 --> 00:10:46,285 to the prepubescent pillow talk. 159 00:10:46,440 --> 00:10:48,090 You know? And the emojis, forget about it. 160 00:10:48,240 --> 00:10:49,730 I can't tell you how much time I spent 161 00:10:49,880 --> 00:10:53,680 trying to decipher what birthday cake, 162 00:10:53,880 --> 00:10:56,281 puppy dog, thumbs-up means, you know? So... 163 00:10:56,440 --> 00:10:59,284 I'm sorry, sir. What is this about? 164 00:11:00,080 --> 00:11:01,730 What is it about? Are you listening to me? 165 00:11:01,880 --> 00:11:03,564 I don't want my daughter's text messages 166 00:11:03,760 --> 00:11:05,171 to come on my phone anymore. 167 00:11:05,320 --> 00:11:08,085 Unfortunately, this is Customer Service. 168 00:11:08,240 --> 00:11:10,208 I'll have to transfer you to Technical Support. 169 00:11:10,360 --> 00:11:12,169 - Please hold. - Could... 170 00:11:18,640 --> 00:11:21,211 You know, therapy is an option. You know that, right? 171 00:11:21,360 --> 00:11:24,250 - Call the governor, get you back in. - You know, when I was a kid, 172 00:11:24,400 --> 00:11:26,687 if I liked a girl, I had to go up and talk to her, right, 173 00:11:26,840 --> 00:11:28,444 like, with my mouth, like a human being. 174 00:11:28,600 --> 00:11:32,969 Now any kid with thumbs, 175 00:11:33,120 --> 00:11:35,521 a family plan, gets to walk around thinking they're the mack. 176 00:11:35,680 --> 00:11:37,648 - The ma... You say "the mack"? - The mack, yeah. 177 00:11:37,840 --> 00:11:40,764 I don't know. It's the smooth jazz. It's got me thinking about the '90s. 178 00:11:40,920 --> 00:11:43,082 Listen to me, would you? You're doing the right thing. 179 00:11:43,240 --> 00:11:44,526 Giving Grace some space is good. 180 00:11:44,720 --> 00:11:46,165 Please continue to hold. 181 00:11:46,320 --> 00:11:50,086 Your expected wait time is 38 minutes. 182 00:11:50,240 --> 00:11:51,526 Thirty-eight minutes? 183 00:11:51,680 --> 00:11:53,728 Thirty-eight minutes, 38 seconds more of this music, 184 00:11:53,880 --> 00:11:55,450 I'm gonna kill myself. Grace isn't gonna have a father. 185 00:11:57,000 --> 00:11:58,365 I can't. 186 00:11:59,160 --> 00:12:03,210 Okay. I guess doing the right thing is gonna have to wait, right? 187 00:12:11,080 --> 00:12:14,084 Special friend or secret admirer? 188 00:12:14,240 --> 00:12:15,685 Actually, I bought them for myself. 189 00:12:16,760 --> 00:12:18,364 I know. It's pathetic, right? 190 00:12:19,120 --> 00:12:20,690 The popular conspiracy theory is that 191 00:12:20,880 --> 00:12:23,247 Valentine's Day was created by the candy, floral, 192 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 and greeting card industries to inflate sales. 193 00:12:27,320 --> 00:12:28,526 Yeah, I've heard that one. 194 00:12:29,880 --> 00:12:31,450 I think it's cynical. 195 00:12:32,120 --> 00:12:35,010 People go through their lives rarely taking time to say "I love you," 196 00:12:35,160 --> 00:12:37,208 so, what's one day a year 197 00:12:37,400 --> 00:12:39,846 when you're forced to be nice to each other 198 00:12:40,000 --> 00:12:42,207 and acknowledge those who are important to us? 199 00:12:42,720 --> 00:12:44,529 Wow, Jerry, that's... 200 00:12:44,680 --> 00:12:47,081 It's a really beautiful sentiment. 201 00:12:47,720 --> 00:12:51,725 Well, I can go deep every once in a while. 202 00:12:54,320 --> 00:12:56,288 Here. Give it to someone you care about. 203 00:12:58,960 --> 00:13:01,930 Thanks. I will. 204 00:13:02,800 --> 00:13:04,131 Max is expecting you. 205 00:13:08,440 --> 00:13:13,321 Ah, Mr. Ortega. What brings you to my room of post-mortal wonder? 206 00:13:14,040 --> 00:13:17,249 I came for the photos of the writing on the victim's body. 207 00:13:17,560 --> 00:13:19,289 I've been asked to use my considerable skills 208 00:13:19,480 --> 00:13:21,926 to mine the words for possible clues. 209 00:13:22,480 --> 00:13:25,689 I could have saved you a trip by e-mailing you those files. 210 00:13:26,120 --> 00:13:28,248 Right, pictures of a dead body 211 00:13:28,400 --> 00:13:31,609 sent to my e-mail address over the Internet. No, thank you. 212 00:13:31,760 --> 00:13:34,286 I assure you, our network is secure. 213 00:13:34,640 --> 00:13:36,847 You do realize we're all naked, 214 00:13:37,040 --> 00:13:39,884 living with millions of strangers from all over the world, 215 00:13:40,040 --> 00:13:42,281 in a giant glass house called "The Internet"? 216 00:13:43,120 --> 00:13:44,610 I prefer to keep my clothes on. 217 00:13:45,640 --> 00:13:50,123 I prefer that as well. Allow me to retrieve the photos. 218 00:13:54,760 --> 00:13:56,091 So, uh... 219 00:13:58,120 --> 00:14:02,409 when you, uh, cut them open and rip out the insides, 220 00:14:02,560 --> 00:14:04,324 what do you do with the brains? 221 00:14:04,480 --> 00:14:06,482 Well, sometimes, we place them into the body cavity 222 00:14:06,920 --> 00:14:08,331 before they're closed up. 223 00:14:08,480 --> 00:14:12,769 On occasion, we send them over to research or diagnostic testing. 224 00:14:12,920 --> 00:14:14,809 Hmm. 225 00:14:14,960 --> 00:14:18,328 - So it is possible. - What's possible? 226 00:14:18,480 --> 00:14:22,166 Walt Disney, Marilyn Monroe, Andy Kaufman, Jim Morrison, 227 00:14:22,320 --> 00:14:25,449 their brains could be out there somewhere cryogenically frozen, 228 00:14:25,600 --> 00:14:28,763 waiting for science to figure out a way to implant them into a new body. 229 00:14:32,360 --> 00:14:33,407 Urban legend, my friend. 230 00:14:35,160 --> 00:14:36,571 Right. 231 00:14:38,120 --> 00:14:39,963 You keep telling yourself that. 232 00:14:45,040 --> 00:14:46,724 - What's the matter? - Nothing. 233 00:14:46,880 --> 00:14:49,326 Between a predator texting my daughter and this animal 234 00:14:49,480 --> 00:14:52,006 putting grass-fed butter in his coffee, everything's fantastic. 235 00:14:52,200 --> 00:14:53,850 Really? I read somewhere that boosts energy 236 00:14:54,000 --> 00:14:55,923 - and enhances brain function. - Did you? 237 00:14:59,360 --> 00:15:02,204 - Okay, Chin, we find anything? - Take a look at this. 238 00:15:02,360 --> 00:15:05,125 I ran Julius' financials and got a hit on a credit card receipt 239 00:15:05,280 --> 00:15:06,930 from a restaurant he went to last night. 240 00:15:07,080 --> 00:15:08,491 He's dining with someone. 241 00:15:08,640 --> 00:15:10,085 His buddy goes the other direction. 242 00:15:10,240 --> 00:15:13,289 I find it hard to believe that he doubles back and beats Brennan to his car. 243 00:15:13,440 --> 00:15:16,011 Maybe this guy's job was to lure Brennan into the restaurant 244 00:15:16,160 --> 00:15:18,128 keep him there while somebody else got in the car. 245 00:15:18,280 --> 00:15:20,567 All right. Let's see if his friend pops up in our system. 246 00:15:35,600 --> 00:15:37,648 "Ben Hamilton, U.S. Department of State." 247 00:15:37,800 --> 00:15:39,564 Looks like his last assignment was 248 00:15:39,720 --> 00:15:43,725 at the U.S. Embassy in the Congo. 2009 through 2011. 249 00:15:43,920 --> 00:15:46,321 Okay, Brennan was on assignment there the same time. 250 00:15:46,480 --> 00:15:47,925 Safe to assume they knew each other. 251 00:15:48,080 --> 00:15:49,491 Doesn't mean they liked each other. 252 00:16:01,080 --> 00:16:04,050 Yeah, of course I know Julius. 253 00:16:05,320 --> 00:16:09,928 We were friends. I just had dinner with the guy last night. 254 00:16:10,080 --> 00:16:11,081 What the hell happened? 255 00:16:11,840 --> 00:16:13,808 We were hoping you could tell us. 256 00:16:13,960 --> 00:16:15,371 How did you two know each other? 257 00:16:15,520 --> 00:16:16,931 We met in the Congo a few years back. 258 00:16:17,120 --> 00:16:20,602 I was assigned to the U.S. Embassy as a cultural attaché. 259 00:16:20,760 --> 00:16:24,128 He was in country covering the civil war. 260 00:16:24,280 --> 00:16:26,169 Julius was committed to showing the world 261 00:16:26,320 --> 00:16:27,526 what was going on over there. 262 00:16:27,680 --> 00:16:29,284 So you were there when he was wounded? 263 00:16:29,440 --> 00:16:32,523 Spring of 2010. Yeah. 264 00:16:32,720 --> 00:16:35,690 A rebel militia advanced to within a few miles of Kinshasa. 265 00:16:35,840 --> 00:16:37,524 They were slaughtering anyone in their way. 266 00:16:37,720 --> 00:16:40,610 Women, children, it didn't matter. 267 00:16:40,760 --> 00:16:43,491 The State Department called for the evacuation of all press 268 00:16:43,640 --> 00:16:46,041 and embassy personnel, but Julius... 269 00:16:46,200 --> 00:16:47,486 Julius, he wouldn't go. 270 00:16:48,560 --> 00:16:51,040 He was there to get a story and nothing was gonna stop him. 271 00:16:51,200 --> 00:16:53,931 Until he caught a sniper round in the chest. 272 00:16:54,080 --> 00:16:56,162 Almost died. He was lucky. 273 00:16:56,560 --> 00:16:58,483 Ended up with a collapsed lung, a few broken ribs 274 00:16:58,640 --> 00:17:01,484 but that bullet missed his heart by a fraction of an inch. 275 00:17:02,600 --> 00:17:04,204 You know what he was doing here on Oahu? 276 00:17:04,360 --> 00:17:05,521 Said he was here on vacation. 277 00:17:05,680 --> 00:17:07,682 Called me up out of the blue, invited me to dinner. 278 00:17:07,880 --> 00:17:09,564 I hadn't talked to the guy in a year or two. 279 00:17:09,720 --> 00:17:11,324 What did you two talk about? 280 00:17:11,480 --> 00:17:14,848 Caught up a bit, did some reminiscing about Africa. 281 00:17:15,840 --> 00:17:17,808 But I got to be honest. 282 00:17:17,960 --> 00:17:21,442 The guy sitting across the table from me last night 283 00:17:21,640 --> 00:17:23,847 is not the Julius I knew. 284 00:17:24,320 --> 00:17:28,609 It was strange. He was distracted, paranoid. He kept looking around. 285 00:17:28,760 --> 00:17:30,808 Tried to talk to him about it, ask what was going on 286 00:17:30,960 --> 00:17:33,008 but he just changed the subject. 287 00:17:34,000 --> 00:17:37,004 I got to say, when I left, I was a little worried about the guy. 288 00:17:37,200 --> 00:17:38,645 He talk about seeing anyone else here? 289 00:17:38,800 --> 00:17:40,689 No, he didn't. If anything, I was afraid 290 00:17:40,840 --> 00:17:44,128 that Julius might be headed for some kind of a breakdown. 291 00:17:45,720 --> 00:17:47,848 I never thought he'd be murdered. 292 00:17:50,120 --> 00:17:52,487 So Julius Brennan had a lot on his mind. 293 00:17:52,640 --> 00:17:53,880 That explains the hypergraphia. 294 00:17:54,040 --> 00:17:57,010 Yeah, and I don't believe he was here on vacation, either. 295 00:17:57,160 --> 00:17:59,208 So why didn't he tell Hamilton 296 00:17:59,360 --> 00:18:01,283 exactly why he was really on Oahu? 297 00:18:01,440 --> 00:18:02,965 Well, maybe he didn't trust him. 298 00:18:03,120 --> 00:18:05,441 He checked the undercarriage of his car after their meeting. 299 00:18:05,640 --> 00:18:07,563 And the handshake on that video doesn't look like 300 00:18:07,720 --> 00:18:09,210 two old friends saying goodbye. 301 00:18:09,360 --> 00:18:12,045 - And come on. "Cultural attaché." - Ha-ha-ha. 302 00:18:12,520 --> 00:18:14,249 I bet the CIA has to give a class 303 00:18:14,440 --> 00:18:17,011 on how to say that with a straight face. 304 00:18:17,160 --> 00:18:19,401 I'll ask McGarrett to reach out to his contacts. 305 00:18:19,560 --> 00:18:22,040 See what else they can tell us about our Mr. Hamilton. 306 00:18:23,240 --> 00:18:24,446 Hey, Jerry, what do you got? 307 00:18:25,040 --> 00:18:26,804 I'm not exactly sure, 308 00:18:27,000 --> 00:18:28,764 but I kept noticing this recurring symbol 309 00:18:28,960 --> 00:18:30,405 in the writing on Brennan's body. 310 00:18:30,560 --> 00:18:33,006 The arrow of Sagittarius. 311 00:18:33,160 --> 00:18:35,128 Oh, like the constellation? 312 00:18:35,280 --> 00:18:37,647 I didn't know you were a fellow astronomy buff. 313 00:18:37,840 --> 00:18:40,844 We should get up to Diamond Head one night and do some stargazing. 314 00:18:41,000 --> 00:18:43,685 Pass, but thanks for the invite. 315 00:18:44,280 --> 00:18:48,569 Okay. Well, anyway, in this case, 316 00:18:48,720 --> 00:18:51,929 the arrow is referring to the Zodiac symbol of ancient 317 00:18:52,080 --> 00:18:54,970 Babylonian origin representing the soldier. 318 00:18:55,120 --> 00:18:57,327 And then we found these two names recurring 319 00:18:57,480 --> 00:19:00,211 in a few of the spirals on the walls of the hotel room. 320 00:19:01,160 --> 00:19:03,527 - Any idea who they are? - Not "they." 321 00:19:03,680 --> 00:19:06,126 "He." At first, I thought they were two different people, 322 00:19:06,280 --> 00:19:09,284 they never appeared together. There was always words in between them. 323 00:19:09,440 --> 00:19:12,125 Then I ran the two names together and this is what I found. 324 00:19:12,640 --> 00:19:15,484 Patrice Thomas, Congolese National. 325 00:19:15,640 --> 00:19:17,369 Fled to the U.S. in late 2009 326 00:19:17,520 --> 00:19:19,045 after he was granted refugee status. 327 00:19:19,280 --> 00:19:21,009 He settled in Oahu a little over a year ago. 328 00:19:21,480 --> 00:19:23,960 Another guy from the Congo. Brennan had to know him. 329 00:19:24,120 --> 00:19:25,485 We got to find him. 330 00:19:28,120 --> 00:19:29,884 Kid was a good employee. 331 00:19:30,040 --> 00:19:31,769 His boss said it wasn't like him not to call 332 00:19:31,920 --> 00:19:33,126 so he came over to check on him 333 00:19:33,280 --> 00:19:35,726 when he was a no-show for his valet parking job. 334 00:19:35,880 --> 00:19:40,124 Landlord lets him in, they find him like this. 335 00:19:40,320 --> 00:19:43,802 Duke's busy checking on whether he's got any next of kin on the island. 336 00:19:43,960 --> 00:19:47,328 Liver temp puts time of death at roughly 12 hours ago. 337 00:19:47,480 --> 00:19:49,164 And take a look at this. 338 00:19:49,440 --> 00:19:51,329 Absence of bruising tells me... 339 00:19:51,480 --> 00:19:53,767 He was struck in the face right before he died. 340 00:19:54,720 --> 00:19:56,370 He's been doing this a while. 341 00:19:56,520 --> 00:19:58,568 All right, this is very strange. 342 00:19:58,720 --> 00:20:01,087 Dope fiends do not usually keep such a tidy apartment. 343 00:20:01,240 --> 00:20:04,847 And they certainly do not alphabetize their bookshelves, all right? 344 00:20:05,200 --> 00:20:07,885 Kid's got no track marks on him, either. 345 00:20:08,040 --> 00:20:09,326 What's this? 346 00:20:12,680 --> 00:20:15,251 That's the arrow of Sagittarius. 347 00:20:19,520 --> 00:20:21,966 Scar tissue is deep and well-defined. 348 00:20:22,120 --> 00:20:24,771 This mark must have been here for a few years. 349 00:20:25,640 --> 00:20:28,883 If I didn't know any better, I'd say this guy's been branded. 350 00:20:29,520 --> 00:20:31,488 All right, so somebody comes in here, 351 00:20:31,640 --> 00:20:33,847 try to make this thing look like an overdose. 352 00:20:34,040 --> 00:20:35,849 I'm assuming whoever did this did not 353 00:20:36,040 --> 00:20:38,088 want us to tie this kid to Julius Brennan. 354 00:20:38,240 --> 00:20:39,605 Yeah, well... 355 00:20:40,200 --> 00:20:41,884 Well, that scar just did. 356 00:20:50,680 --> 00:20:53,923 They came at night when we were sleeping. 357 00:20:55,600 --> 00:20:58,570 We woke to the screams of our parents. 358 00:20:59,880 --> 00:21:01,882 We ran to their room. 359 00:21:02,680 --> 00:21:03,761 There were men. 360 00:21:05,720 --> 00:21:07,722 They had machetes. 361 00:21:08,880 --> 00:21:10,769 They stood over... 362 00:21:11,400 --> 00:21:15,291 They stood over the bodies of my parents. 363 00:21:17,400 --> 00:21:20,006 Blood dripping from their blades. 364 00:21:22,240 --> 00:21:24,447 Wesley started to wail. 365 00:21:25,280 --> 00:21:28,090 I tried to keep him quiet but I couldn't. 366 00:21:29,840 --> 00:21:32,286 One of the soldiers got angry, 367 00:21:32,440 --> 00:21:35,569 raised the machete over his head, 368 00:21:35,720 --> 00:21:40,089 but before he could strike, I yelled at him to stop. 369 00:21:40,240 --> 00:21:42,607 I pleaded with him. 370 00:21:43,400 --> 00:21:47,769 Told him if he spared my brother's life... 371 00:21:50,600 --> 00:21:53,604 ...I would join Makoni's army. 372 00:21:56,280 --> 00:21:57,770 You're a special guy, Patrice. 373 00:21:59,600 --> 00:22:03,605 You survived in Roko Makoni's army for four years. 374 00:22:05,120 --> 00:22:09,330 But then you escaped and found your little brother again. 375 00:22:10,560 --> 00:22:11,846 Where will you go now? 376 00:22:12,000 --> 00:22:14,446 What will you do if you can't make it to America? 377 00:22:18,720 --> 00:22:21,803 We would rather die than stay here. 378 00:22:23,320 --> 00:22:25,482 Well, I'm not gonna let that happen. 379 00:22:25,920 --> 00:22:29,527 And I promise you, I'm gonna tell your story, 380 00:22:30,600 --> 00:22:34,764 and we will show the world who Roko Makoni ls, 381 00:22:34,920 --> 00:22:37,491 and all the horrible things that he has done. 382 00:22:43,200 --> 00:22:44,929 The interview was part of the documentary 383 00:22:45,080 --> 00:22:47,401 that Brennan was making before he was injured in the Congo. 384 00:22:47,960 --> 00:22:50,486 We got it from a film editor he was working with. 385 00:22:51,160 --> 00:22:53,128 Who the hell is this Roko Makoni guy? 386 00:22:53,280 --> 00:22:56,284 A Congolese warlord. They call him The Chief. 387 00:22:56,920 --> 00:22:59,241 At one time, he was the most wanted man in the world. 388 00:22:59,720 --> 00:23:01,563 What do you mean, "was"? 389 00:23:02,240 --> 00:23:04,163 Makoni was killed in a bombing 390 00:23:04,360 --> 00:23:06,886 by the Congolese air force back in 2011. 391 00:23:07,040 --> 00:23:10,522 Smart money says the air strike was orchestrated by the CIA. 392 00:23:10,680 --> 00:23:14,844 Apparently, Makoni co-opted the arrow of Sagittarius as a brand 393 00:23:15,000 --> 00:23:16,843 to mark his army of kidnapped child soldiers. 394 00:23:17,560 --> 00:23:20,450 So Patrice escapes Makoni's army, comes to America, 395 00:23:20,600 --> 00:23:22,728 where he thinks he's gonna be safe, and he's murdered. 396 00:23:22,920 --> 00:23:25,685 Probably by the same people who killed Julius Brennan. 397 00:23:25,880 --> 00:23:28,281 But who would want both of these guys dead? 398 00:23:28,440 --> 00:23:30,807 I may have the answer to that. Patrice's phone records show 399 00:23:30,960 --> 00:23:33,884 that he and Brennan were in contact with each other beginning a week ago. 400 00:23:34,040 --> 00:23:36,725 He also sent encrypted photos to Brennan's cell phone, 401 00:23:36,880 --> 00:23:40,362 photos that the crime lab just sent over. 402 00:23:41,560 --> 00:23:43,050 But if Brennan came to see Patrice, 403 00:23:43,200 --> 00:23:44,725 why wouldn't he tell Hamilton that? 404 00:23:44,880 --> 00:23:48,487 I think the better question is, "Why didn't Hamilton tell us?" 405 00:23:48,640 --> 00:23:50,881 He's got to figure into this somehow. 406 00:23:53,320 --> 00:23:54,810 That's the hotel where Patrice worked. 407 00:23:55,240 --> 00:23:57,891 Okay, I don't get it. An empty cab. 408 00:23:58,080 --> 00:24:00,924 Chin, do me a favor. Pull up that license plate. 409 00:24:07,080 --> 00:24:11,005 - Guys, that's Makoni. - No, that's impossible. 410 00:24:11,800 --> 00:24:14,565 Roko Makoni was confirmed KIA in an air strike. 411 00:24:14,760 --> 00:24:17,331 Confirmed by the government. 412 00:24:17,480 --> 00:24:20,131 Looks like reports of his death were greatly exaggerated. 413 00:24:31,440 --> 00:24:35,001 All right, my team, bring it in. Bring it in. Let's go. 414 00:24:35,200 --> 00:24:36,929 The target is Roko Makoni. 415 00:24:37,120 --> 00:24:39,088 He's a highly skilled, battle-tested soldier. 416 00:24:39,240 --> 00:24:42,289 This man is a major threat. He has no conscience. 417 00:24:42,440 --> 00:24:45,967 So stay focused and maintain situational awareness at all times. 418 00:24:46,120 --> 00:24:49,966 Okay. My team, this is our target. His name is Ben Hamilton. 419 00:24:50,120 --> 00:24:52,771 We're assuming he's a retired CIA case officer. 420 00:24:52,920 --> 00:24:55,127 He is intelligent, he is well-trained 421 00:24:55,280 --> 00:24:56,964 and he's not gonna go down without a fight. 422 00:24:57,120 --> 00:25:00,329 He's also the guy that reported putting eyes on Makoni's corpse, 423 00:25:00,480 --> 00:25:04,371 verified that in 2011 Makoni was killed in an air strike. 424 00:25:05,000 --> 00:25:08,129 Now, we believe that Hamilton faked Makoni's death, 425 00:25:08,280 --> 00:25:09,964 provided him safe passage to the U.S. 426 00:25:10,120 --> 00:25:12,691 in exchange for Makoni's cache of blood diamonds. 427 00:25:13,480 --> 00:25:17,485 All right, everybody. These two threats have everything to lose. 428 00:25:17,880 --> 00:25:20,690 So execute good target ID and muzzle discipline. 429 00:25:20,840 --> 00:25:22,842 - All right. You got it. - Any questions? 430 00:25:24,160 --> 00:25:25,889 All right, good. Let's go to work. 431 00:25:26,080 --> 00:25:27,525 All right. 432 00:25:42,160 --> 00:25:44,686 - Hands up. - Do it now! 433 00:25:45,600 --> 00:25:47,364 I think we all know that's not gonna happen. 434 00:25:49,760 --> 00:25:52,684 It's over, Hamilton. You're out of options. 435 00:25:53,640 --> 00:25:55,802 I knew this day would come. 436 00:25:55,960 --> 00:25:59,601 A man like Makoni could never outrun his past. 437 00:25:59,760 --> 00:26:02,081 You aided and abetted an international war criminal. 438 00:26:02,240 --> 00:26:03,401 Hands over your head. 439 00:26:04,400 --> 00:26:07,847 Whatever you do, don't underestimate The Chief. 440 00:26:08,360 --> 00:26:09,566 Even the devil's afraid of him. 441 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 Enough! Last time! Hands over your head! 442 00:26:18,520 --> 00:26:19,601 Gun! 443 00:26:41,400 --> 00:26:42,447 Move, move. 444 00:27:11,960 --> 00:27:13,769 Moving! 445 00:27:22,760 --> 00:27:23,921 Clear! 446 00:27:34,120 --> 00:27:36,122 Stop it. Stop it. Get out! 447 00:27:38,920 --> 00:27:40,888 Get out! Get out! 448 00:27:46,960 --> 00:27:48,291 Get out. 449 00:28:07,360 --> 00:28:09,362 Once he turns off of Kuhio toward the Ala Wai, 450 00:28:09,520 --> 00:28:10,726 the cameras don't pick him up. 451 00:28:10,880 --> 00:28:13,247 He had to have ditched the car in the neighborhood. 452 00:28:13,400 --> 00:28:15,801 He did. H.P.D. found the car abandoned near Beretania Park. 453 00:28:16,000 --> 00:28:17,764 They're canvassing house to house. 454 00:28:17,960 --> 00:28:20,566 Okay, Makoni's place is compromised, his picture's all over the TV, 455 00:28:20,760 --> 00:28:22,808 Hamilton is dead. Where does he go from here? 456 00:28:22,960 --> 00:28:24,450 It's not in his DNA to surrender. 457 00:28:24,600 --> 00:28:27,001 He's not gonna allow himself to be captured. He'd rather die. 458 00:28:27,160 --> 00:28:29,288 Makoni's a soldier. I mean, he's a field general. 459 00:28:29,440 --> 00:28:31,010 He's gotta have an extraction plan. 460 00:28:31,800 --> 00:28:33,928 Trust me, he's imagined this scenario 461 00:28:34,080 --> 00:28:35,161 at least a thousand times, 462 00:28:35,320 --> 00:28:38,210 and whatever he's got planned, we'll never see coming. 463 00:28:38,400 --> 00:28:40,368 The only thing we can be certain of is he knows 464 00:28:40,520 --> 00:28:44,366 he's not getting off this island without some sort of leverage. 465 00:28:58,960 --> 00:29:01,406 - Royal Hawaiian Center, please. - Come. 466 00:29:01,560 --> 00:29:04,370 If we don't get to him before he has that leverage, 467 00:29:04,520 --> 00:29:07,171 we're not gonna have to look too hard to find him. 468 00:29:10,640 --> 00:29:13,041 Um, excuse me? 469 00:29:14,200 --> 00:29:16,043 I, uh, think we're going the wrong way. 470 00:29:18,120 --> 00:29:19,724 Sir? 471 00:29:20,120 --> 00:29:21,451 Hey- 472 00:29:27,280 --> 00:29:28,327 Hey, what are you doing? 473 00:29:28,480 --> 00:29:29,891 Open this door. 474 00:29:30,040 --> 00:29:31,769 Right now. Do you hear me? 475 00:29:34,480 --> 00:29:37,290 Dad. What did he do to you? 476 00:29:39,280 --> 00:29:41,965 My name is Roko Makoni. 477 00:29:42,120 --> 00:29:45,806 I'd like to speak to Commander Steve McGarrett. 478 00:29:51,760 --> 00:29:53,171 All units be advised, 479 00:29:53,320 --> 00:29:55,971 hostage situation on the corner of Kapuni and Cleghorn. 480 00:29:56,120 --> 00:29:58,487 Commander McGarrett has tactical lead. 481 00:29:58,640 --> 00:30:02,486 Police are evacuating the scene. Bomb squad is en route. 482 00:30:13,520 --> 00:30:15,204 Understand me, Commander McGarrett. 483 00:30:15,360 --> 00:30:18,489 If these people die, it's on you. You know what I want. 484 00:30:18,640 --> 00:30:20,961 The helicopter is being fueled as we speak, 485 00:30:21,120 --> 00:30:23,566 and everything you've asked for is in motion. 486 00:30:23,720 --> 00:30:26,200 Now, I need to know how the man in the backseat is doing. 487 00:30:26,360 --> 00:30:27,805 If I were you, 488 00:30:27,960 --> 00:30:30,884 I'd be more worried about the C-4 in my trunk. 489 00:30:32,400 --> 00:30:34,767 I am worried. Okay? I am worried. 490 00:30:34,920 --> 00:30:37,969 But I also want to send a doctor out there to check on that man's wounds. 491 00:30:38,120 --> 00:30:41,442 - Understand what I'm saying to you? - In a few minutes, he won't matter. 492 00:30:41,600 --> 00:30:44,331 He's got nothing to do with this. He does not need to die. 493 00:30:47,600 --> 00:30:51,047 All right. You care so much, you come. 494 00:30:51,240 --> 00:30:54,642 - I'm not a doctor. - Today, you will have to be. 495 00:31:05,800 --> 00:31:09,361 Steve? Hey. You sure this is a good idea? 496 00:31:10,120 --> 00:31:12,327 Yeah, that's a stupid question. 497 00:31:14,680 --> 00:31:16,682 Hey, you be careful. 498 00:31:17,440 --> 00:31:19,681 No, that's... That's not in his vocabulary. 499 00:31:19,840 --> 00:31:21,444 He doesn't know that one. 500 00:31:21,600 --> 00:31:23,011 Oh, man. 501 00:31:58,080 --> 00:32:01,562 I need to open the back door, please. Okay? Can I open the door? 502 00:32:04,960 --> 00:32:06,086 I'm watching you. 503 00:32:08,200 --> 00:32:10,202 It's gonna be okay. It's gonna be all right. 504 00:32:15,040 --> 00:32:16,804 I need to get this man out of here right now. 505 00:32:16,960 --> 00:32:18,689 You still have two hostages. 506 00:32:18,840 --> 00:32:21,411 Close the door. Close the door. 507 00:32:26,400 --> 00:32:27,561 Get on your knees. 508 00:32:29,400 --> 00:32:30,640 Do it! 509 00:32:30,840 --> 00:32:32,604 Please, please, don't. 510 00:32:34,000 --> 00:32:35,764 Easy. Easy. 511 00:32:36,240 --> 00:32:39,767 You think I'm a monster, don't you? 512 00:32:40,880 --> 00:32:42,325 That makes it simple for you. 513 00:32:42,800 --> 00:32:46,168 Monsters aren't real. You are. 514 00:32:48,080 --> 00:32:52,005 You see, I wasn't born into the privilege of your country. 515 00:32:52,160 --> 00:32:55,642 I was born in a place where there is no living. 516 00:32:55,800 --> 00:32:57,928 You survive or you die. 517 00:32:58,440 --> 00:33:02,206 I gave those children a purpose. A cause. 518 00:33:03,080 --> 00:33:05,765 - Something to believe in. - "A cause"? 519 00:33:06,600 --> 00:33:09,444 That's what you call kidnapping and rape? Murder? "A cause"? 520 00:33:10,800 --> 00:33:14,646 Our enemies are swayed more by fear than reverence. 521 00:33:14,840 --> 00:33:16,808 You put guns and machetes in the hands of children 522 00:33:16,960 --> 00:33:20,203 - and turn them into killers. - I turned them into soldiers! 523 00:33:20,960 --> 00:33:22,200 Do you know why you're here? 524 00:33:24,960 --> 00:33:27,406 Because I wanted you here. 525 00:33:27,560 --> 00:33:31,360 I wanted to look into your eyes and hear you say 526 00:33:31,520 --> 00:33:32,806 you agree to my demands. 527 00:33:33,600 --> 00:33:36,046 Okay, well, I've done everything you asked. 528 00:33:39,840 --> 00:33:44,641 I have seen many men cower under the shadow of a blade 529 00:33:44,800 --> 00:33:47,007 or the barrel of a gun. 530 00:33:47,560 --> 00:33:50,325 Your actions may be that of a brave man, commander. 531 00:33:51,000 --> 00:33:53,890 But your eyes tell me you are a liar. 532 00:33:54,040 --> 00:33:55,405 Do it. 533 00:33:56,400 --> 00:33:57,765 No. 534 00:33:58,400 --> 00:33:59,845 No. 535 00:34:00,000 --> 00:34:01,729 Good work, Kono. 536 00:34:02,960 --> 00:34:06,203 Not too many people in this world can make that shot the way that you can. 537 00:34:06,360 --> 00:34:08,840 So the question is, "Why is he still breathing?" 538 00:34:09,000 --> 00:34:12,322 Because a bullet to the head would've been way too easy for him. 539 00:34:34,160 --> 00:34:37,209 All right! The bomb squad has the crime scene! 540 00:34:37,360 --> 00:34:41,046 I need all nonessential personnel to clear this area right now! 541 00:34:41,200 --> 00:34:42,645 Let's go. Let's go. 542 00:34:43,080 --> 00:34:44,491 - Let's go! - Patch that shoulder up. 543 00:34:44,680 --> 00:34:46,045 He's got a long flight to The Hague. 544 00:34:46,200 --> 00:34:48,726 You and I will see each other again. 545 00:34:48,880 --> 00:34:50,644 I hope so. 546 00:34:51,440 --> 00:34:53,044 Let's go. Get them out of there right now. 547 00:34:53,200 --> 00:34:55,202 Come on. Go. Clear. 548 00:34:55,400 --> 00:34:56,890 Clear. Clear. 549 00:34:57,880 --> 00:34:59,450 Let's go. Back. 550 00:34:59,600 --> 00:35:00,886 Move. 551 00:35:06,080 --> 00:35:07,161 Could've killed you. 552 00:35:09,760 --> 00:35:11,728 To be honest, I wasn't really thinking about that. 553 00:35:11,920 --> 00:35:13,888 Oh, no? Oh, that's funny. 554 00:35:17,480 --> 00:35:20,689 - We did good today, buddy. - Yeah, we did. 555 00:35:22,680 --> 00:35:25,729 Well, what now? What happened? He offer to carry her books? 556 00:35:25,880 --> 00:35:28,406 No, no, no. He's taking her for an ice cream. 557 00:35:28,600 --> 00:35:31,001 - An ice cream? - Yeah. 558 00:35:31,640 --> 00:35:34,291 Would you listen to me? You got to stop this. It's ice cream. 559 00:35:34,480 --> 00:35:36,767 You're making yourself crazy over nothing, Danny... 560 00:35:36,920 --> 00:35:38,684 She lied to me. Okay? 561 00:35:38,840 --> 00:35:41,923 She told me she was going over to a friend's to study. So she is now lying. 562 00:35:42,360 --> 00:35:46,001 All right, this ends now. Let's go. 563 00:35:54,920 --> 00:35:57,048 Okay, let's try it again. 564 00:35:59,800 --> 00:36:02,121 One, two, three, slap. 565 00:36:03,040 --> 00:36:05,725 Okay. Let's try it again. Ready? 566 00:36:06,280 --> 00:36:07,566 Sorry. 567 00:36:08,960 --> 00:36:13,124 One, two, three, slap. One... 568 00:36:17,080 --> 00:36:20,846 Under. Okay, ready? Try it again. 569 00:36:29,960 --> 00:36:31,883 - Right? - Oh, my gosh. 570 00:36:32,080 --> 00:36:34,447 Okay, one more time. One more time. 571 00:36:50,480 --> 00:36:54,121 I wouldn't be standing here if it weren't for my brother's courage. 572 00:36:56,160 --> 00:36:58,686 We were just boys when they took him. 573 00:36:59,520 --> 00:37:01,682 For four years, he survived that hell. 574 00:37:03,000 --> 00:37:05,367 He didn't even know what he was fighting for. 575 00:37:07,520 --> 00:37:09,204 Every night... 576 00:37:10,280 --> 00:37:13,363 ...I'd pray that he'll find his way out. 577 00:37:14,560 --> 00:37:16,369 And one day... 578 00:37:19,400 --> 00:37:21,448 ...I opened up my eyes. 579 00:37:23,160 --> 00:37:24,969 And he's there. 580 00:37:26,440 --> 00:37:28,886 Standing over me with that... 581 00:37:30,600 --> 00:37:32,125 That big, silly smile. 582 00:37:38,520 --> 00:37:40,807 We never stopped living in fear of The Chief. 583 00:37:42,400 --> 00:37:45,961 Even after Mr. Brennan helped us escape to America. 584 00:37:48,320 --> 00:37:50,687 We heard of Makoni's death. 585 00:37:50,840 --> 00:37:55,721 But with no body, we never quite believed he was dead. 586 00:37:57,240 --> 00:37:59,129 Patrice and Julius Brennan died 587 00:37:59,280 --> 00:38:01,886 trying to bring Makoni to justice. 588 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 There's nothing more noble than that. 589 00:38:10,400 --> 00:38:12,641 Your brother was a hero. 590 00:38:18,560 --> 00:38:20,562 He's with my parents now. 591 00:38:24,040 --> 00:38:25,929 I'm sure they're very proud. 592 00:38:48,960 --> 00:38:53,443 You see, Danny, raising kids is a lot like grilling burgers. 593 00:38:53,640 --> 00:38:55,688 You can't poke them and prod them too much. 594 00:38:55,840 --> 00:38:58,969 All you can do is just watch them closely 595 00:38:59,120 --> 00:39:00,804 and be there when the flames jump up. 596 00:39:00,960 --> 00:39:02,121 - That's it. - There you go. 597 00:39:02,280 --> 00:39:04,521 That's fantastic. Steve. You got to hear this. 598 00:39:04,680 --> 00:39:09,481 Grover is comparing raising children to making hamburgers. 599 00:39:09,640 --> 00:39:11,324 - What's the matter with that? - I like it. 600 00:39:11,480 --> 00:39:12,891 - You like it? - I like it. 601 00:39:13,040 --> 00:39:15,964 Because the analogy is free, like the booze is free. 602 00:39:16,160 --> 00:39:17,650 The beers are free. Everything is free. 603 00:39:17,800 --> 00:39:18,847 - You're welcome. - Cheers. 604 00:39:19,040 --> 00:39:21,486 - A little tip from the pro. - Oh, boy. 605 00:39:21,640 --> 00:39:24,371 Rotate the patties 90 degrees on each side, 606 00:39:24,520 --> 00:39:27,251 get them fancy cross-hatch grill marks. 607 00:39:27,400 --> 00:39:29,084 Presentation is everything, brah. 608 00:39:29,480 --> 00:39:30,641 Here's a little tip for you. 609 00:39:30,840 --> 00:39:33,889 How about you stick to sauteing them sea creatures, 610 00:39:34,040 --> 00:39:36,850 and let the guy from Chicago handle the beef? 611 00:39:37,000 --> 00:39:38,684 My bad, OG. 612 00:39:38,840 --> 00:39:40,683 Everybody's a critic. 613 00:39:41,640 --> 00:39:43,847 You know you're staring, right? 614 00:39:45,600 --> 00:39:48,729 I'm pretty sure Dr. Shaw and I had a moment yesterday in the morgue. 615 00:39:49,600 --> 00:39:52,683 If it happened in the morgue, it wasn't a moment. 616 00:39:52,840 --> 00:39:54,763 Well, he does bring up a good point, Jer. 617 00:39:54,920 --> 00:39:57,571 There's a wide spectrum of moments ranging from love at first sight 618 00:39:57,720 --> 00:40:00,724 to restraining order. Which is it? 619 00:40:00,880 --> 00:40:04,123 Hey, only one way to find out, brother. 620 00:40:07,720 --> 00:40:09,563 Come on, what you gonna do? 621 00:40:10,960 --> 00:40:13,611 - I'm going in. - So am I. 622 00:40:13,800 --> 00:40:15,928 - Hey! - What's he doing? 623 00:40:16,360 --> 00:40:20,160 Jerry is gonna put the moves on the good doctor over there. 624 00:40:20,320 --> 00:40:22,209 - I don't like it. - Go get them, Jerry. 625 00:40:22,360 --> 00:40:23,725 Eye of the tiger, Jer. 626 00:40:25,200 --> 00:40:27,407 I think he gets shot down pretty quickly. 627 00:40:27,560 --> 00:40:31,042 - Twenty dollars say you're wrong. - All right. 628 00:40:31,240 --> 00:40:33,242 I don't want to bet against my guy, but okay. 629 00:40:34,320 --> 00:40:37,324 - Put me down for 10 large. - Ten thousand? 630 00:40:38,560 --> 00:40:40,642 I mean 10, 10. 631 00:40:42,560 --> 00:40:44,562 Guys, what are you betting on? 632 00:40:44,720 --> 00:40:46,768 Well, will you look at that? 633 00:40:49,400 --> 00:40:51,562 Oh, see, now, that is a bold move. 634 00:40:51,760 --> 00:40:53,569 Do your thing, big sexy. 635 00:40:54,960 --> 00:40:56,291 That man has got game. 636 00:40:56,440 --> 00:41:00,490 - And that's why you owe me $20. - Fair enough. I'll gladly pay. 637 00:41:00,680 --> 00:41:03,650 - Thank you. - I'm very impressed. 638 00:41:05,920 --> 00:41:07,649 Wait, stop. What are you doing? 639 00:41:08,040 --> 00:41:10,611 It is Amber. She got the flowers I sent her. 640 00:41:10,760 --> 00:41:13,445 I am not spying on my daughter, okay? 641 00:41:13,600 --> 00:41:16,080 Listen to me. You're doing the right thing. I'm proud of you. 642 00:41:16,280 --> 00:41:18,760 It pains me to say it, but you were right. You were right. 643 00:41:18,920 --> 00:41:21,287 She is a good kid and I just need to trust her. 644 00:41:21,440 --> 00:41:22,521 Not for nothing, 645 00:41:22,680 --> 00:41:25,445 but it looks like the romance might be on the rocks. 646 00:41:25,600 --> 00:41:28,126 - Go talk to her. - Hold that, will you? 647 00:41:31,200 --> 00:41:34,170 Hey. You know, you're a lot cuter when you're smiling. 648 00:41:35,160 --> 00:41:36,810 What's going on? 649 00:41:40,440 --> 00:41:42,442 I have to tell you something, Danno. 650 00:41:42,640 --> 00:41:44,051 Okay. 651 00:41:47,800 --> 00:41:51,122 I wasn't studying with my friend yesterday. 652 00:41:51,320 --> 00:41:53,482 I was eating ice cream with a boy I like. 653 00:41:55,160 --> 00:41:57,208 I lied to you. 654 00:41:59,560 --> 00:42:00,971 It's okay. 655 00:42:01,880 --> 00:42:03,564 I'm glad you told me. 656 00:42:03,720 --> 00:42:06,246 I'm sorry. I felt terrible lying to you. 657 00:42:06,400 --> 00:42:10,450 Well, look, I'd be concerned if you didn't feel terrible, okay? 658 00:42:10,600 --> 00:42:13,365 And I have a confession to make too. 659 00:42:14,840 --> 00:42:18,242 I could see all your text messages. 660 00:42:18,400 --> 00:42:21,370 Something goofy was going on with that phone, so I could see... 661 00:42:21,520 --> 00:42:23,807 I could see you were going to have ice cream with him 662 00:42:23,960 --> 00:42:25,041 and you weren't studying. 663 00:42:27,800 --> 00:42:30,121 And I went there and I saw you 664 00:42:30,840 --> 00:42:34,890 and you seemed like you were having a really good time, you know. 665 00:42:36,360 --> 00:42:39,728 Look, Grace, you are the most important thing to me. Okay? 666 00:42:39,880 --> 00:42:42,611 In the whole world. So I have to trust you. 667 00:42:42,760 --> 00:42:46,685 And you have to trust me. That's how it'll work. You understand? 668 00:42:46,840 --> 00:42:49,207 - Okay. - All right? 669 00:42:49,360 --> 00:42:53,524 - Sorry, Danno. I love you. - I love you too, monkey. 670 00:42:53,680 --> 00:42:55,682 Come on, give me some room. 671 00:42:57,000 --> 00:42:58,525 Hey- 672 00:43:04,200 --> 00:43:07,886 Why don't you hurry up and get rich and buy me one of these nice houses? 673 00:43:08,040 --> 00:43:11,169 - I'm trying. - You're trying? That's good. 674 00:43:11,760 --> 00:43:13,683 Try harder, maybe. 53911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.