All language subtitles for Hawaii.Five-0.S05E07.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:05,528 This is one. Commander McGarrett, prisoner is secure. 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,682 You're gonna tell us everything. 3 00:00:07,840 --> 00:00:10,730 Every terrorist cell you and Victor helped arm, 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,611 every supplier you worked with, all your trafficking associates, 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,250 everyone you've ever sold weapons to. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,846 Chasing my brother and I around the world for five years, 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,606 like a little doggy looking for a bone. 8 00:00:21,520 --> 00:00:24,330 You don't think we'd do our homework on you? 9 00:00:30,480 --> 00:00:35,520 You should get that. You don't speak to your father nearly enough. 10 00:00:40,880 --> 00:00:44,202 - Dad. - Hey, champ. 11 00:00:45,120 --> 00:00:48,408 - You all right? - Who are these people, Steve? 12 00:00:49,640 --> 00:00:53,008 Now I know where you get it from. You got a tough old man here. 13 00:00:54,080 --> 00:00:58,051 I'm offering you a trade. Your father for my brother. 14 00:00:58,240 --> 00:00:59,401 You know how this works. 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,688 We don't negotiate with terrorists. 16 00:01:02,560 --> 00:01:06,406 - You kill him, you get nothing. - Give me the phone. 17 00:01:06,560 --> 00:01:11,088 Please. I can get him to help you. 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,004 He'll listen to me. He's my son. 19 00:01:15,840 --> 00:01:17,080 Listen to me, champ. 20 00:01:17,240 --> 00:01:19,561 Dad, I'm gonna get you out of there, all right? 21 00:01:19,760 --> 00:01:22,331 - Don't you worry about it. - I love you, son. 22 00:01:22,480 --> 00:01:24,403 I didn't say it enough. 23 00:01:24,600 --> 00:01:30,607 Whatever these people want, Steve, don't give it to them. 24 00:01:30,760 --> 00:01:33,764 - Don't you give it to them! - Dad? Dad? 25 00:01:33,920 --> 00:01:35,843 No more games! I'm taking my brother now! 26 00:01:41,840 --> 00:01:44,127 This is Transport. We are under attack. 27 00:01:44,280 --> 00:01:46,760 Taking rocket and small-arms fire from hostile air. 28 00:01:57,080 --> 00:01:58,366 Come on. Come here. 29 00:02:05,080 --> 00:02:07,731 No, no! Don't do it! Put it down! 30 00:02:16,200 --> 00:02:18,601 Come on, Anton. Come on. 31 00:02:19,680 --> 00:02:20,761 Come on, Anton. 32 00:02:23,840 --> 00:02:25,763 No! No! No! 33 00:02:45,640 --> 00:02:46,766 Put Anton on the phone. 34 00:02:48,680 --> 00:02:51,604 My brother's dead, isn't he? 35 00:02:52,040 --> 00:02:54,611 - Victor, listen... - Isn't he? 36 00:02:57,680 --> 00:02:59,011 Then so is your father. 37 00:03:00,360 --> 00:03:02,089 No! 38 00:03:10,960 --> 00:03:14,681 - Commander McGarrett? - Hello? 39 00:03:15,960 --> 00:03:17,883 Is my father dead? 40 00:03:18,040 --> 00:03:21,044 No, he's alive and he's gonna be fine. 41 00:03:22,880 --> 00:03:24,689 Who am I talking to? 42 00:03:24,840 --> 00:03:26,729 This is Detective Danny Williams. 43 00:03:27,560 --> 00:03:29,130 - Easy. - Thank you, Detective Williams. 44 00:03:29,280 --> 00:03:32,841 - Can I speak to my father, please? - Yeah, of course. John. 45 00:03:39,720 --> 00:03:43,884 - Hello, son. - Dad. 46 00:04:23,760 --> 00:04:25,603 Hey! 47 00:04:25,760 --> 00:04:28,286 Let me out of here! 48 00:04:29,280 --> 00:04:31,601 Let me out of here! Hey! 49 00:05:19,560 --> 00:05:22,166 What the hell is that thing on his head? 50 00:05:22,320 --> 00:05:23,606 Oh, that's his hair. 51 00:05:25,400 --> 00:05:27,448 Look like one of them Daniel Boone raccoon things. 52 00:05:27,600 --> 00:05:30,843 You been out in the sun too long, McGarrett. Heh-heh. 53 00:05:31,000 --> 00:05:35,244 - Ugly and funny, huh? - Sang Min, this is Captain Grover. 54 00:05:35,400 --> 00:05:37,767 He's with us now so he's got the right to slap you around, 55 00:05:37,920 --> 00:05:39,763 knock your teeth out if you get out of line. 56 00:05:45,520 --> 00:05:47,522 - Take your best shot. - That's nice. 57 00:05:48,960 --> 00:05:51,804 - Is there any word from McGarrett? - No, we don't have any more time. 58 00:05:51,960 --> 00:05:53,644 We gotta move now. Does he know what to do? 59 00:05:53,800 --> 00:05:55,848 We'll see soon enough. 60 00:06:04,680 --> 00:06:06,523 Johnny Moreau. 61 00:06:08,040 --> 00:06:10,042 Thanks for coming. 62 00:06:10,840 --> 00:06:12,490 You got five minutes. 63 00:06:12,680 --> 00:06:14,489 Why couldn't we meet at your place, huh? 64 00:06:14,680 --> 00:06:17,126 I haven't been home in months. Cops are looking for my ass. 65 00:06:17,280 --> 00:06:20,204 Mm. Boy, in those pants, I can see why. 66 00:06:20,400 --> 00:06:23,210 Brah, I think you spent a little too much time in the joint. 67 00:06:23,400 --> 00:06:27,644 Ah, you know, just trying to break the ice before we talk business. 68 00:06:27,800 --> 00:06:29,768 Heh. Business? 69 00:06:29,920 --> 00:06:33,527 After you walked out of Halawa, I figured you'd be long gone. 70 00:06:33,680 --> 00:06:36,251 You know, still looking for my ticket out of paradise, 71 00:06:36,400 --> 00:06:37,640 which is why I asked you here. 72 00:06:38,880 --> 00:06:43,249 - I thought you could help me. - Help you? Now, why would I do that? 73 00:06:44,480 --> 00:06:47,484 Because you stole my business, for one thing. 74 00:06:47,640 --> 00:06:51,929 Bruddah, Five-0 put you out of business, not me. 75 00:06:52,080 --> 00:06:53,889 I just picked up the pieces. 76 00:06:54,480 --> 00:06:58,371 So you're just a roadkill-eating vulture, is that it? Bruddah? 77 00:06:59,120 --> 00:07:02,090 I saw an opportunity and I took it. 78 00:07:03,520 --> 00:07:05,682 That's not to say I don't owe you a debt of gratitude. 79 00:07:07,200 --> 00:07:09,965 That's why I'm here in person, face-to-face. 80 00:07:10,120 --> 00:07:14,045 But for my services, there is a price. 81 00:07:15,920 --> 00:07:18,446 Well, I figured you'd say that. 82 00:07:33,480 --> 00:07:35,130 - Sang Min! Five-0! 83 00:07:36,600 --> 00:07:38,967 - Give me the iron. - Do it. 84 00:07:39,120 --> 00:07:41,043 Now. 85 00:07:46,560 --> 00:07:48,927 Get on your knees. Hands on your head. 86 00:07:52,960 --> 00:07:55,645 Johnny Moreau, you are under arrest 87 00:07:55,800 --> 00:07:58,770 for human trafficking, promoting prostitution, 88 00:07:58,920 --> 00:08:01,127 - kidnapping... - That rat set me up. 89 00:08:01,280 --> 00:08:05,763 I'm no rat. I'm Five-0. Newly minted. Kicking ass and taking names. 90 00:08:05,960 --> 00:08:08,327 No, you're a rat. Shut your mouth. 91 00:08:15,320 --> 00:08:16,765 Can I see my family now? 92 00:08:16,920 --> 00:08:19,161 No. What did I tell you last week when we found you? 93 00:08:19,320 --> 00:08:22,608 You didn't find me. I made myself available for negotiation. 94 00:08:22,760 --> 00:08:24,728 You were hiding in a hole in Ka'a'awa 95 00:08:24,880 --> 00:08:26,723 that made Saddam's ditch look like a palace. 96 00:08:26,880 --> 00:08:28,803 It's called communing with nature. 97 00:08:28,960 --> 00:08:31,167 No, it's called poison ivy on your ass for lack of TP. 98 00:08:31,840 --> 00:08:35,845 - Oh, I missed you, Spicy. - Detective Williams. 99 00:08:39,800 --> 00:08:41,404 Okay. 100 00:08:43,000 --> 00:08:45,685 - All right, we'll be right there. - What's up? 101 00:08:50,120 --> 00:08:52,361 All units be on the lookout for Commander McGarrett. 102 00:08:52,520 --> 00:08:54,887 Hey! I got blood in the car. 103 00:08:55,520 --> 00:08:57,522 Looks like it could be spatter from a gunshot wound. 104 00:08:57,720 --> 00:08:59,370 He's still not picking up. 105 00:09:03,000 --> 00:09:05,367 - Here's why. - We should check the hospitals. 106 00:09:05,560 --> 00:09:06,891 - Got it. - Hold on, hold on. 107 00:09:10,040 --> 00:09:12,327 - Somebody took him. - What? 108 00:09:12,480 --> 00:09:14,847 Look at these tire tracks. Somebody took Steve. 109 00:09:20,040 --> 00:09:21,883 Hey! 110 00:09:29,480 --> 00:09:33,565 Dad! Dad! Dad, Dad, Dad! 111 00:09:33,720 --> 00:09:35,484 Dad, look what I found. 112 00:09:35,640 --> 00:09:40,521 That's the best one yet, Steve. Wow. What do you think? 113 00:09:40,720 --> 00:09:43,769 Yeah, Mary likes it too. Show your mom. 114 00:09:43,920 --> 00:09:46,605 What do you think, Mom? 115 00:10:25,880 --> 00:10:27,644 No! 116 00:10:28,920 --> 00:10:31,207 - Hello, son. Hey, champ. - Dad! Dad! 117 00:10:31,600 --> 00:10:34,046 - Show your mom. - What do you think, Mom? 118 00:10:36,480 --> 00:10:38,084 Come on, man. Where's the aloha? 119 00:10:38,280 --> 00:10:41,966 - Sir, I'm sorry about your golf gear. - Golf gear? This ain't no golf gear. 120 00:10:42,160 --> 00:10:43,650 I had these clubs made special for me. 121 00:10:43,800 --> 00:10:45,723 There ain't another set in the world like it. 122 00:10:45,880 --> 00:10:47,644 Find the joker that stole them out of my car, 123 00:10:47,800 --> 00:10:49,211 because I'm telling you right now, 124 00:10:49,360 --> 00:10:51,442 I'm not going back to Chicago without my clubs. 125 00:10:51,600 --> 00:10:54,570 Sir, if you'll just take a seat, I'll get someone to take your report. 126 00:10:54,720 --> 00:10:57,326 Take a re... Why you wasting time taking reports, man? 127 00:10:57,480 --> 00:10:59,767 You could be finding my clubs. I got a tee time. 128 00:10:59,920 --> 00:11:02,207 - Excuse me. Commander? - Yes. 129 00:11:02,360 --> 00:11:04,647 - Can I help you? - Yes, sir. My name's McGarrett. 130 00:11:04,800 --> 00:11:07,041 I'm looking for my father. 131 00:11:07,200 --> 00:11:09,771 Commander McGarrett, aloha. 132 00:11:09,920 --> 00:11:11,570 Detective Williams. We spoke on the phone. 133 00:11:11,720 --> 00:11:13,324 - It's nice to see you. - Yes. Thank you. 134 00:11:13,520 --> 00:11:15,045 Oh, no, that's not necessary, mahalo. 135 00:11:15,200 --> 00:11:17,771 We say "mahalo" around here, right, Duke? 136 00:11:17,920 --> 00:11:19,524 Mahalo. 137 00:11:19,680 --> 00:11:20,727 Could I see my dad? 138 00:11:20,880 --> 00:11:23,804 Of course. He's in a debrief with the captain. Come on. 139 00:11:24,480 --> 00:11:25,925 Hey, Cap. 140 00:11:31,520 --> 00:11:33,010 Dad. 141 00:11:34,480 --> 00:11:36,050 Aw. 142 00:11:37,640 --> 00:11:39,449 Dad. 143 00:11:42,920 --> 00:11:45,002 - Welcome home, son. - You all right? 144 00:11:45,160 --> 00:11:46,730 - Yeah. - Huh? 145 00:11:48,040 --> 00:11:51,965 Steve, uh, I want you to meet Captain Kelly. 146 00:11:52,120 --> 00:11:54,407 - Commander. - How do you do? 147 00:11:55,120 --> 00:11:57,407 He was a trainee under me and I'm proud to say 148 00:11:57,560 --> 00:11:59,403 he's gonna be the next chief of police. 149 00:11:59,560 --> 00:12:01,130 What can I say? I learned from the best. 150 00:12:01,320 --> 00:12:03,004 Yes, you did. 151 00:12:04,520 --> 00:12:05,851 Where's Victor Hesse? 152 00:12:06,000 --> 00:12:08,606 He, uh... He's on lockdown at the hospital right now. 153 00:12:08,760 --> 00:12:09,807 He say anything? 154 00:12:09,960 --> 00:12:12,406 Well, as per your request, we're leaving that to you. 155 00:12:12,560 --> 00:12:15,370 - Steve, what's going on? - The only people who knew 156 00:12:15,520 --> 00:12:17,727 I was transporting his brother were the men in my detail. 157 00:12:17,920 --> 00:12:19,809 There is no way that Victor could have found out 158 00:12:19,960 --> 00:12:22,008 unless he had help. 159 00:12:51,320 --> 00:12:52,765 Who are you? 160 00:12:59,560 --> 00:13:00,971 Eat this. 161 00:13:02,600 --> 00:13:04,090 With the chemicals we're giving you, 162 00:13:04,240 --> 00:13:06,322 you're going to need to keep your blood sugar up. 163 00:13:22,400 --> 00:13:24,402 You gonna tell me what the hell's going on here? 164 00:13:25,360 --> 00:13:27,647 What do you want? What do you want from me? 165 00:13:28,640 --> 00:13:30,449 What have I done to you? 166 00:13:31,800 --> 00:13:33,609 What are you doing? 167 00:13:34,800 --> 00:13:37,007 I'm a cop, you know that? 168 00:13:38,840 --> 00:13:41,320 I'm a cop. They're gonna come looking for me. 169 00:13:48,960 --> 00:13:51,850 They're watching us. Everywhere. 170 00:13:52,680 --> 00:13:56,048 Can't you see? No. Stop! 171 00:13:56,200 --> 00:13:58,362 You can't do that. Stop! No, I won't... I won't let you. 172 00:13:58,560 --> 00:13:59,607 Stop! Get away! 173 00:14:00,440 --> 00:14:01,851 - Get away! Stop! No. - Look at that. 174 00:14:02,600 --> 00:14:04,364 - Get away! Get away! - Well, I guess 175 00:14:04,520 --> 00:14:06,841 if you're gonna be homeless, this is the place to be, right? 176 00:14:07,000 --> 00:14:08,126 I guess so. 177 00:14:12,840 --> 00:14:14,524 Excuse me. 178 00:14:15,840 --> 00:14:18,684 Hey, baby doll. Huh? 179 00:14:18,840 --> 00:14:22,322 Heh-heh. I know. I know. 180 00:14:22,480 --> 00:14:25,529 Hey, look, I'm just in the middle of something. Can I call you back? 181 00:14:27,080 --> 00:14:30,527 Okay. I love you too. See you in a bit. 182 00:14:32,880 --> 00:14:36,043 - Take it you're married. - Yes, yes, very. Very married. 183 00:14:36,200 --> 00:14:38,885 I got lucky. Pretty much the greatest woman on the planet. 184 00:14:39,040 --> 00:14:40,530 - Right on. That's something. - Yeah. 185 00:14:40,680 --> 00:14:42,603 - What's her name? - Rachel. 186 00:14:42,760 --> 00:14:46,685 - Yeah? You got kids? - I do, yeah. One little girl. Grace. 187 00:14:46,840 --> 00:14:49,081 - How about you? - I'm seeing somebody. 188 00:14:49,280 --> 00:14:52,011 I mean, hopefully, we'll get there one day, you know? 189 00:14:52,200 --> 00:14:54,407 Yeah. It's the best, man. 190 00:14:54,560 --> 00:14:56,403 My dad said you moved here a couple months ago. 191 00:14:56,560 --> 00:14:57,846 - Is that right? - Yeah, yeah. 192 00:14:58,040 --> 00:14:59,804 What brought you to Oahu? 193 00:15:00,000 --> 00:15:01,650 I don't know. What didn't bring me to Oahu? 194 00:15:01,800 --> 00:15:04,565 I mean, we got beautiful beaches, you got sunshine all the time. 195 00:15:05,200 --> 00:15:07,521 Got ono eats. Place is fantastic. 196 00:15:07,680 --> 00:15:09,648 It's like heaven compared to New Jersey, you know? 197 00:15:10,760 --> 00:15:12,205 Can you help me find someone? 198 00:15:12,360 --> 00:15:14,203 No one will tell me anything. His name is Josh. 199 00:15:14,360 --> 00:15:16,328 The police said that he was in a bicycle accident. 200 00:15:16,480 --> 00:15:18,209 If you could just tell me what room he's in. 201 00:15:18,360 --> 00:15:20,601 - Are you family? - He's my fiancé. 202 00:15:31,040 --> 00:15:32,769 If you're like me, you spend a lot of time 203 00:15:32,920 --> 00:15:35,605 in the sand and surf and that can dry out your lips. 204 00:15:36,600 --> 00:15:38,921 So whether it's the North Shore or city breaks, 205 00:15:39,640 --> 00:15:42,291 I never hit the waves without my Surf Kiss Lip Gloss. 206 00:15:42,440 --> 00:15:48,049 It gives my lips that surf-kissed, want-to-be-kissed look. 207 00:15:49,280 --> 00:15:52,727 Take it from four-time world champion, Kono Kalakaua. 208 00:15:52,880 --> 00:15:54,882 Don't forget your Surf Kiss. 209 00:15:55,040 --> 00:15:57,122 Hey. 210 00:15:57,280 --> 00:15:59,567 - I was enjoying that. - I'm glad you were enjoying it, 211 00:15:59,720 --> 00:16:01,927 because that's probably the closest you will ever be 212 00:16:02,080 --> 00:16:03,969 to a pretty woman for the rest of your life. 213 00:16:04,120 --> 00:16:07,966 Heh. You underestimate my resources, detective. 214 00:16:08,120 --> 00:16:09,645 You'd be surprised what a man can do 215 00:16:09,800 --> 00:16:11,609 with the right friends in the right places. 216 00:16:11,760 --> 00:16:14,764 Well, that's why we're here, to talk about one of those friends. 217 00:16:14,920 --> 00:16:17,810 Specifically the man who ordered you to kill my father. 218 00:16:19,360 --> 00:16:21,567 Maybe I came up with that on my own. 219 00:16:21,720 --> 00:16:24,485 Maybe I wanted to bury your father just because I could. 220 00:16:25,160 --> 00:16:28,243 Right. Yeah, you see, I know you loved your brother, 221 00:16:28,400 --> 00:16:31,006 but I also know that you didn't come up with that all by yourself. 222 00:16:32,360 --> 00:16:34,328 You got entry into this country. 223 00:16:34,480 --> 00:16:37,245 You got our comm links, you got my extraction route. 224 00:16:37,400 --> 00:16:39,846 That came with a price and that was my father's murder, right? 225 00:16:40,720 --> 00:16:43,849 Gentlemen, I'm afraid I won't answer any questions 226 00:16:44,000 --> 00:16:46,526 - until I've retained counsel. - Oh. 227 00:16:46,680 --> 00:16:49,445 You won't answer the questions. Look, I personally love it 228 00:16:49,600 --> 00:16:51,682 when a guy with a foreign accent tells me to beat it. 229 00:16:51,840 --> 00:16:53,922 It just sounds so much nicer, you know? 230 00:16:54,080 --> 00:16:57,004 - Let's go, let's go. - You know? No, wait. Whoa, whoa. 231 00:16:57,200 --> 00:17:01,205 - What does this do? - Ah! Ungh! You can't do that. 232 00:17:01,360 --> 00:17:03,044 - You can't do that. He's right. - No, no. 233 00:17:03,200 --> 00:17:04,690 No, you see, I can do that. Right? 234 00:17:04,840 --> 00:17:06,922 Because Bono here is not a U.S. citizen. 235 00:17:07,080 --> 00:17:11,244 That means he is not subject to our constitutional protections. 236 00:17:11,400 --> 00:17:15,450 Listen, you're incorrect. Okay? He's been arrested on U.S. soil. 237 00:17:15,600 --> 00:17:17,489 He's allowed those rights. You know that, right? 238 00:17:19,000 --> 00:17:20,525 He doesn't know that. Lock the door. 239 00:17:20,720 --> 00:17:22,165 - Lock the door? What? - Never mind. 240 00:17:25,880 --> 00:17:28,042 Hey! Shh! Shh! 241 00:17:29,040 --> 00:17:31,361 - What the hell is going on in here? - Hey, don't be rude. 242 00:17:31,520 --> 00:17:33,648 We're obviously having a conversation here. Leave. 243 00:17:33,800 --> 00:17:35,564 Hold this pillow, would you? Do me a favor. 244 00:17:35,720 --> 00:17:36,801 While you're out there, 245 00:17:36,960 --> 00:17:38,883 call the coroner, tell him to get a table ready. 246 00:17:39,040 --> 00:17:40,804 - Okay? - No, stop, stop. 247 00:17:40,960 --> 00:17:42,086 What kind of cop are you? 248 00:17:42,240 --> 00:17:45,084 The kind of cop that gets things done. Excuse me. Hey. Shh-shh. 249 00:17:45,240 --> 00:17:47,402 Hey, look at me. Right here. Look at me, right here. 250 00:17:47,560 --> 00:17:48,721 That's enough. Enough, enough. 251 00:17:48,920 --> 00:17:49,967 - Enough? - Enough, yeah. 252 00:17:50,120 --> 00:17:52,248 It's not enough. You told me this man is a terrorist. 253 00:17:52,400 --> 00:17:54,926 9/11, I was there. I was in New York City, okay? 254 00:17:55,080 --> 00:17:57,731 So this guy gets no mercy from me, okay? 255 00:17:59,920 --> 00:18:02,764 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I didn't ask you the question this time. 256 00:18:02,920 --> 00:18:04,570 My bad. 257 00:18:04,720 --> 00:18:06,210 - Whoa, whoa. Hey? - What? 258 00:18:06,360 --> 00:18:08,647 Don't unlock the door. Do not unlock that door. 259 00:18:08,800 --> 00:18:11,883 If you don't like what I'm doing, you can wait in the toilet, okay? 260 00:18:12,040 --> 00:18:14,247 This man, he tried to execute your father yesterday. 261 00:18:14,440 --> 00:18:17,683 All right? And I don't think he's gonna talk without a little friendly persuasion. 262 00:18:17,840 --> 00:18:20,366 Hey! Give us a minute, please! 263 00:18:21,040 --> 00:18:22,326 Hm? 264 00:18:24,440 --> 00:18:25,521 Hm? 265 00:18:25,680 --> 00:18:27,967 - Do whatever you gotta do. - Thank you. 266 00:18:28,120 --> 00:18:29,849 - Wait. Wait. - Wait? 267 00:18:30,040 --> 00:18:33,044 - I'll tell you what you want to know. - Who told you about my op? 268 00:18:33,680 --> 00:18:38,607 If I tell you, you're gonna wish I hadn't. 269 00:18:38,800 --> 00:18:42,646 Yeah? I'll take that chance. Who told you about my op? 270 00:19:10,880 --> 00:19:14,487 Good. You're up. 271 00:19:22,840 --> 00:19:24,080 Let's begin. 272 00:19:42,000 --> 00:19:43,843 You're never gonna break me. 273 00:19:48,840 --> 00:19:50,490 Behavioral engineering works, Steve. 274 00:19:52,040 --> 00:19:53,804 You know that. 275 00:19:56,440 --> 00:19:58,044 It just takes time. 276 00:20:17,760 --> 00:20:21,367 Now, tell me, where's my father? 277 00:20:23,360 --> 00:20:25,203 I don't know. 278 00:20:26,880 --> 00:20:28,405 You expect me to believe that? 279 00:20:30,320 --> 00:20:32,084 No. 280 00:20:33,240 --> 00:20:35,402 But it's the truth. 281 00:20:41,560 --> 00:20:43,050 Well, where's my office gonna be? 282 00:20:43,200 --> 00:20:45,009 Say something stupid again and I'll shoot you. 283 00:20:45,160 --> 00:20:47,925 Ooh, Spicy... Sorry. 284 00:20:48,400 --> 00:20:50,004 Oh, we meet again so soon, huh? 285 00:20:54,520 --> 00:20:55,965 Why's he up there? 286 00:20:56,120 --> 00:20:58,521 We believe that Wo Fat abducted McGarrett this morning. 287 00:20:58,680 --> 00:21:00,250 Oh, and you think I know where he is? 288 00:21:00,440 --> 00:21:03,091 No, you're too low on the food chain to be on his radar. 289 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 - Kick a man when he's down, huh? - All right, cut it out. 290 00:21:06,920 --> 00:21:09,844 Think. Think hard. Associates. 291 00:21:10,000 --> 00:21:14,085 Anyone with the resources who would be able to help Wo Fat pull this off. 292 00:21:29,720 --> 00:21:33,964 - Hey. What's going on? - Do you know Anthony Shu? 293 00:21:35,320 --> 00:21:37,084 No. 294 00:21:37,240 --> 00:21:39,208 Are you sure? He's supposedly an investor 295 00:21:39,400 --> 00:21:40,890 in one of your father's companies. 296 00:21:41,040 --> 00:21:43,327 Kono, I don't know the name of every one of our investors. 297 00:21:43,480 --> 00:21:45,767 What does this have to do with anything? 298 00:21:46,960 --> 00:21:49,167 We think Wo Fat abducted McGarrett this morning. 299 00:21:51,160 --> 00:21:53,128 Sang Min says he uses the alias Anthony Shu 300 00:21:53,280 --> 00:21:55,203 to do business in the United States. 301 00:21:55,800 --> 00:21:59,168 Okay, um, I'll go to the office, get everything I can. 302 00:21:59,320 --> 00:22:00,651 Okay. Thanks. 303 00:22:09,120 --> 00:22:12,442 This can end if you just tell me what I want to know. 304 00:22:17,200 --> 00:22:22,161 If you're gonna kill me, just do it. 305 00:22:24,840 --> 00:22:30,210 Steve, if I wanted to kill you, I would have done it long ago. 306 00:22:33,240 --> 00:22:35,208 Think about it. 307 00:22:38,600 --> 00:22:40,204 Yeah. 308 00:22:41,080 --> 00:22:42,730 Okay. 309 00:22:43,240 --> 00:22:46,767 You wanna know where your father is, yeah? 310 00:22:47,400 --> 00:22:48,890 Ask Doris. 311 00:22:50,880 --> 00:22:54,805 I know about her trips to Colorado to come see you. 312 00:22:56,360 --> 00:22:59,091 You should have asked her when you had the chance. 313 00:22:59,960 --> 00:23:01,883 I asked our mother. 314 00:23:03,200 --> 00:23:04,565 She said she didn't know. 315 00:23:08,480 --> 00:23:10,721 What did you say? 316 00:23:13,560 --> 00:23:16,166 You just said "our mother." What do you mean by "our mother"? 317 00:23:17,960 --> 00:23:20,406 She's not your mother. 318 00:23:21,760 --> 00:23:25,082 I ran the DNA, okay? I ran the DNA. 319 00:23:27,120 --> 00:23:29,248 She's not your mother, all right?! 320 00:23:37,640 --> 00:23:40,211 What are you giving me? Oh... What...? 321 00:23:43,280 --> 00:23:45,009 What are you giving me? 322 00:23:45,160 --> 00:23:47,606 Something to help you tell the truth. 323 00:24:03,320 --> 00:24:06,449 Authorities have identified the victim as Doris McGarrett, 324 00:24:06,600 --> 00:24:08,728 a local schoolteacher and also the wife 325 00:24:08,920 --> 00:24:10,968 to Honolulu Police Sergeant John McGarrett. 326 00:24:11,120 --> 00:24:14,010 Now Mrs. McGarrett leaves behind two young children. 327 00:24:14,160 --> 00:24:17,801 H.P.D. officials say they will be investigating this tragic incident, 328 00:24:17,960 --> 00:24:20,804 which has left one Aina Haina family in mourning. 329 00:24:28,640 --> 00:24:32,565 No, no, no. No. 330 00:24:43,320 --> 00:24:45,004 Yeah, copy that. Thank you. 331 00:24:45,160 --> 00:24:47,481 Okay, so my sources never heard of a Wo Fat. 332 00:24:47,640 --> 00:24:49,005 Okay, all right, I mean, I just... 333 00:24:49,160 --> 00:24:51,162 You know, who would make up a name like Wo Fat? 334 00:24:51,320 --> 00:24:53,004 Well, I mean, you put two holes in the man. 335 00:24:53,160 --> 00:24:55,162 He would've said anything to get you to stop, right? 336 00:24:55,320 --> 00:24:58,688 Look, um, I'm pretty sure that your Navy buddies, 337 00:24:58,840 --> 00:25:01,684 they're up to speed on everything, but if it happens here on this island, 338 00:25:01,840 --> 00:25:03,683 there's one man to talk to. 339 00:25:17,040 --> 00:25:20,647 This better be good. You're interrupting my lunch. 340 00:25:21,920 --> 00:25:24,526 Well, I'm sure all the other inmates are happy about that. 341 00:25:25,640 --> 00:25:26,801 What are you intimating? 342 00:25:27,000 --> 00:25:30,402 By missing a meal, everyone in this place will eat? 343 00:25:30,560 --> 00:25:32,688 And if I don't, they starve? 344 00:25:34,480 --> 00:25:38,201 - Sure. Lighten up, would you? - Why don't you shut up? 345 00:25:39,040 --> 00:25:40,530 Okay. 346 00:25:41,360 --> 00:25:44,523 And who are you? Strippergram? 347 00:25:44,680 --> 00:25:46,569 Lieutenant Commander Steve McGarrett. 348 00:25:46,720 --> 00:25:49,564 And what do you want, commander? 349 00:25:51,120 --> 00:25:52,884 Detective Williams here told me you might 350 00:25:53,040 --> 00:25:55,168 know where we can find a man named Wo Fat. 351 00:25:55,680 --> 00:25:56,727 Try hell. 352 00:25:56,880 --> 00:26:00,885 - Yeah? Any stops along the way? - What's in it for me? 353 00:26:02,120 --> 00:26:03,485 What do you want? 354 00:26:04,560 --> 00:26:07,609 Fresh shrimp. Twice a week. 355 00:26:07,760 --> 00:26:09,524 I'm tired of the SPAM. 356 00:26:11,760 --> 00:26:13,125 Okay. 357 00:26:14,840 --> 00:26:16,808 - There you go. - Done. 358 00:26:16,960 --> 00:26:19,201 Now tell us where to find him. 359 00:26:28,160 --> 00:26:31,448 My father. Where is he? 360 00:26:35,800 --> 00:26:38,451 I already told you, I don't know that. 361 00:26:39,400 --> 00:26:41,607 Very well. 362 00:26:42,800 --> 00:26:45,770 No, no, no. Argh! 363 00:27:04,120 --> 00:27:07,044 I can't tell you what... 364 00:27:07,200 --> 00:27:10,602 What I don't know. What I don't know. 365 00:28:16,520 --> 00:28:18,045 Why try to kill my father? 366 00:28:22,440 --> 00:28:24,169 What'd he ever do to you?! 367 00:28:28,680 --> 00:28:30,808 What'd he ever do to you? 368 00:28:52,320 --> 00:28:55,085 - Commander? - Hey. 369 00:28:55,240 --> 00:28:56,969 Look, I know you know that this is Hawaii, 370 00:28:57,120 --> 00:29:00,169 but we usually don't wear uniforms unless we're going to a ceremony. 371 00:29:00,320 --> 00:29:03,563 - See? - I'm, uh, heading out. 372 00:29:03,760 --> 00:29:05,285 Well, that's too bad, you know? 373 00:29:05,440 --> 00:29:07,204 Because I was thinking about what we did. 374 00:29:07,360 --> 00:29:10,569 I thought maybe you'd be interested in a career in law enforcement. 375 00:29:10,720 --> 00:29:12,722 - What do you say? - A career in law enforcement? 376 00:29:12,880 --> 00:29:14,928 - That's right, yeah. - Um... 377 00:29:15,080 --> 00:29:16,684 I don't know. Maybe, maybe someday. 378 00:29:16,840 --> 00:29:18,968 All right, you think about it. You ever get homesick, 379 00:29:19,120 --> 00:29:20,645 I'll put in a word with Captain Kelly 380 00:29:20,800 --> 00:29:22,564 and maybe put you to work. What do you think? 381 00:29:22,720 --> 00:29:24,882 Tell you what. I could get used to be being chauffeured 382 00:29:25,040 --> 00:29:27,008 - around all day, that's for sure. - That's right. 383 00:29:27,680 --> 00:29:29,603 - See you around, Danny. - Hey, Danno. 384 00:29:29,760 --> 00:29:32,445 - Call me Danno. All my friends do. - All right, Danno. 385 00:29:32,600 --> 00:29:34,204 Safe flight, buddy. Okay? 386 00:29:34,360 --> 00:29:36,681 - All right. - All right, take care. 387 00:29:47,120 --> 00:29:49,566 Navy's taught you well. 388 00:29:50,400 --> 00:29:52,289 You son of... 389 00:29:55,040 --> 00:29:56,963 I'm gonna kill you. 390 00:29:58,840 --> 00:30:01,127 And then I'm gonna find your father. 391 00:30:02,120 --> 00:30:03,884 I'm gonna kill him just for having you. 392 00:30:05,440 --> 00:30:07,568 Then you're going to have to kill your mother too. 393 00:30:07,720 --> 00:30:08,801 What are you talking about? 394 00:30:08,960 --> 00:30:11,167 Your mother is more responsible for who I am today. 395 00:30:11,320 --> 00:30:13,482 Stop talking in circles! 396 00:30:35,000 --> 00:30:38,243 You know nothing about the real Doris McGarrett. 397 00:30:38,400 --> 00:30:39,925 Do you? 398 00:30:41,920 --> 00:30:44,048 I know 399 00:30:47,640 --> 00:30:50,883 that she was assigned to kill your father. 400 00:30:53,600 --> 00:30:56,683 But instead your mother died in that op. 401 00:30:57,840 --> 00:30:59,524 Yes. 402 00:31:01,360 --> 00:31:07,208 And she never forgave herself for murdering an innocent woman 403 00:31:07,960 --> 00:31:10,691 who had just become a new mother. 404 00:31:11,720 --> 00:31:15,327 That pain and anguish 405 00:31:16,000 --> 00:31:21,211 caused her to do something quite remarkable. 406 00:31:24,160 --> 00:31:26,606 She took in that child 407 00:31:27,320 --> 00:31:32,724 and raised it as her own for several years. 408 00:31:34,560 --> 00:31:37,769 Until her superiors discovered this 409 00:31:39,440 --> 00:31:41,761 and forced her... 410 00:31:46,320 --> 00:31:51,406 They forced her to abandon that child. 411 00:31:57,760 --> 00:31:59,683 That was you. 412 00:32:05,840 --> 00:32:07,569 You see? 413 00:32:10,600 --> 00:32:12,682 Doris McGarrett 414 00:32:14,000 --> 00:32:16,890 was my mother too. 415 00:32:26,920 --> 00:32:31,403 If Doris knew where my father was, she would've told me. 416 00:32:32,720 --> 00:32:38,124 But with your persistence, I can't help but believe 417 00:32:38,280 --> 00:32:41,045 you know where your government is holding him. 418 00:32:43,520 --> 00:32:45,329 I don't. 419 00:32:46,920 --> 00:32:48,888 That may be true. 420 00:32:52,680 --> 00:32:55,365 But I need to be convinced. 421 00:33:04,560 --> 00:33:07,291 I'm telling you the truth. 422 00:33:07,440 --> 00:33:12,241 I don't know where your father is. 423 00:34:45,680 --> 00:34:49,082 Hey, guys. I think I may know where Wo Fat is. 424 00:34:49,240 --> 00:34:50,605 Where? 425 00:34:50,760 --> 00:34:53,445 Well, a few years ago, Anthony Shu used an umbrella company 426 00:34:53,600 --> 00:34:56,365 to purchase a chain of dry cleaners from one of our subsidiaries. 427 00:34:56,520 --> 00:34:58,966 Well, they all closed down, except for one on Makaloa. 428 00:34:59,120 --> 00:35:00,724 It's a 12,000-square-foot facility. 429 00:37:30,240 --> 00:37:33,767 - Hey. - Hey, you can't be back here. 430 00:37:33,920 --> 00:37:35,888 Okay, it's fine. Everything's fine. Everything... 431 00:37:37,520 --> 00:37:39,249 Come on. 432 00:38:24,000 --> 00:38:27,800 You're not going to kill me. Are you? 433 00:38:28,480 --> 00:38:30,164 Brother? 434 00:38:34,400 --> 00:38:35,481 You're not my brother. 435 00:38:40,640 --> 00:38:42,483 I miss this view. 436 00:38:44,400 --> 00:38:45,890 Mm. 437 00:38:48,840 --> 00:38:50,968 I'm glad you're home, son. 438 00:38:53,480 --> 00:38:54,970 Me too, Dad. 439 00:39:10,800 --> 00:39:11,847 Steve? 440 00:39:17,200 --> 00:39:19,168 - Steve, you all right? - I'm all right. 441 00:39:19,320 --> 00:39:22,085 You're all right. You're all right. Come on. 442 00:39:23,320 --> 00:39:26,483 You all right? Huh? You all right? 443 00:39:27,800 --> 00:39:31,407 Yeah. Hey, where's my father? 444 00:39:32,280 --> 00:39:35,204 Where's my father? I wanna see my dad. 445 00:39:36,200 --> 00:39:38,362 - I wanna see my dad. - All right. 446 00:39:39,640 --> 00:39:41,005 Um... 447 00:39:41,160 --> 00:39:44,403 Buddy, your dad died four years ago, okay? 448 00:39:50,040 --> 00:39:53,840 - You all right? - Yeah, yeah. 449 00:39:58,240 --> 00:40:01,642 - You're all right. You're all right. - I'm good. 450 00:40:04,480 --> 00:40:06,642 - Let's go. - All right? 451 00:40:06,840 --> 00:40:08,569 - Yeah, let's go. - Let's get out of here. 452 00:40:12,560 --> 00:40:14,767 - All right? - Yeah. 453 00:40:18,360 --> 00:40:20,362 Wait, wait. 454 00:40:33,240 --> 00:40:34,446 Let's go. 455 00:40:35,600 --> 00:40:37,602 Come on, man. 34947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.