Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:22,001 --> 00:02:25,626
That was tough, the coronary ostia were
damaged too. Well done, professor !
4
00:02:25,834 --> 00:02:27,834
- Thank you, Fratta.
- I was wondering...
5
00:02:28,042 --> 00:02:30,292
maybe next time,
under your supervision...
6
00:02:30,501 --> 00:02:31,792
if you want, I could...
7
00:02:32,001 --> 00:02:34,626
- I don't want. Rosa ?
- Yes, professor ?
8
00:02:34,834 --> 00:02:37,084
Have you found a spot
for the patient in the ICU ?
9
00:02:37,292 --> 00:02:39,167
I'll do it now.
10
00:02:39,376 --> 00:02:43,417
It shouldn't be me to remind you,
try to be more professional if you can.
11
00:02:48,209 --> 00:02:49,959
- Well ?
- Line's busy.
12
00:02:50,167 --> 00:02:54,292
Go ask in person, a good walk
could help you burn a few kilos.
13
00:03:02,001 --> 00:03:03,917
How did it go, professor ?
14
00:03:04,126 --> 00:03:06,917
It was a complex operation,
but a successful one.
15
00:03:08,167 --> 00:03:11,751
The patient is still sedated,
but his heart's responding well.
16
00:03:11,959 --> 00:03:14,667
Thanks, Professor De Luca,
you're a miracle worker.
17
00:03:14,876 --> 00:03:18,626
Miracles don't exist,
I'm an excellent surgeon. Goodbye.
18
00:03:31,459 --> 00:03:33,792
- Hello, darling.
- Hello.
19
00:03:36,501 --> 00:03:38,542
Xenia, can't you see
it's nearly empty ?
20
00:03:38,751 --> 00:03:41,917
Mum, please, I'm watching
something important !
21
00:03:43,542 --> 00:03:45,834
Sorry, Bianca.
22
00:03:46,042 --> 00:03:48,292
You take this,
I'll take care of the wine.
23
00:04:03,959 --> 00:04:06,459
Sorry, Carla,
but I haven't eaten all day.
24
00:04:06,667 --> 00:04:09,584
- Help yourself.
- Really tasty though.
25
00:04:10,667 --> 00:04:13,001
We have a new entry here !
26
00:04:13,209 --> 00:04:15,751
That's right ! You noticed then ?
27
00:04:15,959 --> 00:04:19,917
I adopted her last week.
This is Zinza, from Burkina Faso.
28
00:04:20,126 --> 00:04:23,917
Poor thing, not only an orphan,
she's ugly too !
29
00:04:25,626 --> 00:04:27,584
Dinner's in half an hour.
30
00:04:31,376 --> 00:04:34,084
The Plain of Castelluccio
is so amazing.
31
00:04:34,292 --> 00:04:35,917
So peaceful...
32
00:04:36,126 --> 00:04:37,751
- And the lentils !
- Delicious !
33
00:04:37,959 --> 00:04:40,376
- Carla ?
- No, no wine, you know I don't.
34
00:04:40,584 --> 00:04:44,001
You feel at one with the Universe.
Have you ever been, Dad ?
35
00:04:44,209 --> 00:04:49,126
- No.
- Take Mum, she'd love it there.
36
00:04:49,334 --> 00:04:52,292
Andrea, how's it going
with the respiratory diseases ?
37
00:04:52,501 --> 00:04:54,876
Pretty tough.
38
00:04:55,084 --> 00:04:58,001
Tommaso, aren't you friends
with Professor Savarese ?
39
00:04:59,042 --> 00:05:01,792
I don't want to hear
that kind of talk.
40
00:05:02,001 --> 00:05:05,501
Do you want me to call him and say:
"My son hasn't studied
41
00:05:05,709 --> 00:05:08,667
but pass him anyway
because we're friends" ?
42
00:05:08,876 --> 00:05:11,417
We didn't bring them up
with those values.
43
00:05:12,292 --> 00:05:15,209
I didn't mean it like that,
I meant...
44
00:05:15,417 --> 00:05:17,042
Excuse me.
45
00:05:17,959 --> 00:05:20,542
Andrea's very clever,
he'll make us proud.
46
00:05:21,584 --> 00:05:23,584
Right, sweetie ?
47
00:05:24,876 --> 00:05:26,876
Talking about being proud...
48
00:05:27,667 --> 00:05:30,834
did you know Gianni
wrapped up a great sale today ?
49
00:05:31,042 --> 00:05:32,542
Stop it g
50
00:05:32,751 --> 00:05:35,584
- He'd like to...
- If he doesn't want to tell us...
51
00:05:35,792 --> 00:05:37,876
Okay, I'll tell you.
52
00:05:38,084 --> 00:05:40,084
100 square metres,
unauthorized veranda,
53
00:05:40,292 --> 00:05:42,126
fourth floor, no elevator !
54
00:05:42,334 --> 00:05:44,542
Hear that ?
Well done, my love.
55
00:05:46,584 --> 00:05:50,334
I'll get it, Xenia !
Sorry, that's Furio. I have to go.
56
00:05:50,542 --> 00:05:51,917
Drive carefully.
57
00:05:56,084 --> 00:05:58,251
- Hello, Andrea.
- Hey, Furio !
58
00:05:58,459 --> 00:06:02,209
- Have you told your parents yet ?
- Not yet.
59
00:06:02,917 --> 00:06:04,542
Why not ?
60
00:06:18,959 --> 00:06:22,709
Do Bianca and the wimp have to eat
here every night ?
61
00:06:22,917 --> 00:06:26,959
- You know she can't cook.
- I've no idea what she can do !
62
00:06:27,167 --> 00:06:28,917
Don't be like that !
63
00:06:29,126 --> 00:06:31,501
I saw this documentary
about amoebas.
64
00:06:31,709 --> 00:06:35,084
And some of them
are a lot more active than she is.
65
00:06:35,876 --> 00:06:38,001
Listen, about Andrea...
66
00:06:38,501 --> 00:06:39,917
what do you think ?
67
00:06:40,126 --> 00:06:41,626
Why ?
68
00:06:41,834 --> 00:06:43,542
What do you mean ?
69
00:06:43,751 --> 00:06:46,376
I don't know, he's been odd lately.
70
00:06:46,584 --> 00:06:48,459
He's always been peculiar.
71
00:06:48,667 --> 00:06:53,459
As a kid he'd spend all clay
counting ambulances going by !
72
00:06:53,667 --> 00:06:56,042
Yes, and we took him
to a neurologist.
73
00:06:57,042 --> 00:06:58,917
What exactly do you mean...
74
00:06:59,126 --> 00:07:01,167
by Odd ?
75
00:07:02,167 --> 00:07:03,167
Different.
76
00:07:03,376 --> 00:07:06,626
Well, he's probably got a girlfriend.
Good for him! !
77
00:07:06,834 --> 00:07:09,209
Then why is he
with Furio every night ?
78
00:07:09,417 --> 00:07:10,917
They get on well.
79
00:07:11,126 --> 00:07:12,501
Precisely !
80
00:07:12,709 --> 00:07:14,292
What do you mean ?
81
00:07:15,584 --> 00:07:18,001
Let's see if you get it...
82
00:07:19,709 --> 00:07:21,292
He's gay ?
83
00:07:21,501 --> 00:07:23,417
I think so.
84
00:07:23,626 --> 00:07:26,584
- Oh God ! Now what ?
- What ?
85
00:07:26,792 --> 00:07:30,751
Are we still discriminating against
one's sexual orientation ? Come on !
86
00:07:30,959 --> 00:07:33,126
No, of course not !
87
00:07:33,792 --> 00:07:35,959
I totally agree with you.
88
00:07:38,959 --> 00:07:41,042
It might sound like a cliché...
89
00:07:42,376 --> 00:07:44,459
but love is what counts.
90
00:07:47,709 --> 00:07:49,709
You're a big softie then ?
91
00:07:51,626 --> 00:07:53,209
Good night.
92
00:07:57,001 --> 00:07:58,542
Good night.
93
00:08:08,209 --> 00:08:11,042
Rosa, can't you keep up ?
Go on a diet !
94
00:08:11,251 --> 00:08:13,667
I won't operate you
if you have a heart attack.
95
00:08:17,542 --> 00:08:19,667
Good morning !
96
00:08:19,876 --> 00:08:22,792
- How are you feeling ?
- So and so.
97
00:08:23,001 --> 00:08:25,959
- How did you sleep ?
- I was a bit breathless.
98
00:08:26,626 --> 00:08:29,209
Did you expect to run
the New York marathon ?
99
00:08:34,042 --> 00:08:35,542
Right.
100
00:08:35,751 --> 00:08:40,376
Continue the treatment
and add 5 mg of Triatec.
101
00:08:42,667 --> 00:08:45,251
- Goodbye.
- Professor, while you're here...
102
00:08:45,459 --> 00:08:48,251
I've had this pain
for the last two days...
103
00:08:48,459 --> 00:08:50,584
I'm sorry to hear that.
104
00:08:52,751 --> 00:08:55,751
They think I'm their GP!
105
00:08:59,334 --> 00:09:01,834
Did this have to happen right now...
106
00:09:02,042 --> 00:09:04,001
with all the problems we already have ?
107
00:09:04,209 --> 00:09:07,084
- Hello, Carla.
- Tommaso !
108
00:09:07,292 --> 00:09:09,626
- He says he wants to talk to us.
- Who ?
109
00:09:09,834 --> 00:09:13,292
Andrea ! He wants to make
an announcement to the family !
110
00:09:14,626 --> 00:09:16,001
This is it then.
111
00:09:16,209 --> 00:09:19,751
- What shall we do ?
- We have to keep calm. Where is he ?
112
00:09:19,959 --> 00:09:22,626
In his bedroom.
He's waiting for you to get back.
113
00:09:22,834 --> 00:09:25,376
- Bianca and the wretch ?
- At home, they don't know anything.
114
00:09:25,584 --> 00:09:29,251
We'll have to warn them, so they won't
say anything that might hurt him.
115
00:09:29,459 --> 00:09:31,626
- Will you do it ?
- Okay.
116
00:09:40,251 --> 00:09:41,667
Is dinner ready ?
117
00:09:47,501 --> 00:09:49,584
So I just wanted to warn you,
118
00:09:49,792 --> 00:09:53,167
because tonight Andrea's probably
going to tell us he's gay.
119
00:09:55,417 --> 00:09:57,084
Tommaso, I'm so sorry.
120
00:09:57,292 --> 00:09:59,084
What are you doing ?
121
00:09:59,292 --> 00:10:00,792
What's he doing ?
122
00:10:01,001 --> 00:10:03,251
I don't know what to say,
that's terrible news.
123
00:10:03,459 --> 00:10:06,792
No, it's wonderful news !
There's nothing wrong with it.
124
00:10:07,709 --> 00:10:10,167
You're right, but I wouldn't
take it so well.
125
00:10:10,376 --> 00:10:12,542
Dad's right, it's good news.
126
00:10:12,751 --> 00:10:16,459
Dolce and Gabbana's parents
probably weren't happy at first...
127
00:10:16,667 --> 00:10:19,542
- But they made them so proud !
- Bianca, it's an illness !
128
00:10:19,751 --> 00:10:23,126
I know, but there are advantages
of being sick !
129
00:10:23,334 --> 00:10:26,751
Like Dustin Hoffman in that film,
he's a spastic but a genius at cards.
130
00:10:26,959 --> 00:10:29,167
- "The Graduate" ?
- No !
131
00:10:29,376 --> 00:10:31,584
- "Tootsie" ?
- No, come on !
132
00:10:31,792 --> 00:10:35,126
And that short, handsome actor
who's a Jehovah's witness.
133
00:10:35,334 --> 00:10:39,542
- Are you sure I've seen it ?
- That's enough !
134
00:10:40,126 --> 00:10:42,501
Let's go in there now...
135
00:10:42,709 --> 00:10:47,167
and when Andrea makes
his announcement, we'll hug him
136
00:10:47,376 --> 00:10:50,209
and say:
"We're all with you." Okay ?
137
00:10:51,417 --> 00:10:53,417
- "Rain Man".
- That's the one !
138
00:11:09,376 --> 00:11:11,167
I'd like Xenia to be here too.
139
00:11:11,376 --> 00:11:13,334
Xenia's cooking artichokes...
140
00:11:13,542 --> 00:11:15,792
That's no problem, Carla.
141
00:11:16,001 --> 00:11:18,709
If Andrea wants
Xenia to be here too...
142
00:11:20,709 --> 00:11:24,334
In fact, it's only right. After
all these years, she's family too.
143
00:11:25,667 --> 00:11:27,626
- What's up ?
- Come here, Xenia.
144
00:11:27,834 --> 00:11:30,167
Andrea's got something important
to tell us.
145
00:11:34,751 --> 00:11:37,917
Forgive me, I'm a little nervous,
it's hard to find the words.
146
00:11:38,126 --> 00:11:40,876
Darling, everyone here loves you.
Right ?
147
00:11:41,084 --> 00:11:43,126
- Right.
- Hell yeah.
148
00:11:43,334 --> 00:11:45,917
- I hope I won't disappoint you.
- You won't !
149
00:11:46,126 --> 00:11:48,334
Love is all that matters,
as Dad says.
150
00:11:48,542 --> 00:11:51,001
Let's hear him out, Carla !
151
00:11:51,876 --> 00:11:54,042
You're right, Mum.
Love is all that matters.
152
00:11:54,251 --> 00:11:56,459
And my decision
was guided by love.
153
00:11:56,667 --> 00:11:59,334
I have lived a meaningless life
for so long.
154
00:11:59,542 --> 00:12:03,334
I felt I lacked something
and thought: "What's wrong with me ?
155
00:12:03,542 --> 00:12:05,709
Why am I so unhappy ?"
156
00:12:06,876 --> 00:12:10,251
Then one day I met someone
who gave meaning to everything.
157
00:12:11,042 --> 00:12:13,626
And this person is Jesus.
158
00:12:13,834 --> 00:12:17,126
I've decided to become a priest.
159
00:12:24,334 --> 00:12:26,292
I'll go and peel the artichokes.
160
00:12:32,376 --> 00:12:33,792
What do you think, Dad ?
161
00:12:49,501 --> 00:12:50,834
What do I think ?
162
00:12:51,042 --> 00:12:53,417
I'm think that if you're happy...
163
00:12:53,959 --> 00:12:56,042
Dad's happy for you.
164
00:12:56,251 --> 00:12:57,251
What about you, Mum ?
165
00:12:58,667 --> 00:13:00,959
Mum is too, very.
166
00:13:02,376 --> 00:13:04,459
Do we still give him a hug ?
167
00:13:17,834 --> 00:13:19,751
We're all with you.
168
00:13:23,209 --> 00:13:25,084
We're all with you
169
00:13:29,417 --> 00:13:32,917
I have to go now.
We'll talk about it tomorrow.
170
00:13:33,126 --> 00:13:34,459
Of course.
171
00:13:37,584 --> 00:13:39,334
But thanks again...
172
00:13:39,542 --> 00:13:41,209
I love you all.
173
00:13:43,709 --> 00:13:46,251
Better than what we thought...
174
00:13:49,001 --> 00:13:50,376
no!
175
00:13:50,959 --> 00:13:52,584
Are you crazy ?
176
00:13:52,792 --> 00:13:55,042
My son, a priest ?
You must be joking !
177
00:13:55,251 --> 00:13:56,917
God doesn't exist...
178
00:13:57,126 --> 00:13:59,167
and even if he did...
179
00:13:59,376 --> 00:14:01,459
which I sincerely doubt...
180
00:14:01,667 --> 00:14:03,834
why throw your life away
being a priest ?
181
00:14:04,042 --> 00:14:07,501
It's an anachronistic profession,
it's like being a chimney sweep !
182
00:14:08,334 --> 00:14:09,626
A knife grinder !
183
00:14:10,459 --> 00:14:12,167
A bagpipe player !
184
00:14:12,376 --> 00:14:15,334
I don't want a son
who's a bagpipe player !
185
00:14:15,542 --> 00:14:19,667
- Calm down, Tommaso...
- But what with calm down, Tommaso ?
186
00:14:19,876 --> 00:14:22,876
We're talking about
the Catholic Church here !
187
00:14:23,667 --> 00:14:27,459
The most obscurantist institution
that ever existed
188
00:14:27,667 --> 00:14:29,459
on the face of the Earth.
189
00:14:30,792 --> 00:14:34,126
Anyhow but the Vatican owns
the best real estate.
190
00:14:37,292 --> 00:14:38,376
Enough.
191
00:14:38,584 --> 00:14:40,084
I'm going to bed.
192
00:14:41,209 --> 00:14:43,834
Dad, wait !
What about the artichokes ?
193
00:14:44,042 --> 00:14:45,417
Good night !
194
00:14:48,042 --> 00:14:50,042
- Xenia ?
- Yes, professor ?
195
00:14:51,084 --> 00:14:53,376
Do you call this an ironed shirt ?
196
00:14:54,751 --> 00:14:57,626
- Is that a trick question ?
- Listen, Xenia...
197
00:14:57,834 --> 00:14:59,417
I've always respected you,
198
00:14:59,626 --> 00:15:02,251
and I've always said that
what Pizarro did to the Incas
199
00:15:02,459 --> 00:15:04,542
was one of the bleakest hours
of history.
200
00:15:04,751 --> 00:15:08,334
But I'm a stickler
for well-ironed shirts. Thank you.
201
00:15:18,834 --> 00:15:21,042
I wouldn't have any coffee
if I were you.
202
00:15:21,959 --> 00:15:24,667
- Carla, we have to do something.
- What ?
203
00:15:24,876 --> 00:15:27,709
I don't know.
Do you want your son to be a priest ?
204
00:15:27,917 --> 00:15:30,001
- If it's what he wants.
- It's madness.
205
00:15:30,209 --> 00:15:31,542
Then tell him.
206
00:15:31,751 --> 00:15:33,917
What if he thinks
I don't like the idea ?
207
00:15:34,126 --> 00:15:37,251
- Why, do you like it ?
- You don't get it !
208
00:15:37,459 --> 00:15:42,709
I can't force him to change his mind,
I have to do it gradually.
209
00:15:42,917 --> 00:15:44,876
I have to make him see reason.
210
00:15:45,084 --> 00:15:47,917
- You talk to him.
- Me ?
211
00:15:49,001 --> 00:15:51,376
I'm always at work,
you have nothing to do.
212
00:15:51,584 --> 00:15:54,417
- Do it when you come home from work.
- No, no, no !
213
00:15:56,167 --> 00:15:57,292
You talk to him.
214
00:15:57,501 --> 00:16:01,501
Instead of adopting other people's
kids, look after your own.
215
00:16:05,167 --> 00:16:07,959
I've had enough,
three years and not one incision !
216
00:16:08,167 --> 00:16:10,709
When will I learn ?
That's enough !
217
00:16:10,917 --> 00:16:13,917
I'll give him a piece of my mind
next time I see him !
218
00:16:14,126 --> 00:16:15,251
Rosa !
219
00:16:15,459 --> 00:16:16,876
Good morning, professor !
220
00:16:17,542 --> 00:16:19,167
Sorry, professor.
221
00:16:19,376 --> 00:16:20,959
Go on, stuff yourself !
222
00:16:21,584 --> 00:16:23,792
When you've finished
guzzling carbohydrates,
223
00:16:24,001 --> 00:16:26,084
bring me Mazzanti's case sheet.
224
00:16:26,292 --> 00:16:27,501
Yes, professor.
225
00:16:28,542 --> 00:16:31,792
Another thing: I don't want
to see her on my ward again.
226
00:16:32,001 --> 00:16:34,542
She provides the patients
with spiritual help !
227
00:16:34,751 --> 00:16:38,959
Don't talk heresy, the patients
have all the help they need.
228
00:16:39,167 --> 00:16:42,417
Is that clear ? I don't want
her around when I'm here.
229
00:16:43,459 --> 00:16:46,834
I'm curious about something,
you become a priest... then what ?
230
00:16:47,042 --> 00:16:48,292
What do you mean ?
231
00:16:48,501 --> 00:16:50,876
I mean, do you go freelance...
232
00:16:51,084 --> 00:16:53,251
do you open your own parish...
233
00:16:53,459 --> 00:16:55,876
Let's say it's more
like a franchising.
234
00:16:56,542 --> 00:16:59,751
Sorry, I'm not well informed
about church business.
235
00:16:59,959 --> 00:17:03,126
Maybe you could explain it to me...
236
00:17:03,334 --> 00:17:05,917
Dad says I never look
into things properly.
237
00:17:06,126 --> 00:17:08,417
You can start by reading
the Gospels.
238
00:17:08,626 --> 00:17:10,834
The Gospel.
There's only one.
239
00:17:11,042 --> 00:17:12,167
No, there are four.
240
00:17:13,667 --> 00:17:15,792
Give me one,
I don't want to overdo it.
241
00:17:20,167 --> 00:17:22,834
- May I ?
- Come in, Mum.
242
00:17:27,709 --> 00:17:29,209
How's everything ?
243
00:17:29,417 --> 00:17:31,042
Much better now.
244
00:17:31,251 --> 00:17:33,834
- Do you feel like talking ?
- Of course.
245
00:17:34,042 --> 00:17:36,167
You gave us some wonderful news...
246
00:17:36,376 --> 00:17:39,542
but we weren't expecting it,
you do realize that ?
247
00:17:39,751 --> 00:17:41,167
Mum, I'm happy.
248
00:17:42,084 --> 00:17:46,001
I can't explain it, but I've finally
found the right path in life.
249
00:17:46,209 --> 00:17:49,709
It's terrible not to have a purpose,
I don't know how you do it.
250
00:17:51,959 --> 00:17:53,376
- Me ?
- Yes.
251
00:17:53,584 --> 00:17:56,834
I've seen you, Mum.
I feel sorry for you.
252
00:17:57,042 --> 00:18:00,167
You pretend to be happy and carefree
but you're depressed.
253
00:18:00,376 --> 00:18:02,417
You're always alone,
doing pointless things.
254
00:18:02,626 --> 00:18:05,417
It's as though
you've given up trying.
255
00:18:06,209 --> 00:18:08,001
Have I hurt you ?
256
00:18:09,042 --> 00:18:10,834
Don't be silly, of course not !
257
00:18:40,709 --> 00:18:42,834
«The Gospel According to St. Matthew.»
258
00:18:43,042 --> 00:18:45,376
«Chapter 1: the book»
259
00:18:46,167 --> 00:18:48,251
«of the generation of Jesus Christ...»
260
00:18:48,459 --> 00:18:51,459
«the son of David, the son of Abraham.»
261
00:18:51,667 --> 00:18:53,417
« Abraham begat Isaac,»
262
00:18:53,626 --> 00:18:55,626
«and Isaac begat Jacob,»
263
00:18:55,834 --> 00:18:58,834
«and Jacob begat Judas»
«and his brethren.»
264
00:18:59,042 --> 00:19:01,126
« And Judas begat Phares...»
265
00:19:01,334 --> 00:19:03,751
«and Zara of Thamar»
266
00:19:03,959 --> 00:19:06,167
«and Phares begat Esrom,»
267
00:19:06,376 --> 00:19:09,084
«and Esrom begat Aram,»
268
00:19:09,292 --> 00:19:11,417
«and Aram begat Amina...»
269
00:19:11,959 --> 00:19:15,792
«..dab,»
«Aminadab begat Naasson...»
270
00:19:16,001 --> 00:19:18,751
Bertocchi, I can't talk right now.
I'm with someone.
271
00:19:18,959 --> 00:19:21,042
I'll call you back. Thank you.
272
00:19:22,042 --> 00:19:23,042
Well ?
273
00:19:26,084 --> 00:19:27,292
Have you been drinking ?
274
00:19:28,751 --> 00:19:30,084
No!
275
00:19:30,292 --> 00:19:31,542
Did you talk to Andrea ?
276
00:19:34,876 --> 00:19:37,084
Tommaso, my life has no meaning.
277
00:19:40,334 --> 00:19:42,334
«Jechonias begat Salathiel,»
278
00:19:42,542 --> 00:19:45,126
«and Salathiel begat Zorobabel,»
279
00:19:46,459 --> 00:19:49,376
«and Zorobabel begat Abiud,»
280
00:19:49,584 --> 00:19:52,542
«and Abiud begat Eliakim,»
281
00:19:53,417 --> 00:19:56,626
«and Eliakim begat Azor,»
282
00:19:57,209 --> 00:19:59,917
«and Azor begat Sadoc,»
283
00:20:00,126 --> 00:20:02,542
«and Sadoc begat Achim...»
284
00:20:13,667 --> 00:20:16,834
"All the ends of the earth
will remember.
285
00:20:17,042 --> 00:20:20,001
And all the families of the Gentiles
will adore in his sight,
286
00:20:20,209 --> 00:20:23,876
for the kingdom belongs to the Lord,
and he will have dominion,
287
00:20:24,084 --> 00:20:28,042
in his sight they will fall down,
all those who descend to the ground."
288
00:20:39,084 --> 00:20:42,751
- What is it, Dad ? Be quick !
- I need to talk to you.
289
00:20:42,959 --> 00:20:44,834
- You know your brother...
- Andrea ?
290
00:20:45,042 --> 00:20:47,459
You've only got one !
Focus, Bianca !
291
00:20:47,667 --> 00:20:51,292
I need your help.
Do you know what's going on ?
292
00:20:51,501 --> 00:20:52,626
Right now ?
293
00:20:52,834 --> 00:20:55,792
I've downloaded "Jesus of Nazareth",
it's so exciting !
294
00:20:56,001 --> 00:20:59,167
- Zeffirelli's film ?
- Don't tell me how it ends !
295
00:20:59,959 --> 00:21:01,751
Why are you watching it ?
296
00:21:01,959 --> 00:21:05,542
Andrea lent me the Gospels,
but I couldn't get into it.
297
00:21:05,751 --> 00:21:08,501
Sorry, they're leading him to Pilate.
Come on !
298
00:21:09,126 --> 00:21:10,667
Oh God, poor thing !
299
00:21:34,042 --> 00:21:37,376
- Good morning.
- Hello, how can I help you ?
300
00:21:38,126 --> 00:21:40,834
Tommaso, how nice to see you !
301
00:21:41,417 --> 00:21:42,792
I'll take care of this.
302
00:21:43,417 --> 00:21:44,876
Come here !
303
00:21:45,917 --> 00:21:48,376
You'd never guess
but she has a degree in Psychology.
304
00:21:48,584 --> 00:21:50,584
Yes, I got that impression.
305
00:21:51,542 --> 00:21:54,667
I'm glad you've come by.
At last !
306
00:21:54,876 --> 00:21:57,376
Would you like a coffee,
tea, cocktail snack...
307
00:21:57,584 --> 00:21:59,501
No, nothing, thanks.
308
00:21:59,709 --> 00:22:02,126
Listen, Gianni,
I'll get straight to the point.
309
00:22:02,334 --> 00:22:06,251
Over the years you may have
thought that I despised you.
310
00:22:06,459 --> 00:22:08,251
- No !
- And you'd be right !
311
00:22:08,667 --> 00:22:11,834
But I've got a problem,
and I don't know who to turn to.
312
00:22:12,042 --> 00:22:15,959
Tommaso, I'm here to help,
anything you need, you know...
313
00:22:16,167 --> 00:22:17,417
It's Andrea.
314
00:22:17,626 --> 00:22:19,709
This vocation of his makes no sense.
315
00:22:19,917 --> 00:22:22,459
I think he's just a bit confused.
316
00:22:22,667 --> 00:22:23,959
I don't know what to do.
317
00:22:24,167 --> 00:22:26,167
Let's go over everything...
318
00:22:26,376 --> 00:22:29,001
In the past has Andrea...
319
00:22:29,209 --> 00:22:33,584
ever shown any interest
in religious matters, like the Pope ?
320
00:22:34,876 --> 00:22:36,751
Padre Pio ?
321
00:22:37,501 --> 00:22:39,459
The Nativity scene ?
322
00:22:40,292 --> 00:22:42,167
- Nuns ?
- No, never.
323
00:22:42,376 --> 00:22:45,501
So it's a recent thing. I reckon
he's keeping bad company.
324
00:22:45,709 --> 00:22:48,417
Do you know
what Andrea does at night ?
325
00:22:48,626 --> 00:22:49,751
Where he goes ?
326
00:22:49,959 --> 00:22:51,792
Who he hangs out with ?
327
00:22:52,751 --> 00:22:56,042
«The life cycle of this dust mite»
«is rather unusual.»
328
00:22:56,251 --> 00:22:58,709
Tommaso, you and I need to talk.
329
00:22:58,917 --> 00:22:59,917
Go ahead !
330
00:23:00,126 --> 00:23:03,584
I don't know if you've noticed,
but I've not been happy lately.
331
00:23:06,167 --> 00:23:09,251
Can we turn the TV off, please ?
332
00:23:13,001 --> 00:23:14,167
Tell me.
333
00:23:14,376 --> 00:23:17,334
The other day I realized
I cannot carry on this way.
334
00:23:18,209 --> 00:23:19,917
I'm going out, bye !
335
00:23:20,126 --> 00:23:21,459
Bye, Andrea.
336
00:23:22,417 --> 00:23:24,001
The kids have grown up,
337
00:23:24,209 --> 00:23:27,376
you have your work, which you love,
but what do I have ?
338
00:23:27,584 --> 00:23:31,126
It's as though no one's interested
in what I do or say !
339
00:23:41,417 --> 00:23:42,501
I'm ready !
340
00:25:13,084 --> 00:25:14,834
That's enough !
341
00:25:15,917 --> 00:25:19,417
Enough, or I'll get big-headed
and want to be Pope !
342
00:25:20,084 --> 00:25:22,792
Right, last time we got to
343
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
the multiplication
of the loaves and fishes.
344
00:25:26,084 --> 00:25:28,917
Location: the splendid
Lake Tiberias.
345
00:25:29,126 --> 00:25:33,459
Cast: you know the leading man,
he never changes, Jesus,
346
00:25:33,667 --> 00:25:36,001
the disciples,
and a crowd of people,
347
00:25:36,209 --> 00:25:39,584
but not ordinary people,
people of every kind,
348
00:25:39,792 --> 00:25:43,084
mutilated, crippled, blind, paralytic,
in short, a funny crowd.
349
00:25:44,334 --> 00:25:46,501
And they were hungry to boot !
350
00:25:46,709 --> 00:25:50,876
And Jesus said: "Let's feed them,
we can't let them go hungry."
351
00:25:51,084 --> 00:25:53,751
But the disciples were
embarrassed and said:
352
00:25:53,959 --> 00:25:58,042
"All we have left are five loaves
and two fishes.
353
00:25:58,251 --> 00:26:00,626
If we'd known before,
we'd have gone for grocery !"
354
00:26:01,376 --> 00:26:03,209
What a cool priest !
355
00:26:03,417 --> 00:26:07,084
So Jesus said: "That's no problem,
leave it to me."
356
00:26:45,709 --> 00:26:47,584
What can I tell you ?
357
00:26:47,792 --> 00:26:51,626
There's not much difference
between us and those wretches.
358
00:26:51,834 --> 00:26:54,792
Think about it,
we are lacking something too.
359
00:26:55,001 --> 00:26:57,751
Maybe not an arm or a leg...
360
00:26:57,959 --> 00:27:02,376
but sometimes it's worse
not to have any hope or dreams.
361
00:27:02,584 --> 00:27:06,959
So, if you are hungry
like those poor wretches,
362
00:27:07,167 --> 00:27:08,459
then take my advice...
363
00:27:08,667 --> 00:27:10,459
give Jesus a try.
364
00:27:10,667 --> 00:27:13,917
Taste his words,
the way my friend Andrea did.
365
00:27:15,584 --> 00:27:18,001
And you will realize
you'll want for nothing.
366
00:27:18,209 --> 00:27:20,459
It's late, I need some sleep.
367
00:27:20,667 --> 00:27:23,167
See you next time.
Bye, and thanks.
368
00:27:35,584 --> 00:27:37,834
I don't like this Father Pietro.
369
00:27:38,042 --> 00:27:41,292
The way he moves and talks...
he's like a guru.
370
00:27:41,501 --> 00:27:44,126
And he's brainwashed my son.
371
00:27:44,334 --> 00:27:47,126
Find something out,
then I can talk to Andrea
372
00:27:47,334 --> 00:27:48,834
and put a stop to it.
373
00:27:49,501 --> 00:27:53,709
The police chief is a friend of mine,
but I don't want to ask him.
374
00:27:53,917 --> 00:27:55,501
Don't worry, Tommaso.
375
00:27:55,709 --> 00:27:57,917
Pizzuti is a very discreet person.
376
00:27:58,126 --> 00:28:00,459
I can vouch for him,
he's worked for me for years.
377
00:28:00,667 --> 00:28:03,751
Bankruptcies, repossessions...
a real sleuth.
378
00:28:03,959 --> 00:28:06,001
I'm just doing my job.
379
00:28:07,709 --> 00:28:10,001
Forgive me, it's an important call.
380
00:28:10,209 --> 00:28:12,417
Dr. Finocchiaro, good morning !
381
00:28:12,626 --> 00:28:14,751
How is Mr. Lucci ?
382
00:28:15,542 --> 00:28:17,042
BARE OWNERSHIP SALES
383
00:28:17,334 --> 00:28:18,917
What ? Much better ?
384
00:28:19,792 --> 00:28:22,292
He was on his deathbed yesterday !
385
00:28:24,501 --> 00:28:27,001
You're puzzled about it too...
386
00:28:27,209 --> 00:28:29,334
All right, doctor. Keep me posted.
387
00:28:29,542 --> 00:28:31,792
The age is right. Fingers crossed.
388
00:28:37,126 --> 00:28:38,334
Where were we ?
389
00:28:41,501 --> 00:28:43,126
What's up ? Are you crazy ?
390
00:28:43,334 --> 00:28:47,126
I was thinking about our happy
memories in the last ten years.
391
00:28:47,334 --> 00:28:49,792
- And ?
- I couldn't think of a single one !
392
00:28:50,001 --> 00:28:52,001
You've ruined my life !
393
00:28:52,209 --> 00:28:53,251
What's happened ?
394
00:28:53,459 --> 00:28:56,959
He doesn't know !
He never does.
395
00:28:57,167 --> 00:28:59,459
What is there to know ?
396
00:28:59,959 --> 00:29:02,292
You are a selfish and horrible man !
397
00:29:02,501 --> 00:29:04,959
I was a fantastic person
when we met.
398
00:29:05,167 --> 00:29:08,501
- Look what you've done to me !
- Will you calm down, please ?
399
00:29:08,709 --> 00:29:11,876
Yes, we mustn't lose face.
That's all that matters to you !
400
00:29:12,084 --> 00:29:13,876
You've become so middle class !
401
00:29:14,084 --> 00:29:17,667
Worse than those people
we despised when we were 20 !
402
00:29:19,084 --> 00:29:21,209
I don't want to stay
with a man like that.
403
00:29:21,417 --> 00:29:23,334
Enough!
404
00:29:27,667 --> 00:29:29,959
- What are you doing ?
- Leave me alone.
405
00:29:32,251 --> 00:29:35,417
- Where are you going ?
- To live in Xenia's room.
406
00:29:44,834 --> 00:29:47,834
Professor, please make up,
it's a very tiny room.
407
00:30:15,209 --> 00:30:16,334
Well ?
408
00:30:16,542 --> 00:30:20,334
You were right. Fr. Pietro
is a very shady character.
409
00:30:20,542 --> 00:30:22,334
Did you find something out ?
410
00:30:24,876 --> 00:30:26,501
Not here.
411
00:30:36,917 --> 00:30:38,209
Not bad, eh ?
412
00:30:38,417 --> 00:30:40,001
Explain them to me.
413
00:30:41,167 --> 00:30:42,917
Look at this.
414
00:30:44,417 --> 00:30:46,459
What do you see ?
415
00:30:46,667 --> 00:30:49,084
- He's posting a letter.
- That's right.
416
00:30:49,292 --> 00:30:51,667
But the question is: who to ?
417
00:30:51,876 --> 00:30:53,001
Who to ?
418
00:30:53,209 --> 00:30:55,917
I don't know yet,
but it seems a good lead.
419
00:30:56,959 --> 00:30:58,251
And this one ?
420
00:30:58,459 --> 00:31:01,626
Have you ever seen a priest
using a cashpoint ?
421
00:31:01,834 --> 00:31:03,292
I haven't.
422
00:31:04,792 --> 00:31:07,167
This is the most interesting one.
423
00:31:08,917 --> 00:31:12,501
You may say: "So what ?
He's going into a pharmacy."
424
00:31:12,709 --> 00:31:15,459
But you can buy
a lot in a pharmacy.
425
00:31:15,667 --> 00:31:19,501
Medicine, shampoo, but also...
426
00:31:20,709 --> 00:31:21,917
syringes !
427
00:31:22,584 --> 00:31:25,792
- Get out of here, Pizzuti !
- But we're getting somewhere...
428
00:31:26,001 --> 00:31:28,001
- Get out !
- Let me explain...
429
00:31:28,209 --> 00:31:29,292
Out !
430
00:31:33,417 --> 00:31:35,917
Could you give me an advance ?
I'm broke...
431
00:31:36,126 --> 00:31:37,959
Out !
432
00:32:07,709 --> 00:32:09,751
- Photogenic, isn't he ?
- Is that him ?
433
00:32:09,959 --> 00:32:11,626
That's him, that's him !
434
00:32:11,834 --> 00:32:15,126
"Pietro Pellegrini,
several charges of robbery,
435
00:32:15,334 --> 00:32:17,542
scams and aggravated fraud.
436
00:32:17,751 --> 00:32:20,334
He discovered the faith
through the prison chaplain.
437
00:32:20,542 --> 00:32:23,917
He went straight to the seminary
when he left jail.
438
00:32:24,126 --> 00:32:26,292
Why are you interested
in this priest ?
439
00:32:26,501 --> 00:32:29,042
It's a long story,
I'll tell you some other time.
440
00:32:30,084 --> 00:32:32,584
Stefania and I are having
a house warming on Saturday.
441
00:32:32,792 --> 00:32:35,084
- Tell Carla, we'll see you there.
- Yes.
442
00:32:35,292 --> 00:32:38,751
Isn't it strange that a
man like him would drop everything
443
00:32:38,959 --> 00:32:40,251
and become a priest ?
444
00:32:40,459 --> 00:32:44,417
Yes, it is strange, but until
proved otherwise he's clean.
445
00:32:44,626 --> 00:32:47,251
Yes, until proved otherwise...
446
00:32:49,001 --> 00:32:50,209
Thank you.
447
00:32:53,084 --> 00:32:55,959
Sorry for the late notice
but I'm going away tomorrow.
448
00:32:56,167 --> 00:32:57,917
For two weeks.
449
00:32:58,126 --> 00:33:00,376
- Where are you going ?
- Camaldoli Hermitage.
450
00:33:00,584 --> 00:33:03,417
A retreat for young men
who want to be priests.
451
00:33:05,584 --> 00:33:09,084
I thought you had an exam next week ?
452
00:33:10,501 --> 00:33:11,834
Yes, Dad...
453
00:33:12,042 --> 00:33:15,126
but seeing I can't do both things,
454
00:33:15,334 --> 00:33:18,584
I've been thinking
of dropping out of med school.
455
00:33:21,376 --> 00:33:23,459
- What's wrong ?
- Dad !
456
00:33:24,209 --> 00:33:27,209
- Darling !
- Tommaso, look at the little birdie !
457
00:33:27,959 --> 00:33:29,334
Look at the birdie !
458
00:33:29,792 --> 00:33:32,001
Have a sip, Dad.
459
00:33:34,792 --> 00:33:37,834
I'm okay now.
Don't worry.
460
00:33:38,042 --> 00:33:39,876
No one was worried.
461
00:33:40,459 --> 00:33:44,876
Andrea, what's this hermitage like ?
Like a holiday farm ?
462
00:33:45,084 --> 00:33:49,792
- No, it's a monastery !
- Great ! I'd love to go there.
463
00:33:50,001 --> 00:33:51,709
Let's go one weekend.
464
00:33:51,917 --> 00:33:54,292
- Do they have wifi ?
- I don't know.
465
00:33:54,501 --> 00:33:57,084
Fr. Pietro's organized it,
he's a priest friend.
466
00:33:58,501 --> 00:34:00,001
A very special person.
467
00:34:00,209 --> 00:34:02,334
- Really ?
- Yes, he helps everyone.
468
00:34:02,542 --> 00:34:05,667
Whatever problem you have,
financial, family, he'll help you !
469
00:34:05,876 --> 00:34:07,751
That's nice !
470
00:34:07,959 --> 00:34:09,376
I'm very fond of him.
471
00:34:09,584 --> 00:34:12,501
It's thanks to him
I found my vocation.
472
00:34:15,042 --> 00:34:16,584
Come in, Dad.
473
00:34:20,376 --> 00:34:22,042
Listen, Andrea...
474
00:34:22,917 --> 00:34:26,292
we haven't discussed
this matter yet...
475
00:34:27,709 --> 00:34:32,751
but I think it's time I told you
what I think of your vocation.
476
00:34:32,959 --> 00:34:34,667
I already know.
477
00:34:35,792 --> 00:34:38,084
- You do ?
- Yes.
478
00:34:38,292 --> 00:34:40,459
I am so happy to have your support.
479
00:34:41,251 --> 00:34:44,292
I was afraid you wouldn't approve,
but you've been great.
480
00:34:44,501 --> 00:34:46,292
As usual !
481
00:34:48,042 --> 00:34:49,626
I feel like crying.
482
00:34:50,626 --> 00:34:52,126
That makes two of us.
483
00:34:53,376 --> 00:34:55,584
«For the sake»
«of His sorrowful passion...»
484
00:34:55,792 --> 00:34:59,251
«Have mercy on us,»
«and on the whole world.»
485
00:34:59,459 --> 00:35:01,376
«For his sorrowful passion...»
486
00:35:01,584 --> 00:35:05,084
«Have mercy on us»
«and on the whole world.»
487
00:35:15,459 --> 00:35:17,542
Darling, I'll go and get a glass...
488
00:35:27,126 --> 00:35:29,292
Well, how did it go ?
489
00:35:29,501 --> 00:35:31,167
Terrible.
490
00:35:31,376 --> 00:35:34,001
I have to make the most
of these next two weeks
491
00:35:34,209 --> 00:35:36,709
to prove that this priest
is a rogue.
492
00:35:36,917 --> 00:35:39,209
- How will you do that ?
- I don't know.
493
00:35:39,417 --> 00:35:41,334
I need an idea.
494
00:35:41,542 --> 00:35:43,334
Shall I call Pizzuti ?
495
00:35:47,959 --> 00:35:49,417
Was that a no ?
496
00:35:49,626 --> 00:35:52,709
That evening, when Jesus finished
praying, he went to his disciples
497
00:35:52,917 --> 00:35:56,209
and they... they were fast asleep !
498
00:35:56,417 --> 00:35:59,417
You're laughing because you think
we're better than them.
499
00:35:59,626 --> 00:36:02,292
But we're not.
We think we are awake
500
00:36:02,501 --> 00:36:06,459
because we eat, work, chat, and
fill our lives with pointless things.
501
00:36:07,251 --> 00:36:09,459
But the truth is we are sleeping too.
502
00:36:10,167 --> 00:36:12,084
And we don't realize it.
503
00:36:14,292 --> 00:36:18,084
But we'll discuss that next week.
Go to bed now, good night.
504
00:36:18,501 --> 00:36:20,001
Thanks.
505
00:36:34,376 --> 00:36:36,292
- Fr. Pietro ?
- Yes ?
506
00:36:36,501 --> 00:36:39,084
I'm desperate, I'm unemployed...
507
00:36:39,292 --> 00:36:43,459
- Bye, Fr. Pietro !
- Later. Say hello to Cesarone.
508
00:36:43,667 --> 00:36:45,584
- You were saying ?
- Forgive me...
509
00:36:45,792 --> 00:36:49,542
I'm desperate, I'm unemployed,
I have problems at home...
510
00:36:49,751 --> 00:36:52,501
- I have a retarded brother...
- How are you, professor ?
511
00:36:52,709 --> 00:36:55,042
- I'll be right back.
- Do you come here too ?
512
00:36:56,292 --> 00:36:59,209
Fratta, you don't know me,
you've never seen me, okay ?
513
00:36:59,417 --> 00:37:02,417
- But, professor...
- If you tell anyone...
514
00:37:02,626 --> 00:37:05,751
I'll have you kicked out
of the hospital, so be warned.
515
00:37:05,959 --> 00:37:08,042
- Okay.
- Have a good evening.
516
00:37:19,542 --> 00:37:20,709
Having problems ?
517
00:37:20,917 --> 00:37:22,376
No, no.
518
00:37:23,209 --> 00:37:24,501
Yes !
519
00:37:24,709 --> 00:37:26,459
Yes, lots of them.
520
00:37:27,251 --> 00:37:29,584
I'm desperate, I'm unemployed,
521
00:37:29,792 --> 00:37:31,792
I support my retarded brother,
522
00:37:32,001 --> 00:37:35,126
my wife had a nervous breakdown
and beats me.
523
00:37:35,751 --> 00:37:38,334
- Nothing else ?
- I want to kill myself.
524
00:37:38,542 --> 00:37:42,542
- I'm not surprised.
- I need some spiritual solace.
525
00:37:42,751 --> 00:37:45,542
I want us to get to know
each other better.
526
00:37:46,709 --> 00:37:48,001
What's your name ?
527
00:37:50,417 --> 00:37:52,209
You can't even remember ?
528
00:37:52,417 --> 00:37:55,792
It's with all these problems...
Mauro !
529
00:37:56,001 --> 00:37:59,001
Mauro, go and get some sleep,
it's late !
530
00:37:59,209 --> 00:38:02,084
- I said I want to kill myself.
- Right now ?
531
00:38:02,292 --> 00:38:04,376
- No...
- No !
532
00:38:04,584 --> 00:38:08,792
Okay, come and see me tomorrow,
we'll have a chat.
533
00:38:09,001 --> 00:38:11,084
Via del Crepaccio, 12.
534
00:38:15,459 --> 00:38:17,417
See ya !
535
00:39:01,584 --> 00:39:03,626
- Sorry, did it hit you ?
- No...
536
00:39:04,334 --> 00:39:06,751
This is the church
my mother used to come to.
537
00:39:06,959 --> 00:39:09,959
I lived nearby when I was a kid,
so I'm doing it up,
538
00:39:10,167 --> 00:39:12,459
bit by bit,
when I'm not in my parish.
539
00:39:14,584 --> 00:39:16,459
- Can you paint ?
- No.
540
00:39:16,667 --> 00:39:19,376
Too bad, you could've
given me a hand.
541
00:39:21,042 --> 00:39:23,251
What was your name again ?
542
00:39:26,084 --> 00:39:27,209
Mauro !
543
00:39:27,917 --> 00:39:30,917
You need to take
something for your memory !
544
00:39:31,126 --> 00:39:33,001
You worry me.
545
00:39:33,667 --> 00:39:35,792
- How are you feeling today ?
- Bad.
546
00:39:36,001 --> 00:39:37,167
Terrible.
547
00:39:37,376 --> 00:39:40,209
It's getting worse.
I think of suicide every day.
548
00:39:40,417 --> 00:39:43,501
Don't, life is not yours,
you can't do as you like !
549
00:39:43,709 --> 00:39:46,459
I know, but I'm broke.
550
00:39:46,667 --> 00:39:49,876
I don't know where to turn,
I'm willing to do anything.
551
00:39:52,042 --> 00:39:53,626
Even steal.
552
00:40:00,917 --> 00:40:02,126
What do you say ?
553
00:40:02,334 --> 00:40:04,584
What can I say ?
554
00:40:04,792 --> 00:40:07,876
I'm desperate...
what would you do if you were me ?
555
00:40:13,167 --> 00:40:14,792
Just a sec.
556
00:40:17,834 --> 00:40:19,376
Federico !
557
00:40:19,584 --> 00:40:22,292
Darn it... Never mind,
we'll meet Saturday.
558
00:40:23,001 --> 00:40:24,667
Remember the clams !
559
00:40:24,876 --> 00:40:26,959
Bye, buddy.
560
00:40:28,376 --> 00:40:32,126
But you don't look that desperate,
that suit must be worth 1,200.
561
00:40:33,209 --> 00:40:34,417
This ?
562
00:40:35,084 --> 00:40:38,584
No, it's second-hand.
I got it from charity.
563
00:40:38,792 --> 00:40:41,542
Good, that chair's still wet !
564
00:40:48,209 --> 00:40:51,459
- Want a bite ? It's good.
- No, thanks.
565
00:40:52,626 --> 00:40:55,292
How long have you been a priest ?
566
00:40:55,501 --> 00:40:57,417
Ten years, late-onset vocation.
567
00:40:58,084 --> 00:41:02,709
- What's it like being a priest ?
- Working on Sundays sucks...
568
00:41:04,042 --> 00:41:05,917
I'm just kidding !
569
00:41:08,001 --> 00:41:11,001
How come you know
how much this suit costs ?
570
00:41:11,209 --> 00:41:15,042
I used to like smart clothes once...
571
00:41:15,251 --> 00:41:17,167
- What did you do before ?
- Lots of things.
572
00:41:17,376 --> 00:41:19,001
- For example ?
- Various jobs...
573
00:41:19,209 --> 00:41:21,501
- Such as ?
- Are you a cop ?
574
00:41:21,709 --> 00:41:24,001
Me ? Of course not !
575
00:41:24,209 --> 00:41:25,959
All right...
576
00:41:27,417 --> 00:41:30,459
I don't remember seeing you
at the meetings.
577
00:41:30,667 --> 00:41:33,334
- Have you been coming long ?
- No.
578
00:41:33,542 --> 00:41:36,417
No, it was my first time.
579
00:41:36,626 --> 00:41:38,751
- They spoke so highly of you...
- Who did ?
580
00:41:42,126 --> 00:41:43,834
Never mind.
581
00:41:44,042 --> 00:41:46,584
You don't even remember
your own name...
582
00:41:46,792 --> 00:41:50,542
- Are you a believer though ?
- Yes ! Very much so !
583
00:41:50,751 --> 00:41:52,876
Then take my advice and pray.
584
00:41:53,084 --> 00:41:56,376
It's essential to pray,
you must never tire of praying.
585
00:41:56,584 --> 00:41:58,584
- Are you busy right now ?
- No.
586
00:41:58,792 --> 00:42:02,876
- Let's go and pray together.
- Don't you have to paint the church ?
587
00:42:03,084 --> 00:42:05,709
Don't worry, I'll do it later.
Come on !
588
00:42:05,917 --> 00:42:07,501
Darn it...
589
00:42:11,876 --> 00:42:15,542
Next week we want to organize
a joint meeting...
590
00:42:15,751 --> 00:42:18,251
with representatives
of some high schools
591
00:42:18,459 --> 00:42:22,834
to prepare a report to send
to the Ministry of Education.
592
00:42:23,042 --> 00:42:24,417
I'll let you know.
593
00:42:24,626 --> 00:42:29,001
But now we have the solidarity
of a former student.
594
00:42:29,209 --> 00:42:31,042
I'll let her speak.
595
00:42:31,251 --> 00:42:32,959
Thank you.
596
00:42:34,334 --> 00:42:36,417
Hello, everyone, my name's Carla.
597
00:42:36,626 --> 00:42:40,042
It feels strange to be back
in this school
598
00:42:40,251 --> 00:42:42,334
after all these years.
599
00:42:42,542 --> 00:42:45,001
My children attended
this school too...
600
00:42:45,209 --> 00:42:49,709
or rather one of them,
the other chose a different school...
601
00:42:50,626 --> 00:42:52,292
Okay then...
602
00:42:52,501 --> 00:42:55,876
I am here today
to express my solidarity
603
00:42:56,084 --> 00:42:57,542
and support,
604
00:42:57,751 --> 00:43:00,459
but also to give you
some heartfelt advice.
605
00:43:01,042 --> 00:43:03,709
Student collectives are fine,
so are meetings,
606
00:43:03,917 --> 00:43:07,334
and joint reports, but they are
sometimes not enough.
607
00:43:07,542 --> 00:43:10,209
Because there are people
who just won't listen.
608
00:43:10,417 --> 00:43:13,626
If you think someone's interested
in you for what you are,
609
00:43:13,834 --> 00:43:16,042
and what you have inside,
you're wrong.
610
00:43:16,251 --> 00:43:18,584
No one's listening to you,
they don't care.
611
00:43:18,792 --> 00:43:20,834
It's as though you don't exist.
612
00:43:21,042 --> 00:43:24,209
So show them you exist,
but do it now,
613
00:43:24,417 --> 00:43:27,917
because soon it will be too late,
and you'll regret it all your life.
614
00:43:28,126 --> 00:43:31,001
No more talk, let's take action !
615
00:43:31,209 --> 00:43:33,126
Let's occupy !
616
00:43:49,584 --> 00:43:51,917
Rosa, that's mine.
See who it is.
617
00:43:52,542 --> 00:43:54,001
Hurry up.
618
00:43:54,209 --> 00:43:55,834
It says "priest".
619
00:43:56,042 --> 00:43:57,667
Come closer.
620
00:43:58,542 --> 00:43:59,584
Hello ?
621
00:43:59,792 --> 00:44:02,876
Come straight here,
Via delle Sette Chiese, 101.
622
00:44:03,084 --> 00:44:05,251
«I can't right now, I'm busy.»
623
00:44:05,459 --> 00:44:07,542
Knock it off,
you've got nothing to do.
624
00:44:10,542 --> 00:44:12,084
«Are you there ?»
625
00:44:12,959 --> 00:44:15,167
«- What's going on ?»
- Found you a little job.
626
00:44:17,042 --> 00:44:18,209
What kind ?
627
00:44:18,417 --> 00:44:22,001
A friend of mine wants someone bright.
You said you'd do anything...
628
00:44:22,209 --> 00:44:23,834
«- Yes.»
- Well ?
629
00:44:24,042 --> 00:44:25,167
I'm coming.
630
00:44:28,834 --> 00:44:31,459
Fratta, I have to go.
Can you take over here ?
631
00:44:32,042 --> 00:44:33,501
Me?
632
00:44:33,709 --> 00:44:35,876
Remember to replace the valve,
633
00:44:36,084 --> 00:44:38,584
or the patient won't survive
the operation.
634
00:44:38,792 --> 00:44:40,417
Good luck !
635
00:44:48,417 --> 00:44:49,876
Fr. Pietro ?
636
00:44:50,084 --> 00:44:52,751
- About time !
- I waited ages for the bus.
637
00:44:52,959 --> 00:44:57,126
Said doesn't trust people he doesn't
know, but I persuaded him.
638
00:44:57,334 --> 00:44:59,251
But don't show me up.
639
00:45:00,334 --> 00:45:03,667
By the way, are you
any good with a knife ?
640
00:45:06,376 --> 00:45:09,001
Not too bad, why ?
641
00:45:13,709 --> 00:45:15,876
- Who's next ?
- Me.
642
00:45:16,084 --> 00:45:17,792
Two euros with potatoes.
643
00:45:18,001 --> 00:45:20,667
- Two euros precisely ?
- Two euros.
644
00:45:36,334 --> 00:45:38,084
Have faith, Said.
645
00:45:45,959 --> 00:45:48,417
Does he think
he's performing surgery ?
646
00:45:52,834 --> 00:45:54,667
79!
647
00:45:54,876 --> 00:45:57,042
Can I have a piece with mushrooms ?
648
00:45:57,251 --> 00:45:59,501
Not the edge,
it's always a bit burnt.
649
00:45:59,709 --> 00:46:02,751
And not the middle,
it doesn't look very cooked,
650
00:46:02,959 --> 00:46:04,334
I'll get indigestion.
651
00:46:04,959 --> 00:46:07,292
No, I'll have it
with courgettes instead.
652
00:46:07,501 --> 00:46:10,417
I hope you've put more salt
in it today.
653
00:46:13,251 --> 00:46:14,501
What are you doing ?
654
00:46:14,709 --> 00:46:16,709
Cheese and tomato will be fine.
655
00:46:16,917 --> 00:46:19,376
Here's the knife, cut your own.
656
00:46:24,376 --> 00:46:26,376
I ask a friend for a favour,
657
00:46:26,584 --> 00:46:29,751
I find you a job,
which isn't easy right now,
658
00:46:29,959 --> 00:46:31,792
and you walk out ?
659
00:46:32,001 --> 00:46:35,251
I know, but there was
an emergency at home...
660
00:46:35,459 --> 00:46:36,917
Pietro !
661
00:46:37,792 --> 00:46:39,792
Take a walk, I'm busy.
662
00:46:41,167 --> 00:46:42,501
Hello, Fr. Pietro.
663
00:46:42,709 --> 00:46:46,042
- Got the money ?
- Yes, but I wanted to ask...
664
00:46:46,251 --> 00:46:48,501
- Hand it over !
- Why are you so aggressive ?
665
00:46:48,709 --> 00:46:50,876
- You do this every week !
- Wait.
666
00:46:51,084 --> 00:46:54,626
- What is it ?
- I didn't get as much this week.
667
00:46:59,834 --> 00:47:02,001
Make this last all week.
668
00:47:02,209 --> 00:47:03,834
- Go now.
- This ?
669
00:47:04,042 --> 00:47:06,626
Go home, take my advice.
670
00:47:11,084 --> 00:47:12,751
- Who was that ?
- A friend.
671
00:47:12,959 --> 00:47:15,334
- What did he want ?
- What do you care ?
672
00:47:17,251 --> 00:47:19,126
I was just curious.
673
00:47:19,334 --> 00:47:23,084
- What happened at home ?
- An emergency. You know how it is.
674
00:47:23,292 --> 00:47:25,334
Burnt out wife, retarded brother...
675
00:47:25,542 --> 00:47:28,876
Yes, I wouldn't have turned down
that job otherwise.
676
00:47:29,084 --> 00:47:31,126
You can't carry on like this.
677
00:47:31,334 --> 00:47:33,417
I know, so tell me what I should do.
678
00:47:33,626 --> 00:47:35,417
Tell me !
679
00:47:35,626 --> 00:47:37,917
Okay, I tell you what...
680
00:47:38,126 --> 00:47:40,792
I'll come to your place on Friday
and meet them.
681
00:47:41,584 --> 00:47:43,917
- To my home ?
- Yes. What's your address ?
682
00:47:46,584 --> 00:47:47,626
What did you say ?
683
00:47:47,834 --> 00:47:50,251
That I'd send him a text
when I remembered.
684
00:47:50,459 --> 00:47:52,042
Brilliant !
685
00:47:52,251 --> 00:47:55,376
I couldn't invite him
to my penthouse in Prati.
686
00:47:55,584 --> 00:47:58,542
Can you find me a dreary,
dingy apartment ?
687
00:47:58,751 --> 00:48:01,959
It's not easy,
I deal in luxury real estate.
688
00:48:02,167 --> 00:48:04,292
Does it have to be very dingy ?
689
00:48:04,501 --> 00:48:05,959
Absolutely.
690
00:48:06,167 --> 00:48:08,542
Then my place is perfect.
691
00:48:08,751 --> 00:48:11,751
Tommaso, forgive me.
It is worth all this trouble ?
692
00:48:11,959 --> 00:48:13,792
For your own sake,
693
00:48:14,001 --> 00:48:17,292
you're a well-known surgeon,
what if people find out ?
694
00:48:17,501 --> 00:48:20,667
This criminal has brainwashed
my son !
695
00:48:20,876 --> 00:48:25,126
And it's all a cover.
He's got this money racket going.
696
00:48:25,334 --> 00:48:28,084
I need to show my son
he's a rogue.
697
00:48:29,167 --> 00:48:31,334
We'll use Pizzuti's home,
698
00:48:31,542 --> 00:48:36,084
you can be my retarded brother,
that shouldn't be too hard...
699
00:48:36,292 --> 00:48:38,709
- I could be a handicapped relative.
- No need.
700
00:48:38,917 --> 00:48:41,001
Your secretary can be my wife.
701
00:48:41,209 --> 00:48:43,834
Patrizia, who's not here right now...
702
00:48:44,042 --> 00:48:48,042
- She's in a clinic.
- I'm sorry about that. An accident ?
703
00:48:48,251 --> 00:48:51,001
- No, liposuction on her buttocks.
- Darn it !
704
00:48:51,209 --> 00:48:53,542
- It's a routine op.
- Who cares !
705
00:48:53,751 --> 00:48:56,167
Where will I find another wife ?
706
00:49:03,251 --> 00:49:06,709
- There's no sugar in it.
- No, drink it.
707
00:49:06,917 --> 00:49:09,709
I don't want to interrupt
your coffee break.
708
00:49:11,667 --> 00:49:13,542
I said drink it!
709
00:49:15,209 --> 00:49:18,501
Listen, Rosa, I need to ask you
a little favor.
710
00:49:18,709 --> 00:49:21,876
- For friendship's sake.
- Yes, professor.
711
00:49:22,084 --> 00:49:24,667
I can't explain it
to you right now,
712
00:49:24,876 --> 00:49:27,501
but I will clarify everything later.
713
00:49:27,709 --> 00:49:30,959
On Friday afternoon,
for a couple of hours,
714
00:49:31,167 --> 00:49:33,542
I want you to pretend
to be my wife.
715
00:49:34,084 --> 00:49:35,792
What do you mean ?
716
00:49:36,001 --> 00:49:37,917
I... how can I ?
717
00:49:38,126 --> 00:49:40,209
No, I don't feel up to it.
718
00:49:40,417 --> 00:49:42,251
What must I do ?
719
00:49:42,459 --> 00:49:45,626
I've told you,
pretend to be my wife.
720
00:49:46,376 --> 00:49:48,376
But be a little aggressive.
721
00:49:49,042 --> 00:49:52,876
In fact, to be honest,
you have to ill-treat me.
722
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
What time are we meeting ?
723
00:49:59,084 --> 00:50:01,292
- Where are you going, Dad ?
- I have to go out.
724
00:50:01,501 --> 00:50:03,751
Andrea will be back
from his retreat soon.
725
00:50:03,959 --> 00:50:07,626
It would be nice if we were all here
for a family prayer.
726
00:50:07,834 --> 00:50:11,167
- Do it with your mother.
- She's at the student's union.
727
00:50:11,376 --> 00:50:13,751
Where ? No, never mind.
728
00:50:14,376 --> 00:50:16,292
Come on, Dad, stay here !
729
00:50:16,501 --> 00:50:18,626
We'll recite the rosary
while we wait!
730
00:50:44,042 --> 00:50:46,459
- What's with the dead smell ?
- Quiet !
731
00:50:52,042 --> 00:50:54,667
- And you live here, Pizzuti ?
- Yes.
732
00:50:55,584 --> 00:50:58,126
Well, I'm staying with
my ex-wife right now.
733
00:50:59,626 --> 00:51:03,459
A small problem with the courts,
but it'll be sorted out soon.
734
00:51:06,542 --> 00:51:08,042
This way.
735
00:51:11,709 --> 00:51:13,667
What did I tell you ?
It's perfect !
736
00:51:15,167 --> 00:51:17,376
It's a bit stuffy,
let's open the windows...
737
00:51:18,167 --> 00:51:19,584
We'd better not.
738
00:51:19,792 --> 00:51:22,126
You know how it is, the neighbours...
739
00:51:22,334 --> 00:51:24,084
People can be mean.
740
00:51:24,292 --> 00:51:26,667
Rosa, there are some teacups
over there.
741
00:51:27,667 --> 00:51:31,542
I'll grab a couple of shirts
and underpants before I go.
742
00:51:35,459 --> 00:51:39,167
Tommaso, I've been working
on the retarded brother act.
743
00:51:46,917 --> 00:51:50,501
- I have another version too...
- No, the first one's fine.
744
00:51:50,709 --> 00:51:52,709
Rosa, understand
what you have to do ?
745
00:51:52,917 --> 00:51:55,917
- Yes, professor.
- No, don't call me that !
746
00:51:56,126 --> 00:51:59,334
Today I'm Mauro, your husband
and you have to ill-treat me.
747
00:51:59,542 --> 00:52:02,376
- I'll try, but I'm not sure I...
- You have to !
748
00:52:02,584 --> 00:52:05,001
I'll be off.
Here are the keys.
749
00:52:05,209 --> 00:52:07,376
Thanks, Pizzuti, you're the best.
750
00:52:07,584 --> 00:52:08,876
You're welcome.
751
00:52:09,709 --> 00:52:12,792
- Who's that now ?
- Probably the municipal police !
752
00:52:13,001 --> 00:52:15,209
My damn neighbour must've called them.
753
00:52:17,834 --> 00:52:21,459
- It's okay, it's Fr. Pietro.
- What will you do now ?
754
00:52:21,667 --> 00:52:24,084
Open it, don't worry.
Leave it to me.
755
00:52:28,626 --> 00:52:30,292
What are you doing ?
756
00:52:36,501 --> 00:52:38,459
- May I ?
- Fr. Pietro !
757
00:52:38,667 --> 00:52:40,292
- Welcome.
- Thanks.
758
00:52:40,501 --> 00:52:42,501
Let me introduce my family.
759
00:52:43,501 --> 00:52:46,084
- This is my wife Rosa.
- Hello.
760
00:52:46,751 --> 00:52:47,917
My brother Gianni.
761
00:52:50,167 --> 00:52:51,376
Yes.
762
00:52:51,584 --> 00:52:53,084
And this is...
763
00:52:55,792 --> 00:52:58,792
- Pizzuti ! His brother-in-law.
- Nice to meet you.
764
00:52:59,001 --> 00:53:01,126
A little floral gift, madam.
765
00:53:01,334 --> 00:53:05,084
Thank you ! Look and learn !
This asshole never buys me presents !
766
00:53:07,792 --> 00:53:09,376
This way, everyone.
767
00:53:13,292 --> 00:53:15,334
Let's sit down.
768
00:53:22,459 --> 00:53:24,209
How are you, Gianni ?
769
00:53:25,376 --> 00:53:27,626
Fine ! How long
has he been like this ?
770
00:53:27,834 --> 00:53:31,834
- He was born that way.
- But he's improved lately.
771
00:53:32,751 --> 00:53:34,626
- Biscuit ?
- No, thanks.
772
00:53:34,834 --> 00:53:38,167
Yes, all he thinks about
is eating, the pig !
773
00:53:40,376 --> 00:53:43,292
Easy, violence doesn't pay.
774
00:53:43,501 --> 00:53:45,376
Sorry, I got worked up.
775
00:53:45,917 --> 00:53:47,542
Isn't Gianni drinking ?
776
00:53:47,751 --> 00:53:50,334
I'll help him. Drink up, dear boy.
777
00:53:54,251 --> 00:53:55,834
It's a little hot.
778
00:53:58,459 --> 00:54:01,792
- Am I doing okay, professor ?
- Yes, maybe just a little less...
779
00:54:02,876 --> 00:54:06,792
I'm very happy to be here
with you today.
780
00:54:07,001 --> 00:54:10,751
Mauro has told me all about you,
I know times are hard,
781
00:54:10,959 --> 00:54:14,709
but Mauro's a good man and with
God's help we'll find him a job.
782
00:54:14,917 --> 00:54:17,834
A job !? He's a lazy asshole...
783
00:54:19,834 --> 00:54:21,792
Madam, no...
784
00:54:23,334 --> 00:54:26,709
Mauro, you were right,
you're in deep trouble.
785
00:54:27,626 --> 00:54:30,626
Listen, Pietro, I'll tell you again...
786
00:54:30,834 --> 00:54:34,042
if you've anything that needs doing,
even if it's illegal...
787
00:54:34,251 --> 00:54:37,459
- Not again ! I'm a priest!
- I know that...
788
00:54:37,667 --> 00:54:40,251
but how many priests... you know ?
789
00:54:40,459 --> 00:54:42,876
What ? Go and have a rest,
you're tired.
790
00:54:43,084 --> 00:54:46,542
I have to go now,
but do me a favour...
791
00:54:46,751 --> 00:54:49,626
- When you feel down, and desperate...
- Pray.
792
00:54:49,834 --> 00:54:52,876
No, call me, any time you want.
I'm here for you.
793
00:54:54,292 --> 00:54:56,792
You must never lose hope.
794
00:54:57,709 --> 00:54:59,209
All right.
795
00:55:03,751 --> 00:55:05,167
Bye.
796
00:55:13,376 --> 00:55:14,792
Is Andrea in his room ?
797
00:55:17,876 --> 00:55:18,876
Thanks.
798
00:55:21,792 --> 00:55:24,792
- Welcome back !
- Hi.
799
00:55:28,959 --> 00:55:31,792
- I've missed you.
- Me too.
800
00:55:32,001 --> 00:55:34,292
Dad, I want to introduce you
to a friend of mine.
801
00:55:36,209 --> 00:55:38,084
This is the famous Fr. Pietro.
802
00:55:38,292 --> 00:55:41,667
- This is my father, Tommaso.
- Hello.
803
00:55:47,376 --> 00:55:50,001
You look more like a Mauro to me.
804
00:55:50,209 --> 00:55:53,001
- I don't get it...
- Fr. Pietro likes to joke.
805
00:55:53,209 --> 00:55:55,626
- So does your father.
- No, Dad's serious.
806
00:55:55,834 --> 00:55:59,251
- He's a famous heart surgeon.
- So he earns a fortune.
807
00:55:59,459 --> 00:56:01,334
Even doctors are struggling.
808
00:56:02,501 --> 00:56:05,042
Dad, can I finish talking
to Fr. Pietro ?
809
00:56:05,251 --> 00:56:06,334
Of course.
810
00:56:06,542 --> 00:56:09,542
I have a lot of things
to tell Andrea, too.
811
00:56:09,751 --> 00:56:12,584
- You can tell him next time maybe.
- No !
812
00:56:12,792 --> 00:56:15,042
Go, you're a busy heart surgeon !
813
00:56:15,251 --> 00:56:17,042
- Beverages ?
- No.
814
00:56:17,251 --> 00:56:19,084
- Soft drink ?
- I'll get it.
815
00:56:19,292 --> 00:56:20,542
Goon!
816
00:56:21,876 --> 00:56:23,792
- I'll see to it.
- Thanks.
817
00:56:28,834 --> 00:56:31,501
Tommaso, I need your help now.
818
00:56:31,709 --> 00:56:35,709
I don't know what to do about Bianca.
She's really into Catholicism.
819
00:56:35,917 --> 00:56:39,417
She insists we can't have sex
if it's not for procreation purposes.
820
00:56:39,626 --> 00:56:41,042
Can you imagine ?
821
00:56:41,251 --> 00:56:44,459
What shall I do ?
It's a physical necessity for me !
822
00:56:44,667 --> 00:56:47,084
Perhaps you could talk to her.
823
00:56:48,417 --> 00:56:50,834
- I'll see you out.
- No need.
824
00:56:51,042 --> 00:56:54,001
Will you talk to her ?
Was that a yes ?
825
00:56:54,209 --> 00:56:55,959
Nice house !
826
00:57:02,459 --> 00:57:03,876
Aren't you feeling well ?
827
00:57:07,417 --> 00:57:10,167
What a view !
All of Rome at your feet.
828
00:57:15,126 --> 00:57:18,792
- What did you tell Andrea ?
- Nothing, I can keep a secret.
829
00:57:20,209 --> 00:57:22,209
Professional ethics.
830
00:57:23,709 --> 00:57:24,751
Thank you.
831
00:57:24,959 --> 00:57:27,126
But I want you to tell me something...
832
00:57:27,334 --> 00:57:29,042
Why ?
833
00:57:30,834 --> 00:57:32,792
Because it's inadmissible
834
00:57:33,001 --> 00:57:36,501
that my son, who has a brilliant
medical career ahead of him,
835
00:57:36,709 --> 00:57:40,459
should throw it all away
for something that doesn't exist,
836
00:57:40,667 --> 00:57:44,084
just because someone
has brainwashed him.
837
00:57:44,292 --> 00:57:46,501
- I've brainwashed him ?
- Yes !
838
00:57:46,709 --> 00:57:50,001
Before he met you,
Andrea never wanted to be a priest.
839
00:57:50,209 --> 00:57:53,126
- How do you know ?
- He's easily influenced.
840
00:57:53,334 --> 00:57:54,542
He's a child !
841
00:57:54,751 --> 00:57:58,792
- You've often influenced him !
- I'm his father, I'm allowed to.
842
00:57:59,001 --> 00:58:02,626
Yes ! And for once when Andrea
makes up his own mind,
843
00:58:02,834 --> 00:58:07,042
his father disappears and Mauro
and all his problems appear.
844
00:58:09,626 --> 00:58:11,376
All right...
845
00:58:11,584 --> 00:58:14,251
I apologize for tricking you.
846
00:58:14,459 --> 00:58:15,751
Sorry.
847
00:58:16,792 --> 00:58:18,459
Good man.
848
00:58:18,667 --> 00:58:20,751
Repentance is praiseworthy.
849
00:58:20,959 --> 00:58:22,209
But not enough.
850
00:58:22,417 --> 00:58:26,417
In confession, first we have
repentance, then penance.
851
00:58:26,626 --> 00:58:28,126
How many Hail Marys ?
852
00:58:28,334 --> 00:58:29,917
No, that's too easy !
853
00:58:30,126 --> 00:58:31,959
What do you mean ?
854
00:58:32,167 --> 00:58:36,417
You know all the restoration work
at the church ? I need a volunteer.
855
00:58:38,542 --> 00:58:40,626
You must be joking.
856
00:58:40,834 --> 00:58:42,209
No.
857
00:58:42,417 --> 00:58:44,917
- You can forget it.
- That's too bad.
858
00:58:45,126 --> 00:58:48,292
What will Andrea think
when he finds out his father,
859
00:58:48,501 --> 00:58:52,917
the intelligent, democratic,
and tolerant man he praises to me...
860
00:58:53,584 --> 00:58:55,584
is actually a hypocrite ?
861
00:58:59,167 --> 00:59:00,459
You get the idea !
862
00:59:00,667 --> 00:59:03,584
You will help me out
for a whole month.
863
00:59:03,792 --> 00:59:06,292
Then you can go your own way.
864
01:00:00,751 --> 01:00:03,459
Right, I'll count to three,
we'll lift it up
865
01:00:03,667 --> 01:00:05,667
and hang it up there.
866
01:00:07,584 --> 01:00:10,042
One, two...
867
01:00:10,251 --> 01:00:13,001
Why not call
one of your fanatic followers ?
868
01:00:13,209 --> 01:00:15,251
We can manage, come on !
869
01:00:15,917 --> 01:00:17,626
One, two...
870
01:00:17,834 --> 01:00:20,876
I'll pay for it to get done,
consider it a donation.
871
01:00:21,084 --> 01:00:24,376
You priests are good at taking
money... everyone knows that.
872
01:00:29,417 --> 01:00:31,501
One, two...
873
01:00:31,709 --> 01:00:34,084
It annoys me on a symbolic level.
874
01:00:34,292 --> 01:00:38,417
So are you trying to say
you're too old for this ?
875
01:00:39,417 --> 01:00:40,751
One...
876
01:00:41,917 --> 01:00:43,042
two...
877
01:00:44,126 --> 01:00:46,501
Easy now, one step at a time.
878
01:00:46,709 --> 01:00:49,376
Lift your feet up,
it won't hurt as much.
879
01:00:49,584 --> 01:00:52,209
- Try tilting your pelvis.
- Oh please...
880
01:00:52,417 --> 01:00:54,001
It helps, trust me.
881
01:00:54,209 --> 01:00:55,876
Slowly now.
882
01:00:56,084 --> 01:00:57,709
Rest, deep breath.
883
01:00:57,917 --> 01:00:59,042
Wait !
884
01:00:59,251 --> 01:01:01,084
- Sorry...
- Is that better ?
885
01:01:01,292 --> 01:01:02,751
- No.
- Good, come on !
886
01:01:02,959 --> 01:01:06,251
A few steps more...
It's more a psychological pain.
887
01:01:06,459 --> 01:01:10,792
What ? This is a disc hernia.
L-4, L-5, I know !
888
01:01:11,001 --> 01:01:14,292
Okay, now concentrate,
this is the hard bit.
889
01:01:14,501 --> 01:01:17,876
Try and lean forward
and I'll push you in.
890
01:01:18,084 --> 01:01:21,251
- Don't push me.
- Slowly does it, from behind.
891
01:01:21,459 --> 01:01:24,376
Rotate your hip...
There we go !
892
01:01:24,959 --> 01:01:27,334
You should be happy
to have this pain.
893
01:01:27,542 --> 01:01:30,709
It means the Lord
is putting you to the test.
894
01:01:30,917 --> 01:01:32,667
Go fuck...
895
01:01:36,792 --> 01:01:38,084
Bye-bye.
896
01:01:57,709 --> 01:01:59,042
What's up ?
897
01:01:59,959 --> 01:02:04,001
I don't see why you're doing this,
you already have a parish.
898
01:02:04,209 --> 01:02:07,751
I'm doing it for my mother,
I caused her so much sorrow.
899
01:02:07,959 --> 01:02:11,084
- If she could see me as a priest...
- But where do I fit in ?
900
01:02:11,292 --> 01:02:12,792
It's for your sake too.
901
01:02:13,001 --> 01:02:15,376
In fact, you should be thanking me...
902
01:02:23,126 --> 01:02:25,042
Listen, priest...
903
01:02:25,251 --> 01:02:27,667
I don't have to thank anyone.
904
01:02:27,876 --> 01:02:31,167
While you pretend to save people
with your prayers,
905
01:02:31,376 --> 01:02:32,834
blessings and incense...
906
01:02:33,042 --> 01:02:36,042
I really do save people !
907
01:02:36,251 --> 01:02:39,417
And they thank me for it,
every day !
908
01:02:39,626 --> 01:02:40,917
Is that clear ?
909
01:02:49,334 --> 01:02:51,251
What a nasty temper !
910
01:02:52,084 --> 01:02:53,709
But remember,
911
01:02:53,917 --> 01:02:57,042
even if you do save people,
you are still a human being.
912
01:02:57,251 --> 01:03:00,834
Perhaps you thought you were God,
but you're not, sorry.
913
01:03:01,042 --> 01:03:03,376
Death comes
when you least expect it,
914
01:03:03,584 --> 01:03:06,667
"like a thief in the night"
as Saint Paul put it.
915
01:03:09,001 --> 01:03:10,834
Have you read his Letters ?
916
01:03:11,042 --> 01:03:13,084
Read his First Letter
to the Corinthians.
917
01:03:13,292 --> 01:03:16,292
- Give me a break.
- "For who regards you as superior ?
918
01:03:16,501 --> 01:03:19,251
What do you have
that wasn't given to you ?"
919
01:03:19,459 --> 01:03:23,542
«This morning there were violent»
«clashes in the centre of Rome»
920
01:03:23,751 --> 01:03:26,501
“during a student demonstration.»
921
01:03:29,459 --> 01:03:31,709
I didn't have any palpitations
last night.
922
01:03:31,917 --> 01:03:34,126
Perhaps I'm getting better,
doctor.
923
01:03:36,459 --> 01:03:37,542
I don't believe it !
924
01:03:40,251 --> 01:03:42,751
No !
It's a tragedy !
925
01:03:44,084 --> 01:03:45,876
Where are you going ?
926
01:03:46,667 --> 01:03:49,126
Tell me the truth, am I dying ?
927
01:03:54,876 --> 01:03:56,459
Thank you, darling.
928
01:04:05,459 --> 01:04:08,834
- Carla, we need to talk.
- I have nothing to say to you.
929
01:04:09,042 --> 01:04:13,626
- We can't carry on like this.
- Gianni's finding me a place.
930
01:04:13,834 --> 01:04:15,709
Now get out.
931
01:04:16,792 --> 01:04:18,459
- Listen, Carla...
- Get out !
932
01:04:36,501 --> 01:04:38,251
What is it, Tommaso ?
933
01:04:39,542 --> 01:04:41,542
- Nothing.
- You look miserable.
934
01:04:41,751 --> 01:04:44,501
- Is anything wrong ?
- No, not at all.
935
01:04:44,709 --> 01:04:46,834
I'm here for you.
936
01:04:51,209 --> 01:04:54,209
Listen, seeing you're here,
why don't you talk to Andrea ?
937
01:04:54,417 --> 01:04:57,584
- He's not cut out to be a priest.
- I don't agree with you.
938
01:04:57,792 --> 01:05:01,501
I think it's the right job for him,
he's smart, he'll go far.
939
01:05:01,709 --> 01:05:04,209
- Wouldn't you like a bishop son ?
- Pietro, please !
940
01:05:04,417 --> 01:05:05,792
It's well paid !
941
01:05:06,001 --> 01:05:07,584
Fr. Pietro !
942
01:05:10,084 --> 01:05:11,459
Hold this.
943
01:05:13,917 --> 01:05:16,459
- What do you want ?
- I've brought you the money.
944
01:05:16,667 --> 01:05:19,501
- Hurry up then.
- Here.
945
01:05:20,876 --> 01:05:23,501
- Just this once.
- Thanks.
946
01:05:23,709 --> 01:05:26,042
- Be good.
- I love you.
947
01:05:26,251 --> 01:05:29,334
- Say hi to your wife for me.
- I will. Bye.
948
01:05:29,917 --> 01:05:31,917
Let's go and clean the brushes.
949
01:05:36,334 --> 01:05:39,709
That's Mimmo, a decent guy
but obsessed with video poker.
950
01:05:39,917 --> 01:05:43,751
So I mind his wage and give
him some money now and then.
951
01:05:43,959 --> 01:05:45,792
Give me back my pizza.
952
01:05:53,917 --> 01:05:57,667
Professor, can you sign
Mrs. Mariani's discharge ?
953
01:06:02,209 --> 01:06:03,584
Thank you.
954
01:06:05,167 --> 01:06:08,042
- What have I done ?
- Have you changed your hairstyle ?
955
01:06:08,251 --> 01:06:10,376
Yes. I shouldn't have ?
956
01:06:10,584 --> 01:06:11,792
It suits you.
957
01:06:12,667 --> 01:06:13,751
Thank you.
958
01:06:22,834 --> 01:06:27,126
- Is Andrea not here ?
- He's at the priest's meeting.
959
01:06:30,042 --> 01:06:33,251
By the way, that business
about Bianca and Catholicism...
960
01:06:33,459 --> 01:06:36,251
It's okay now,
she's into the Orient now.
961
01:06:36,459 --> 01:06:40,334
She saw some tantra videos
on Youtube, and...
962
01:06:40,542 --> 01:06:44,126
Tommaso, our sex life
has really taken off again,
963
01:06:44,334 --> 01:06:46,417
we're going whole hog !
964
01:06:46,626 --> 01:06:48,959
Please, I'm eating !
965
01:06:49,167 --> 01:06:50,626
So?
966
01:06:56,126 --> 01:06:58,626
No luck, she says she's not hungry.
967
01:06:58,834 --> 01:07:01,917
I'm worried, she's getting
more and more depressed.
968
01:07:02,542 --> 01:07:04,917
Don't worry, you know
what she's like.
969
01:07:07,417 --> 01:07:09,459
Why, do you know
what she's like, Dad ?
970
01:07:09,667 --> 01:07:12,667
You don't, or she wouldn't
be in this state now.
971
01:07:14,626 --> 01:07:16,709
Come on, Bianca, eat up !
972
01:07:16,917 --> 01:07:19,334
He thinks he knows everything !
973
01:07:19,542 --> 01:07:22,084
With that air of superiority,
always judging people.
974
01:07:22,292 --> 01:07:24,709
Because he's the best !
No way...
975
01:07:24,917 --> 01:07:27,751
All we needed was you
spouting this rubbish !
976
01:07:27,959 --> 01:07:29,667
Of course, I'm stupid !
977
01:07:29,876 --> 01:07:33,417
You've always thought that,
but you had Andrea to make up for it.
978
01:07:33,626 --> 01:07:36,709
You've always despised me, Dad.
979
01:07:36,917 --> 01:07:39,251
You've always despised us both.
980
01:07:39,459 --> 01:07:42,751
My husband might not be a genius
or the most handsome
981
01:07:42,959 --> 01:07:46,626
but at least he never judges me
the way you have,
982
01:07:46,834 --> 01:07:48,626
ever since I was a child.
983
01:07:48,834 --> 01:07:51,876
And I have always tried
not to let you down.
984
01:07:52,084 --> 01:07:54,084
I remember when I was a child,
985
01:07:54,292 --> 01:07:58,167
you would force me to listen to
Guccini, De Gregori, De André !
986
01:07:59,459 --> 01:08:01,917
Making a 7-year-old
listen to De André...
987
01:08:02,126 --> 01:08:03,792
is really mean !
988
01:08:06,334 --> 01:08:08,584
In fact, I want to tell you
something else
989
01:08:08,792 --> 01:08:10,709
that will really hurt you.
990
01:08:10,917 --> 01:08:13,042
I like Gigi D'Alessio !
991
01:08:13,251 --> 01:08:16,376
Yes, you heard me !
Because he's great, he moves me,
992
01:08:16,584 --> 01:08:18,209
makes me feel better !
993
01:08:20,834 --> 01:08:23,001
I'm going home.
994
01:08:29,251 --> 01:08:31,084
What's come over her ?
995
01:08:32,459 --> 01:08:34,042
Tommaso, forgive me...
996
01:08:36,167 --> 01:08:37,792
Good night.
997
01:08:46,417 --> 01:08:48,542
At the Saviour's command
998
01:08:48,751 --> 01:08:52,251
and formed by divine teaching,
we dare to say:
999
01:08:53,667 --> 01:08:57,001
Our Father who art in heaven,
1000
01:08:57,209 --> 01:09:00,001
hallowed be thy name,
1001
01:09:00,209 --> 01:09:04,001
thy kingdom come,
thy will be done
1002
01:09:04,876 --> 01:09:07,001
on earth, as it is in heaven.
1003
01:09:07,209 --> 01:09:09,209
Looking for me in church now ?
1004
01:09:11,209 --> 01:09:12,876
What's wrong, Tommaso ?
1005
01:09:13,084 --> 01:09:15,084
Nothing, what could be wrong ?
1006
01:09:21,334 --> 01:09:23,459
Do you never feel lonely ?
1007
01:09:23,667 --> 01:09:26,417
No, never, because
I am never on my own.
1008
01:09:26,626 --> 01:09:29,167
And neither are you, because of...
1009
01:09:29,376 --> 01:09:31,459
Not your imaginary friend again !
1010
01:09:36,376 --> 01:09:37,959
Come with me.
1011
01:10:16,667 --> 01:10:19,084
When I'm feeling down,
I come here.
1012
01:10:20,709 --> 01:10:23,292
I discovered this place
one morning, many years ago,
1013
01:10:23,501 --> 01:10:25,709
after I was released from jail.
1014
01:10:26,834 --> 01:10:28,501
Yes, I've been in jail.
1015
01:10:28,709 --> 01:10:32,084
And not just once !
There's lots you don't know about me !
1016
01:10:32,459 --> 01:10:35,084
I might tell you one day.
1017
01:10:35,792 --> 01:10:37,417
We're friends now.
1018
01:10:40,084 --> 01:10:43,584
I didn't know what to do,
so I sat here.
1019
01:10:45,292 --> 01:10:47,542
- And what did you think about ?
- Nothing...
1020
01:10:47,751 --> 01:10:49,417
Nothing at all.
1021
01:10:49,626 --> 01:10:51,542
I was on my own here.
1022
01:10:52,459 --> 01:10:55,834
No desires, no expectations,
no fears.
1023
01:10:57,001 --> 01:10:58,667
Just this.
1024
01:10:59,834 --> 01:11:02,959
Then suddenly,
in a fraction of a second
1025
01:11:04,209 --> 01:11:06,084
it all became clear.
1026
01:11:07,917 --> 01:11:11,167
Three clays later I entered
the seminary, and here I am.
1027
01:11:12,876 --> 01:11:16,834
Between you and me, do you
really believe there is a God ?
1028
01:11:17,792 --> 01:11:21,084
- Who do you think God is ?
- I don't know, you're the expert.
1029
01:11:22,751 --> 01:11:25,792
You know those hot summer mornings
when it's really stuffy,
1030
01:11:26,001 --> 01:11:28,584
you open a window
and cool air caresses your face ?
1031
01:11:28,792 --> 01:11:30,584
- That's a breeze.
- No, it's God.
1032
01:11:31,334 --> 01:11:33,834
And when the clouds
take on those strange shapes,
1033
01:11:34,042 --> 01:11:36,417
a horse, a face, a carrot...
1034
01:11:36,626 --> 01:11:38,084
and you keep staring at them...
1035
01:11:38,292 --> 01:11:41,584
- That too is God.
- Who's in church then ?
1036
01:11:42,376 --> 01:11:45,626
Do you think God is happy
to be cooped up in one place ?
1037
01:11:45,834 --> 01:11:48,042
It's not enough, is it ?
1038
01:11:50,001 --> 01:11:51,626
See that pear ?
1039
01:11:53,042 --> 01:11:55,709
Inevitably,
that pear will fall one day.
1040
01:11:57,501 --> 01:11:59,709
Bet you think it's due to gravity.
1041
01:11:59,917 --> 01:12:01,376
No, it's God !
1042
01:12:01,584 --> 01:12:03,751
You're starting to get the idea.
1043
01:12:16,959 --> 01:12:19,084
- Darling, what's wrong ?
- I don't know.
1044
01:12:19,292 --> 01:12:22,959
- I'm always tired.
- You're okay, don't worry.
1045
01:12:23,167 --> 01:12:26,042
- Let me feel your pulse.
- What are you doing ?
1046
01:12:30,751 --> 01:12:34,084
Slight tachycardia.
Let me look at your eye.
1047
01:12:34,292 --> 01:12:36,126
Keep still !
1048
01:12:39,542 --> 01:12:41,709
Nothing serious, don't worry.
1049
01:12:42,417 --> 01:12:44,667
But go to the pharmacy...
1050
01:12:45,709 --> 01:12:47,751
and ask for these tablets.
1051
01:12:48,626 --> 01:12:52,917
Take three a day after meals
for a week.
1052
01:12:55,042 --> 01:12:57,542
And just to be on the safe side,
1053
01:12:57,751 --> 01:13:00,376
have a full check-up done,
okay ?
1054
01:13:00,917 --> 01:13:02,001
Here.
1055
01:13:02,959 --> 01:13:06,001
- Do you want some more pizza ?
- If you insist.
1056
01:13:06,209 --> 01:13:09,042
- Boy!
- Here I am!
1057
01:13:09,251 --> 01:13:11,876
- Two more cheese slices.
- Coming up.
1058
01:13:12,084 --> 01:13:14,376
Said, two cheese slices.
Come on !
1059
01:13:14,584 --> 01:13:17,376
The service is rubbish,
but the pizza's good.
1060
01:14:05,084 --> 01:14:08,001
«Back to the news in half an hour.»
1061
01:14:08,209 --> 01:14:11,626
«I'll leave you with the lyrics»
«and music of Gigi D'Alessio !»
1062
01:15:20,917 --> 01:15:22,792
I was about to call you.
1063
01:15:24,001 --> 01:15:25,626
Have a seat.
1064
01:15:33,126 --> 01:15:35,292
- A drop of wine ?
- No.
1065
01:15:35,501 --> 01:15:36,751
Just a sip.
1066
01:15:48,251 --> 01:15:49,667
Try it.
1067
01:15:49,876 --> 01:15:52,667
I made it,
it was one of your favourites.
1068
01:16:00,751 --> 01:16:02,334
How is it ?
1069
01:16:04,876 --> 01:16:05,959
So so...
1070
01:16:12,709 --> 01:16:14,876
What's with all this ?
1071
01:16:15,084 --> 01:16:17,834
I wanted us to have an evening
all to ourselves.
1072
01:16:21,042 --> 01:16:22,959
You're so beautiful, Carla.
1073
01:16:23,709 --> 01:16:26,376
Tommaso, stop it,
you're scaring me.
1074
01:16:26,584 --> 01:16:28,209
It's the truth.
1075
01:16:28,417 --> 01:16:30,501
Are you courting me ?
1076
01:16:30,709 --> 01:16:32,292
Perhaps.
1077
01:16:33,459 --> 01:16:36,209
You've started taking
the antidepressants again.
1078
01:16:36,417 --> 01:16:37,626
No.
1079
01:16:37,834 --> 01:16:40,251
It's just an excuse really.
1080
01:16:40,459 --> 01:16:42,792
I'm more interested in after dinner.
1081
01:16:45,042 --> 01:16:46,751
I've finished then.
1082
01:16:46,959 --> 01:16:48,584
Don't you want the main dish ?
1083
01:16:48,792 --> 01:16:50,876
Pot roast cooked in Barolo wine.
1084
01:16:51,376 --> 01:16:53,126
Did you make it ?
1085
01:16:53,334 --> 01:16:55,292
I'd better not then.
1086
01:16:58,792 --> 01:17:01,001
- I'll see you tomorrow.
- No.
1087
01:17:01,209 --> 01:17:03,792
- What do you mean ?
- The month is up, you're free.
1088
01:17:04,001 --> 01:17:07,251
We have to remove the stains
from the floors, move the pews...
1089
01:17:07,459 --> 01:17:09,501
I'll take care of that,
you go home !
1090
01:17:10,417 --> 01:17:13,334
- I won't see you again ?
- You can come to Mass on Sunday.
1091
01:17:13,542 --> 01:17:15,834
Then I won't see you again !
1092
01:17:19,417 --> 01:17:20,876
Watch out !
1093
01:17:22,001 --> 01:17:25,126
Listen, let's grab a bite at Said's.
1094
01:17:25,334 --> 01:17:28,751
- I have to work tonight.
- I can't, I have a meeting.
1095
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
But if you've nothing to do,
go and talk to Andrea.
1096
01:17:32,584 --> 01:17:34,584
- About what ?
- You know what.
1097
01:17:34,792 --> 01:17:38,584
If you're convinced it's not for him,
you have to tell him.
1098
01:17:40,042 --> 01:17:43,084
I don't know
what to tell him anymore.
1099
01:17:43,292 --> 01:17:46,084
Tell him whatever you want,
just talk to him.
1100
01:17:46,292 --> 01:17:48,251
The time has come, right ?
1101
01:17:48,959 --> 01:17:51,126
Look at this bougainvillea !
1102
01:18:03,501 --> 01:18:05,001
Andrea ?
1103
01:18:06,667 --> 01:18:08,292
Oh, I'm sorry !
1104
01:18:08,917 --> 01:18:10,459
Dad !
1105
01:18:12,292 --> 01:18:13,959
- Dad...
- It's okay.
1106
01:18:14,167 --> 01:18:16,251
- No, let me explain.
- You don't need to.
1107
01:18:16,459 --> 01:18:20,459
Yes, I do.
So much has happened recently.
1108
01:18:20,667 --> 01:18:23,209
During the weeks
at the spiritual retreat...
1109
01:18:24,126 --> 01:18:26,209
I started to have some doubts
1110
01:18:26,417 --> 01:18:29,542
and I thought perhaps
I wasn't cut out for priesthood.
1111
01:18:29,751 --> 01:18:32,292
I know I should have
told you before, but
1112
01:18:32,501 --> 01:18:35,042
I was embarrassed
because I'd changed my mind.
1113
01:18:35,917 --> 01:18:38,376
There's nothing wrong
with changing your mind.
1114
01:18:38,584 --> 01:18:40,667
- I do it a lot myself.
- Is that so ?
1115
01:18:40,876 --> 01:18:43,834
I thought you were the man
of absolute certainties.
1116
01:18:44,917 --> 01:18:47,584
I thought that too.
But no...
1117
01:18:55,084 --> 01:18:57,751
- So no priest for a son ?
- No !
1118
01:18:57,959 --> 01:19:00,876
- Who's going to tell Fr. Pietro ?
- He already knows.
1119
01:19:02,001 --> 01:19:05,417
- What ?
- I told him when he came here.
1120
01:19:06,709 --> 01:19:10,417
So he's known all this time ?
1121
01:19:10,626 --> 01:19:13,667
He convinced me to change paths
because I was too unsure.
1122
01:19:14,251 --> 01:19:16,626
And then I met Alessia
at his meetings,
1123
01:19:16,834 --> 01:19:18,501
the girl you...
1124
01:19:19,042 --> 01:19:22,251
Okay, I have to go. We're going
to Fr. Pietro's meeting later.
1125
01:19:22,459 --> 01:19:24,584
- Bye, Dad.
- Go on.
1126
01:19:26,167 --> 01:19:27,792
The bastard !
1127
01:20:11,334 --> 01:20:13,209
- Hello, darling.
- Hello.
1128
01:20:15,292 --> 01:20:17,709
How long will it be ?
I'm due at the hospital.
1129
01:20:17,917 --> 01:20:20,209
- Five minutes.
- Good.
1130
01:20:20,417 --> 01:20:22,334
I'll go and get changed.
1131
01:20:44,959 --> 01:20:47,126
- Excuse me, professor.
- Yes.
1132
01:20:59,292 --> 01:21:01,292
I got the CT scan results.
1133
01:21:02,376 --> 01:21:04,876
- Well ?
- He has a frontal-parietal hematoma,
1134
01:21:05,084 --> 01:21:06,917
with considerable shift.
1135
01:21:07,126 --> 01:21:09,251
I have to operate immediately.
1136
01:21:11,501 --> 01:21:13,709
De Luca, I'll be honest with you...
1137
01:21:14,751 --> 01:21:16,834
it'd take a miracle.
1138
01:21:18,334 --> 01:21:20,584
Do you want to observe ?
1139
01:21:40,626 --> 01:21:43,959
Sandro, I have to go.
Will you look after the ward ?
1140
01:21:44,167 --> 01:21:45,667
Of course.
1141
01:22:13,876 --> 01:22:16,959
- Well, Dad ?
- The neurosurgeon's a friend of mine.
1142
01:22:17,167 --> 01:22:19,417
He's very good,
he'll do all he can.
1143
01:22:19,626 --> 01:22:21,251
But how is he ?
1144
01:22:21,459 --> 01:22:22,501
Not well.
1145
01:22:22,709 --> 01:22:24,584
He's not well.
1146
01:22:25,501 --> 01:22:27,751
Call me when you get news.
1147
01:22:27,959 --> 01:22:30,917
- Where are you going ?
- I have to do something.
80697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.