Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,801 --> 00:00:08,974
[ Birds chirping ]
2
00:00:09,077 --> 00:00:18,043
♪♪
3
00:00:18,146 --> 00:00:26,249
♪♪
4
00:00:26,353 --> 00:00:28,870
♪♪
5
00:00:28,974 --> 00:00:31,146
[ Bird cawing ]
6
00:00:31,249 --> 00:00:38,008
♪♪
7
00:00:38,111 --> 00:00:45,353
♪♪
8
00:00:45,456 --> 00:00:51,491
♪♪
9
00:00:51,594 --> 00:00:53,422
Oh, am I glad to see you.
10
00:00:53,525 --> 00:00:56,215
Dzien dobry.
11
00:00:56,318 --> 00:00:58,077
I knew the boys
were planning something stupid
12
00:00:58,180 --> 00:00:59,836
but err, you know I
didn't think they were gonna
13
00:00:59,939 --> 00:01:01,939
leave me here all night.
14
00:01:02,043 --> 00:01:06,077
Let's have a look.
See what we have here, okay.
15
00:01:06,180 --> 00:01:09,698
We'll have you out
in two shakes of a jiffy.
16
00:01:09,801 --> 00:01:15,525
Let me see, err, I think
we have the right thing here.
17
00:01:15,629 --> 00:01:18,180
It's got, just, err...
18
00:01:18,284 --> 00:01:20,663
Okay.
19
00:01:23,698 --> 00:01:25,732
Let me see.
20
00:01:28,284 --> 00:01:34,043
Oh, my fee, it is, err, £180.
21
00:01:34,146 --> 00:01:36,008
You're having a laugh,
aren't you?
22
00:01:38,353 --> 00:01:40,629
I ain't got that kind of money.
23
00:01:40,732 --> 00:01:44,525
Oh, okay.
24
00:01:44,629 --> 00:01:46,353
You don't have to pay.
25
00:01:46,456 --> 00:01:49,387
♪♪
26
00:01:49,491 --> 00:01:52,043
What a nuisance.
27
00:01:54,111 --> 00:01:56,043
Oi! Oi! Oi! Oi!
Oi!
28
00:01:56,146 --> 00:01:58,422
You can't leave me here!
29
00:01:58,525 --> 00:02:00,629
Just watch.
30
00:02:00,732 --> 00:02:08,456
♪♪
31
00:02:08,560 --> 00:02:17,629
♪♪
32
00:02:17,732 --> 00:02:23,146
♪♪
33
00:02:23,249 --> 00:02:30,008
♪♪
34
00:02:30,111 --> 00:02:32,422
Alan: The path is closed!
35
00:02:32,525 --> 00:02:34,801
There's been an accident.
36
00:02:34,905 --> 00:02:37,663
♪♪
37
00:02:37,767 --> 00:02:39,836
[ Dog whines ]
38
00:02:42,215 --> 00:02:45,422
Police, I need the police.
39
00:02:47,525 --> 00:02:49,629
[ Dog barking ]
40
00:02:50,836 --> 00:02:53,491
I feel like I should
propose again seeing it all
41
00:02:53,594 --> 00:02:55,560
went so wrong the first time.
42
00:02:55,663 --> 00:02:58,974
It didn't go wrong, I said yes.
43
00:02:59,077 --> 00:03:01,801
I just hate that
Smallbone ruined our moment.
44
00:03:01,905 --> 00:03:03,870
No.
45
00:03:03,974 --> 00:03:06,077
We'll have other moments.
46
00:03:06,180 --> 00:03:08,560
What if he disrupts the wedding?
47
00:03:10,629 --> 00:03:15,905
Firstly I think Glenn will have
found him, long before then,
48
00:03:16,008 --> 00:03:21,008
and secondly...
49
00:03:21,111 --> 00:03:24,939
I'm not prepared
to live in fear.
50
00:03:25,043 --> 00:03:29,732
I want to marry you.
I want to be happy.
51
00:03:29,836 --> 00:03:33,146
Alvin Smallbone does
not get a say in that.
52
00:03:38,284 --> 00:03:40,698
When do you want to tell
people we're engaged?
53
00:03:43,215 --> 00:03:44,801
Soon.
54
00:03:44,905 --> 00:03:47,732
But not yet.
55
00:03:47,836 --> 00:03:50,387
I like it just been ours
for now.
56
00:03:55,146 --> 00:03:57,111
-It hurts.
-[ Device beeps ]
57
00:03:57,215 --> 00:03:59,870
You don't have a rash
or a fever,
58
00:03:59,974 --> 00:04:01,836
and you've eaten
all your breakfast.
59
00:04:01,939 --> 00:04:05,491
You can go to school.
60
00:04:05,594 --> 00:04:07,491
This isn't like him.
61
00:04:07,594 --> 00:04:08,974
He might be coming
down with something.
62
00:04:09,077 --> 00:04:12,939
He's faking it. I should know.
63
00:04:13,043 --> 00:04:15,525
Even, if he is faking it,
there must be a reason.
64
00:04:15,629 --> 00:04:18,456
-He has a spelling test today.
-Ah, right.
65
00:04:18,560 --> 00:04:20,905
-[ Doorbell rings ]
-That'll be Roy.
66
00:04:21,008 --> 00:04:24,180
Well, see you later.
67
00:04:24,284 --> 00:04:25,801
Have a good day alright,
see you later.
68
00:04:25,905 --> 00:04:29,318
-Bye, kids.
-Any forensics on the pram?
69
00:04:29,422 --> 00:04:32,215
Nah, sorry.
It's clean so far.
70
00:04:32,318 --> 00:04:35,525
I still think it was Smallbone.
71
00:04:35,629 --> 00:04:37,456
How can you be so sure?
72
00:04:37,560 --> 00:04:39,456
Well, I never told you this,
73
00:04:39,560 --> 00:04:42,353
but one of Sandy's bracelets
went missing just
74
00:04:42,456 --> 00:04:44,180
as we were moving house.
75
00:04:44,284 --> 00:04:45,491
You sure it's not just lost?
76
00:04:45,594 --> 00:04:47,939
No. It was definitely taken.
77
00:04:48,043 --> 00:04:50,008
You know as well as I do right,
Smallbone is --
78
00:04:50,111 --> 00:04:51,939
is all about brute force.
79
00:04:52,043 --> 00:04:53,111
We're talking about the guy
that broke
80
00:04:53,215 --> 00:04:54,939
Larry Brooker's
fingers, right.
81
00:04:55,043 --> 00:04:57,732
If he was in your house, he
would have smashed the place up.
82
00:04:57,836 --> 00:05:00,939
Somebody took it.
That much I do know.
83
00:05:01,043 --> 00:05:04,767
Look, we're keeping
all lines of enquiry open.
84
00:05:04,870 --> 00:05:06,284
-That's my line
-Yeah, I know.
85
00:05:06,387 --> 00:05:09,353
-That's why I said it.
-[ Both laugh ]
86
00:05:09,456 --> 00:05:12,249
Listen, I have got this,
alright, old timer?
87
00:05:12,353 --> 00:05:14,180
Okay.
88
00:05:14,284 --> 00:05:16,491
Oh, wait.
God, do you know what's crazy?
89
00:05:16,594 --> 00:05:19,284
We've been so caught up in
this Smallbone situation that,
90
00:05:19,387 --> 00:05:22,043
well, I never chance
to congratulate you.
91
00:05:22,146 --> 00:05:24,870
-For what?
-Cleo's pregnancy!
92
00:05:24,974 --> 00:05:27,318
-Oh, thanks.
-[ Laughs ]
93
00:05:27,422 --> 00:05:29,870
Listen, I am so happy
for you guys.
94
00:05:29,974 --> 00:05:31,698
Thank you.
95
00:05:35,008 --> 00:05:36,456
Branson: Any other new info,
keep me posted, yeah.
96
00:05:36,560 --> 00:05:38,111
Thank you.
97
00:05:38,215 --> 00:05:40,698
[ Indistinct conversations ]
98
00:05:40,801 --> 00:05:43,180
Roy.
99
00:05:43,284 --> 00:05:45,594
It's a male, 50s,
there's no ID,
100
00:05:45,698 --> 00:05:48,077
there's no obvious injuries,
101
00:05:48,180 --> 00:05:50,353
it was found at first light
by a park ranger.
102
00:05:50,456 --> 00:05:53,629
♪♪
103
00:05:53,732 --> 00:05:55,905
Did it rain last night?
104
00:05:56,008 --> 00:05:59,077
No, I don't think so.
105
00:05:59,180 --> 00:06:01,008
Grace: Then why's
he sopping wet?
106
00:06:01,111 --> 00:06:02,905
Look at the bloating.
His colour.
107
00:06:03,008 --> 00:06:05,008
He looks like a drowning,
doesn't he?
108
00:06:05,111 --> 00:06:09,146
If he drowned, he didn't do it
all the way up here.
109
00:06:09,249 --> 00:06:12,249
Well, assuming somebody
transported the body in a car,
110
00:06:12,353 --> 00:06:16,560
it's still a 15-minute
walk from the car park to here.
111
00:06:16,663 --> 00:06:19,284
That's a long way
to carry a dead body.
112
00:06:25,801 --> 00:06:28,422
Detective Superintendent
Roy Grace,
113
00:06:28,525 --> 00:06:30,974
This is Detective Inspector
Glenn Branson.
114
00:06:31,077 --> 00:06:33,560
You must be Mr. Whitlock.
115
00:06:33,663 --> 00:06:36,594
Err, yes, yes, sorry.
116
00:06:36,698 --> 00:06:38,663
Must have been a nasty shock.
117
00:06:38,767 --> 00:06:40,974
Sometimes you find dead sheep,
118
00:06:41,077 --> 00:06:43,456
it's not nice
but it's to be expected.
119
00:06:43,560 --> 00:06:46,732
-Nothing like this.
-There you go.
120
00:06:46,836 --> 00:06:52,043
Could you describe
your morning to us?
121
00:06:52,146 --> 00:06:54,387
It was the usual.
122
00:06:54,491 --> 00:06:56,249
Out before dawn.
123
00:06:56,353 --> 00:06:59,732
I walk the paths, make sure
everything's safe and in order,
124
00:06:59,836 --> 00:07:03,111
check no one's camping
or making fires.
125
00:07:03,215 --> 00:07:07,491
And...then there he was,
just lying there.
126
00:07:07,594 --> 00:07:11,525
-Do you want a cup of tea?
-No.
127
00:07:11,629 --> 00:07:14,077
Did you pass anyone
as you were walking?
128
00:07:16,008 --> 00:07:19,077
A man in the car park.
129
00:07:19,180 --> 00:07:22,043
He was leaving
as I was parking up.
130
00:07:22,146 --> 00:07:24,008
I thought it was a bit odd
because he'd have been
131
00:07:24,111 --> 00:07:26,422
walking out here in the dark.
132
00:07:26,525 --> 00:07:28,008
Can you describe him?
133
00:07:28,111 --> 00:07:32,663
Erm, average height.
134
00:07:32,767 --> 00:07:37,905
Dark hair, sort of slicked back.
135
00:07:38,008 --> 00:07:40,491
Oh, and he was wearing a suit.
136
00:07:40,594 --> 00:07:42,077
-A suit?
-Yeah.
137
00:07:42,180 --> 00:07:46,594
Black, with a white shirt.
138
00:07:46,698 --> 00:07:50,111
Seemed cheerful enough, said
"Good morning" as we passed.
139
00:07:50,215 --> 00:07:54,801
-I think he was Northern.
-Branson: Thank you.
140
00:07:54,905 --> 00:07:56,836
Thank you for your help.
141
00:07:56,939 --> 00:08:05,249
♪♪
142
00:08:05,353 --> 00:08:07,353
-Hey.
-Hello.
143
00:08:07,456 --> 00:08:10,008
Can I get an...
express service on that, please.
144
00:08:10,111 --> 00:08:12,663
Yeah, sure.
145
00:08:12,767 --> 00:08:14,939
Gentleman's black waistcoat.
146
00:08:15,043 --> 00:08:17,249
I'll just get you a ticket.
147
00:08:19,663 --> 00:08:23,008
I've taken his prints
but nothing has come back.
148
00:08:23,111 --> 00:08:27,767
He hadn't eaten in days,
he had poor personal hygiene.
149
00:08:27,870 --> 00:08:29,801
Must have neglected himself
for a while.
150
00:08:29,905 --> 00:08:31,870
So, what do you reckon,
unhoused?
151
00:08:31,974 --> 00:08:34,111
I didn't find any
of the opportunistic infection
152
00:08:34,215 --> 00:08:36,043
that might be common
in someone who's living rough,
153
00:08:36,146 --> 00:08:39,215
no scabies,
ringworm or impetigo.
154
00:08:39,318 --> 00:08:42,491
But we did find evidence of
alcohol related liver disease.
155
00:08:42,594 --> 00:08:44,387
Nadiuska: Your instincts
were correct.
156
00:08:44,491 --> 00:08:45,525
He did die from drowning,
157
00:08:45,629 --> 00:08:47,732
but not in water.
158
00:08:47,836 --> 00:08:49,698
Samples of the fluid have
been sent for further analysis,
159
00:08:49,801 --> 00:08:53,594
but I'm confident it's milk.
160
00:08:53,698 --> 00:08:55,491
Milk?
161
00:08:55,594 --> 00:08:59,801
What, an agricultural accident?
162
00:08:59,905 --> 00:09:02,663
He could be
an undocumented migrant,
163
00:09:02,767 --> 00:09:04,698
who's working illegally.
164
00:09:04,801 --> 00:09:07,629
Dies, and the farmer dumps
his body to cover it up?
165
00:09:07,732 --> 00:09:09,491
If you're trying
to cover up a death,
166
00:09:09,594 --> 00:09:12,456
why dump him in an open space
like Wooding Beacon?
167
00:09:12,560 --> 00:09:16,974
It seems quite risky,
doesn't it?
168
00:09:17,077 --> 00:09:18,974
Also the witness
description doesn't sound
169
00:09:19,077 --> 00:09:22,422
-like your typical farmer.
-That's true.
170
00:09:22,525 --> 00:09:25,801
And who wears a suit
to dispose of a body?
171
00:09:25,905 --> 00:09:29,353
-Bella: [ Laughs ]
-That is how it's done.
172
00:09:29,456 --> 00:09:31,698
Alright, watch this,
it's gonna go in in one.
173
00:09:31,801 --> 00:09:33,008
-Ready?
-Yeah, you can do it.
174
00:09:33,111 --> 00:09:34,801
-You can.
-Ooh!
175
00:09:34,905 --> 00:09:38,077
Okay, heads up.
176
00:09:38,180 --> 00:09:41,663
This morning, we discovered
the body of an unidentified male
177
00:09:41,767 --> 00:09:44,836
at the top of Wooding Beacon.
178
00:09:44,939 --> 00:09:46,698
I believe this was
a deposition site,
179
00:09:46,801 --> 00:09:48,353
not the primary crime scene
180
00:09:48,456 --> 00:09:50,387
because the body was
soaking wet,
181
00:09:50,491 --> 00:09:55,663
pathology have confirmed that
he died from drowning in milk.
182
00:09:55,767 --> 00:09:57,111
Yeah.
183
00:09:57,215 --> 00:09:59,284
Nothing from fingerprints,
184
00:09:59,387 --> 00:10:01,698
so while we wait for DNA,
I want checks on incident logs,
185
00:10:01,801 --> 00:10:05,008
missing persons reports,
dental records.
186
00:10:05,111 --> 00:10:07,767
Someone must be wondering
what happened to him.
187
00:10:07,870 --> 00:10:09,974
The victim might have been
a seasonal farm worker,
188
00:10:10,077 --> 00:10:12,491
so let's ask around the farms,
talk to the gang masters,
189
00:10:12,594 --> 00:10:14,870
see if anyone recognises him.
190
00:10:14,974 --> 00:10:17,008
There's a map here
191
00:10:17,111 --> 00:10:19,836
with 31 farms marked on it,
so let's try
192
00:10:19,939 --> 00:10:21,870
and divide them up, yeah.
193
00:10:21,974 --> 00:10:23,836
Well, I'll take all the farms
to the West.
194
00:10:23,939 --> 00:10:25,905
And I'll take
the ones to the East.
195
00:10:26,008 --> 00:10:27,974
Remember to bring your wellies.
196
00:10:28,077 --> 00:10:30,043
We also need to trace a man
with a Northern accent,
197
00:10:30,146 --> 00:10:33,905
seen leaving the area,
dressed in a black suit.
198
00:10:34,008 --> 00:10:36,077
And we're setting up a
visible police community office
199
00:10:36,180 --> 00:10:38,215
in Wooding Beacon
to trace any more witnesses,
200
00:10:38,318 --> 00:10:41,111
but we also need to trace all
cars that were in that car park.
201
00:10:41,215 --> 00:10:45,111
And finally, I want checks
on all CCTV and ANPR
202
00:10:45,215 --> 00:10:47,111
from the immediate area.
203
00:10:47,215 --> 00:10:49,180
Right.
Let's go.
204
00:10:49,284 --> 00:10:54,077
♪♪
205
00:10:54,180 --> 00:10:57,422
[ Chuckles ] Yes, I think it
is a better placement for her,
206
00:10:57,525 --> 00:11:01,284
that's right.
207
00:11:01,387 --> 00:11:05,146
Erm, thank you very much.
Yeah, glad to help.
208
00:11:05,249 --> 00:11:06,870
-Just one?
-[ Telephone rings ]
209
00:11:06,974 --> 00:11:08,387
East Sussex Children's
Protection,
210
00:11:08,491 --> 00:11:10,008
this is Tommy Adeoye,
how can I help you?
211
00:11:10,111 --> 00:11:12,767
Alan Little: Hey there,
my name is Alan Little.
212
00:11:12,870 --> 00:11:15,249
I'm a teacher
at Kemptown Primary.
213
00:11:15,353 --> 00:11:16,974
I was wanted to follow up
on one of my children.
214
00:11:17,077 --> 00:11:18,698
And what's the child's name?
215
00:11:18,801 --> 00:11:22,387
Lulu Hurst.
She's seven years old.
216
00:11:22,491 --> 00:11:25,836
And you say you've called
before, Mr. Little?
217
00:11:25,939 --> 00:11:27,836
Alan Little: Back in March.
Lulu has been coming
218
00:11:27,939 --> 00:11:29,387
to school saying
she hasn't had breakfast,
219
00:11:29,491 --> 00:11:31,732
and her clothes are dirty.
220
00:11:31,836 --> 00:11:33,698
I thought you'd have
assessed her by now.
221
00:11:33,801 --> 00:11:37,870
Err, I'm sorry but I can't seem
to find her on my system.
222
00:11:37,974 --> 00:11:40,043
Alan Little: That's
unbelievable.
223
00:11:40,146 --> 00:11:41,974
There's a small child
at risk of harm.
224
00:11:42,077 --> 00:11:43,594
I can assure you, Mr. Little --
225
00:11:43,698 --> 00:11:45,525
Alan Little: Why haven't
you got the file?
226
00:11:45,629 --> 00:11:47,111
-Why can't you find it?
-We are doing our best.
227
00:11:47,215 --> 00:11:48,525
Alan Little: This is just
incompetence.
228
00:11:48,629 --> 00:11:50,111
Erm, if you give me Lulu's
address,
229
00:11:50,215 --> 00:11:51,836
I'll check on her as soon
as I can.
230
00:11:51,939 --> 00:11:53,594
Alan Little: Yeah, I hope so.
231
00:11:53,698 --> 00:11:56,560
Boss. Sorry results on
the fluid sample from the lungs
232
00:11:56,663 --> 00:11:59,043
of our unknown male.
233
00:11:59,146 --> 00:12:01,180
I'll call you back.
234
00:12:05,939 --> 00:12:07,905
-Sheep's milk?
-Hmm, yeah.
235
00:12:08,008 --> 00:12:10,180
Higher in milk solids
and A-two proteins,
236
00:12:10,284 --> 00:12:11,767
has got more medium chain
fatty acids
237
00:12:11,870 --> 00:12:14,767
and smaller fat globules
than cow's milk.
238
00:12:14,870 --> 00:12:20,353
It's erm,
it's creamier basically.
239
00:12:20,456 --> 00:12:23,008
Bella and Norman are wasting
their time looking at cows.
240
00:12:23,111 --> 00:12:25,387
We need to find sheep farms.
241
00:12:25,491 --> 00:12:28,939
Sheep farms.
242
00:12:29,043 --> 00:12:31,525
Okay, there's one here,
243
00:12:31,629 --> 00:12:34,008
which is a mile away from
where the body was found.
244
00:12:34,111 --> 00:12:40,663
♪♪
245
00:12:40,767 --> 00:12:48,146
♪♪
246
00:12:48,249 --> 00:12:50,525
Susan?
247
00:12:50,629 --> 00:12:53,111
[ Sheep baaing ]
248
00:12:53,215 --> 00:12:57,974
♪♪
249
00:12:58,077 --> 00:13:01,249
Branson: Do you have large
milk tanks on the premises?
250
00:13:01,353 --> 00:13:03,456
Big enough
for someone to fall into?
251
00:13:03,560 --> 00:13:06,594
I suppose you could fall
in to them if you really tried,
252
00:13:06,698 --> 00:13:09,146
but it wouldn't be easy.
253
00:13:09,249 --> 00:13:11,905
This is where the milk's made
into cheese.
254
00:13:12,008 --> 00:13:13,732
You can see for yourself,
you can't fall in,
255
00:13:13,836 --> 00:13:15,663
you'd have to climb in
deliberately.
256
00:13:15,767 --> 00:13:17,077
And I'd presume you'd notice.
257
00:13:17,180 --> 00:13:19,111
The tank is constantly checked.
258
00:13:19,215 --> 00:13:22,111
We'd notice an entire human.
259
00:13:22,215 --> 00:13:27,974
Has anyone ordered a
large quantity of milk recently?
260
00:13:28,077 --> 00:13:30,077
Not exactly.
261
00:13:30,180 --> 00:13:33,560
♪♪
262
00:13:33,663 --> 00:13:35,594
[ Dog barking in distance ]
263
00:13:35,698 --> 00:13:44,836
♪♪
264
00:13:44,939 --> 00:13:54,043
♪♪
265
00:13:54,146 --> 00:13:55,939
Hello?
266
00:13:56,043 --> 00:13:58,180
I had two of these churns.
267
00:13:58,284 --> 00:14:01,663
But someone came and stole
the other one a few nights ago.
268
00:14:01,767 --> 00:14:05,180
They took it and filled it with
about a hundred litres of milk.
269
00:14:05,284 --> 00:14:06,836
Did anyone see who did it?
270
00:14:06,939 --> 00:14:09,870
We've got him on CCTV.
He's a bit odd.
271
00:14:09,974 --> 00:14:13,318
[ Keyboard clacking ]
272
00:14:13,422 --> 00:14:15,905
See what I mean?
273
00:14:16,008 --> 00:14:19,698
Just a bit weird.
274
00:14:19,801 --> 00:14:22,180
Branson: A man in a black suit.
275
00:14:24,905 --> 00:14:28,767
Hello?
276
00:14:28,870 --> 00:14:31,111
Hello, it's Tommy Adeoye,
from Children's protection.
277
00:14:31,215 --> 00:14:33,525
Is anyone there?
278
00:14:33,629 --> 00:14:38,353
Hello, Lulu,
my names Tommy Adeoye.
279
00:14:38,456 --> 00:14:46,422
♪♪
280
00:14:46,525 --> 00:14:55,077
♪♪
281
00:14:55,180 --> 00:15:04,077
♪♪
282
00:15:04,180 --> 00:15:06,215
[ Air hisses ]
283
00:15:06,318 --> 00:15:15,008
♪♪
284
00:15:15,111 --> 00:15:17,249
[ Birds chirping ]
285
00:15:17,353 --> 00:15:20,353
♪♪
286
00:15:20,456 --> 00:15:22,870
[ Sirens wailing in distance ]
287
00:15:22,974 --> 00:15:29,043
♪♪
288
00:15:29,146 --> 00:15:31,146
[ Police radio chatter ]
289
00:15:31,249 --> 00:15:35,422
♪♪
290
00:15:35,525 --> 00:15:37,594
He was found around 5:00 A.M.
by stage hands
291
00:15:37,698 --> 00:15:40,560
who arrived early
to unload scenery.
292
00:15:40,663 --> 00:15:42,732
Did they recognise him?
293
00:15:42,836 --> 00:15:45,663
No, but they did say that
anyone can access this area.
294
00:15:45,767 --> 00:15:47,767
Tommy Adeoye.
A social worker.
295
00:15:47,870 --> 00:15:50,111
East Sussex Children's
protection.
296
00:15:50,215 --> 00:15:54,008
Multiple puncture wounds,
in the limbs, in the torso.
297
00:15:54,111 --> 00:15:55,905
Branson: Attacked by a gang?
298
00:15:56,008 --> 00:15:58,456
Only if they all
used identical weapons.
299
00:15:58,560 --> 00:16:00,663
What kind of knife
are we talking about?
300
00:16:00,767 --> 00:16:02,732
I'll be able to tell you more
301
00:16:02,836 --> 00:16:06,387
once I've had a chance to
examine his body more closely.
302
00:16:06,491 --> 00:16:10,180
With so many injuries you'd
think he'd bled out on the spot.
303
00:16:10,284 --> 00:16:12,249
But there's no blood
on the ground.
304
00:16:12,353 --> 00:16:16,387
Okay, so killed somewhere else,
and then dumped here.
305
00:16:16,491 --> 00:16:19,767
It's a big risk dumping
a body in such a busy place.
306
00:16:19,870 --> 00:16:22,318
I mean...
307
00:16:22,422 --> 00:16:24,491
especially right
in front of that CCTV.
308
00:16:24,594 --> 00:16:27,043
It's brazen.
309
00:16:27,146 --> 00:16:30,456
A bit like dumping a body
at the top of Wooding Beacon.
310
00:16:30,560 --> 00:16:32,594
[ Birds chirping ]
311
00:16:34,974 --> 00:16:38,008
There you are.
312
00:16:38,111 --> 00:16:39,594
I asked for a brew.
313
00:16:39,698 --> 00:16:41,318
It is a brew.
314
00:16:41,422 --> 00:16:45,043
A cold brew.
Try it, you might like it.
315
00:16:45,146 --> 00:16:47,698
Just checking, you didn't want
sheep's milk with that?
316
00:16:47,801 --> 00:16:49,939
[ Cellphone ringing, vibrating ]
317
00:16:52,456 --> 00:16:53,870
That your other girlfriend?
318
00:16:53,974 --> 00:16:56,491
No, that's what
the burner phones for.
319
00:16:56,594 --> 00:16:58,801
[ Cellphone ringing, vibrating ]
320
00:16:58,905 --> 00:17:03,043
Answer it, she clearly
wants to speak to yer.
321
00:17:03,146 --> 00:17:06,905
Hello.
Yeah, speaking.
322
00:17:07,008 --> 00:17:10,249
No that dates not gonna
work for me.
323
00:17:10,353 --> 00:17:14,146
Yeah, well, I'm up to
my eyeballs with work right now.
324
00:17:14,249 --> 00:17:16,146
Yeah.
325
00:17:16,249 --> 00:17:18,249
Look, the best I can do
is I'll check my calendar
326
00:17:18,353 --> 00:17:21,870
and then I'll get back to you.
327
00:17:21,974 --> 00:17:25,111
Yeah, absolutely.
Mm-hmm, sure. Okay, alright.
328
00:17:25,215 --> 00:17:27,456
Bye. Bye. Bye.
329
00:17:27,560 --> 00:17:30,111
Who was that?
330
00:17:30,215 --> 00:17:31,732
Mobile phone company.
331
00:17:31,836 --> 00:17:33,111
Begging for an upgrade,
I mean --
332
00:17:33,215 --> 00:17:34,629
-Right.
-They don't bloody stop,
333
00:17:34,732 --> 00:17:36,629
-do they?
-Well, your hiding something,
334
00:17:36,732 --> 00:17:37,732
and you know I'll find out.
335
00:17:37,836 --> 00:17:38,836
Impossible.
336
00:17:38,939 --> 00:17:41,560
They've all being paid off.
337
00:17:47,008 --> 00:17:50,043
Not everything has to be a joke,
Norman.
338
00:17:50,146 --> 00:17:53,456
When you're ready, I'm here.
339
00:17:56,353 --> 00:17:58,663
[ Cellphone vibrates ]
340
00:18:02,629 --> 00:18:03,767
There's another body.
341
00:18:03,870 --> 00:18:06,939
Oh, best not let it get cold.
342
00:18:07,043 --> 00:18:09,284
[ Slurps ]
343
00:18:09,387 --> 00:18:11,422
I'm not done with you yet.
344
00:18:13,698 --> 00:18:16,215
Cop hold of that.
345
00:18:16,318 --> 00:18:18,663
Any progress
on the unknown male?
346
00:18:18,767 --> 00:18:22,456
No hits on our DNA database,
no misper reports that match.
347
00:18:22,560 --> 00:18:25,974
We're still waiting on
dental records.
348
00:18:26,077 --> 00:18:28,663
Okay.
349
00:18:28,767 --> 00:18:31,698
Earlier today,
we attended a fatal stabbing.
350
00:18:31,801 --> 00:18:34,318
Tommy Adeoye was
a social worker.
351
00:18:34,422 --> 00:18:36,939
He may have been attacked
by more than one person.
352
00:18:37,043 --> 00:18:40,939
His body was dumped
behind Brighton Dome.
353
00:18:41,043 --> 00:18:43,284
Nick, can you follow up
with Tommy's office
354
00:18:43,387 --> 00:18:45,870
his last movements, any cases
he might have been covering.
355
00:18:45,974 --> 00:18:47,560
He was still wearing
his lanyard,
356
00:18:47,663 --> 00:18:49,560
he may have been working
at the time of the attack.
357
00:18:49,663 --> 00:18:52,836
I want CCTV coverage of the Dome
and the whole surrounding area.
358
00:18:52,939 --> 00:18:57,215
I need to know how Tommy's body
was dumped next to the Pavilion.
359
00:18:57,318 --> 00:18:58,836
Right, well, there's
good coverage around there
360
00:18:58,939 --> 00:19:01,111
because of the drugs
and anti-socials.
361
00:19:01,215 --> 00:19:03,491
I'll have some news for you
by lunch.
362
00:19:03,594 --> 00:19:11,560
♪♪
363
00:19:11,663 --> 00:19:18,525
♪♪
364
00:19:18,629 --> 00:19:25,456
♪♪
365
00:19:25,560 --> 00:19:29,422
People have been asking
why you keep vanishing.
366
00:19:32,974 --> 00:19:37,249
Bruno has been missing you.
367
00:19:37,353 --> 00:19:40,629
Did you find what you were
looking for on your travels?
368
00:19:40,732 --> 00:19:44,560
Who says
I was looking for anything?
369
00:19:44,663 --> 00:19:47,318
When you first arrived here,
370
00:19:47,422 --> 00:19:49,732
you told us you needed a place
to raise your son
371
00:19:49,836 --> 00:19:53,905
and to not ask questions
about the past.
372
00:19:54,008 --> 00:19:57,525
We respected that
and welcomed you in.
373
00:19:57,629 --> 00:20:02,801
But recently you've had this
look in your eye, Alessandra,
374
00:20:02,905 --> 00:20:04,594
like the past
has found you here.
375
00:20:04,698 --> 00:20:07,732
Clearly you are not at peace.
376
00:20:07,836 --> 00:20:15,801
♪♪
377
00:20:15,905 --> 00:20:18,560
I've made too many mistakes
to ever be at peace.
378
00:20:18,663 --> 00:20:23,491
♪♪
379
00:20:23,594 --> 00:20:27,698
Sandy Christina Grace.
380
00:20:27,801 --> 00:20:30,146
Nadiuska: The wound pattern is
very confusing.
381
00:20:30,249 --> 00:20:32,732
They're all very deep
but not ragged,
382
00:20:32,836 --> 00:20:34,594
and if you look at his hands,
383
00:20:34,698 --> 00:20:36,767
you'll see there's
no defence injuries.
384
00:20:36,870 --> 00:20:40,594
So was he unconscious
before he was stabbed?
385
00:20:40,698 --> 00:20:43,560
-Or already dead?
-He was definitely alive.
386
00:20:43,663 --> 00:20:45,801
He was virtually exsanguinated
387
00:20:45,905 --> 00:20:48,111
and you don't bleed like that
if your heart isn't beating.
388
00:20:48,215 --> 00:20:50,801
He was alive but not moving.
389
00:20:50,905 --> 00:20:53,594
-So, why didn't he fight back?
-I'm not sure.
390
00:20:53,698 --> 00:20:56,249
There's multiple entry
and exit wounds.
391
00:20:56,353 --> 00:20:58,284
But it wasn't a frenzied attack.
392
00:20:58,387 --> 00:21:02,008
The wounds are deliberate, but
their positioning is so random.
393
00:21:02,111 --> 00:21:04,215
He must have been immobilised
but there's no bruising
394
00:21:04,318 --> 00:21:06,284
to suggest restraints or ropes.
395
00:21:06,387 --> 00:21:10,353
The blade was narrow
and pointed, very long.
396
00:21:10,456 --> 00:21:12,456
A sword?
397
00:21:12,560 --> 00:21:14,939
Most swords are wide and flat.
398
00:21:15,043 --> 00:21:18,146
He could have been killed
with a rapier.
399
00:21:18,249 --> 00:21:20,767
I can buy a rapier
online right now.
400
00:21:20,870 --> 00:21:24,594
Ceremonial, antique,
decorative, cosplay.
401
00:21:24,698 --> 00:21:27,387
You name it.
402
00:21:27,491 --> 00:21:29,249
It's not a good murder weapon
though, is it?
403
00:21:29,353 --> 00:21:31,146
Hard to conceal,
404
00:21:31,249 --> 00:21:32,698
difficult to maintain
the element of surprise.
405
00:21:32,801 --> 00:21:34,456
It's not the kind of thing
406
00:21:34,560 --> 00:21:35,870
you have lying around
your house either.
407
00:21:35,974 --> 00:21:37,801
The killings are different
408
00:21:37,905 --> 00:21:42,043
but the post mortem
behaviour is similar,
409
00:21:42,146 --> 00:21:45,491
the choice of public dump sites.
410
00:21:45,594 --> 00:21:47,353
You think they're connected?
411
00:21:47,456 --> 00:21:50,974
They're complicated,
ridiculously high risk.
412
00:21:51,077 --> 00:21:52,318
The killer would have
had to go to a lot of trouble
413
00:21:52,422 --> 00:21:53,974
to plan them out.
414
00:21:54,077 --> 00:21:58,043
Why? To show us
how clever he is?
415
00:21:58,146 --> 00:22:00,215
I think there'll be
a bigger reason than that.
416
00:22:00,318 --> 00:22:02,456
They're haven't gone for ease
or convenience.
417
00:22:02,560 --> 00:22:07,249
Both murders seem designed
to send a message.
418
00:22:07,353 --> 00:22:11,525
Yeah, but who is
the message meant for?
419
00:22:11,629 --> 00:22:15,180
[ Indistinct conversations ]
420
00:22:15,284 --> 00:22:18,111
Simon: Let's make
some money, boys.
421
00:22:18,215 --> 00:22:20,146
-Hello.
-Sir.
422
00:22:20,249 --> 00:22:22,353
Hands off the table
please, sir.
423
00:22:22,456 --> 00:22:25,974
[ Indistinct conversations ]
424
00:22:27,525 --> 00:22:30,905
I remember you.
425
00:22:31,008 --> 00:22:34,732
Do you, sir?
Have you been here before then?
426
00:22:34,836 --> 00:22:38,422
No, no.
I remember you from the telly.
427
00:22:41,525 --> 00:22:43,077
Seems very unlikely.
428
00:22:43,180 --> 00:22:45,870
I've got a really good memory
for faces.
429
00:22:45,974 --> 00:22:48,422
I have a very ordinary face.
430
00:22:52,284 --> 00:22:57,008
No, you were on TV,
I'm absolutely positive.
431
00:22:57,111 --> 00:22:59,318
I'm absolutely positive
I'd remember if I was.
432
00:22:59,422 --> 00:23:00,870
Stand or hit?
433
00:23:00,974 --> 00:23:03,836
I don't know, hit.
434
00:23:05,008 --> 00:23:06,594
See you later.
435
00:23:06,698 --> 00:23:11,456
♪♪
436
00:23:11,560 --> 00:23:13,939
[ Birds chirping ]
437
00:23:14,043 --> 00:23:21,491
♪♪
438
00:23:21,594 --> 00:23:28,974
♪♪
439
00:23:29,077 --> 00:23:37,491
♪♪
440
00:23:37,594 --> 00:23:39,525
Grace: Okay.
Thanks, Norman.
441
00:23:39,629 --> 00:23:41,836
Glenn, you're gonna
want to see this.
442
00:23:44,974 --> 00:23:46,870
[ Keyboard clacking ]
443
00:23:46,974 --> 00:23:49,663
CCTV from the Dome.
444
00:23:52,456 --> 00:23:55,318
That's got to be Tommy's
body in the case.
445
00:23:55,422 --> 00:23:57,974
He knows exactly
where the cameras are.
446
00:23:58,077 --> 00:23:59,387
He must have wheeled
the body right across
447
00:23:59,491 --> 00:24:01,594
the middle of Brighton.
448
00:24:01,698 --> 00:24:03,905
[ Line rings ]
449
00:24:04,008 --> 00:24:07,008
Norman, check all the CCTV
from the surrounding area
450
00:24:07,111 --> 00:24:09,284
we need to identify
his route to the Dome.
451
00:24:10,387 --> 00:24:12,422
Here's Tommy's desk.
452
00:24:12,525 --> 00:24:16,491
♪♪
453
00:24:16,594 --> 00:24:18,146
Did he have any enemies?
454
00:24:18,249 --> 00:24:21,387
You know, clients that were
angry or upset with him?
455
00:24:21,491 --> 00:24:24,422
He was lovely.
Most people don't last long.
456
00:24:24,525 --> 00:24:26,146
They get compassion fatigue.
457
00:24:26,249 --> 00:24:30,456
But not Tommy.
He had enough love for everyone.
458
00:24:30,560 --> 00:24:34,491
You okay?
Do you need a minute?
459
00:24:34,594 --> 00:24:36,594
[ Breathes deeply ]
460
00:24:36,698 --> 00:24:38,387
No.
461
00:24:38,491 --> 00:24:39,732
I wanna help.
462
00:24:39,836 --> 00:24:41,974
Are you sure?
463
00:24:42,077 --> 00:24:43,525
Okay.
464
00:24:43,629 --> 00:24:45,215
I'm just looking for anything
that shows me
465
00:24:45,318 --> 00:24:48,043
Tommy's appointments on the day.
466
00:24:59,801 --> 00:25:02,043
Okay.
467
00:25:02,146 --> 00:25:08,318
Yeah, what can you tell me
about...Lulu Hurst?
468
00:25:08,422 --> 00:25:10,043
Nothing.
469
00:25:10,146 --> 00:25:12,594
Looks like Tommy opened
a new file on her that morning.
470
00:25:15,801 --> 00:25:18,353
Surely no child lives here.
471
00:25:33,870 --> 00:25:36,525
[ Door creaking ]
472
00:25:36,629 --> 00:25:46,525
♪♪
473
00:25:46,629 --> 00:25:56,491
♪♪
474
00:25:56,594 --> 00:26:06,560
♪♪
475
00:26:06,663 --> 00:26:12,870
♪♪
476
00:26:12,974 --> 00:26:14,767
What the hell?
477
00:26:14,870 --> 00:26:24,491
♪♪
478
00:26:24,594 --> 00:26:27,249
This box was left
for us to find at the scene
479
00:26:27,353 --> 00:26:30,180
where we now believe
Tommy Adeoye was killed.
480
00:26:30,284 --> 00:26:32,077
It's been sent for testing
481
00:26:32,180 --> 00:26:33,939
but as it seems
to have been left on purpose,
482
00:26:34,043 --> 00:26:37,077
I don't think we'll find
any fingerprints or fibres.
483
00:26:37,180 --> 00:26:40,456
Well, Lulu Hurst, the young
girl supposedly at risk,
484
00:26:40,560 --> 00:26:42,353
doesn't exist.
485
00:26:42,456 --> 00:26:44,215
I checked with Kemptown Primary
486
00:26:44,318 --> 00:26:46,422
and they have no child
of that name enrolled there.
487
00:26:46,525 --> 00:26:48,353
So, then I asked
if I could speak to the teacher
488
00:26:48,456 --> 00:26:49,836
who called in the referral.
489
00:26:49,939 --> 00:26:51,560
-Alan Little?
-He doesn't exist, either.
490
00:26:51,663 --> 00:26:54,629
I called every nursery,
primary, and secondary,
491
00:26:54,732 --> 00:26:56,594
public and private.
492
00:26:56,698 --> 00:26:59,594
No Lulu Hurst.
No Mr. Little.
493
00:26:59,698 --> 00:27:01,491
Well, can we trace the call?
494
00:27:01,594 --> 00:27:05,491
Well, the number was withheld,
but the call was recorded.
495
00:27:05,594 --> 00:27:07,180
Adeoye: East Sussex
Children's Protection.
496
00:27:07,284 --> 00:27:08,905
This is Tommy Adeoye.
How can I help you?
497
00:27:09,008 --> 00:27:11,663
Little: Hey, there.
My name is Alan Little.
498
00:27:11,767 --> 00:27:13,732
I'm a teacher
at Kemptown Primary.
499
00:27:13,836 --> 00:27:16,663
I wanted to follow up
on one of my children.
500
00:27:16,767 --> 00:27:18,353
Adeoye:
And what's the child's name?
501
00:27:18,456 --> 00:27:20,801
Little: Lulu Hurst.
502
00:27:20,905 --> 00:27:22,284
Well, the park ranger said
the man
503
00:27:22,387 --> 00:27:24,836
he spoke to had
a northern accent.
504
00:27:24,939 --> 00:27:26,801
Right, so he leaves
the box behind,
505
00:27:26,905 --> 00:27:30,249
and now we've got his voice
on tape.
506
00:27:30,353 --> 00:27:32,146
Did he know he was
being recorded?
507
00:27:32,249 --> 00:27:34,146
Yeah, yeah, it's made clear
that all calls are recorded.
508
00:27:34,249 --> 00:27:37,043
Why would you leave a trail
of crumbs like this
509
00:27:37,146 --> 00:27:39,353
unless you wanna get caught?
510
00:27:39,456 --> 00:27:42,491
We've got a match on
dental records for the drowning.
511
00:27:42,594 --> 00:27:46,353
His name is Clyde Graves.
We have an address.
512
00:27:46,456 --> 00:27:48,767
[ Car doors close ]
513
00:27:48,870 --> 00:27:51,111
♪♪
514
00:27:51,215 --> 00:27:52,560
Branson: Did he live alone?
515
00:27:52,663 --> 00:27:54,146
Grace:
Tenancy's in his name only.
516
00:27:54,249 --> 00:27:57,077
♪♪
517
00:27:57,180 --> 00:27:59,767
Branson: [ Sniffs ] Ugh.
Do you smell that?
518
00:27:59,870 --> 00:28:07,939
♪♪
519
00:28:08,043 --> 00:28:09,560
Grace: Ugh.
520
00:28:09,663 --> 00:28:12,318
♪♪
521
00:28:12,422 --> 00:28:14,353
[ Insects buzzing ]
522
00:28:14,456 --> 00:28:23,387
♪♪
523
00:28:23,491 --> 00:28:24,974
Grace: Looks like we have found
the scene of the crime
524
00:28:25,077 --> 00:28:26,422
for Clyde Graves.
525
00:28:26,525 --> 00:28:28,732
Get forensics here now.
526
00:28:28,836 --> 00:28:31,801
♪♪
527
00:28:31,905 --> 00:28:33,077
[ Muffled scream, gurgling ]
528
00:28:33,180 --> 00:28:35,008
Boss.
529
00:28:35,111 --> 00:28:37,284
This is the intel so far
on Clyde Graves.
530
00:28:37,387 --> 00:28:40,043
I, err, I spoke with a PCSO
who had dealt with him
531
00:28:40,146 --> 00:28:41,629
on a number of occasions.
532
00:28:41,732 --> 00:28:43,767
His life was pretty chaotic.
533
00:28:43,870 --> 00:28:45,491
Next of kin?
534
00:28:45,594 --> 00:28:48,284
No. Parents have passed.
535
00:28:48,387 --> 00:28:51,249
This was on the floor,
behind the sofa.
536
00:28:51,353 --> 00:28:55,146
♪♪
537
00:28:55,249 --> 00:28:57,146
-Both boxes are the same?
-Identical.
538
00:28:58,284 --> 00:29:01,249
Both reproductions
of antique puzzle boxes.
539
00:29:01,353 --> 00:29:04,318
Nineteenth century.
Originally made in Japan.
540
00:29:04,422 --> 00:29:07,043
Popular amusements
at the time, apparently.
541
00:29:07,146 --> 00:29:09,836
Let me guess --
they're available online.
542
00:29:09,939 --> 00:29:11,560
By the hundreds.
543
00:29:11,663 --> 00:29:13,870
Churned out in a factory
in Shenzhen.
544
00:29:13,974 --> 00:29:16,456
Device placed inside the box,
pretty straightforward.
545
00:29:16,560 --> 00:29:19,111
When the lid flipped open,
device was triggered
546
00:29:19,215 --> 00:29:21,146
and a dose was dispersed
through the air.
547
00:29:21,249 --> 00:29:22,525
Dose of what?
548
00:29:22,629 --> 00:29:26,008
Waiting on the lab for results.
549
00:29:26,111 --> 00:29:31,111
Harry Houdini did a
famous escape from a milk churn.
550
00:29:31,215 --> 00:29:34,698
It was filled with water,
he was handcuffed, put inside.
551
00:29:34,801 --> 00:29:36,008
And the audience would
hold their breath
552
00:29:36,111 --> 00:29:37,525
while he tried to escape.
553
00:29:37,629 --> 00:29:39,594
Well, how did he get out then?
554
00:29:39,698 --> 00:29:41,043
Well, the milk churn was
impossible to open
555
00:29:41,146 --> 00:29:43,077
from the outside
556
00:29:43,180 --> 00:29:45,111
but actually easy
to push open from the inside.
557
00:29:45,215 --> 00:29:47,698
Well, it wasn't easy for
558
00:29:47,801 --> 00:29:49,560
Clyde Graves
to push the lid open.
559
00:29:49,663 --> 00:29:52,560
So what do we think?
It was a trick gone wrong or...?
560
00:29:57,422 --> 00:29:58,905
Can you crouch down for me?
561
00:29:59,008 --> 00:30:00,008
Sorry?
562
00:30:00,111 --> 00:30:02,077
Can you crouch down for me?
563
00:30:02,180 --> 00:30:04,905
As if you were in a box.
564
00:30:05,008 --> 00:30:07,077
Yep, okay...
565
00:30:08,974 --> 00:30:12,491
Now, neither Tommy nor Clyde
had any marks on their wrists.
566
00:30:12,594 --> 00:30:15,422
There was no evidence to suggest
they were handcuffed or tied up.
567
00:30:15,525 --> 00:30:18,008
I don't think this was
a trick gone wrong.
568
00:30:18,111 --> 00:30:20,146
They were never meant to escape.
569
00:30:24,456 --> 00:30:26,525
What are you doing?
570
00:30:26,629 --> 00:30:33,491
♪♪
571
00:30:33,594 --> 00:30:36,801
See how the random wound
pattern suddenly makes sense
572
00:30:36,905 --> 00:30:40,008
if he's crouched down,
trapped inside a box.
573
00:30:40,111 --> 00:30:43,146
♪♪
574
00:30:43,249 --> 00:30:44,560
Yeah.
575
00:30:44,663 --> 00:30:47,215
He can't move
or defend himself.
576
00:30:47,318 --> 00:30:49,043
Magic sword trick.
577
00:30:49,146 --> 00:30:52,836
♪♪
578
00:30:52,939 --> 00:30:56,387
So, the CCTV thing
I was telling you about,
579
00:30:56,491 --> 00:30:59,008
I ordered it.
580
00:30:59,111 --> 00:31:03,422
Basically, this is
where the first camera will be,
581
00:31:03,525 --> 00:31:07,284
by the front door,
another camera here,
582
00:31:07,387 --> 00:31:09,560
which covers the driveway,
583
00:31:09,663 --> 00:31:12,801
two more cameras round the side,
and then one at the back.
584
00:31:12,905 --> 00:31:15,663
They detect
even slightest movement.
585
00:31:15,767 --> 00:31:17,939
We will get
notifications on our phones,
586
00:31:18,043 --> 00:31:21,146
because there's an app.
587
00:31:21,249 --> 00:31:23,008
And then what?
588
00:31:23,111 --> 00:31:26,180
Well, then there's a panic
button, one in the kitchen,
589
00:31:26,284 --> 00:31:28,077
one in our bedroom.
590
00:31:28,180 --> 00:31:30,560
This is madness!
591
00:31:30,663 --> 00:31:32,560
I told you,
I'm not living in fear.
592
00:31:32,663 --> 00:31:36,284
Jumping out my skin
every time a cat walks by.
593
00:31:36,387 --> 00:31:38,870
Well, it's just precautionary.
Wouldn't be forever.
594
00:31:38,974 --> 00:31:41,043
We're not doing it!
595
00:31:41,146 --> 00:31:43,870
CCTV will give us
a false sense of security.
596
00:31:43,974 --> 00:31:45,353
You think you're in control
597
00:31:45,456 --> 00:31:46,905
because you're watching
everything, but it's...
598
00:31:47,008 --> 00:31:48,387
an illusion.
599
00:31:48,491 --> 00:31:52,043
There --
there is no control.
600
00:31:52,146 --> 00:31:54,353
Okay.
601
00:31:54,456 --> 00:31:56,974
Okay.
602
00:31:57,077 --> 00:32:00,043
Just extra security, that's all.
603
00:32:00,146 --> 00:32:05,077
♪♪
604
00:32:05,180 --> 00:32:06,767
Yeah.
605
00:32:06,870 --> 00:32:13,560
♪♪
606
00:32:13,663 --> 00:32:16,146
[ Sighs ]
607
00:32:16,249 --> 00:32:17,974
Take me through this again.
608
00:32:18,077 --> 00:32:20,422
Woman:
Roy was always working.
609
00:32:20,525 --> 00:32:24,008
I felt abandoned, and...
610
00:32:24,111 --> 00:32:25,836
I was angry.
611
00:32:25,939 --> 00:32:29,353
And then I realised
I was pregnant,
612
00:32:29,456 --> 00:32:31,491
and I didn't know
who the father was.
613
00:32:31,594 --> 00:32:38,353
♪♪
614
00:32:38,456 --> 00:32:43,284
When you're in a dark place, you
do things you're not proud of.
615
00:32:43,387 --> 00:32:46,732
I had nowhere to turn.
616
00:32:46,836 --> 00:32:49,077
It was too much.
617
00:32:49,180 --> 00:32:52,284
♪♪
618
00:32:52,387 --> 00:32:55,594
So I vanished.
619
00:32:55,698 --> 00:33:00,043
It was easier to disappear
than confront the truth.
620
00:33:00,146 --> 00:33:05,043
♪♪
621
00:33:05,146 --> 00:33:07,284
Then Bruno started asking
who his father was,
622
00:33:07,387 --> 00:33:10,525
and I didn't have the answers.
623
00:33:10,629 --> 00:33:14,146
That is why you went back.
624
00:33:14,249 --> 00:33:17,801
I saw Roy.
625
00:33:17,905 --> 00:33:20,698
He's expecting a baby.
626
00:33:20,801 --> 00:33:24,560
He looked happy,
in a way I've never seen before.
627
00:33:24,663 --> 00:33:27,215
♪♪
628
00:33:27,318 --> 00:33:29,732
So I couldn't tell him.
629
00:33:29,836 --> 00:33:31,387
♪♪
630
00:33:31,491 --> 00:33:34,456
Sounds like
they have all moved on.
631
00:33:34,560 --> 00:33:39,594
You are the only one
still holding on to the past.
632
00:33:39,698 --> 00:33:43,422
It's not as simple as that.
633
00:33:43,525 --> 00:33:46,698
Someone saw me
while I was there.
634
00:33:46,801 --> 00:33:50,387
Right, I've checked all the CCTV
footage from Cranstock Street,
635
00:33:50,491 --> 00:33:54,456
Dexton Road, and Arnholt Street,
and there's nothing.
636
00:33:54,560 --> 00:33:58,801
No sign of a fella
in a black suit with a suitcase.
637
00:33:58,905 --> 00:34:01,111
That's impossible.
638
00:34:01,215 --> 00:34:03,767
Well, I showed the screen grab
to every shop keeper in the area
639
00:34:03,870 --> 00:34:05,836
and no one has seen him.
640
00:34:05,939 --> 00:34:08,387
I'm telling you, he
did not walk down those streets.
641
00:34:08,491 --> 00:34:09,767
Branson:
Well, what about taxis?
642
00:34:09,870 --> 00:34:11,353
Did someone drop him off?
643
00:34:11,456 --> 00:34:13,008
No, there was no drop-offs.
I've checked.
644
00:34:13,111 --> 00:34:14,801
Right, so, what, he appears
out of nowhere
645
00:34:14,905 --> 00:34:16,284
at the Dome with the body?
646
00:34:16,387 --> 00:34:18,353
Yeah!
647
00:34:18,456 --> 00:34:19,698
Like magic.
648
00:34:19,801 --> 00:34:22,594
Exactly.
649
00:34:22,698 --> 00:34:24,698
What if making a drowned body
appear at the top
650
00:34:24,801 --> 00:34:28,594
of Wooding Beacon
was a magic trick?
651
00:34:28,698 --> 00:34:30,422
What if making a body
appear in the centre
652
00:34:30,525 --> 00:34:33,318
of the busiest part of the city
was another magic trick?
653
00:34:33,422 --> 00:34:35,594
It's only a trick
until you know how it's done.
654
00:34:35,698 --> 00:34:37,663
There's gonna be
an obvious solution.
655
00:34:37,767 --> 00:34:40,732
-Norman, go back to the Dome.
-[ Telephones ringing ]
656
00:34:40,836 --> 00:34:42,353
Retrace all the approach routes.
657
00:34:42,456 --> 00:34:44,732
We must be missing something.
658
00:34:44,836 --> 00:34:47,491
We need to check out all
the local magicians, magic acts.
659
00:34:47,594 --> 00:34:50,111
See if Clyde and Tommy
had any links to that community.
660
00:34:50,215 --> 00:34:52,146
Man: Whoa, whoa, whoa.
Sorry, what?
661
00:34:52,249 --> 00:34:54,318
Everything that's happened
has been meticulously planned.
662
00:34:54,422 --> 00:34:56,111
Who would have the means
663
00:34:56,215 --> 00:34:59,939
and the motive to orchestrate
something on this scale?
664
00:35:00,043 --> 00:35:02,008
We are watching a performance.
665
00:35:02,111 --> 00:35:06,043
[ Telephones ringing ]
666
00:35:06,146 --> 00:35:09,249
DI Branson.
Yeah, one sec.
667
00:35:09,353 --> 00:35:11,008
DS Bella Moy.
[ Telephones ringing ]
668
00:35:11,111 --> 00:35:14,456
What the hell's going on?
[ Ringing continues ]
669
00:35:14,560 --> 00:35:16,939
Branson:
How did you get this number?
670
00:35:17,043 --> 00:35:18,422
Detective Superintendent Grace.
671
00:35:18,525 --> 00:35:19,629
Woman:
The guy you're looking for,
672
00:35:19,732 --> 00:35:21,318
my ex-husband used to know him.
673
00:35:21,422 --> 00:35:23,284
They liked day drinking
in Russell Square
674
00:35:23,387 --> 00:35:25,353
but they had a falling out
over money.
675
00:35:25,456 --> 00:35:26,698
How did you get this number?
676
00:35:26,801 --> 00:35:28,698
Woman:
I want the £10,000.
677
00:35:28,801 --> 00:35:30,146
What £10,000?
678
00:35:30,249 --> 00:35:31,801
Woman:
Well, for the tip.
679
00:35:31,905 --> 00:35:33,284
What are you talking about?
680
00:35:33,387 --> 00:35:37,422
Woman:
The murder of Clyde Graves!
681
00:35:37,525 --> 00:35:39,146
Where are all these calls
coming from?
682
00:35:39,249 --> 00:35:41,974
Hey, hey, hey, look.
Boss.
683
00:35:42,077 --> 00:35:44,215
-When did this appear?
-Err, three minutes ago.
684
00:35:44,318 --> 00:35:46,801
It's being forwarded
and shared all over Brighton.
685
00:35:46,905 --> 00:35:48,387
We never sanctioned this.
686
00:35:48,491 --> 00:35:49,939
Why's our number on there?
687
00:35:50,043 --> 00:35:51,594
Who's responsible for this?
688
00:35:51,698 --> 00:35:54,594
It's a local firm.
E. Weisz Rubbish Removal?
689
00:35:54,698 --> 00:35:56,594
How did they get the names
of the victims?
690
00:35:56,698 --> 00:35:58,836
Social media's rife
with speculation.
691
00:35:58,939 --> 00:36:00,525
Call them.
Tell them they are jeopardising
692
00:36:00,629 --> 00:36:02,215
a police investigation.
693
00:36:02,318 --> 00:36:05,353
I have tried. It's just ringing.
No one's picking up.
694
00:36:05,456 --> 00:36:08,801
Norman, Bella, go down there.
Tell them in person.
695
00:36:08,905 --> 00:36:12,663
My pleasure.
No one can resist this face.
696
00:36:12,767 --> 00:36:14,594
Let me do the talking.
697
00:36:22,284 --> 00:36:23,663
Are you sure this is
the right address?
698
00:36:23,767 --> 00:36:26,422
Yeah, I'm sure.
Oh, what, you don't believe me?
699
00:36:26,525 --> 00:36:28,318
I'm double checking.
700
00:36:28,422 --> 00:36:30,974
Look, this is the exact location
that it says on the website.
701
00:36:31,077 --> 00:36:35,836
Apparently, we are
at E. Weisz Rubbish Removals.
702
00:36:35,939 --> 00:36:37,905
Well, they don't exist, then.
703
00:36:38,008 --> 00:36:40,974
Absolute waste of time.
More smoke and mirrors.
704
00:36:41,077 --> 00:36:43,939
Yeah, but we must have
been sent here for a reason.
705
00:36:47,560 --> 00:36:50,008
Lab reports are back.
Toxicology have confirmed
706
00:36:50,111 --> 00:36:52,146
that both boxes have
traces of a powder containing
707
00:36:52,249 --> 00:36:54,387
powerful barbiturates.
708
00:36:54,491 --> 00:36:56,560
It's gonna take 'em a while to
identify all the compounds, sir.
709
00:36:56,663 --> 00:36:59,284
So, this powder, if blown
directly into your face,
710
00:36:59,387 --> 00:37:01,456
would it be strong enough
to render you unconscious?
711
00:37:01,560 --> 00:37:03,146
I believe so.
712
00:37:03,249 --> 00:37:04,491
Which would enable you
to put someone into a milk churn
713
00:37:04,594 --> 00:37:06,698
or a box without a struggle.
714
00:37:06,801 --> 00:37:10,180
The rubbish removal firm
doesn't exist.
715
00:37:10,284 --> 00:37:12,077
Why am I not surprised?
716
00:37:12,180 --> 00:37:14,732
Yeah, the firm doesn't exist,
but the ad and the website do,
717
00:37:14,836 --> 00:37:16,146
and they've both been paid for.
718
00:37:16,249 --> 00:37:18,284
-By who?
-Alan Little.
719
00:37:18,387 --> 00:37:22,008
The primary school teacher
who also didn't exist.
720
00:37:22,111 --> 00:37:24,318
But he used a real credit card
to pay for the ad.
721
00:37:24,422 --> 00:37:26,422
I got the details,
722
00:37:26,525 --> 00:37:29,387
and it's registered
to an address that does exist.
723
00:37:29,491 --> 00:37:32,456
Let's get a warrant
for that address.
724
00:37:32,560 --> 00:37:40,249
♪♪
725
00:37:40,353 --> 00:37:46,767
♪♪
726
00:37:46,870 --> 00:37:49,215
Oh, what?
727
00:37:49,318 --> 00:37:52,801
I guess we're taking
the stairs, then.
728
00:37:52,905 --> 00:37:54,801
Yep.
729
00:37:54,905 --> 00:38:04,870
♪♪
730
00:38:04,974 --> 00:38:14,870
♪♪
731
00:38:14,974 --> 00:38:24,836
♪♪
732
00:38:24,939 --> 00:38:34,836
♪♪
733
00:38:34,939 --> 00:38:44,836
♪♪
734
00:38:44,939 --> 00:38:49,698
♪♪
735
00:38:49,801 --> 00:38:52,249
I want this flat taken apart
736
00:38:55,111 --> 00:38:57,008
DNA swabs, the works.
737
00:38:57,111 --> 00:38:58,560
Anything that gets us closer
738
00:38:58,663 --> 00:39:03,422
to the real identity
of Alan Little.
739
00:39:03,525 --> 00:39:06,525
Branson:
This address, it's a hoax.
740
00:39:06,629 --> 00:39:08,525
Alan Little is a hoax.
741
00:39:08,629 --> 00:39:10,111
[ Elevator bell dings ]
742
00:39:14,284 --> 00:39:17,939
Even the bloody
broken lift was a hoax.
743
00:39:18,043 --> 00:39:19,974
Well, that's the message,
isn't it?
744
00:39:20,077 --> 00:39:24,180
Nothing is real.
Don't trust anything you see.
745
00:39:24,284 --> 00:39:34,180
♪♪
746
00:39:34,284 --> 00:39:43,870
♪♪
747
00:39:43,974 --> 00:39:47,663
Morning.
Okay, so...
748
00:39:47,767 --> 00:39:51,146
The flat where we found the
dummy was rented for the week.
749
00:39:51,249 --> 00:39:54,456
Let me guess --
by Alan Little.
750
00:39:54,560 --> 00:39:56,974
Same credit card as the ad,
yeah.
751
00:39:57,077 --> 00:39:59,974
Clyde Graves had a shoebox
of mementoes under his bed.
752
00:40:00,077 --> 00:40:02,456
This was in there.
753
00:40:05,008 --> 00:40:07,663
Wow. Can't believe
that used to be him.
754
00:40:07,767 --> 00:40:09,318
He had a double act
with a magician called
755
00:40:09,422 --> 00:40:11,249
Cedric Mervielle for a bit.
756
00:40:11,353 --> 00:40:13,422
Worked the cruise ships
and theatre circuit.
757
00:40:13,525 --> 00:40:15,422
But then Cedric went solo
758
00:40:15,525 --> 00:40:18,801
and hit the big-time
with an escapology trick.
759
00:40:20,905 --> 00:40:24,629
Welcome...to
The Incinerator.
760
00:40:24,732 --> 00:40:26,456
[ Applause ]
761
00:40:26,560 --> 00:40:30,732
This box, airtight and cannot
be opened from the inside.
762
00:40:30,836 --> 00:40:34,905
This gas is highly flammable.
763
00:40:35,008 --> 00:40:39,629
I will be secured with chains
and locks inside the box.
764
00:40:39,732 --> 00:40:41,732
And I've got two minutes
to escape.
765
00:40:41,836 --> 00:40:45,146
[ Applause ]
766
00:40:45,249 --> 00:40:48,111
Okay, so usual thing.
Straightjacket,
767
00:40:48,215 --> 00:40:50,801
handcuffs, shackles,
into the box,
768
00:40:50,905 --> 00:40:52,663
lid bolted on.
769
00:40:52,767 --> 00:40:56,594
And the gas and countdown
timer start.
770
00:40:56,698 --> 00:40:58,387
And two minutes later...
771
00:40:58,491 --> 00:41:01,525
[ Audience shouting ]
772
00:41:01,629 --> 00:41:02,905
Woman: Turn the gas off!
Turn the gas off!
773
00:41:03,008 --> 00:41:04,077
[ Audience gasps ]
774
00:41:04,180 --> 00:41:05,905
Boys, quick!
There's a fire!
775
00:41:06,008 --> 00:41:08,077
Fire, fire, fire extinguisher!
Quickly, quickly, quickly!
776
00:41:08,180 --> 00:41:17,836
♪♪
777
00:41:17,939 --> 00:41:19,663
[ Audience "Oohs" ]
778
00:41:19,767 --> 00:41:25,249
[ Cheers and applause ]
779
00:41:25,353 --> 00:41:27,801
Can't find any TV appearances
after this one.
780
00:41:27,905 --> 00:41:29,180
He kind of fades away.
781
00:41:29,284 --> 00:41:31,008
Yeah, but did you notice
his look?
782
00:41:31,111 --> 00:41:32,629
The suit.
783
00:41:32,732 --> 00:41:33,663
It's what
the park ranger described.
784
00:41:33,767 --> 00:41:36,146
He works at the casino now.
785
00:41:36,249 --> 00:41:37,525
Nice work, Bella.
786
00:41:37,629 --> 00:41:40,353
Let's go
and find Cedric Mervielle.
787
00:41:42,801 --> 00:41:44,939
[ Line ringing ]
788
00:41:45,043 --> 00:41:46,732
Branson: Hey, you.
What's up?
789
00:41:46,836 --> 00:41:48,353
The school called and
said Sammy's been complaining
790
00:41:48,456 --> 00:41:50,180
of a stomach ache all morning.
791
00:41:50,284 --> 00:41:51,801
They wanna send him home.
792
00:41:51,905 --> 00:41:53,594
-What, now?
-I can't pick him up.
793
00:41:53,698 --> 00:41:55,732
We're massively
short staffed here as it is.
794
00:41:55,836 --> 00:41:57,767
Sister...
795
00:41:57,870 --> 00:41:59,594
Right, I'll, err --
I'll go get him in a bit.
796
00:41:59,698 --> 00:42:02,111
-Can you do that?
-Yeah, yeah, it's all covered.
797
00:42:02,215 --> 00:42:03,974
Amazing, thanks.
798
00:42:04,077 --> 00:42:06,353
Listen, dinner, homework.
799
00:42:06,456 --> 00:42:08,939
I'll take care of it.
Right, bye-bye.
800
00:42:09,043 --> 00:42:11,284
All okay?
801
00:42:11,387 --> 00:42:14,077
Yeah,Yeah.
Err, family life.
802
00:42:14,180 --> 00:42:16,180
Got it all under control.
803
00:42:22,422 --> 00:42:24,043
Grace: You used to work here,
didn't you?
804
00:42:24,146 --> 00:42:26,387
Yeah, I was a bouncer
for a good few years.
805
00:42:26,491 --> 00:42:28,801
-What was it like?
-Depressing.
806
00:42:28,905 --> 00:42:30,525
I watched people come in
with high hopes
807
00:42:30,629 --> 00:42:33,008
and leave with
absolutely nothing.
808
00:42:47,353 --> 00:42:50,698
Grace: Hello, Cedric.
809
00:42:50,801 --> 00:42:52,594
Detective Superintendent Grace.
810
00:42:52,698 --> 00:42:55,491
This is Detective Inspector
Branson.
811
00:42:55,594 --> 00:42:57,732
Plain old Graham these days.
812
00:43:02,111 --> 00:43:03,491
Haven't seen one of them
in years.
813
00:43:03,594 --> 00:43:04,801
Where did you find it?
814
00:43:04,905 --> 00:43:06,732
At the home of a murder victim.
815
00:43:08,525 --> 00:43:11,387
-Who?
-Clyde Graves.
816
00:43:13,698 --> 00:43:16,077
When was the last time
you saw him?
817
00:43:16,180 --> 00:43:19,698
Last time I saw Clyde?
20 years ago, at least.
818
00:43:19,801 --> 00:43:22,111
We only worked together briefly.
819
00:43:22,215 --> 00:43:23,939
What happened?
820
00:43:24,043 --> 00:43:28,146
A good magician pays close
attention to all the details.
821
00:43:28,249 --> 00:43:30,284
Escapology is dangerous.
822
00:43:30,387 --> 00:43:33,008
If your partner doesn't do
his job properly, you could die.
823
00:43:34,698 --> 00:43:39,146
Did Clyde put your life
in danger?
824
00:43:39,249 --> 00:43:42,629
I used to do a version
of Houdini's milk-churn escape.
825
00:43:42,732 --> 00:43:44,077
He didn't fasten
the lid correctly,
826
00:43:44,180 --> 00:43:45,456
and it got stuck for real.
827
00:43:45,560 --> 00:43:46,801
Took him three minutes
to work out
828
00:43:46,905 --> 00:43:48,456
I wasn't getting out
without help.
829
00:43:48,560 --> 00:43:49,939
What, so you held your breath
for three minutes?
830
00:43:50,043 --> 00:43:53,318
Yeah. I thought
I was gonna drown onstage.
831
00:43:53,422 --> 00:43:56,387
So I didn't work with him again.
832
00:43:56,491 --> 00:43:59,180
Clyde was drowned
in a milk churn.
833
00:44:06,387 --> 00:44:08,422
Let's talk through here.
834
00:44:12,146 --> 00:44:14,077
Listen,
I haven't performed in decades.
835
00:44:14,180 --> 00:44:16,318
Why stop?
I mean you was on prime-time TV.
836
00:44:16,422 --> 00:44:18,318
You were famous.
837
00:44:18,422 --> 00:44:21,146
I had one great escape,
which was The Incinerator.
838
00:44:21,249 --> 00:44:23,629
And I was selling out all my
shows up and down the country.
839
00:44:23,732 --> 00:44:25,939
Then the TV people
approached me.
840
00:44:26,043 --> 00:44:29,594
Thanks.
841
00:44:29,698 --> 00:44:31,663
I jumped at the chance
but that was my fatal mistake,
842
00:44:31,767 --> 00:44:34,629
because once everyone sat down
with their tea
843
00:44:34,732 --> 00:44:36,629
that Saturday night
to watch the escape,
844
00:44:36,732 --> 00:44:39,077
they didn't have to buy
a ticket to see it in a theatre.
845
00:44:39,180 --> 00:44:41,870
That TV show,
it ended my career.
846
00:44:41,974 --> 00:44:43,698
Couldn't you invent
another escape?
847
00:44:43,801 --> 00:44:46,422
I'm a showman. I perform.
I can't invent the escapes.
848
00:44:46,525 --> 00:44:48,008
That's another skill entirely.
849
00:44:48,111 --> 00:44:49,491
Where did you get
The Incinerator from then?
850
00:44:49,594 --> 00:44:52,560
I bought it cheap
from another magician.
851
00:44:52,663 --> 00:44:54,422
I didn't have the money
for another.
852
00:44:54,525 --> 00:44:55,525
I couldn't sell
The Incinerator, either,
853
00:44:55,629 --> 00:44:58,939
so it were over.
854
00:44:59,043 --> 00:45:03,560
Did you know a, err,
Tommy Adeoye?
855
00:45:03,663 --> 00:45:05,594
-No.
-Are you sure?
856
00:45:05,698 --> 00:45:07,353
Take another look.
857
00:45:09,180 --> 00:45:10,594
No.
858
00:45:10,698 --> 00:45:13,284
Well, you spoke to him.
859
00:45:13,387 --> 00:45:14,974
Adeoye: East Sussex
Children's Protection.
860
00:45:15,077 --> 00:45:16,836
This is Tommy Adeoye.
How can I help you?
861
00:45:16,939 --> 00:45:19,318
Little: Hey, there.
My name is Alan Little.
862
00:45:19,422 --> 00:45:21,456
I'm a teacher
at Kemptown Primary.
863
00:45:21,560 --> 00:45:23,801
I wanted to follow up
on one of my children.
864
00:45:23,905 --> 00:45:25,318
Adeoye:
And what's the child's name?
865
00:45:25,422 --> 00:45:26,491
Little: Lulu Hurst.
866
00:45:26,594 --> 00:45:29,836
That's not my voice.
867
00:45:29,939 --> 00:45:31,111
Sounds like you.
868
00:45:31,215 --> 00:45:33,836
It's an impersonation.
869
00:45:33,939 --> 00:45:36,698
He's pretending to be me,
but it's fake, I promise you.
870
00:45:40,008 --> 00:45:42,111
Well, thanks for your time.
871
00:45:46,732 --> 00:45:49,732
Branson: Do you believe him,
the impersonation story?
872
00:45:49,836 --> 00:45:52,249
No, but we can't arrest him.
873
00:45:52,353 --> 00:45:54,939
-It's all circumstantial.
-Yeah.
874
00:45:55,043 --> 00:45:56,698
I'll see if we can link him
to Tommy Adeoye.
875
00:45:56,801 --> 00:45:58,215
Yeah.
876
00:45:58,318 --> 00:46:00,077
And check his phone's
location history.
877
00:46:00,180 --> 00:46:02,732
I wanna know if he's been
anywhere near Wych Cross Farm,
878
00:46:02,836 --> 00:46:06,043
Clyde's flat,
the trap house, or the Dome.
879
00:46:06,146 --> 00:46:08,043
Yeah.
880
00:46:11,077 --> 00:46:15,180
So, this'll be the last time
you'll see me for a while.
881
00:46:15,284 --> 00:46:17,491
How long will
you be gone for then?
882
00:46:17,594 --> 00:46:21,284
Long enough to make plans.
883
00:46:21,387 --> 00:46:23,180
What've you got in the works?
884
00:46:23,284 --> 00:46:26,491
In the works?
885
00:46:26,594 --> 00:46:28,663
I've got unfinished
business, mate,
886
00:46:28,767 --> 00:46:32,870
with the man
who cost me everything:
887
00:46:32,974 --> 00:46:39,215
my relationship,
my liberty, and my reputation.
888
00:46:39,318 --> 00:46:43,525
That cannot stand.
889
00:46:43,629 --> 00:46:45,008
[ Knock on door, door opens ]
890
00:46:45,111 --> 00:46:46,387
Do you have a minute, sir?
891
00:46:46,491 --> 00:46:48,629
Yes, come in.
892
00:46:48,732 --> 00:46:51,215
I just wanted to ask your
permission to access the CCTV
893
00:46:51,318 --> 00:46:52,905
around the station.
894
00:46:53,008 --> 00:46:55,836
It's to see if Alvin Smallbone's
been in the vicinity.
895
00:46:55,939 --> 00:46:58,180
Is that likely?
896
00:46:58,284 --> 00:47:00,215
Roy's in a new house.
897
00:47:00,318 --> 00:47:02,111
Smallbone would've
had to have followed him home.
898
00:47:02,215 --> 00:47:05,180
You think that it was
Smallbone who lit the pram?
899
00:47:05,284 --> 00:47:08,422
Yeah, well, in view
of his recent threats, yeah.
900
00:47:08,525 --> 00:47:12,353
Grace has been here a long time.
901
00:47:12,456 --> 00:47:14,180
I'm sure there's
more than one person holds
902
00:47:14,284 --> 00:47:15,525
a grudge against him.
903
00:47:15,629 --> 00:47:17,767
Possibly, but, err,
904
00:47:17,870 --> 00:47:21,594
Smallbone's the only active
threat that we're aware of.
905
00:47:21,698 --> 00:47:24,698
Sure. I'll obtain
the footage for you.
906
00:47:33,767 --> 00:47:35,249
-Hello
-Hello?
907
00:47:35,353 --> 00:47:36,905
-Hi, Auntie, it's Glenn.
-Oh, Glenn.
908
00:47:37,008 --> 00:47:39,732
Yeah, I need you to, erm --
one second, sorry.
909
00:47:39,836 --> 00:47:41,387
There's something
we need to see.
910
00:47:41,491 --> 00:47:43,353
I'm so sorry.
911
00:47:43,456 --> 00:47:44,939
I've promised Ari I'd go
and pick up Sammy from school.
912
00:47:45,043 --> 00:47:46,422
He's, err -- he's not well.
913
00:47:46,525 --> 00:47:49,180
Right, no.
You go.
914
00:47:49,284 --> 00:47:52,629
Hi, Auntie.
Yeah, I need a huge favour.
915
00:47:52,732 --> 00:47:54,836
It's been wiped clean,
not a single print...
916
00:47:54,939 --> 00:47:58,663
That thing is creepy, isn't it?
917
00:47:58,767 --> 00:48:01,698
I keep waiting for it to jump up
and strangle me.
918
00:48:01,801 --> 00:48:03,801
It's all handmade.
919
00:48:03,905 --> 00:48:07,284
You can see here there's
a pretty simple mechanism
920
00:48:07,387 --> 00:48:09,801
to control the eyes
and the mouth.
921
00:48:09,905 --> 00:48:12,387
There's also a label
stuck inside...
922
00:48:12,491 --> 00:48:15,456
which I believe is
the maker's mark.
923
00:48:15,560 --> 00:48:18,525
Lubos Sterba.
924
00:48:20,836 --> 00:48:22,043
[Doll creaks]
925
00:48:22,146 --> 00:48:23,525
Let's find out who that is.
926
00:48:23,629 --> 00:48:25,008
"Yes, boss."
927
00:48:25,111 --> 00:48:35,008
♪♪
928
00:48:35,111 --> 00:48:44,974
♪♪
929
00:48:45,077 --> 00:48:54,974
♪♪
930
00:48:55,077 --> 00:49:02,491
♪♪
931
00:49:08,698 --> 00:49:10,284
[ Door unlocks ]
932
00:49:10,387 --> 00:49:12,077
-Hi, Auntie. Thanks.
-Hello.
933
00:49:12,180 --> 00:49:14,146
-Dad, I thought
you were staying with me.
934
00:49:14,249 --> 00:49:16,318
I've gotta get back to work,
mate, okay? Come on.
935
00:49:16,422 --> 00:49:18,146
No, Sammy, look.
936
00:49:18,249 --> 00:49:19,698
Auntie's gonna take
good care of you.
937
00:49:19,801 --> 00:49:21,146
I promise you, alright?
Look, I won't be long.
938
00:49:21,249 --> 00:49:23,422
-Go on.
-Come on, Sammy.
939
00:49:23,525 --> 00:49:26,422
Alright, then.
Come along.
940
00:49:26,525 --> 00:49:29,146
[ Gate closes ]
941
00:49:29,249 --> 00:49:31,008
Lubos Sterba
specialises in making
942
00:49:31,111 --> 00:49:32,870
magic tricks and apparatus.
943
00:49:32,974 --> 00:49:34,422
He also makes puppets.
944
00:49:34,525 --> 00:49:35,836
And we showed him a picture
of the dummy.
945
00:49:35,939 --> 00:49:37,629
He recognised it immediately.
946
00:49:37,732 --> 00:49:40,525
He said the dummy
was called Alan Little.
947
00:49:40,629 --> 00:49:43,318
-Who did he sell it to?
-Alan Whitlock.
948
00:49:43,422 --> 00:49:45,663
So, the dummy's Little Alan,
949
00:49:45,767 --> 00:49:49,249
I mean, you can see
what he did there.
950
00:49:49,353 --> 00:49:52,836
Glenn, the park ranger
who found Clyde Graves's body,
951
00:49:52,939 --> 00:49:55,146
wasn't he called Alan Whitlock?
952
00:49:55,249 --> 00:49:58,698
Err, yeah.
Hold on.
953
00:49:58,801 --> 00:50:00,215
Yeah, Alan Whitlock.
He's the one
954
00:50:00,318 --> 00:50:01,801
who told us about the man
in the black suit.
955
00:50:01,905 --> 00:50:03,422
He set the ball rolling.
956
00:50:03,525 --> 00:50:05,043
We need to find him.
957
00:50:05,146 --> 00:50:07,732
He gave an address
when he gave his statement.
958
00:50:07,836 --> 00:50:11,767
♪♪
959
00:50:11,870 --> 00:50:13,525
Who knows if it's even real.
960
00:50:13,629 --> 00:50:23,491
♪♪
961
00:50:23,594 --> 00:50:33,491
♪♪
962
00:50:33,594 --> 00:50:43,491
♪♪
963
00:50:43,594 --> 00:50:53,456
♪♪
964
00:50:53,560 --> 00:51:03,525
♪♪
965
00:51:03,629 --> 00:51:13,525
♪♪
966
00:51:13,629 --> 00:51:23,491
♪♪
967
00:51:23,594 --> 00:51:33,318
♪♪
968
00:51:33,422 --> 00:51:34,698
♪♪
969
00:51:34,801 --> 00:51:38,594
Houdini's real name
was Erik Weisz.
970
00:51:38,698 --> 00:51:42,905
E. Weisz Rubbish Removals.
971
00:51:43,008 --> 00:51:45,422
This looks like a lifetime
dedicated to illusion
972
00:51:45,525 --> 00:51:48,663
and misdirections.
973
00:51:48,767 --> 00:51:50,560
Lulu Hurst.
974
00:51:50,663 --> 00:51:53,180
That's the name of the abused
girl that Tommy couldn't find.
975
00:51:53,284 --> 00:51:56,594
Boss!
He's here.
976
00:51:56,698 --> 00:52:06,663
♪♪
977
00:52:06,767 --> 00:52:09,974
♪♪
978
00:52:10,077 --> 00:52:12,801
Get down on the ground!
put your arms behind your head!
979
00:52:12,905 --> 00:52:16,318
♪♪
980
00:52:16,422 --> 00:52:18,939
Get down on the ground!
981
00:52:19,043 --> 00:52:28,939
♪♪
982
00:52:29,043 --> 00:52:32,939
♪♪
983
00:52:33,043 --> 00:52:35,905
Grace: So, you're not really
a park ranger, then?
984
00:52:36,008 --> 00:52:40,043
What the eye sees
the mind believes.
985
00:52:40,146 --> 00:52:42,663
You saw a park ranger...
986
00:52:42,767 --> 00:52:45,560
But I was looking at a murderer.
987
00:52:47,767 --> 00:52:49,836
You don't look well.
988
00:52:49,939 --> 00:52:52,318
I'm dying of cancer.
989
00:52:52,422 --> 00:52:56,939
The pain keeps me awake
at night.
990
00:52:57,043 --> 00:52:58,732
What type of cancer?
991
00:52:58,836 --> 00:53:00,111
Melanoma.
992
00:53:00,215 --> 00:53:03,180
It's a gift from my father.
993
00:53:03,284 --> 00:53:09,111
It, err, starts so very small,
and then...
994
00:53:09,215 --> 00:53:12,974
it's like magic --
it's everywhere.
995
00:53:13,077 --> 00:53:17,215
Is that why you decided
to kill Clyde and Tommy?
996
00:53:17,318 --> 00:53:21,146
Because you're running
out of time?
997
00:53:21,249 --> 00:53:23,180
What did they do to you?
998
00:53:23,284 --> 00:53:28,180
Oh, that's like asking a
magician to reveal his secrets,
999
00:53:28,284 --> 00:53:29,387
don't you think?
1000
00:53:29,491 --> 00:53:32,180
Okay.
I've heard enough.
1001
00:53:32,284 --> 00:53:33,974
I'm arresting you
on suspicion of murder
1002
00:53:34,077 --> 00:53:37,146
of Clyde Graves and
Tommy Adeoye.
1003
00:53:37,249 --> 00:53:39,870
You do not have to say anything,
but it may harm your defence,
1004
00:53:39,974 --> 00:53:41,629
if you do not mention
when questioned,
1005
00:53:41,732 --> 00:53:43,767
something you later rely
on in court.
1006
00:53:43,870 --> 00:53:46,525
Anything you do say,
may be given in evidence.
1007
00:53:46,629 --> 00:53:49,284
[ Gasping ]
1008
00:53:49,387 --> 00:53:51,491
Ohh!
1009
00:53:51,594 --> 00:53:54,525
Officer: Sir?
1010
00:53:54,629 --> 00:53:56,353
Grace: Yes, ambulance!
1011
00:53:56,456 --> 00:54:06,456
♪♪
1012
00:54:06,560 --> 00:54:11,663
His bathroom is full of sleeping
tablets and painkillers.
1013
00:54:11,767 --> 00:54:13,491
Let's get them across
to the lab.
1014
00:54:13,594 --> 00:54:15,249
I'm guessing he mixed those
into the powder
1015
00:54:15,353 --> 00:54:17,560
he used to subdue his victims.
1016
00:54:17,663 --> 00:54:27,560
♪♪
1017
00:54:27,663 --> 00:54:37,560
♪♪
1018
00:54:37,663 --> 00:54:47,249
♪♪
1019
00:54:47,353 --> 00:54:49,249
Something's not right.
1020
00:54:49,353 --> 00:54:50,905
Alan would've seen
the police cars,
1021
00:54:51,008 --> 00:54:53,215
but he still walked
straight towards us.
1022
00:54:53,318 --> 00:54:55,077
Well, he was surrounded.
I mean, where could he go?
1023
00:54:55,180 --> 00:54:57,870
Yeah, but why would
he give himself up so easily?
1024
00:54:57,974 --> 00:55:00,732
After he planned everything
so carefully!
1025
00:55:00,836 --> 00:55:03,560
♪♪
1026
00:55:03,663 --> 00:55:07,698
Unless he didn't
give himself up.
1027
00:55:07,801 --> 00:55:09,353
Who was the officer
that went with him?
1028
00:55:09,456 --> 00:55:10,870
Err, Evans.
1029
00:55:10,974 --> 00:55:12,905
We need to find out
where that ambulance is.
1030
00:55:13,008 --> 00:55:22,905
♪♪
1031
00:55:23,008 --> 00:55:30,180
♪♪
1032
00:55:30,284 --> 00:55:31,560
[ Handcuff lock clicks ]
1033
00:55:31,663 --> 00:55:33,318
[ Tyres screeching ]
Officer: Hey!
1034
00:55:33,422 --> 00:55:35,560
Come back here!
Hey!
1035
00:55:35,663 --> 00:55:44,939
♪♪
1036
00:55:45,043 --> 00:55:48,008
So, I've updated PNC and ANPR
1037
00:55:48,111 --> 00:55:50,905
and applied for authority to
track Whitlock's bank account.
1038
00:55:51,008 --> 00:55:52,732
There's an all points
warning out for him,
1039
00:55:52,836 --> 00:55:54,836
but I'm guessing
he's gonna wanna lay low.
1040
00:55:54,939 --> 00:55:57,939
Look, he prepared
this disappearance carefully.
1041
00:55:58,043 --> 00:55:59,698
Unless he makes a mistake,
1042
00:55:59,801 --> 00:56:01,560
our only option is
to get ahead of his next move.
1043
00:56:01,663 --> 00:56:03,663
Well, he faked the seizure,
so he might be lying
1044
00:56:03,767 --> 00:56:05,525
about the cancer, as well.
[ Mobiles vibrating ]
1045
00:56:05,629 --> 00:56:07,146
I wanna see all his
medical records.
1046
00:56:07,249 --> 00:56:08,905
I'll get a warrant.
1047
00:56:09,008 --> 00:56:13,560
[ Sighs ]
Grace.
1048
00:56:13,663 --> 00:56:16,008
Pewe: First Smallbone,
then John Nash,
1049
00:56:16,111 --> 00:56:19,422
and now Alan Whitlock has
slipped through your fingers.
1050
00:56:19,525 --> 00:56:21,215
I'm doing everything I can
to find him.
1051
00:56:21,318 --> 00:56:23,353
If once is a mistake
and twice is unfortunate,
1052
00:56:23,456 --> 00:56:25,353
what does that make this?
1053
00:56:25,456 --> 00:56:27,560
A trend?
A habit?
1054
00:56:27,663 --> 00:56:30,387
I will find Alan Whitlock, sir.
1055
00:56:30,491 --> 00:56:32,111
Right now, we're examining
every inch of his house
1056
00:56:32,215 --> 00:56:34,008
and digging into his history --
1057
00:56:34,111 --> 00:56:37,215
I want you to contact the Argus
and launch a public appeal.
1058
00:56:37,318 --> 00:56:40,939
With respect,
The Argus has traditionally
1059
00:56:41,043 --> 00:56:43,836
done more harm than good
to my enquiries.
1060
00:56:43,939 --> 00:56:47,732
You need to rebuild your
relationship with the press.
1061
00:56:47,836 --> 00:56:49,560
Kevin Spinella has gone.
1062
00:56:49,663 --> 00:56:52,353
Clearly, you need help.
1063
00:56:53,939 --> 00:56:56,353
Will that be all?
1064
00:56:56,456 --> 00:56:58,215
Branson:
So, who are we meeting?
1065
00:56:58,318 --> 00:57:01,698
-Spinella Mark Two?
-Siobhan Sheldrake.
1066
00:57:01,801 --> 00:57:03,594
She seemed nice enough
on the phone.
1067
00:57:03,698 --> 00:57:05,939
Are you giving her the benefit
of the doubt already?
1068
00:57:06,043 --> 00:57:09,284
Well, that's your call.
You'll be her point of contact.
1069
00:57:09,387 --> 00:57:11,249
-Seriously?
-Yeah.
1070
00:57:11,353 --> 00:57:15,111
Consider it part
of your SIO training.
1071
00:57:15,215 --> 00:57:16,836
Siobhan:
Thank you, guys.
1072
00:57:16,939 --> 00:57:19,008
If you can stay behind
for a photo, that'd be great.
1073
00:57:19,111 --> 00:57:20,836
Man: Thanks, guys.
1074
00:57:20,939 --> 00:57:23,249
Hi. I'm Siobhan.
It's lovely to meet you.
1075
00:57:23,353 --> 00:57:25,456
Pleased to meet you, too.
1076
00:57:25,560 --> 00:57:27,594
I'm sure you know about my
history with your colleague.
1077
00:57:27,698 --> 00:57:29,215
Never my colleague.
He was already in prison
1078
00:57:29,318 --> 00:57:30,698
when I took his place.
1079
00:57:30,801 --> 00:57:32,146
Right, so you'll appreciate
1080
00:57:32,249 --> 00:57:33,939
why we're gonna need
some ground rules.
1081
00:57:34,043 --> 00:57:35,284
Of course.
1082
00:57:35,387 --> 00:57:37,111
Branson:
Right, so any tips or leads
1083
00:57:37,215 --> 00:57:39,249
that you receive
as a result of this meeting
1084
00:57:39,353 --> 00:57:41,180
remain confidential.
1085
00:57:41,284 --> 00:57:44,008
You inform us first. Okay?
We investigate it, not you.
1086
00:57:44,111 --> 00:57:45,836
Understood.
1087
00:57:45,939 --> 00:57:48,353
And, err, don't give
Alan Whitlock a silly name,
1088
00:57:48,456 --> 00:57:50,215
like The Escape Artist...
1089
00:57:50,318 --> 00:57:52,008
Or, err, The Murdering Magician.
1090
00:57:52,111 --> 00:57:53,905
Exactly!
1091
00:57:54,008 --> 00:57:55,870
Well, it was good to meet you.
1092
00:57:55,974 --> 00:58:00,422
Wait. I have a ground rule
for you guys, too.
1093
00:58:02,629 --> 00:58:05,043
-Go on.
-I get everything first.
1094
00:58:05,146 --> 00:58:08,491
Give me a head start
on the nationals.
1095
00:58:08,594 --> 00:58:13,146
Well, err, this goes well,
don't see why not.
1096
00:58:13,249 --> 00:58:17,456
♪♪
1097
00:58:17,560 --> 00:58:18,663
[ Indistinct conversation ]
1098
00:58:18,767 --> 00:58:20,801
-Okay.
-Alright. Nice one.
1099
00:58:20,905 --> 00:58:25,180
♪♪
1100
00:58:25,284 --> 00:58:27,146
DI Branson.
1101
00:58:27,249 --> 00:58:29,663
Yeah, hold on.
Just give me a second, please.
1102
00:58:29,767 --> 00:58:32,180
Never seen a house
with this many doors.
1103
00:58:32,284 --> 00:58:35,801
Most of them are fake.
They don't even open.
1104
00:58:35,905 --> 00:58:37,905
Have you found anything...
1105
00:58:38,008 --> 00:58:41,491
to link Alan Whitlock to
Clyde Graves and Tommy Adeoye?
1106
00:58:41,594 --> 00:58:44,077
Not yet, but I did find out
1107
00:58:44,180 --> 00:58:45,629
that Alan Whitlock inherited
this house
1108
00:58:45,732 --> 00:58:47,905
after his father died.
1109
00:58:48,008 --> 00:58:50,491
A lot of this stuff
belonged to his dad.
1110
00:58:50,594 --> 00:58:52,491
So he must have grown up here.
1111
00:58:52,594 --> 00:58:55,180
Surrounded by magic.
1112
00:58:55,284 --> 00:58:56,801
Okay. Yeah, no, great.
1113
00:58:56,905 --> 00:58:58,594
Thank you. I appreciate it.
Bye-bye.
1114
00:58:58,698 --> 00:59:00,767
Bella: It seems like Whitlock
recorded every performance
1115
00:59:00,870 --> 00:59:02,594
until 2004.
1116
00:59:02,698 --> 00:59:04,905
And after that, nothing.
1117
00:59:05,008 --> 00:59:07,077
Siobhan found this
in the Argus archives.
1118
00:59:07,180 --> 00:59:09,905
It's also from 2004.
1119
00:59:10,008 --> 00:59:12,284
"Community leaders
have appealed for calm
1120
00:59:12,387 --> 00:59:14,318
after a night of violence
1121
00:59:14,422 --> 00:59:16,663
forced homeowners
Alan Whitlock and Clyde Graves
1122
00:59:16,767 --> 00:59:19,387
to flee their house
on Beckensdale Road
1123
00:59:19,491 --> 00:59:21,422
after it was attacked
11:00 p.m. on Tuesday night,
1124
00:59:21,525 --> 00:59:23,560
by a group of residents."
1125
00:59:23,663 --> 00:59:26,111
So Alan and Clyde were a couple?
1126
00:59:26,215 --> 00:59:28,146
Yeah, it would seem so.
1127
00:59:28,249 --> 00:59:31,353
The trap house was
on Beckensdale Road.
1128
00:59:31,456 --> 00:59:32,974
Yeah.
1129
00:59:33,077 --> 00:59:36,180
So maybe Alan
sent Tommy there for a reason.
1130
00:59:36,284 --> 00:59:39,077
If he lost everything
in 2004,
1131
00:59:39,180 --> 00:59:42,077
maybe Tommy was a part of that.
1132
00:59:42,180 --> 00:59:43,836
We need to find out why.
1133
00:59:43,939 --> 00:59:45,629
That's the missing piece.
1134
00:59:45,732 --> 00:59:53,905
♪♪
1135
00:59:54,008 --> 01:00:00,767
♪♪
1136
01:00:00,870 --> 01:00:03,111
♪♪
1137
01:00:03,215 --> 01:00:04,698
[ Lock engages ]
1138
01:00:04,801 --> 01:00:07,629
♪♪
1139
01:00:07,732 --> 01:00:09,215
♪♪
1140
01:00:09,318 --> 01:00:10,387
[ Device beeping ]
1141
01:00:10,491 --> 01:00:12,560
[ Keys jingling ]
1142
01:00:14,663 --> 01:00:19,008
-There you go, sir.
-Thank you.
1143
01:00:19,111 --> 01:00:22,974
Do you think he will say
anything -- the man who saw you?
1144
01:00:23,077 --> 01:00:24,629
Cassian?
1145
01:00:24,732 --> 01:00:28,456
Probably not,
but it's complicated.
1146
01:00:28,560 --> 01:00:32,077
For a while,
I thought he was Bruno's father.
1147
01:00:32,180 --> 01:00:34,318
[ Keyboard clacking ]
1148
01:00:34,422 --> 01:00:37,422
Annette: And your husband
never found out?
1149
01:00:37,525 --> 01:00:40,525
Sandy: What happened between us
was a long time ago.
1150
01:00:43,249 --> 01:00:47,974
One thing I do know
is that Cassian is selfish.
1151
01:00:49,905 --> 01:00:53,146
He only reveals something
when he stands to gain.
1152
01:00:53,249 --> 01:00:54,939
[ Mouse clicking ]
1153
01:00:55,043 --> 01:00:58,284
♪♪
1154
01:00:58,387 --> 01:00:59,698
[ Mouse clicks ]
1155
01:00:59,801 --> 01:01:02,629
[ Breathes deeply ]
1156
01:01:06,215 --> 01:01:10,249
We think there might be a
connection between Tommy Adeoye
1157
01:01:10,353 --> 01:01:14,422
and an Alan Whitlock,
a Clyde Graves.
1158
01:01:14,525 --> 01:01:16,974
Do either of those names
mean anything to you?
1159
01:01:17,077 --> 01:01:18,629
Ashley: No.
1160
01:01:18,732 --> 01:01:22,939
Can we see Tommy's case files
from 2004?
1161
01:01:23,043 --> 01:01:25,629
Oh, this system only goes back
to 2009.
1162
01:01:25,732 --> 01:01:28,180
But...come with me.
1163
01:01:30,767 --> 01:01:34,732
Right. Over here, I think.
1164
01:01:40,456 --> 01:01:42,525
Grace:
So those are all Tommy's cases?
1165
01:01:42,629 --> 01:01:45,215
For 2004, yeah.
1166
01:01:45,318 --> 01:01:48,077
Alan Whitlock. Clyde Graves.
1167
01:01:51,939 --> 01:01:54,801
So Clyde Graves
and Alan Whitlock
1168
01:01:54,905 --> 01:01:57,560
fostered
a child called Roman,
1169
01:01:57,663 --> 01:02:01,146
and Clyde accused Whitlock
of sexually abusing him.
1170
01:02:01,249 --> 01:02:05,146
Tommy investigated.
No evidence found, case dropped.
1171
01:02:05,249 --> 01:02:10,111
But the foster placement
was ended and Roman was removed.
1172
01:02:10,215 --> 01:02:12,491
Where is Roman now?
1173
01:02:12,594 --> 01:02:16,594
Mm, he's over 18. so he's
no longer under our supervision.
1174
01:02:16,698 --> 01:02:18,663
Can we keep hold of these?
1175
01:02:18,767 --> 01:02:22,008
Do you remember the graffiti
at the trap house?
1176
01:02:22,111 --> 01:02:24,043
Yeah. "Pedo out."
1177
01:02:24,146 --> 01:02:25,663
That must have been
what the article was about.
1178
01:02:25,767 --> 01:02:28,939
I mean, they were forced
out of their home.
1179
01:02:29,043 --> 01:02:31,043
Yeah, the community were judge
and jury.
1180
01:02:31,146 --> 01:02:32,836
They made their own minds up.
1181
01:02:32,939 --> 01:02:35,594
Ah, back then, homophobia
would have been a bigger factor.
1182
01:02:35,698 --> 01:02:37,767
A gay couple fostering was new
1183
01:02:37,870 --> 01:02:39,525
and lots of people
would've had a problem with it.
1184
01:02:39,629 --> 01:02:42,215
Yeah, look, Clyde tried
to retract his statement
1185
01:02:42,318 --> 01:02:44,008
after the attacks.
1186
01:02:44,111 --> 01:02:46,249
Ashley: Would've been too late.
That kind of allegation sticks.
1187
01:02:46,353 --> 01:02:50,284
People say there's no smoke
without fire.
1188
01:02:50,387 --> 01:02:55,353
So Clyde's lie was the spark
that started it all.
1189
01:02:55,456 --> 01:02:58,663
Clyde Graves was in a
relationship with Alan Whitlock.
1190
01:02:58,767 --> 01:03:01,077
They fostered a child
called Roman.
1191
01:03:01,180 --> 01:03:02,801
Now, Roman has aged out
of the system,
1192
01:03:02,905 --> 01:03:05,905
but we are trying
to find him -- urgently.
1193
01:03:06,008 --> 01:03:08,111
The complaints were made
in 2004.
1194
01:03:08,215 --> 01:03:10,456
That's the same year that
Alan Whitlock gave up magic.
1195
01:03:10,560 --> 01:03:12,594
Oh.
No more children's parties.
1196
01:03:12,698 --> 01:03:14,870
Yeah, and if all the memorabilia
in his house was anything
1197
01:03:14,974 --> 01:03:17,629
to go by, his career
was really starting to take off.
1198
01:03:17,732 --> 01:03:19,974
Graham True said that
he bought The Incinerator
1199
01:03:20,077 --> 01:03:21,629
from another magician.
1200
01:03:21,732 --> 01:03:25,318
What if --
What if that was Alan Whitlock?
1201
01:03:25,422 --> 01:03:27,180
Graham True
and Alan Whitlock both
1202
01:03:27,284 --> 01:03:30,077
had motives to kill
Clyde Graves.
1203
01:03:30,180 --> 01:03:32,043
Both magicians,
both masters of deception.
1204
01:03:32,146 --> 01:03:33,594
Think about it.
1205
01:03:33,698 --> 01:03:35,801
If Whitlock really is
terminally ill,
1206
01:03:35,905 --> 01:03:37,732
how did he carry Graves' body
to the top of the beacon?
1207
01:03:37,836 --> 01:03:39,905
How did he move
Tommy Adeoye all by himself?
1208
01:03:40,008 --> 01:03:42,043
With help. A double act?
1209
01:03:42,146 --> 01:03:44,698
Yeah, but Graham True's location
data suggested he was nowhere
1210
01:03:44,801 --> 01:03:47,146
near the dumpsites.
1211
01:03:47,249 --> 01:03:51,249
Well, his phone wasn't,
but he might've been.
1212
01:03:52,560 --> 01:03:54,249
We're on it.
1213
01:03:54,353 --> 01:04:04,008
♪♪
1214
01:04:04,111 --> 01:04:06,663
Where's Graham True?
1215
01:04:06,767 --> 01:04:09,353
Croupier: Err, he went on a
break. He hasn't come back yet.
1216
01:04:09,456 --> 01:04:16,836
♪♪
1217
01:04:16,939 --> 01:04:19,491
Alan: Package for
Cedric Melveille.
1218
01:04:19,594 --> 01:04:21,111
Alan?
1219
01:04:21,215 --> 01:04:30,491
♪♪
1220
01:04:30,594 --> 01:04:32,215
♪♪
1221
01:04:32,318 --> 01:04:34,318
[ Gas hissing ]
1222
01:04:34,422 --> 01:04:36,732
♪♪
1223
01:04:36,836 --> 01:04:37,836
[ Door closes ]
1224
01:04:37,939 --> 01:04:44,249
♪♪
1225
01:04:44,353 --> 01:04:46,698
♪♪
1226
01:04:46,801 --> 01:04:49,629
[ Grunting ]
1227
01:04:49,732 --> 01:04:50,698
[ Screams ]
1228
01:04:50,801 --> 01:04:53,905
[ Chains rattling ]
1229
01:04:54,008 --> 01:04:55,387
Aah!
1230
01:04:55,491 --> 01:04:56,732
[ Grunting ]
1231
01:04:56,836 --> 01:04:58,560
[ Chains rattling ]
1232
01:04:58,663 --> 01:05:00,318
♪♪
1233
01:05:00,422 --> 01:05:03,318
[ Timer beeping ]
1234
01:05:03,422 --> 01:05:04,836
[ Screams ]
1235
01:05:04,939 --> 01:05:06,456
[ Explosion ]
1236
01:05:06,560 --> 01:05:08,870
[ Gulls crying ]
1237
01:05:08,974 --> 01:05:11,180
♪♪
1238
01:05:11,284 --> 01:05:13,663
Nick: Boss.
1239
01:05:13,767 --> 01:05:16,663
Graham True isn't at his house.
We don't know where he is.
1240
01:05:16,767 --> 01:05:19,870
What about the location data
we requested for his phone?
1241
01:05:19,974 --> 01:05:22,111
Does it tell us anything
about his usual movements?
1242
01:05:22,215 --> 01:05:24,698
Erm...he only seems
to go to the casino
1243
01:05:24,801 --> 01:05:27,353
and this street near his house.
1244
01:05:27,456 --> 01:05:28,732
What's there?
1245
01:05:28,836 --> 01:05:30,905
Nick:
It's right on the seafront.
1246
01:05:31,008 --> 01:05:33,146
Looks like a row of garages.
1247
01:05:33,249 --> 01:05:35,387
[ Tyres screeching ]
1248
01:05:35,491 --> 01:05:44,215
♪♪
1249
01:05:44,318 --> 01:05:53,008
♪♪
1250
01:05:53,111 --> 01:06:01,732
♪♪
1251
01:06:01,836 --> 01:06:04,698
Bloody nuisance!
1252
01:06:04,801 --> 01:06:06,525
Oh, my God.
1253
01:06:06,629 --> 01:06:07,939
Bozhe moi.
1254
01:06:08,043 --> 01:06:09,249
Do you reckon
Whitlock killed him
1255
01:06:09,353 --> 01:06:11,491
'cause we were getting
too close?
1256
01:06:11,594 --> 01:06:14,629
Or was he another victim,
just like Clyde and Tommy?
1257
01:06:14,732 --> 01:06:16,491
I don't know,
but if Graham True
1258
01:06:16,594 --> 01:06:20,905
wasn't his accomplice,
then who is?
1259
01:06:21,008 --> 01:06:22,663
[ Cellphone vibrating ]
1260
01:06:22,767 --> 01:06:24,318
Grace.
1261
01:06:24,422 --> 01:06:28,353
♪♪
1262
01:06:28,456 --> 01:06:29,939
Okay, thanks.
1263
01:06:30,043 --> 01:06:32,249
Someone's broken
into Lubos Sterba's workshop
1264
01:06:32,353 --> 01:06:35,698
and stolen an escape trick
he was building.
1265
01:06:35,801 --> 01:06:38,905
It was Alan Whitlock.
I have no doubt.
1266
01:06:39,008 --> 01:06:42,491
He is the only one
who can get past my security.
1267
01:06:42,594 --> 01:06:44,456
What did Whitlock steal exactly?
1268
01:06:44,560 --> 01:06:47,974
Oh, I was building it
for a Saudi prince
1269
01:06:48,077 --> 01:06:52,836
who wanted to show off
for his 21st birthday party.
1270
01:06:52,939 --> 01:06:56,491
An electric chair.
1271
01:06:56,594 --> 01:06:58,387
How did Whitlock know
about the commission?
1272
01:06:58,491 --> 01:07:00,249
I-I do not know.
1273
01:07:00,353 --> 01:07:02,905
These illusions
are closely guarded secrets.
1274
01:07:03,008 --> 01:07:04,180
Err, you want?
1275
01:07:04,284 --> 01:07:05,939
-No. Thank you.
-Lubos: Okay.
1276
01:07:06,043 --> 01:07:08,732
I think Whitlock is
the Saudi prince, Lubos.
1277
01:07:08,836 --> 01:07:10,629
-These are his designs.
-Mm.
1278
01:07:10,732 --> 01:07:13,215
Can you tell us everything
you know about Alan Whitlock?
1279
01:07:13,318 --> 01:07:16,008
A great magician,
1280
01:07:16,111 --> 01:07:19,387
but his private life was a mess.
1281
01:07:19,491 --> 01:07:21,698
Alan and Clyde,
they fought all the time.
1282
01:07:21,801 --> 01:07:24,491
The whole reason
they fostered that boy
1283
01:07:24,594 --> 01:07:26,905
was to try to mend
their relationship.
1284
01:07:27,008 --> 01:07:30,939
But then Alan, he met
Jason Peterson, and, err...
1285
01:07:31,043 --> 01:07:34,284
he fell in love.
1286
01:07:34,387 --> 01:07:36,318
And that's
when Clyde called the police.
1287
01:07:36,422 --> 01:07:41,111
He was so bitter, so angry.
1288
01:07:41,215 --> 01:07:43,284
He just wanted to destroy him.
1289
01:07:43,387 --> 01:07:46,422
So he make up the abuse.
1290
01:07:46,525 --> 01:07:52,008
It was a grotesque illusion,
but people believe it.
1291
01:07:52,111 --> 01:07:54,974
-He must have been furious.
-Lubos: He was!
1292
01:07:55,077 --> 01:07:58,077
When Clyde admitted
he had made up everything up,
1293
01:07:58,180 --> 01:08:03,698
Alan think that
the police would clear his name.
1294
01:08:03,801 --> 01:08:05,767
But they did not.
1295
01:08:05,870 --> 01:08:11,491
So his windows were smashed,
his walls were sprayed.
1296
01:08:11,594 --> 01:08:13,491
He wanted justice,
1297
01:08:13,594 --> 01:08:16,284
and he got nothing.
1298
01:08:19,043 --> 01:08:23,249
Can you think of any reason
why Alan might want to hurt you?
1299
01:08:23,353 --> 01:08:24,870
Oh...
1300
01:08:24,974 --> 01:08:29,663
I was, erm, building a design
for Alan.
1301
01:08:29,767 --> 01:08:31,870
Bloody nuisance.
1302
01:08:31,974 --> 01:08:35,215
Err, it was called
The Incinerator.
1303
01:08:35,318 --> 01:08:37,939
We think it make him
very famous.
1304
01:08:38,043 --> 01:08:41,422
But after all the accusations,
1305
01:08:41,525 --> 01:08:43,939
err, the work for Alan,
it dried up,
1306
01:08:44,043 --> 01:08:46,387
so I offered to sell it for him.
1307
01:08:46,491 --> 01:08:48,111
I tried to get a good price,
1308
01:08:48,215 --> 01:08:52,077
but Alan,
he say it is not good enough.
1309
01:08:52,180 --> 01:08:54,836
-The buyer was Graham True?
-Lubos: Yes.
1310
01:08:54,939 --> 01:09:00,422
I tried to make him understand
that Graham is the only buyer.
1311
01:09:00,525 --> 01:09:05,215
But he is angry with me,
and, err...
1312
01:09:05,318 --> 01:09:08,836
our friendship,
it come to an end.
1313
01:09:08,939 --> 01:09:11,387
Graham True died today...
1314
01:09:11,491 --> 01:09:12,939
in The Incinerator.
1315
01:09:13,043 --> 01:09:14,387
Oh.
1316
01:09:14,491 --> 01:09:19,043
Whitlock rigged it
so there was no escape.
1317
01:09:19,146 --> 01:09:24,353
Lubos, do you have anywhere you
could stay? Friends or family?
1318
01:09:24,456 --> 01:09:28,801
So you -- you think
he will come for me, too?
1319
01:09:28,905 --> 01:09:31,077
Grace:
What Lubos Sterba told us --
1320
01:09:31,180 --> 01:09:34,077
Graham True was a victim,
not Whitlock's accomplice.
1321
01:09:34,180 --> 01:09:35,560
I've been looking into
Roman Parker,
1322
01:09:35,663 --> 01:09:37,456
the kid who was fostered.
1323
01:09:37,560 --> 01:09:39,698
He has an impressive history
of offending.
1324
01:09:39,801 --> 01:09:42,180
Drugs, theft, burglary,
assault,
1325
01:09:42,284 --> 01:09:44,629
starting from the age of 9.
1326
01:09:44,732 --> 01:09:46,629
I spoke to a custody sergeant
who knows him pretty well,
1327
01:09:46,732 --> 01:09:48,146
and he said Roman
is very clever,
1328
01:09:48,249 --> 01:09:51,387
but very damaged and angry.
1329
01:09:51,491 --> 01:09:52,560
Did you find him?
1330
01:09:52,663 --> 01:09:54,318
He vanished six months ago.
1331
01:09:54,422 --> 01:09:56,560
No arrests. No known address.
1332
01:09:56,663 --> 01:09:59,318
Right, well, could he be the one
that's helping Whitlock?
1333
01:09:59,422 --> 01:10:01,594
He's lost his home
and his family, too.
1334
01:10:01,698 --> 01:10:04,560
-I'll keep looking for him.
-Grace: Okay.
1335
01:10:04,663 --> 01:10:07,939
In the meantime, we need to look
for other possible victims.
1336
01:10:08,043 --> 01:10:11,663
Whitlock's stolen an electric
chair, so we should assume
1337
01:10:11,767 --> 01:10:14,008
that he intends
to use that next.
1338
01:10:14,111 --> 01:10:16,594
Whitlock's neighbours
led attacks at his home.
1339
01:10:16,698 --> 01:10:18,594
He's lived on that street
for years.
1340
01:10:18,698 --> 01:10:22,318
He would have known these people
well before they turned on him.
1341
01:10:22,422 --> 01:10:25,456
They're at risk, certainly.
Who else?
1342
01:10:25,560 --> 01:10:27,663
I've tracked down
Jason Peterson,
1343
01:10:27,767 --> 01:10:30,870
the man Alan left Clyde for
in the early 2000s.
1344
01:10:30,974 --> 01:10:33,456
He's now a curator
at the Pavilion.
1345
01:10:33,560 --> 01:10:39,387
♪♪
1346
01:10:39,491 --> 01:10:42,008
-Good morning.
-Grace: Jason Peterson?
1347
01:10:42,111 --> 01:10:45,594
♪♪
1348
01:10:45,698 --> 01:10:48,974
Our relationship was so brief.
1349
01:10:49,077 --> 01:10:51,008
It hardly seems worth a grudge.
1350
01:10:51,111 --> 01:10:53,663
It was over 20 years ago.
1351
01:10:53,767 --> 01:10:56,629
So, what happened
between you and Alan?
1352
01:10:56,732 --> 01:10:58,663
Erm, well, we met at one
of his shows.
1353
01:10:58,767 --> 01:11:01,594
And, err, I had, err,
1354
01:11:01,698 --> 01:11:03,732
volunteered to shackle him
before one of his escapes.
1355
01:11:03,836 --> 01:11:07,801
And then he found me afterwards
and offered me a drink
1356
01:11:07,905 --> 01:11:10,732
and we ended up just
talking all night. I mean...
1357
01:11:10,836 --> 01:11:13,353
How long were you together?
1358
01:11:13,456 --> 01:11:15,146
Err...couple of months maybe?
1359
01:11:15,249 --> 01:11:18,939
I mean,
it wasn't anything serious.
1360
01:11:19,043 --> 01:11:20,836
You think...
1361
01:11:20,939 --> 01:11:22,353
You think he wants to come
after me now?
1362
01:11:22,456 --> 01:11:24,801
I mean, that doesn't make
any sense.
1363
01:11:24,905 --> 01:11:27,215
Branson: Err, DS Moy?
1364
01:11:29,491 --> 01:11:30,905
We'll protect you
until he's found.
1365
01:11:31,008 --> 01:11:32,698
Okay?
1366
01:11:32,801 --> 01:11:35,594
Oh. Yeah. Thank you.
1367
01:11:35,698 --> 01:11:38,077
Yeah. Right.
1368
01:11:38,180 --> 01:11:40,801
Yes.
1369
01:11:40,905 --> 01:11:44,043
Finally got hold
of Whitlock's medical records.
1370
01:11:47,318 --> 01:11:49,008
[ Keyboard clacking ]
1371
01:11:49,111 --> 01:11:52,111
Do you really think
he's lying about having cancer?
1372
01:11:52,215 --> 01:11:54,767
Well, everything so far
has been an illusion.
1373
01:11:54,870 --> 01:11:56,870
I'd like to see what's real
and what isn't.
1374
01:11:56,974 --> 01:11:58,284
[ Mouse clicking ]
1375
01:11:58,387 --> 01:12:00,801
It's all medical jargon and...
1376
01:12:00,905 --> 01:12:02,146
[ Mouse clicks ]
1377
01:12:02,249 --> 01:12:05,801
Wait!
There's the biopsy results.
1378
01:12:05,905 --> 01:12:10,629
Stage IV. It's everywhere.
It's all over his body.
1379
01:12:10,732 --> 01:12:12,422
Those are the drugs
we found in his house.
1380
01:12:12,525 --> 01:12:15,767
It looks legit. He's dying.
1381
01:12:15,870 --> 01:12:17,801
♪♪
1382
01:12:17,905 --> 01:12:19,180
[ Grace sighs ]
1383
01:12:19,284 --> 01:12:22,318
Jason: Erm, sorry. Erm...
1384
01:12:22,422 --> 01:12:24,249
I can see you have
this corridor secure,
1385
01:12:24,353 --> 01:12:25,939
but I was wondering
if you'd considered the tunnels
1386
01:12:26,043 --> 01:12:27,663
as a possible point of access?
1387
01:12:27,767 --> 01:12:29,629
-Tunnels?
-Jason: Yes.
1388
01:12:29,732 --> 01:12:31,387
There are tunnels
under the Pavilion.
1389
01:12:31,491 --> 01:12:33,215
The Prince Regent had them built
1390
01:12:33,318 --> 01:12:35,663
so he could move around the
grounds without public scrutiny.
1391
01:12:35,767 --> 01:12:37,525
Where do they go?
1392
01:12:37,629 --> 01:12:39,732
Oh, well, I could show you.
1393
01:12:39,836 --> 01:12:44,836
♪♪
1394
01:12:44,939 --> 01:12:46,663
[ Indistinct conversations ]
1395
01:12:46,767 --> 01:12:50,215
♪♪
1396
01:12:50,318 --> 01:12:52,215
Glenn?
1397
01:12:52,318 --> 01:12:53,732
Glenn.
1398
01:12:55,422 --> 01:12:57,422
Six months ago,
1399
01:12:57,525 --> 01:13:01,974
Jason Peterson was listed
as Alan Whitlock's next of kin.
1400
01:13:02,077 --> 01:13:03,767
-Six months ago.
-That doesn't make any sense.
1401
01:13:03,870 --> 01:13:06,215
He told us
they broke up 20 years ago.
1402
01:13:06,318 --> 01:13:07,698
He's lying.
1403
01:13:07,801 --> 01:13:09,215
♪♪
1404
01:13:09,318 --> 01:13:11,698
Bella.
1405
01:13:11,801 --> 01:13:12,767
Bella.
1406
01:13:12,870 --> 01:13:19,146
♪♪
1407
01:13:19,249 --> 01:13:27,318
♪♪
1408
01:13:27,422 --> 01:13:29,111
[ Flashlight clicks ]
1409
01:13:29,215 --> 01:13:30,836
Where does this go?
1410
01:13:30,939 --> 01:13:32,698
Oh, err...
1411
01:13:32,801 --> 01:13:34,284
where there are
some service areas,
1412
01:13:34,387 --> 01:13:36,456
and, well, it's just access
1413
01:13:36,560 --> 01:13:40,698
to different parts
of the Pavilion, really.
1414
01:13:40,801 --> 01:13:42,249
It's just this way.
1415
01:13:42,353 --> 01:13:47,215
♪♪
1416
01:13:47,318 --> 01:13:51,146
She's not picking up.
1417
01:13:51,249 --> 01:13:53,456
PC Croft. Acknowledge.
Over.
1418
01:13:53,560 --> 01:13:54,870
Croft: PC Croft, sir. Over.
1419
01:13:54,974 --> 01:13:56,629
Grace:
Do you have eyes on DS Moy?
1420
01:13:56,732 --> 01:13:58,939
DS Moy has gone to secure
the tunnels under the building.
1421
01:13:59,043 --> 01:14:00,422
-Is she alone?
-No.
1422
01:14:00,525 --> 01:14:02,146
She went with
Jason Peterson.
1423
01:14:02,249 --> 01:14:04,387
♪♪
1424
01:14:04,491 --> 01:14:07,284
Norman: Boss?
1425
01:14:07,387 --> 01:14:09,801
Jason Peterson has taken Bella.
1426
01:14:09,905 --> 01:14:11,111
What? Why?
She had nothing to do with it.
1427
01:14:11,215 --> 01:14:12,215
Grace:
No, Bella didn't, personally...
1428
01:14:12,318 --> 01:14:13,836
but the police did.
1429
01:14:13,939 --> 01:14:15,525
Alan's going after everyone
that was involved.
1430
01:14:15,629 --> 01:14:17,663
Any one of us
could have been his next victim.
1431
01:14:17,767 --> 01:14:21,456
This is an urgent call.
Acknowledge. Over.
1432
01:14:21,560 --> 01:14:23,111
DS Moy?
1433
01:14:23,215 --> 01:14:28,215
♪♪
1434
01:14:28,318 --> 01:14:30,249
Well, what are we waiting for?!
1435
01:14:30,353 --> 01:14:31,629
No! No! No!
1436
01:14:31,732 --> 01:14:33,043
Norman, you're no use to any
of us
1437
01:14:33,146 --> 01:14:34,525
if you lose control.
1438
01:14:34,629 --> 01:14:36,043
I need you to focus.
1439
01:14:36,146 --> 01:14:38,146
I need you to find
where the tunnels exit.
1440
01:14:38,249 --> 01:14:39,767
Focus. Do it.
1441
01:14:39,870 --> 01:14:41,974
♪♪
1442
01:14:42,077 --> 01:14:43,801
Well, get going then!
1443
01:14:43,905 --> 01:14:44,974
♪♪
1444
01:14:45,077 --> 01:14:46,767
[ Door opens ]
1445
01:14:46,870 --> 01:14:48,111
[ Sirens wailing ]
1446
01:14:48,215 --> 01:14:50,836
Requesting backup
at the Pavilion!
1447
01:14:50,939 --> 01:14:57,284
♪♪
1448
01:14:57,387 --> 01:14:59,767
Does that lead to the street?
1449
01:14:59,870 --> 01:15:03,146
Yeah. Right behind the Dome.
1450
01:15:03,249 --> 01:15:05,180
The Dome?
1451
01:15:05,284 --> 01:15:06,560
[ Blows ]
1452
01:15:08,560 --> 01:15:09,767
Alan: Is it all connected?
1453
01:15:09,870 --> 01:15:11,456
Jason: Yes, it's ready.
1454
01:15:11,560 --> 01:15:13,698
Alan: Did you remember
to set all the timers?
1455
01:15:13,801 --> 01:15:16,836
Jason: I've turned it on.
Exactly as the diagram showed.
1456
01:15:16,939 --> 01:15:21,043
Alan: You need to go, Jason,
before this starts.
1457
01:15:22,318 --> 01:15:23,456
She's coming to.
1458
01:15:23,560 --> 01:15:25,525
♪♪
1459
01:15:25,629 --> 01:15:27,215
Alan: Here we are then.
1460
01:15:29,146 --> 01:15:30,560
Jason: Listen, Alan, err...
1461
01:15:30,663 --> 01:15:32,594
Alan: No, no, no, no.
1462
01:15:32,698 --> 01:15:35,905
Let's begin. No more talking.
1463
01:15:36,008 --> 01:15:37,905
Jason: Okay.
1464
01:15:38,008 --> 01:15:39,111
Alan: Off you go.
1465
01:15:39,215 --> 01:15:40,732
Jason: Okay.
1466
01:15:40,836 --> 01:15:42,249
[ Footsteps departing ]
1467
01:15:42,353 --> 01:15:47,456
♪♪
1468
01:15:47,560 --> 01:15:48,939
[ Click ]
1469
01:15:49,043 --> 01:15:52,249
♪♪
1470
01:15:52,353 --> 01:15:54,836
[ Line ringing, mouse clicks ]
1471
01:15:54,939 --> 01:15:57,801
DS Potting, patch me
through to the Royal Pavilion.
1472
01:15:57,905 --> 01:16:04,560
♪♪
1473
01:16:04,663 --> 01:16:06,836
I need to speak
to your site manager now.
1474
01:16:06,939 --> 01:16:09,767
[ Sirens wailing ]
1475
01:16:09,870 --> 01:16:13,146
[ Cellphone vibrating ]
1476
01:16:13,249 --> 01:16:14,905
Norman! What have you got?
1477
01:16:15,008 --> 01:16:16,594
Norman: Right, I know how he was
able to move Tommy's body
1478
01:16:16,698 --> 01:16:17,801
without us seeing.
1479
01:16:17,905 --> 01:16:19,732
The tunnel exits at the Dome.
1480
01:16:19,836 --> 01:16:22,491
The tunnel exits at the Dome.
Look for a concealed entrance.
1481
01:16:22,594 --> 01:16:24,008
Nick: Okay. I'm on it.
1482
01:16:24,111 --> 01:16:30,284
♪♪
1483
01:16:30,387 --> 01:16:36,698
♪♪
1484
01:16:36,801 --> 01:16:39,146
I need you to cover
the exit of the Dome, okay?
1485
01:16:39,249 --> 01:16:41,008
-Go!
-Officer: Yes, sir. On it.
1486
01:16:41,111 --> 01:16:46,353
♪♪
1487
01:16:46,456 --> 01:16:48,249
Glenn!
1488
01:16:48,353 --> 01:16:51,387
♪♪
1489
01:16:51,491 --> 01:16:53,215
-He's alive.
-Branson: And Bella?
1490
01:16:53,318 --> 01:16:54,870
No sign!
1491
01:16:54,974 --> 01:16:56,801
-Nick: The exit's covered.
-Grace: Stay with him.
1492
01:16:56,905 --> 01:16:58,043
Nick: Boss.
1493
01:16:58,146 --> 01:17:06,560
♪♪
1494
01:17:06,663 --> 01:17:15,008
♪♪
1495
01:17:15,111 --> 01:17:18,594
BELLA: [ Muffled screaming ]
1496
01:17:18,698 --> 01:17:22,939
♪♪
1497
01:17:23,043 --> 01:17:25,422
Alan: Welcome, gentlemen.
1498
01:17:25,525 --> 01:17:27,491
So, we can begin.
1499
01:17:27,594 --> 01:17:30,215
[ Chair powers up ]
1500
01:17:30,318 --> 01:17:32,836
♪♪
1501
01:17:32,939 --> 01:17:34,249
-[ Electricity crackles,
muffled screaming ]
1502
01:17:34,353 --> 01:17:36,215
Shit!
1503
01:17:36,318 --> 01:17:37,905
Bella: [ Muffled screaming ]
1504
01:17:38,008 --> 01:17:40,801
♪♪
1505
01:17:40,905 --> 01:17:46,146
A series of timers, each one
delivering a shock
1506
01:17:46,249 --> 01:17:49,008
worse than the last,
but the, erm...
1507
01:17:49,111 --> 01:17:52,456
the final shock is painless.
1508
01:17:52,560 --> 01:17:57,215
After all,
a stopped heart feels nothing.
1509
01:17:57,318 --> 01:18:00,560
If you leave, she dies.
1510
01:18:00,663 --> 01:18:03,698
I will hit this switch
and deliver a fatal shock.
1511
01:18:03,801 --> 01:18:06,594
If you close your eyes,
she dies.
1512
01:18:06,698 --> 01:18:09,560
If you turn away.
she dies.
1513
01:18:09,663 --> 01:18:12,008
Am I making myself clear?
1514
01:18:12,111 --> 01:18:13,077
[ Timer ticking ]
1515
01:18:13,180 --> 01:18:14,870
Am I making myself clear?!
1516
01:18:14,974 --> 01:18:16,249
Yes!
1517
01:18:16,353 --> 01:18:19,456
♪♪
1518
01:18:19,560 --> 01:18:20,939
Oh, were -- were...
1519
01:18:21,043 --> 01:18:23,146
were you thinking
you're gonna save her?
1520
01:18:23,249 --> 01:18:24,870
Oh, well.
1521
01:18:24,974 --> 01:18:30,836
"So near, but yet so far,"
as they say.
1522
01:18:30,939 --> 01:18:32,801
What's it feel like,
to watch and do nothing?
1523
01:18:32,905 --> 01:18:35,870
Bella: [ Muffled screaming ]
1524
01:18:35,974 --> 01:18:38,111
'Cause that's what you do,
isn't it?
1525
01:18:38,215 --> 01:18:40,767
You see suffering, like...
1526
01:18:40,870 --> 01:18:42,215
like the horrors
I was subjected to,
1527
01:18:42,318 --> 01:18:43,560
and you turn away.
1528
01:18:43,663 --> 01:18:45,249
Well, this time, you can't.
1529
01:18:45,353 --> 01:18:48,939
You will witness the
consequences of your actions.
1530
01:18:49,043 --> 01:18:50,594
You will be accountable.
1531
01:18:50,698 --> 01:18:53,111
And this time,
you can believe your eyes.
1532
01:18:53,215 --> 01:18:57,008
Her agony is real,
her pain is real.
1533
01:18:57,111 --> 01:18:59,249
♪♪
1534
01:18:59,353 --> 01:19:01,284
[ Bella grunting ]
1535
01:19:02,525 --> 01:19:04,215
Bella: [ Muffled shouting ]
1536
01:19:04,318 --> 01:19:06,939
What does he mean by,
"So near, yet so far"?
1537
01:19:07,043 --> 01:19:10,249
Where is she near?
1538
01:19:10,353 --> 01:19:12,387
Branson:
Definitely not in this building.
1539
01:19:12,491 --> 01:19:15,180
There's something behind her.
A yellow window?
1540
01:19:15,284 --> 01:19:16,491
[ Hand tapping ]
1541
01:19:16,594 --> 01:19:17,939
[ Cellphone rings ]
1542
01:19:18,043 --> 01:19:19,974
Alan: On with the show.
1543
01:19:20,077 --> 01:19:22,698
Right, okay.
What the hell is happening?
1544
01:19:22,801 --> 01:19:25,525
She's not here.
Err, it's a trap.
1545
01:19:25,629 --> 01:19:26,801
Bella: [ Muffled screaming ]
1546
01:19:26,905 --> 01:19:29,043
Alan's broadcasting a feed
of Bella
1547
01:19:29,146 --> 01:19:31,456
and we don't know where she is.
1548
01:19:31,560 --> 01:19:33,146
We're running out of time, man.
1549
01:19:33,249 --> 01:19:35,043
I'm, err --
I'm so sorry.
1550
01:19:35,146 --> 01:19:37,215
So sorry.
-No.
1551
01:19:37,318 --> 01:19:38,525
Move!
1552
01:19:38,629 --> 01:19:40,905
[ Timer ticking,
chair powering up ]
1553
01:19:41,008 --> 01:19:43,732
-[ Screams ]
-[ Electricity crackling ]
1554
01:19:43,836 --> 01:19:45,111
Shush. Shush.
1555
01:19:45,215 --> 01:19:47,801
I know. It's alright.
1556
01:19:47,905 --> 01:19:50,629
It's just -- It's just pain.
1557
01:19:50,732 --> 01:19:51,974
It will be over soon.
1558
01:19:52,077 --> 01:19:53,491
[ Bella whimpering ]
1559
01:19:53,594 --> 01:19:55,560
Shush.
1560
01:19:55,663 --> 01:19:57,663
[ Engine revving ]
1561
01:19:57,767 --> 01:20:00,318
♪♪
1562
01:20:00,422 --> 01:20:01,594
-[ Music playing ]
-Wait.
1563
01:20:01,698 --> 01:20:03,939
Stop! Stop!
1564
01:20:04,043 --> 01:20:06,180
The music -- I can --
I can hear it through his feed!
1565
01:20:06,284 --> 01:20:09,111
And on your phone.
It's near you somewhere!
1566
01:20:09,215 --> 01:20:11,594
Where? Nick?!
1567
01:20:11,698 --> 01:20:14,491
Nick:
He said, "So near, yet so far."
1568
01:20:14,594 --> 01:20:17,456
"Near. "Near." "Near"
could mean the station.
1569
01:20:17,560 --> 01:20:19,284
Yeah, well, you're gonna have
to narrow it down, dickhead!
1570
01:20:19,387 --> 01:20:21,732
Nick: Err, it's --
It's a derelict building.
1571
01:20:21,836 --> 01:20:24,698
-Erm...
-There's a yellow window.
1572
01:20:24,801 --> 01:20:28,111
Yellow windows!
There's yellow windows, Norman.
1573
01:20:28,215 --> 01:20:31,077
Can you seen them?
1574
01:20:31,180 --> 01:20:32,422
Got it!
1575
01:20:32,525 --> 01:20:40,663
♪♪
1576
01:20:40,767 --> 01:20:42,594
[ Screaming ]
1577
01:20:42,698 --> 01:20:50,939
♪♪
1578
01:20:51,043 --> 01:20:59,215
♪♪
1579
01:20:59,318 --> 01:21:00,870
Alan! Alan!
1580
01:21:00,974 --> 01:21:02,974
♪♪
1581
01:21:03,077 --> 01:21:05,353
Alan!
1582
01:21:05,456 --> 01:21:08,215
Alan! Oh!
1583
01:21:08,318 --> 01:21:10,905
Out of time.
You made me do this.
1584
01:21:12,456 --> 01:21:14,353
Bella!
1585
01:21:14,456 --> 01:21:17,870
-No. No. No. No, no, no!
-Stop! Stop! Please!
1586
01:21:17,974 --> 01:21:21,180
I'd rather die
a murderer than a paedophile.
1587
01:21:21,284 --> 01:21:24,491
Please! Please!
Alan. Alan.
1588
01:21:24,594 --> 01:21:26,387
You --
You don't need to do this!
1589
01:21:26,491 --> 01:21:28,594
It's too late.
1590
01:21:28,698 --> 01:21:30,215
♪♪
1591
01:21:30,318 --> 01:21:32,215
[ Chair powering up ]
1592
01:21:32,318 --> 01:21:38,284
♪♪
1593
01:21:38,387 --> 01:21:40,491
Bella: [ Muffled shouting ]
1594
01:21:40,594 --> 01:21:42,043
♪♪
1595
01:21:42,146 --> 01:21:44,077
[ Device beeping ]
1596
01:21:44,180 --> 01:21:47,767
♪♪
1597
01:21:47,870 --> 01:21:49,801
[ Rapid beeping ]
1598
01:21:49,905 --> 01:21:54,043
♪♪
1599
01:21:54,146 --> 01:21:55,422
Norman! Norman!
1600
01:21:57,284 --> 01:21:59,008
Norman: It's okay.
Let's get you safe.
1601
01:21:59,111 --> 01:22:01,732
It's okay.
You're okay. You're safe.
1602
01:22:01,836 --> 01:22:03,111
Come here.
1603
01:22:03,215 --> 01:22:04,974
I'm here.
1604
01:22:07,353 --> 01:22:09,008
I thought I'd lost you.
1605
01:22:10,387 --> 01:22:12,215
I couldn't bear that.
1606
01:22:12,318 --> 01:22:14,111
♪♪
1607
01:22:14,215 --> 01:22:16,111
You took your bloody time!
1608
01:22:16,215 --> 01:22:23,284
♪♪
1609
01:22:23,387 --> 01:22:26,180
[ Sirens wailing ]
1610
01:22:26,284 --> 01:22:32,939
♪♪
1611
01:22:33,043 --> 01:22:37,491
[ Tyres screeching, vehicle
doors open and close ]
1612
01:22:37,594 --> 01:22:43,146
♪♪
1613
01:22:43,249 --> 01:22:45,939
[ Indistinct shouting ]
1614
01:22:46,043 --> 01:22:47,594
♪♪
1615
01:22:47,698 --> 01:22:49,767
Officer: Alan Whitlock!
Come out!
1616
01:22:49,870 --> 01:22:51,905
♪♪
1617
01:22:52,008 --> 01:22:53,663
Officer #2: Stay where you are,
Mr. Whitlock.
1618
01:22:53,767 --> 01:22:55,284
Don't come any further.
1619
01:22:55,387 --> 01:22:57,491
[ Indistinct shouting ]
1620
01:22:57,594 --> 01:23:02,836
♪♪
1621
01:23:02,939 --> 01:23:06,663
[ Cheers and applause ]
1622
01:23:06,767 --> 01:23:12,698
♪♪
1623
01:23:12,801 --> 01:23:18,698
♪♪
1624
01:23:18,801 --> 01:23:20,870
[ Handcuffs clicking ]
1625
01:23:24,525 --> 01:23:26,767
Given your prognosis,
1626
01:23:26,870 --> 01:23:30,939
I shouldn't think
you'll make it to trial.
1627
01:23:31,043 --> 01:23:32,974
But Jason will.
1628
01:23:33,077 --> 01:23:36,353
Do you think he had no choice?
1629
01:23:36,456 --> 01:23:39,284
Do you think I coerced him?
1630
01:23:39,387 --> 01:23:42,836
Or hypnotised him?
1631
01:23:42,939 --> 01:23:47,111
We were in love,
but we were surrounded by hate.
1632
01:23:47,215 --> 01:23:50,284
People threw bricks
at our windows.
1633
01:23:50,387 --> 01:23:54,456
Painted slurs on our walls.
1634
01:23:54,560 --> 01:23:56,801
When I was diagnosed
and I mentioned revenge,
1635
01:23:56,905 --> 01:24:00,146
he wondered
why it had taken me so long.
1636
01:24:00,249 --> 01:24:05,387
Well, he's going to prison
for a very long time.
1637
01:24:05,491 --> 01:24:09,663
Oh, we'll see.
He knows all my tricks.
1638
01:24:09,767 --> 01:24:12,663
♪♪
1639
01:24:12,767 --> 01:24:14,249
[ Vehicle door closes ]
1640
01:24:14,353 --> 01:24:21,422
♪♪
1641
01:24:21,525 --> 01:24:28,560
♪♪
1642
01:24:28,663 --> 01:24:31,111
Branson: Hey.
1643
01:24:31,215 --> 01:24:34,353
What's going on, buddy?
1644
01:24:34,456 --> 01:24:35,456
Look, I'm...
1645
01:24:35,560 --> 01:24:37,629
I'm worried about you.
1646
01:24:37,732 --> 01:24:39,387
Worried about
all these tummy aches
1647
01:24:39,491 --> 01:24:41,318
you keep getting at school.
1648
01:24:43,974 --> 01:24:46,629
You know
Daddy's a detective, right?
1649
01:24:46,732 --> 01:24:49,318
A really good detective.
1650
01:24:49,422 --> 01:24:54,456
And it's my job to find out
what's really going on.
1651
01:24:54,560 --> 01:24:55,870
I'm sick.
1652
01:24:55,974 --> 01:24:57,456
No. You're not.
1653
01:24:57,560 --> 01:25:00,939
You're not, are you?
1654
01:25:01,043 --> 01:25:04,870
Look, mate, are you --
Are you being bullied?
1655
01:25:04,974 --> 01:25:06,939
No.
1656
01:25:07,043 --> 01:25:09,836
Okay.
1657
01:25:09,939 --> 01:25:11,456
Do you not like
your teacher then?
1658
01:25:11,560 --> 01:25:14,043
-I like her.
-Branson: Alright.
1659
01:25:17,456 --> 01:25:20,663
If you don't tell me
what's going on,
1660
01:25:20,767 --> 01:25:23,111
I can't make it better, can I?
1661
01:25:23,215 --> 01:25:26,077
Hmm? Come here.
1662
01:25:28,146 --> 01:25:30,215
Are you gonna tell me
what's wrong?
1663
01:25:33,836 --> 01:25:36,801
Don't go away.
1664
01:25:36,905 --> 01:25:40,732
Who said I was leaving?
1665
01:25:40,836 --> 01:25:44,836
Is that what all
the tummy aches have been about?
1666
01:25:44,939 --> 01:25:49,801
Sammi, look at me.
1667
01:25:49,905 --> 01:25:53,836
Mate, I'm not going anywhere.
1668
01:25:53,939 --> 01:25:55,491
I promise.
1669
01:25:59,594 --> 01:26:02,767
Mwah. Love you. Alright?
1670
01:26:02,870 --> 01:26:08,456
When I saw Roy,
I realised if I face him,
1671
01:26:08,560 --> 01:26:14,077
I'll no longer be
the missing wife, the mystery.
1672
01:26:14,180 --> 01:26:17,008
I'd be the villain who put
her husband through hell.
1673
01:26:17,111 --> 01:26:22,077
Well, sometimes a lie is
more painful than the truth.
1674
01:26:22,180 --> 01:26:24,491
What would you do?
1675
01:26:24,594 --> 01:26:26,732
If in a moment of weakness
you created something
1676
01:26:26,836 --> 01:26:30,318
that grew
until you couldn't take it back.
1677
01:26:30,422 --> 01:26:36,215
I can't change what I've done to
my parents, my friends, Cassian.
1678
01:26:36,318 --> 01:26:38,353
Roy.
1679
01:26:38,456 --> 01:26:41,180
I'd rather they think I'm dead
1680
01:26:41,284 --> 01:26:43,077
than let them know
what I've done.
1681
01:26:43,180 --> 01:26:47,525
So you have to choose
a new life,
1682
01:26:47,629 --> 01:26:50,318
the same way your husband is.
1683
01:26:50,422 --> 01:26:54,180
♪♪
1684
01:26:54,284 --> 01:26:55,698
And they said there was no way
he could do it,
1685
01:26:55,801 --> 01:26:57,663
-so that was the end of that.
-[ Laughs ]
1686
01:26:57,767 --> 01:27:00,111
Hey. Got some very good news.
1687
01:27:00,215 --> 01:27:03,008
I had pictures of the pram
sent to charity shops,
1688
01:27:03,111 --> 01:27:05,594
and a witness has come forward
saying they remember selling it
1689
01:27:05,698 --> 01:27:08,008
to someone matching
Smallbone's description.
1690
01:27:08,111 --> 01:27:11,008
Ah. Good work.
I knew it was him.
1691
01:27:11,111 --> 01:27:12,629
What are you two gossiping
about, eh?
1692
01:27:12,732 --> 01:27:14,594
Nothing.
1693
01:27:14,698 --> 01:27:16,836
Grace: Actually, I think
now might be
1694
01:27:16,939 --> 01:27:20,974
a good time to tell you...
1695
01:27:21,077 --> 01:27:23,525
that I asked Cleo to marry me.
1696
01:27:23,629 --> 01:27:25,698
-[ Gasps ]
-[ Laughs ] Yes!
1697
01:27:25,801 --> 01:27:28,180
-Congratulations!
-Cleo: Thank you.
1698
01:27:28,284 --> 01:27:29,663
Ari: Mwah!
1699
01:27:29,767 --> 01:27:31,905
And I want you to be
my best man.
1700
01:27:32,008 --> 01:27:35,353
100%.
1701
01:27:35,456 --> 01:27:36,905
It'd be an honour, man.
1702
01:27:37,008 --> 01:27:38,456
Okay, so your first job
1703
01:27:38,560 --> 01:27:39,870
is to stop Norman singing
at the wedding.
1704
01:27:39,974 --> 01:27:41,387
Oh, done!
1705
01:27:41,491 --> 01:27:42,560
And we'd love to have
you guys over for dinner
1706
01:27:42,663 --> 01:27:44,180
sometime to celebrate.
1707
01:27:44,284 --> 01:27:46,111
-That'll be lovely.
-Grace: Yeah.
1708
01:27:46,215 --> 01:27:49,215
I wanna get some tips on how you
juggle this family/work thing.
1709
01:27:49,318 --> 01:27:50,456
Yeah. Well, I'll, err...
1710
01:27:50,560 --> 01:27:53,008
I'll teach you
all that I know.
1711
01:27:53,111 --> 01:27:58,318
♪♪
1712
01:27:58,422 --> 01:28:03,663
♪♪
1713
01:28:03,767 --> 01:28:07,732
♪♪
1714
01:28:07,836 --> 01:28:09,491
Aah!
1715
01:28:09,594 --> 01:28:11,663
[ Indistinct shouting ]
1716
01:28:11,767 --> 01:28:13,560
Woman: Oh!
1717
01:28:13,663 --> 01:28:17,387
♪♪
1718
01:28:17,491 --> 01:28:20,594
[ Indistinct shouting ]
1719
01:28:20,698 --> 01:28:22,215
[ Indistinct conversations ]
1720
01:28:22,318 --> 01:28:29,456
♪♪
1721
01:28:29,560 --> 01:28:38,249
♪♪
1722
01:28:38,353 --> 01:28:47,491
♪♪
1723
01:28:47,594 --> 01:28:56,422
♪♪
1724
01:28:56,472 --> 01:29:01,022
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
121948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.