All language subtitles for God.Willing.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,001 --> 00:02:25,626 That was tough, the coronary ostia were damaged too. Well done, professor ! 4 00:02:25,834 --> 00:02:27,834 - Thank you, Fratta. - I was wondering... 5 00:02:28,042 --> 00:02:30,292 maybe next time, under your supervision... 6 00:02:30,501 --> 00:02:31,792 if you want, I could... 7 00:02:32,001 --> 00:02:34,626 - I don't want. Rosa ? - Yes, professor ? 8 00:02:34,834 --> 00:02:37,084 Have you found a spot for the patient in the ICU ? 9 00:02:37,292 --> 00:02:39,167 I'll do it now. 10 00:02:39,376 --> 00:02:43,417 It shouldn't be me to remind you, try to be more professional if you can. 11 00:02:48,209 --> 00:02:49,959 - Well ? - Line's busy. 12 00:02:50,167 --> 00:02:54,292 Go ask in person, a good walk could help you burn a few kilos. 13 00:03:02,001 --> 00:03:03,917 How did it go, professor ? 14 00:03:04,126 --> 00:03:06,917 It was a complex operation, but a successful one. 15 00:03:08,167 --> 00:03:11,751 The patient is still sedated, but his heart's responding well. 16 00:03:11,959 --> 00:03:14,667 Thanks, Professor De Luca, you're a miracle worker. 17 00:03:14,876 --> 00:03:18,626 Miracles don't exist, I'm an excellent surgeon. Goodbye. 18 00:03:31,459 --> 00:03:33,792 - Hello, darling. - Hello. 19 00:03:36,501 --> 00:03:38,542 Xenia, can't you see it's nearly empty ? 20 00:03:38,751 --> 00:03:41,917 Mum, please, I'm watching something important ! 21 00:03:43,542 --> 00:03:45,834 Sorry, Bianca. 22 00:03:46,042 --> 00:03:48,292 You take this, I'll take care of the wine. 23 00:04:03,959 --> 00:04:06,459 Sorry, Carla, but I haven't eaten all day. 24 00:04:06,667 --> 00:04:09,584 - Help yourself. - Really tasty though. 25 00:04:10,667 --> 00:04:13,001 We have a new entry here ! 26 00:04:13,209 --> 00:04:15,751 That's right ! You noticed then ? 27 00:04:15,959 --> 00:04:19,917 I adopted her last week. This is Zinza, from Burkina Faso. 28 00:04:20,126 --> 00:04:23,917 Poor thing, not only an orphan, she's ugly too ! 29 00:04:25,626 --> 00:04:27,584 Dinner's in half an hour. 30 00:04:31,376 --> 00:04:34,084 The Plain of Castelluccio is so amazing. 31 00:04:34,292 --> 00:04:35,917 So peaceful... 32 00:04:36,126 --> 00:04:37,751 - And the lentils ! - Delicious ! 33 00:04:37,959 --> 00:04:40,376 - Carla ? - No, no wine, you know I don't. 34 00:04:40,584 --> 00:04:44,001 You feel at one with the Universe. Have you ever been, Dad ? 35 00:04:44,209 --> 00:04:49,126 - No. - Take Mum, she'd love it there. 36 00:04:49,334 --> 00:04:52,292 Andrea, how's it going with the respiratory diseases ? 37 00:04:52,501 --> 00:04:54,876 Pretty tough. 38 00:04:55,084 --> 00:04:58,001 Tommaso, aren't you friends with Professor Savarese ? 39 00:04:59,042 --> 00:05:01,792 I don't want to hear that kind of talk. 40 00:05:02,001 --> 00:05:05,501 Do you want me to call him and say: "My son hasn't studied 41 00:05:05,709 --> 00:05:08,667 but pass him anyway because we're friends" ? 42 00:05:08,876 --> 00:05:11,417 We didn't bring them up with those values. 43 00:05:12,292 --> 00:05:15,209 I didn't mean it like that, I meant... 44 00:05:15,417 --> 00:05:17,042 Excuse me. 45 00:05:17,959 --> 00:05:20,542 Andrea's very clever, he'll make us proud. 46 00:05:21,584 --> 00:05:23,584 Right, sweetie ? 47 00:05:24,876 --> 00:05:26,876 Talking about being proud... 48 00:05:27,667 --> 00:05:30,834 did you know Gianni wrapped up a great sale today ? 49 00:05:31,042 --> 00:05:32,542 Stop it g 50 00:05:32,751 --> 00:05:35,584 - He'd like to... - If he doesn't want to tell us... 51 00:05:35,792 --> 00:05:37,876 Okay, I'll tell you. 52 00:05:38,084 --> 00:05:40,084 100 square metres, unauthorized veranda, 53 00:05:40,292 --> 00:05:42,126 fourth floor, no elevator ! 54 00:05:42,334 --> 00:05:44,542 Hear that ? Well done, my love. 55 00:05:46,584 --> 00:05:50,334 I'll get it, Xenia ! Sorry, that's Furio. I have to go. 56 00:05:50,542 --> 00:05:51,917 Drive carefully. 57 00:05:56,084 --> 00:05:58,251 - Hello, Andrea. - Hey, Furio ! 58 00:05:58,459 --> 00:06:02,209 - Have you told your parents yet ? - Not yet. 59 00:06:02,917 --> 00:06:04,542 Why not ? 60 00:06:18,959 --> 00:06:22,709 Do Bianca and the wimp have to eat here every night ? 61 00:06:22,917 --> 00:06:26,959 - You know she can't cook. - I've no idea what she can do ! 62 00:06:27,167 --> 00:06:28,917 Don't be like that ! 63 00:06:29,126 --> 00:06:31,501 I saw this documentary about amoebas. 64 00:06:31,709 --> 00:06:35,084 And some of them are a lot more active than she is. 65 00:06:35,876 --> 00:06:38,001 Listen, about Andrea... 66 00:06:38,501 --> 00:06:39,917 what do you think ? 67 00:06:40,126 --> 00:06:41,626 Why ? 68 00:06:41,834 --> 00:06:43,542 What do you mean ? 69 00:06:43,751 --> 00:06:46,376 I don't know, he's been odd lately. 70 00:06:46,584 --> 00:06:48,459 He's always been peculiar. 71 00:06:48,667 --> 00:06:53,459 As a kid he'd spend all clay counting ambulances going by ! 72 00:06:53,667 --> 00:06:56,042 Yes, and we took him to a neurologist. 73 00:06:57,042 --> 00:06:58,917 What exactly do you mean... 74 00:06:59,126 --> 00:07:01,167 by Odd ? 75 00:07:02,167 --> 00:07:03,167 Different. 76 00:07:03,376 --> 00:07:06,626 Well, he's probably got a girlfriend. Good for him! ! 77 00:07:06,834 --> 00:07:09,209 Then why is he with Furio every night ? 78 00:07:09,417 --> 00:07:10,917 They get on well. 79 00:07:11,126 --> 00:07:12,501 Precisely ! 80 00:07:12,709 --> 00:07:14,292 What do you mean ? 81 00:07:15,584 --> 00:07:18,001 Let's see if you get it... 82 00:07:19,709 --> 00:07:21,292 He's gay ? 83 00:07:21,501 --> 00:07:23,417 I think so. 84 00:07:23,626 --> 00:07:26,584 - Oh God ! Now what ? - What ? 85 00:07:26,792 --> 00:07:30,751 Are we still discriminating against one's sexual orientation ? Come on ! 86 00:07:30,959 --> 00:07:33,126 No, of course not ! 87 00:07:33,792 --> 00:07:35,959 I totally agree with you. 88 00:07:38,959 --> 00:07:41,042 It might sound like a cliché... 89 00:07:42,376 --> 00:07:44,459 but love is what counts. 90 00:07:47,709 --> 00:07:49,709 You're a big softie then ? 91 00:07:51,626 --> 00:07:53,209 Good night. 92 00:07:57,001 --> 00:07:58,542 Good night. 93 00:08:08,209 --> 00:08:11,042 Rosa, can't you keep up ? Go on a diet ! 94 00:08:11,251 --> 00:08:13,667 I won't operate you if you have a heart attack. 95 00:08:17,542 --> 00:08:19,667 Good morning ! 96 00:08:19,876 --> 00:08:22,792 - How are you feeling ? - So and so. 97 00:08:23,001 --> 00:08:25,959 - How did you sleep ? - I was a bit breathless. 98 00:08:26,626 --> 00:08:29,209 Did you expect to run the New York marathon ? 99 00:08:34,042 --> 00:08:35,542 Right. 100 00:08:35,751 --> 00:08:40,376 Continue the treatment and add 5 mg of Triatec. 101 00:08:42,667 --> 00:08:45,251 - Goodbye. - Professor, while you're here... 102 00:08:45,459 --> 00:08:48,251 I've had this pain for the last two days... 103 00:08:48,459 --> 00:08:50,584 I'm sorry to hear that. 104 00:08:52,751 --> 00:08:55,751 They think I'm their GP! 105 00:08:59,334 --> 00:09:01,834 Did this have to happen right now... 106 00:09:02,042 --> 00:09:04,001 with all the problems we already have ? 107 00:09:04,209 --> 00:09:07,084 - Hello, Carla. - Tommaso ! 108 00:09:07,292 --> 00:09:09,626 - He says he wants to talk to us. - Who ? 109 00:09:09,834 --> 00:09:13,292 Andrea ! He wants to make an announcement to the family ! 110 00:09:14,626 --> 00:09:16,001 This is it then. 111 00:09:16,209 --> 00:09:19,751 - What shall we do ? - We have to keep calm. Where is he ? 112 00:09:19,959 --> 00:09:22,626 In his bedroom. He's waiting for you to get back. 113 00:09:22,834 --> 00:09:25,376 - Bianca and the wretch ? - At home, they don't know anything. 114 00:09:25,584 --> 00:09:29,251 We'll have to warn them, so they won't say anything that might hurt him. 115 00:09:29,459 --> 00:09:31,626 - Will you do it ? - Okay. 116 00:09:40,251 --> 00:09:41,667 Is dinner ready ? 117 00:09:47,501 --> 00:09:49,584 So I just wanted to warn you, 118 00:09:49,792 --> 00:09:53,167 because tonight Andrea's probably going to tell us he's gay. 119 00:09:55,417 --> 00:09:57,084 Tommaso, I'm so sorry. 120 00:09:57,292 --> 00:09:59,084 What are you doing ? 121 00:09:59,292 --> 00:10:00,792 What's he doing ? 122 00:10:01,001 --> 00:10:03,251 I don't know what to say, that's terrible news. 123 00:10:03,459 --> 00:10:06,792 No, it's wonderful news ! There's nothing wrong with it. 124 00:10:07,709 --> 00:10:10,167 You're right, but I wouldn't take it so well. 125 00:10:10,376 --> 00:10:12,542 Dad's right, it's good news. 126 00:10:12,751 --> 00:10:16,459 Dolce and Gabbana's parents probably weren't happy at first... 127 00:10:16,667 --> 00:10:19,542 - But they made them so proud ! - Bianca, it's an illness ! 128 00:10:19,751 --> 00:10:23,126 I know, but there are advantages of being sick ! 129 00:10:23,334 --> 00:10:26,751 Like Dustin Hoffman in that film, he's a spastic but a genius at cards. 130 00:10:26,959 --> 00:10:29,167 - "The Graduate" ? - No ! 131 00:10:29,376 --> 00:10:31,584 - "Tootsie" ? - No, come on ! 132 00:10:31,792 --> 00:10:35,126 And that short, handsome actor who's a Jehovah's witness. 133 00:10:35,334 --> 00:10:39,542 - Are you sure I've seen it ? - That's enough ! 134 00:10:40,126 --> 00:10:42,501 Let's go in there now... 135 00:10:42,709 --> 00:10:47,167 and when Andrea makes his announcement, we'll hug him 136 00:10:47,376 --> 00:10:50,209 and say: "We're all with you." Okay ? 137 00:10:51,417 --> 00:10:53,417 - "Rain Man". - That's the one ! 138 00:11:09,376 --> 00:11:11,167 I'd like Xenia to be here too. 139 00:11:11,376 --> 00:11:13,334 Xenia's cooking artichokes... 140 00:11:13,542 --> 00:11:15,792 That's no problem, Carla. 141 00:11:16,001 --> 00:11:18,709 If Andrea wants Xenia to be here too... 142 00:11:20,709 --> 00:11:24,334 In fact, it's only right. After all these years, she's family too. 143 00:11:25,667 --> 00:11:27,626 - What's up ? - Come here, Xenia. 144 00:11:27,834 --> 00:11:30,167 Andrea's got something important to tell us. 145 00:11:34,751 --> 00:11:37,917 Forgive me, I'm a little nervous, it's hard to find the words. 146 00:11:38,126 --> 00:11:40,876 Darling, everyone here loves you. Right ? 147 00:11:41,084 --> 00:11:43,126 - Right. - Hell yeah. 148 00:11:43,334 --> 00:11:45,917 - I hope I won't disappoint you. - You won't ! 149 00:11:46,126 --> 00:11:48,334 Love is all that matters, as Dad says. 150 00:11:48,542 --> 00:11:51,001 Let's hear him out, Carla ! 151 00:11:51,876 --> 00:11:54,042 You're right, Mum. Love is all that matters. 152 00:11:54,251 --> 00:11:56,459 And my decision was guided by love. 153 00:11:56,667 --> 00:11:59,334 I have lived a meaningless life for so long. 154 00:11:59,542 --> 00:12:03,334 I felt I lacked something and thought: "What's wrong with me ? 155 00:12:03,542 --> 00:12:05,709 Why am I so unhappy ?" 156 00:12:06,876 --> 00:12:10,251 Then one day I met someone who gave meaning to everything. 157 00:12:11,042 --> 00:12:13,626 And this person is Jesus. 158 00:12:13,834 --> 00:12:17,126 I've decided to become a priest. 159 00:12:24,334 --> 00:12:26,292 I'll go and peel the artichokes. 160 00:12:32,376 --> 00:12:33,792 What do you think, Dad ? 161 00:12:49,501 --> 00:12:50,834 What do I think ? 162 00:12:51,042 --> 00:12:53,417 I'm think that if you're happy... 163 00:12:53,959 --> 00:12:56,042 Dad's happy for you. 164 00:12:56,251 --> 00:12:57,251 What about you, Mum ? 165 00:12:58,667 --> 00:13:00,959 Mum is too, very. 166 00:13:02,376 --> 00:13:04,459 Do we still give him a hug ? 167 00:13:17,834 --> 00:13:19,751 We're all with you. 168 00:13:23,209 --> 00:13:25,084 We're all with you 169 00:13:29,417 --> 00:13:32,917 I have to go now. We'll talk about it tomorrow. 170 00:13:33,126 --> 00:13:34,459 Of course. 171 00:13:37,584 --> 00:13:39,334 But thanks again... 172 00:13:39,542 --> 00:13:41,209 I love you all. 173 00:13:43,709 --> 00:13:46,251 Better than what we thought... 174 00:13:49,001 --> 00:13:50,376 no! 175 00:13:50,959 --> 00:13:52,584 Are you crazy ? 176 00:13:52,792 --> 00:13:55,042 My son, a priest ? You must be joking ! 177 00:13:55,251 --> 00:13:56,917 God doesn't exist... 178 00:13:57,126 --> 00:13:59,167 and even if he did... 179 00:13:59,376 --> 00:14:01,459 which I sincerely doubt... 180 00:14:01,667 --> 00:14:03,834 why throw your life away being a priest ? 181 00:14:04,042 --> 00:14:07,501 It's an anachronistic profession, it's like being a chimney sweep ! 182 00:14:08,334 --> 00:14:09,626 A knife grinder ! 183 00:14:10,459 --> 00:14:12,167 A bagpipe player ! 184 00:14:12,376 --> 00:14:15,334 I don't want a son who's a bagpipe player ! 185 00:14:15,542 --> 00:14:19,667 - Calm down, Tommaso... - But what with calm down, Tommaso ? 186 00:14:19,876 --> 00:14:22,876 We're talking about the Catholic Church here ! 187 00:14:23,667 --> 00:14:27,459 The most obscurantist institution that ever existed 188 00:14:27,667 --> 00:14:29,459 on the face of the Earth. 189 00:14:30,792 --> 00:14:34,126 Anyhow but the Vatican owns the best real estate. 190 00:14:37,292 --> 00:14:38,376 Enough. 191 00:14:38,584 --> 00:14:40,084 I'm going to bed. 192 00:14:41,209 --> 00:14:43,834 Dad, wait ! What about the artichokes ? 193 00:14:44,042 --> 00:14:45,417 Good night ! 194 00:14:48,042 --> 00:14:50,042 - Xenia ? - Yes, professor ? 195 00:14:51,084 --> 00:14:53,376 Do you call this an ironed shirt ? 196 00:14:54,751 --> 00:14:57,626 - Is that a trick question ? - Listen, Xenia... 197 00:14:57,834 --> 00:14:59,417 I've always respected you, 198 00:14:59,626 --> 00:15:02,251 and I've always said that what Pizarro did to the Incas 199 00:15:02,459 --> 00:15:04,542 was one of the bleakest hours of history. 200 00:15:04,751 --> 00:15:08,334 But I'm a stickler for well-ironed shirts. Thank you. 201 00:15:18,834 --> 00:15:21,042 I wouldn't have any coffee if I were you. 202 00:15:21,959 --> 00:15:24,667 - Carla, we have to do something. - What ? 203 00:15:24,876 --> 00:15:27,709 I don't know. Do you want your son to be a priest ? 204 00:15:27,917 --> 00:15:30,001 - If it's what he wants. - It's madness. 205 00:15:30,209 --> 00:15:31,542 Then tell him. 206 00:15:31,751 --> 00:15:33,917 What if he thinks I don't like the idea ? 207 00:15:34,126 --> 00:15:37,251 - Why, do you like it ? - You don't get it ! 208 00:15:37,459 --> 00:15:42,709 I can't force him to change his mind, I have to do it gradually. 209 00:15:42,917 --> 00:15:44,876 I have to make him see reason. 210 00:15:45,084 --> 00:15:47,917 - You talk to him. - Me ? 211 00:15:49,001 --> 00:15:51,376 I'm always at work, you have nothing to do. 212 00:15:51,584 --> 00:15:54,417 - Do it when you come home from work. - No, no, no ! 213 00:15:56,167 --> 00:15:57,292 You talk to him. 214 00:15:57,501 --> 00:16:01,501 Instead of adopting other people's kids, look after your own. 215 00:16:05,167 --> 00:16:07,959 I've had enough, three years and not one incision ! 216 00:16:08,167 --> 00:16:10,709 When will I learn ? That's enough ! 217 00:16:10,917 --> 00:16:13,917 I'll give him a piece of my mind next time I see him ! 218 00:16:14,126 --> 00:16:15,251 Rosa ! 219 00:16:15,459 --> 00:16:16,876 Good morning, professor ! 220 00:16:17,542 --> 00:16:19,167 Sorry, professor. 221 00:16:19,376 --> 00:16:20,959 Go on, stuff yourself ! 222 00:16:21,584 --> 00:16:23,792 When you've finished guzzling carbohydrates, 223 00:16:24,001 --> 00:16:26,084 bring me Mazzanti's case sheet. 224 00:16:26,292 --> 00:16:27,501 Yes, professor. 225 00:16:28,542 --> 00:16:31,792 Another thing: I don't want to see her on my ward again. 226 00:16:32,001 --> 00:16:34,542 She provides the patients with spiritual help ! 227 00:16:34,751 --> 00:16:38,959 Don't talk heresy, the patients have all the help they need. 228 00:16:39,167 --> 00:16:42,417 Is that clear ? I don't want her around when I'm here. 229 00:16:43,459 --> 00:16:46,834 I'm curious about something, you become a priest... then what ? 230 00:16:47,042 --> 00:16:48,292 What do you mean ? 231 00:16:48,501 --> 00:16:50,876 I mean, do you go freelance... 232 00:16:51,084 --> 00:16:53,251 do you open your own parish... 233 00:16:53,459 --> 00:16:55,876 Let's say it's more like a franchising. 234 00:16:56,542 --> 00:16:59,751 Sorry, I'm not well informed about church business. 235 00:16:59,959 --> 00:17:03,126 Maybe you could explain it to me... 236 00:17:03,334 --> 00:17:05,917 Dad says I never look into things properly. 237 00:17:06,126 --> 00:17:08,417 You can start by reading the Gospels. 238 00:17:08,626 --> 00:17:10,834 The Gospel. There's only one. 239 00:17:11,042 --> 00:17:12,167 No, there are four. 240 00:17:13,667 --> 00:17:15,792 Give me one, I don't want to overdo it. 241 00:17:20,167 --> 00:17:22,834 - May I ? - Come in, Mum. 242 00:17:27,709 --> 00:17:29,209 How's everything ? 243 00:17:29,417 --> 00:17:31,042 Much better now. 244 00:17:31,251 --> 00:17:33,834 - Do you feel like talking ? - Of course. 245 00:17:34,042 --> 00:17:36,167 You gave us some wonderful news... 246 00:17:36,376 --> 00:17:39,542 but we weren't expecting it, you do realize that ? 247 00:17:39,751 --> 00:17:41,167 Mum, I'm happy. 248 00:17:42,084 --> 00:17:46,001 I can't explain it, but I've finally found the right path in life. 249 00:17:46,209 --> 00:17:49,709 It's terrible not to have a purpose, I don't know how you do it. 250 00:17:51,959 --> 00:17:53,376 - Me ? - Yes. 251 00:17:53,584 --> 00:17:56,834 I've seen you, Mum. I feel sorry for you. 252 00:17:57,042 --> 00:18:00,167 You pretend to be happy and carefree but you're depressed. 253 00:18:00,376 --> 00:18:02,417 You're always alone, doing pointless things. 254 00:18:02,626 --> 00:18:05,417 It's as though you've given up trying. 255 00:18:06,209 --> 00:18:08,001 Have I hurt you ? 256 00:18:09,042 --> 00:18:10,834 Don't be silly, of course not ! 257 00:18:40,709 --> 00:18:42,834 «The Gospel According to St. Matthew.» 258 00:18:43,042 --> 00:18:45,376 «Chapter 1: the book» 259 00:18:46,167 --> 00:18:48,251 «of the generation of Jesus Christ...» 260 00:18:48,459 --> 00:18:51,459 «the son of David, the son of Abraham.» 261 00:18:51,667 --> 00:18:53,417 « Abraham begat Isaac,» 262 00:18:53,626 --> 00:18:55,626 «and Isaac begat Jacob,» 263 00:18:55,834 --> 00:18:58,834 «and Jacob begat Judas» «and his brethren.» 264 00:18:59,042 --> 00:19:01,126 « And Judas begat Phares...» 265 00:19:01,334 --> 00:19:03,751 «and Zara of Thamar» 266 00:19:03,959 --> 00:19:06,167 «and Phares begat Esrom,» 267 00:19:06,376 --> 00:19:09,084 «and Esrom begat Aram,» 268 00:19:09,292 --> 00:19:11,417 «and Aram begat Amina...» 269 00:19:11,959 --> 00:19:15,792 «..dab,» «Aminadab begat Naasson...» 270 00:19:16,001 --> 00:19:18,751 Bertocchi, I can't talk right now. I'm with someone. 271 00:19:18,959 --> 00:19:21,042 I'll call you back. Thank you. 272 00:19:22,042 --> 00:19:23,042 Well ? 273 00:19:26,084 --> 00:19:27,292 Have you been drinking ? 274 00:19:28,751 --> 00:19:30,084 No! 275 00:19:30,292 --> 00:19:31,542 Did you talk to Andrea ? 276 00:19:34,876 --> 00:19:37,084 Tommaso, my life has no meaning. 277 00:19:40,334 --> 00:19:42,334 «Jechonias begat Salathiel,» 278 00:19:42,542 --> 00:19:45,126 «and Salathiel begat Zorobabel,» 279 00:19:46,459 --> 00:19:49,376 «and Zorobabel begat Abiud,» 280 00:19:49,584 --> 00:19:52,542 «and Abiud begat Eliakim,» 281 00:19:53,417 --> 00:19:56,626 «and Eliakim begat Azor,» 282 00:19:57,209 --> 00:19:59,917 «and Azor begat Sadoc,» 283 00:20:00,126 --> 00:20:02,542 «and Sadoc begat Achim...» 284 00:20:13,667 --> 00:20:16,834 "All the ends of the earth will remember. 285 00:20:17,042 --> 00:20:20,001 And all the families of the Gentiles will adore in his sight, 286 00:20:20,209 --> 00:20:23,876 for the kingdom belongs to the Lord, and he will have dominion, 287 00:20:24,084 --> 00:20:28,042 in his sight they will fall down, all those who descend to the ground." 288 00:20:39,084 --> 00:20:42,751 - What is it, Dad ? Be quick ! - I need to talk to you. 289 00:20:42,959 --> 00:20:44,834 - You know your brother... - Andrea ? 290 00:20:45,042 --> 00:20:47,459 You've only got one ! Focus, Bianca ! 291 00:20:47,667 --> 00:20:51,292 I need your help. Do you know what's going on ? 292 00:20:51,501 --> 00:20:52,626 Right now ? 293 00:20:52,834 --> 00:20:55,792 I've downloaded "Jesus of Nazareth", it's so exciting ! 294 00:20:56,001 --> 00:20:59,167 - Zeffirelli's film ? - Don't tell me how it ends ! 295 00:20:59,959 --> 00:21:01,751 Why are you watching it ? 296 00:21:01,959 --> 00:21:05,542 Andrea lent me the Gospels, but I couldn't get into it. 297 00:21:05,751 --> 00:21:08,501 Sorry, they're leading him to Pilate. Come on ! 298 00:21:09,126 --> 00:21:10,667 Oh God, poor thing ! 299 00:21:34,042 --> 00:21:37,376 - Good morning. - Hello, how can I help you ? 300 00:21:38,126 --> 00:21:40,834 Tommaso, how nice to see you ! 301 00:21:41,417 --> 00:21:42,792 I'll take care of this. 302 00:21:43,417 --> 00:21:44,876 Come here ! 303 00:21:45,917 --> 00:21:48,376 You'd never guess but she has a degree in Psychology. 304 00:21:48,584 --> 00:21:50,584 Yes, I got that impression. 305 00:21:51,542 --> 00:21:54,667 I'm glad you've come by. At last ! 306 00:21:54,876 --> 00:21:57,376 Would you like a coffee, tea, cocktail snack... 307 00:21:57,584 --> 00:21:59,501 No, nothing, thanks. 308 00:21:59,709 --> 00:22:02,126 Listen, Gianni, I'll get straight to the point. 309 00:22:02,334 --> 00:22:06,251 Over the years you may have thought that I despised you. 310 00:22:06,459 --> 00:22:08,251 - No ! - And you'd be right ! 311 00:22:08,667 --> 00:22:11,834 But I've got a problem, and I don't know who to turn to. 312 00:22:12,042 --> 00:22:15,959 Tommaso, I'm here to help, anything you need, you know... 313 00:22:16,167 --> 00:22:17,417 It's Andrea. 314 00:22:17,626 --> 00:22:19,709 This vocation of his makes no sense. 315 00:22:19,917 --> 00:22:22,459 I think he's just a bit confused. 316 00:22:22,667 --> 00:22:23,959 I don't know what to do. 317 00:22:24,167 --> 00:22:26,167 Let's go over everything... 318 00:22:26,376 --> 00:22:29,001 In the past has Andrea... 319 00:22:29,209 --> 00:22:33,584 ever shown any interest in religious matters, like the Pope ? 320 00:22:34,876 --> 00:22:36,751 Padre Pio ? 321 00:22:37,501 --> 00:22:39,459 The Nativity scene ? 322 00:22:40,292 --> 00:22:42,167 - Nuns ? - No, never. 323 00:22:42,376 --> 00:22:45,501 So it's a recent thing. I reckon he's keeping bad company. 324 00:22:45,709 --> 00:22:48,417 Do you know what Andrea does at night ? 325 00:22:48,626 --> 00:22:49,751 Where he goes ? 326 00:22:49,959 --> 00:22:51,792 Who he hangs out with ? 327 00:22:52,751 --> 00:22:56,042 «The life cycle of this dust mite» «is rather unusual.» 328 00:22:56,251 --> 00:22:58,709 Tommaso, you and I need to talk. 329 00:22:58,917 --> 00:22:59,917 Go ahead ! 330 00:23:00,126 --> 00:23:03,584 I don't know if you've noticed, but I've not been happy lately. 331 00:23:06,167 --> 00:23:09,251 Can we turn the TV off, please ? 332 00:23:13,001 --> 00:23:14,167 Tell me. 333 00:23:14,376 --> 00:23:17,334 The other day I realized I cannot carry on this way. 334 00:23:18,209 --> 00:23:19,917 I'm going out, bye ! 335 00:23:20,126 --> 00:23:21,459 Bye, Andrea. 336 00:23:22,417 --> 00:23:24,001 The kids have grown up, 337 00:23:24,209 --> 00:23:27,376 you have your work, which you love, but what do I have ? 338 00:23:27,584 --> 00:23:31,126 It's as though no one's interested in what I do or say ! 339 00:23:41,417 --> 00:23:42,501 I'm ready ! 340 00:25:13,084 --> 00:25:14,834 That's enough ! 341 00:25:15,917 --> 00:25:19,417 Enough, or I'll get big-headed and want to be Pope ! 342 00:25:20,084 --> 00:25:22,792 Right, last time we got to 343 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 the multiplication of the loaves and fishes. 344 00:25:26,084 --> 00:25:28,917 Location: the splendid Lake Tiberias. 345 00:25:29,126 --> 00:25:33,459 Cast: you know the leading man, he never changes, Jesus, 346 00:25:33,667 --> 00:25:36,001 the disciples, and a crowd of people, 347 00:25:36,209 --> 00:25:39,584 but not ordinary people, people of every kind, 348 00:25:39,792 --> 00:25:43,084 mutilated, crippled, blind, paralytic, in short, a funny crowd. 349 00:25:44,334 --> 00:25:46,501 And they were hungry to boot ! 350 00:25:46,709 --> 00:25:50,876 And Jesus said: "Let's feed them, we can't let them go hungry." 351 00:25:51,084 --> 00:25:53,751 But the disciples were embarrassed and said: 352 00:25:53,959 --> 00:25:58,042 "All we have left are five loaves and two fishes. 353 00:25:58,251 --> 00:26:00,626 If we'd known before, we'd have gone for grocery !" 354 00:26:01,376 --> 00:26:03,209 What a cool priest ! 355 00:26:03,417 --> 00:26:07,084 So Jesus said: "That's no problem, leave it to me." 356 00:26:45,709 --> 00:26:47,584 What can I tell you ? 357 00:26:47,792 --> 00:26:51,626 There's not much difference between us and those wretches. 358 00:26:51,834 --> 00:26:54,792 Think about it, we are lacking something too. 359 00:26:55,001 --> 00:26:57,751 Maybe not an arm or a leg... 360 00:26:57,959 --> 00:27:02,376 but sometimes it's worse not to have any hope or dreams. 361 00:27:02,584 --> 00:27:06,959 So, if you are hungry like those poor wretches, 362 00:27:07,167 --> 00:27:08,459 then take my advice... 363 00:27:08,667 --> 00:27:10,459 give Jesus a try. 364 00:27:10,667 --> 00:27:13,917 Taste his words, the way my friend Andrea did. 365 00:27:15,584 --> 00:27:18,001 And you will realize you'll want for nothing. 366 00:27:18,209 --> 00:27:20,459 It's late, I need some sleep. 367 00:27:20,667 --> 00:27:23,167 See you next time. Bye, and thanks. 368 00:27:35,584 --> 00:27:37,834 I don't like this Father Pietro. 369 00:27:38,042 --> 00:27:41,292 The way he moves and talks... he's like a guru. 370 00:27:41,501 --> 00:27:44,126 And he's brainwashed my son. 371 00:27:44,334 --> 00:27:47,126 Find something out, then I can talk to Andrea 372 00:27:47,334 --> 00:27:48,834 and put a stop to it. 373 00:27:49,501 --> 00:27:53,709 The police chief is a friend of mine, but I don't want to ask him. 374 00:27:53,917 --> 00:27:55,501 Don't worry, Tommaso. 375 00:27:55,709 --> 00:27:57,917 Pizzuti is a very discreet person. 376 00:27:58,126 --> 00:28:00,459 I can vouch for him, he's worked for me for years. 377 00:28:00,667 --> 00:28:03,751 Bankruptcies, repossessions... a real sleuth. 378 00:28:03,959 --> 00:28:06,001 I'm just doing my job. 379 00:28:07,709 --> 00:28:10,001 Forgive me, it's an important call. 380 00:28:10,209 --> 00:28:12,417 Dr. Finocchiaro, good morning ! 381 00:28:12,626 --> 00:28:14,751 How is Mr. Lucci ? 382 00:28:15,542 --> 00:28:17,042 BARE OWNERSHIP SALES 383 00:28:17,334 --> 00:28:18,917 What ? Much better ? 384 00:28:19,792 --> 00:28:22,292 He was on his deathbed yesterday ! 385 00:28:24,501 --> 00:28:27,001 You're puzzled about it too... 386 00:28:27,209 --> 00:28:29,334 All right, doctor. Keep me posted. 387 00:28:29,542 --> 00:28:31,792 The age is right. Fingers crossed. 388 00:28:37,126 --> 00:28:38,334 Where were we ? 389 00:28:41,501 --> 00:28:43,126 What's up ? Are you crazy ? 390 00:28:43,334 --> 00:28:47,126 I was thinking about our happy memories in the last ten years. 391 00:28:47,334 --> 00:28:49,792 - And ? - I couldn't think of a single one ! 392 00:28:50,001 --> 00:28:52,001 You've ruined my life ! 393 00:28:52,209 --> 00:28:53,251 What's happened ? 394 00:28:53,459 --> 00:28:56,959 He doesn't know ! He never does. 395 00:28:57,167 --> 00:28:59,459 What is there to know ? 396 00:28:59,959 --> 00:29:02,292 You are a selfish and horrible man ! 397 00:29:02,501 --> 00:29:04,959 I was a fantastic person when we met. 398 00:29:05,167 --> 00:29:08,501 - Look what you've done to me ! - Will you calm down, please ? 399 00:29:08,709 --> 00:29:11,876 Yes, we mustn't lose face. That's all that matters to you ! 400 00:29:12,084 --> 00:29:13,876 You've become so middle class ! 401 00:29:14,084 --> 00:29:17,667 Worse than those people we despised when we were 20 ! 402 00:29:19,084 --> 00:29:21,209 I don't want to stay with a man like that. 403 00:29:21,417 --> 00:29:23,334 Enough! 404 00:29:27,667 --> 00:29:29,959 - What are you doing ? - Leave me alone. 405 00:29:32,251 --> 00:29:35,417 - Where are you going ? - To live in Xenia's room. 406 00:29:44,834 --> 00:29:47,834 Professor, please make up, it's a very tiny room. 407 00:30:15,209 --> 00:30:16,334 Well ? 408 00:30:16,542 --> 00:30:20,334 You were right. Fr. Pietro is a very shady character. 409 00:30:20,542 --> 00:30:22,334 Did you find something out ? 410 00:30:24,876 --> 00:30:26,501 Not here. 411 00:30:36,917 --> 00:30:38,209 Not bad, eh ? 412 00:30:38,417 --> 00:30:40,001 Explain them to me. 413 00:30:41,167 --> 00:30:42,917 Look at this. 414 00:30:44,417 --> 00:30:46,459 What do you see ? 415 00:30:46,667 --> 00:30:49,084 - He's posting a letter. - That's right. 416 00:30:49,292 --> 00:30:51,667 But the question is: who to ? 417 00:30:51,876 --> 00:30:53,001 Who to ? 418 00:30:53,209 --> 00:30:55,917 I don't know yet, but it seems a good lead. 419 00:30:56,959 --> 00:30:58,251 And this one ? 420 00:30:58,459 --> 00:31:01,626 Have you ever seen a priest using a cashpoint ? 421 00:31:01,834 --> 00:31:03,292 I haven't. 422 00:31:04,792 --> 00:31:07,167 This is the most interesting one. 423 00:31:08,917 --> 00:31:12,501 You may say: "So what ? He's going into a pharmacy." 424 00:31:12,709 --> 00:31:15,459 But you can buy a lot in a pharmacy. 425 00:31:15,667 --> 00:31:19,501 Medicine, shampoo, but also... 426 00:31:20,709 --> 00:31:21,917 syringes ! 427 00:31:22,584 --> 00:31:25,792 - Get out of here, Pizzuti ! - But we're getting somewhere... 428 00:31:26,001 --> 00:31:28,001 - Get out ! - Let me explain... 429 00:31:28,209 --> 00:31:29,292 Out ! 430 00:31:33,417 --> 00:31:35,917 Could you give me an advance ? I'm broke... 431 00:31:36,126 --> 00:31:37,959 Out ! 432 00:32:07,709 --> 00:32:09,751 - Photogenic, isn't he ? - Is that him ? 433 00:32:09,959 --> 00:32:11,626 That's him, that's him ! 434 00:32:11,834 --> 00:32:15,126 "Pietro Pellegrini, several charges of robbery, 435 00:32:15,334 --> 00:32:17,542 scams and aggravated fraud. 436 00:32:17,751 --> 00:32:20,334 He discovered the faith through the prison chaplain. 437 00:32:20,542 --> 00:32:23,917 He went straight to the seminary when he left jail. 438 00:32:24,126 --> 00:32:26,292 Why are you interested in this priest ? 439 00:32:26,501 --> 00:32:29,042 It's a long story, I'll tell you some other time. 440 00:32:30,084 --> 00:32:32,584 Stefania and I are having a house warming on Saturday. 441 00:32:32,792 --> 00:32:35,084 - Tell Carla, we'll see you there. - Yes. 442 00:32:35,292 --> 00:32:38,751 Isn't it strange that a man like him would drop everything 443 00:32:38,959 --> 00:32:40,251 and become a priest ? 444 00:32:40,459 --> 00:32:44,417 Yes, it is strange, but until proved otherwise he's clean. 445 00:32:44,626 --> 00:32:47,251 Yes, until proved otherwise... 446 00:32:49,001 --> 00:32:50,209 Thank you. 447 00:32:53,084 --> 00:32:55,959 Sorry for the late notice but I'm going away tomorrow. 448 00:32:56,167 --> 00:32:57,917 For two weeks. 449 00:32:58,126 --> 00:33:00,376 - Where are you going ? - Camaldoli Hermitage. 450 00:33:00,584 --> 00:33:03,417 A retreat for young men who want to be priests. 451 00:33:05,584 --> 00:33:09,084 I thought you had an exam next week ? 452 00:33:10,501 --> 00:33:11,834 Yes, Dad... 453 00:33:12,042 --> 00:33:15,126 but seeing I can't do both things, 454 00:33:15,334 --> 00:33:18,584 I've been thinking of dropping out of med school. 455 00:33:21,376 --> 00:33:23,459 - What's wrong ? - Dad ! 456 00:33:24,209 --> 00:33:27,209 - Darling ! - Tommaso, look at the little birdie ! 457 00:33:27,959 --> 00:33:29,334 Look at the birdie ! 458 00:33:29,792 --> 00:33:32,001 Have a sip, Dad. 459 00:33:34,792 --> 00:33:37,834 I'm okay now. Don't worry. 460 00:33:38,042 --> 00:33:39,876 No one was worried. 461 00:33:40,459 --> 00:33:44,876 Andrea, what's this hermitage like ? Like a holiday farm ? 462 00:33:45,084 --> 00:33:49,792 - No, it's a monastery ! - Great ! I'd love to go there. 463 00:33:50,001 --> 00:33:51,709 Let's go one weekend. 464 00:33:51,917 --> 00:33:54,292 - Do they have wifi ? - I don't know. 465 00:33:54,501 --> 00:33:57,084 Fr. Pietro's organized it, he's a priest friend. 466 00:33:58,501 --> 00:34:00,001 A very special person. 467 00:34:00,209 --> 00:34:02,334 - Really ? - Yes, he helps everyone. 468 00:34:02,542 --> 00:34:05,667 Whatever problem you have, financial, family, he'll help you ! 469 00:34:05,876 --> 00:34:07,751 That's nice ! 470 00:34:07,959 --> 00:34:09,376 I'm very fond of him. 471 00:34:09,584 --> 00:34:12,501 It's thanks to him I found my vocation. 472 00:34:15,042 --> 00:34:16,584 Come in, Dad. 473 00:34:20,376 --> 00:34:22,042 Listen, Andrea... 474 00:34:22,917 --> 00:34:26,292 we haven't discussed this matter yet... 475 00:34:27,709 --> 00:34:32,751 but I think it's time I told you what I think of your vocation. 476 00:34:32,959 --> 00:34:34,667 I already know. 477 00:34:35,792 --> 00:34:38,084 - You do ? - Yes. 478 00:34:38,292 --> 00:34:40,459 I am so happy to have your support. 479 00:34:41,251 --> 00:34:44,292 I was afraid you wouldn't approve, but you've been great. 480 00:34:44,501 --> 00:34:46,292 As usual ! 481 00:34:48,042 --> 00:34:49,626 I feel like crying. 482 00:34:50,626 --> 00:34:52,126 That makes two of us. 483 00:34:53,376 --> 00:34:55,584 «For the sake» «of His sorrowful passion...» 484 00:34:55,792 --> 00:34:59,251 «Have mercy on us,» «and on the whole world.» 485 00:34:59,459 --> 00:35:01,376 «For his sorrowful passion...» 486 00:35:01,584 --> 00:35:05,084 «Have mercy on us» «and on the whole world.» 487 00:35:15,459 --> 00:35:17,542 Darling, I'll go and get a glass... 488 00:35:27,126 --> 00:35:29,292 Well, how did it go ? 489 00:35:29,501 --> 00:35:31,167 Terrible. 490 00:35:31,376 --> 00:35:34,001 I have to make the most of these next two weeks 491 00:35:34,209 --> 00:35:36,709 to prove that this priest is a rogue. 492 00:35:36,917 --> 00:35:39,209 - How will you do that ? - I don't know. 493 00:35:39,417 --> 00:35:41,334 I need an idea. 494 00:35:41,542 --> 00:35:43,334 Shall I call Pizzuti ? 495 00:35:47,959 --> 00:35:49,417 Was that a no ? 496 00:35:49,626 --> 00:35:52,709 That evening, when Jesus finished praying, he went to his disciples 497 00:35:52,917 --> 00:35:56,209 and they... they were fast asleep ! 498 00:35:56,417 --> 00:35:59,417 You're laughing because you think we're better than them. 499 00:35:59,626 --> 00:36:02,292 But we're not. We think we are awake 500 00:36:02,501 --> 00:36:06,459 because we eat, work, chat, and fill our lives with pointless things. 501 00:36:07,251 --> 00:36:09,459 But the truth is we are sleeping too. 502 00:36:10,167 --> 00:36:12,084 And we don't realize it. 503 00:36:14,292 --> 00:36:18,084 But we'll discuss that next week. Go to bed now, good night. 504 00:36:18,501 --> 00:36:20,001 Thanks. 505 00:36:34,376 --> 00:36:36,292 - Fr. Pietro ? - Yes ? 506 00:36:36,501 --> 00:36:39,084 I'm desperate, I'm unemployed... 507 00:36:39,292 --> 00:36:43,459 - Bye, Fr. Pietro ! - Later. Say hello to Cesarone. 508 00:36:43,667 --> 00:36:45,584 - You were saying ? - Forgive me... 509 00:36:45,792 --> 00:36:49,542 I'm desperate, I'm unemployed, I have problems at home... 510 00:36:49,751 --> 00:36:52,501 - I have a retarded brother... - How are you, professor ? 511 00:36:52,709 --> 00:36:55,042 - I'll be right back. - Do you come here too ? 512 00:36:56,292 --> 00:36:59,209 Fratta, you don't know me, you've never seen me, okay ? 513 00:36:59,417 --> 00:37:02,417 - But, professor... - If you tell anyone... 514 00:37:02,626 --> 00:37:05,751 I'll have you kicked out of the hospital, so be warned. 515 00:37:05,959 --> 00:37:08,042 - Okay. - Have a good evening. 516 00:37:19,542 --> 00:37:20,709 Having problems ? 517 00:37:20,917 --> 00:37:22,376 No, no. 518 00:37:23,209 --> 00:37:24,501 Yes ! 519 00:37:24,709 --> 00:37:26,459 Yes, lots of them. 520 00:37:27,251 --> 00:37:29,584 I'm desperate, I'm unemployed, 521 00:37:29,792 --> 00:37:31,792 I support my retarded brother, 522 00:37:32,001 --> 00:37:35,126 my wife had a nervous breakdown and beats me. 523 00:37:35,751 --> 00:37:38,334 - Nothing else ? - I want to kill myself. 524 00:37:38,542 --> 00:37:42,542 - I'm not surprised. - I need some spiritual solace. 525 00:37:42,751 --> 00:37:45,542 I want us to get to know each other better. 526 00:37:46,709 --> 00:37:48,001 What's your name ? 527 00:37:50,417 --> 00:37:52,209 You can't even remember ? 528 00:37:52,417 --> 00:37:55,792 It's with all these problems... Mauro ! 529 00:37:56,001 --> 00:37:59,001 Mauro, go and get some sleep, it's late ! 530 00:37:59,209 --> 00:38:02,084 - I said I want to kill myself. - Right now ? 531 00:38:02,292 --> 00:38:04,376 - No... - No ! 532 00:38:04,584 --> 00:38:08,792 Okay, come and see me tomorrow, we'll have a chat. 533 00:38:09,001 --> 00:38:11,084 Via del Crepaccio, 12. 534 00:38:15,459 --> 00:38:17,417 See ya ! 535 00:39:01,584 --> 00:39:03,626 - Sorry, did it hit you ? - No... 536 00:39:04,334 --> 00:39:06,751 This is the church my mother used to come to. 537 00:39:06,959 --> 00:39:09,959 I lived nearby when I was a kid, so I'm doing it up, 538 00:39:10,167 --> 00:39:12,459 bit by bit, when I'm not in my parish. 539 00:39:14,584 --> 00:39:16,459 - Can you paint ? - No. 540 00:39:16,667 --> 00:39:19,376 Too bad, you could've given me a hand. 541 00:39:21,042 --> 00:39:23,251 What was your name again ? 542 00:39:26,084 --> 00:39:27,209 Mauro ! 543 00:39:27,917 --> 00:39:30,917 You need to take something for your memory ! 544 00:39:31,126 --> 00:39:33,001 You worry me. 545 00:39:33,667 --> 00:39:35,792 - How are you feeling today ? - Bad. 546 00:39:36,001 --> 00:39:37,167 Terrible. 547 00:39:37,376 --> 00:39:40,209 It's getting worse. I think of suicide every day. 548 00:39:40,417 --> 00:39:43,501 Don't, life is not yours, you can't do as you like ! 549 00:39:43,709 --> 00:39:46,459 I know, but I'm broke. 550 00:39:46,667 --> 00:39:49,876 I don't know where to turn, I'm willing to do anything. 551 00:39:52,042 --> 00:39:53,626 Even steal. 552 00:40:00,917 --> 00:40:02,126 What do you say ? 553 00:40:02,334 --> 00:40:04,584 What can I say ? 554 00:40:04,792 --> 00:40:07,876 I'm desperate... what would you do if you were me ? 555 00:40:13,167 --> 00:40:14,792 Just a sec. 556 00:40:17,834 --> 00:40:19,376 Federico ! 557 00:40:19,584 --> 00:40:22,292 Darn it... Never mind, we'll meet Saturday. 558 00:40:23,001 --> 00:40:24,667 Remember the clams ! 559 00:40:24,876 --> 00:40:26,959 Bye, buddy. 560 00:40:28,376 --> 00:40:32,126 But you don't look that desperate, that suit must be worth 1,200. 561 00:40:33,209 --> 00:40:34,417 This ? 562 00:40:35,084 --> 00:40:38,584 No, it's second-hand. I got it from charity. 563 00:40:38,792 --> 00:40:41,542 Good, that chair's still wet ! 564 00:40:48,209 --> 00:40:51,459 - Want a bite ? It's good. - No, thanks. 565 00:40:52,626 --> 00:40:55,292 How long have you been a priest ? 566 00:40:55,501 --> 00:40:57,417 Ten years, late-onset vocation. 567 00:40:58,084 --> 00:41:02,709 - What's it like being a priest ? - Working on Sundays sucks... 568 00:41:04,042 --> 00:41:05,917 I'm just kidding ! 569 00:41:08,001 --> 00:41:11,001 How come you know how much this suit costs ? 570 00:41:11,209 --> 00:41:15,042 I used to like smart clothes once... 571 00:41:15,251 --> 00:41:17,167 - What did you do before ? - Lots of things. 572 00:41:17,376 --> 00:41:19,001 - For example ? - Various jobs... 573 00:41:19,209 --> 00:41:21,501 - Such as ? - Are you a cop ? 574 00:41:21,709 --> 00:41:24,001 Me ? Of course not ! 575 00:41:24,209 --> 00:41:25,959 All right... 576 00:41:27,417 --> 00:41:30,459 I don't remember seeing you at the meetings. 577 00:41:30,667 --> 00:41:33,334 - Have you been coming long ? - No. 578 00:41:33,542 --> 00:41:36,417 No, it was my first time. 579 00:41:36,626 --> 00:41:38,751 - They spoke so highly of you... - Who did ? 580 00:41:42,126 --> 00:41:43,834 Never mind. 581 00:41:44,042 --> 00:41:46,584 You don't even remember your own name... 582 00:41:46,792 --> 00:41:50,542 - Are you a believer though ? - Yes ! Very much so ! 583 00:41:50,751 --> 00:41:52,876 Then take my advice and pray. 584 00:41:53,084 --> 00:41:56,376 It's essential to pray, you must never tire of praying. 585 00:41:56,584 --> 00:41:58,584 - Are you busy right now ? - No. 586 00:41:58,792 --> 00:42:02,876 - Let's go and pray together. - Don't you have to paint the church ? 587 00:42:03,084 --> 00:42:05,709 Don't worry, I'll do it later. Come on ! 588 00:42:05,917 --> 00:42:07,501 Darn it... 589 00:42:11,876 --> 00:42:15,542 Next week we want to organize a joint meeting... 590 00:42:15,751 --> 00:42:18,251 with representatives of some high schools 591 00:42:18,459 --> 00:42:22,834 to prepare a report to send to the Ministry of Education. 592 00:42:23,042 --> 00:42:24,417 I'll let you know. 593 00:42:24,626 --> 00:42:29,001 But now we have the solidarity of a former student. 594 00:42:29,209 --> 00:42:31,042 I'll let her speak. 595 00:42:31,251 --> 00:42:32,959 Thank you. 596 00:42:34,334 --> 00:42:36,417 Hello, everyone, my name's Carla. 597 00:42:36,626 --> 00:42:40,042 It feels strange to be back in this school 598 00:42:40,251 --> 00:42:42,334 after all these years. 599 00:42:42,542 --> 00:42:45,001 My children attended this school too... 600 00:42:45,209 --> 00:42:49,709 or rather one of them, the other chose a different school... 601 00:42:50,626 --> 00:42:52,292 Okay then... 602 00:42:52,501 --> 00:42:55,876 I am here today to express my solidarity 603 00:42:56,084 --> 00:42:57,542 and support, 604 00:42:57,751 --> 00:43:00,459 but also to give you some heartfelt advice. 605 00:43:01,042 --> 00:43:03,709 Student collectives are fine, so are meetings, 606 00:43:03,917 --> 00:43:07,334 and joint reports, but they are sometimes not enough. 607 00:43:07,542 --> 00:43:10,209 Because there are people who just won't listen. 608 00:43:10,417 --> 00:43:13,626 If you think someone's interested in you for what you are, 609 00:43:13,834 --> 00:43:16,042 and what you have inside, you're wrong. 610 00:43:16,251 --> 00:43:18,584 No one's listening to you, they don't care. 611 00:43:18,792 --> 00:43:20,834 It's as though you don't exist. 612 00:43:21,042 --> 00:43:24,209 So show them you exist, but do it now, 613 00:43:24,417 --> 00:43:27,917 because soon it will be too late, and you'll regret it all your life. 614 00:43:28,126 --> 00:43:31,001 No more talk, let's take action ! 615 00:43:31,209 --> 00:43:33,126 Let's occupy ! 616 00:43:49,584 --> 00:43:51,917 Rosa, that's mine. See who it is. 617 00:43:52,542 --> 00:43:54,001 Hurry up. 618 00:43:54,209 --> 00:43:55,834 It says "priest". 619 00:43:56,042 --> 00:43:57,667 Come closer. 620 00:43:58,542 --> 00:43:59,584 Hello ? 621 00:43:59,792 --> 00:44:02,876 Come straight here, Via delle Sette Chiese, 101. 622 00:44:03,084 --> 00:44:05,251 «I can't right now, I'm busy.» 623 00:44:05,459 --> 00:44:07,542 Knock it off, you've got nothing to do. 624 00:44:10,542 --> 00:44:12,084 «Are you there ?» 625 00:44:12,959 --> 00:44:15,167 «- What's going on ?» - Found you a little job. 626 00:44:17,042 --> 00:44:18,209 What kind ? 627 00:44:18,417 --> 00:44:22,001 A friend of mine wants someone bright. You said you'd do anything... 628 00:44:22,209 --> 00:44:23,834 «- Yes.» - Well ? 629 00:44:24,042 --> 00:44:25,167 I'm coming. 630 00:44:28,834 --> 00:44:31,459 Fratta, I have to go. Can you take over here ? 631 00:44:32,042 --> 00:44:33,501 Me? 632 00:44:33,709 --> 00:44:35,876 Remember to replace the valve, 633 00:44:36,084 --> 00:44:38,584 or the patient won't survive the operation. 634 00:44:38,792 --> 00:44:40,417 Good luck ! 635 00:44:48,417 --> 00:44:49,876 Fr. Pietro ? 636 00:44:50,084 --> 00:44:52,751 - About time ! - I waited ages for the bus. 637 00:44:52,959 --> 00:44:57,126 Said doesn't trust people he doesn't know, but I persuaded him. 638 00:44:57,334 --> 00:44:59,251 But don't show me up. 639 00:45:00,334 --> 00:45:03,667 By the way, are you any good with a knife ? 640 00:45:06,376 --> 00:45:09,001 Not too bad, why ? 641 00:45:13,709 --> 00:45:15,876 - Who's next ? - Me. 642 00:45:16,084 --> 00:45:17,792 Two euros with potatoes. 643 00:45:18,001 --> 00:45:20,667 - Two euros precisely ? - Two euros. 644 00:45:36,334 --> 00:45:38,084 Have faith, Said. 645 00:45:45,959 --> 00:45:48,417 Does he think he's performing surgery ? 646 00:45:52,834 --> 00:45:54,667 79! 647 00:45:54,876 --> 00:45:57,042 Can I have a piece with mushrooms ? 648 00:45:57,251 --> 00:45:59,501 Not the edge, it's always a bit burnt. 649 00:45:59,709 --> 00:46:02,751 And not the middle, it doesn't look very cooked, 650 00:46:02,959 --> 00:46:04,334 I'll get indigestion. 651 00:46:04,959 --> 00:46:07,292 No, I'll have it with courgettes instead. 652 00:46:07,501 --> 00:46:10,417 I hope you've put more salt in it today. 653 00:46:13,251 --> 00:46:14,501 What are you doing ? 654 00:46:14,709 --> 00:46:16,709 Cheese and tomato will be fine. 655 00:46:16,917 --> 00:46:19,376 Here's the knife, cut your own. 656 00:46:24,376 --> 00:46:26,376 I ask a friend for a favour, 657 00:46:26,584 --> 00:46:29,751 I find you a job, which isn't easy right now, 658 00:46:29,959 --> 00:46:31,792 and you walk out ? 659 00:46:32,001 --> 00:46:35,251 I know, but there was an emergency at home... 660 00:46:35,459 --> 00:46:36,917 Pietro ! 661 00:46:37,792 --> 00:46:39,792 Take a walk, I'm busy. 662 00:46:41,167 --> 00:46:42,501 Hello, Fr. Pietro. 663 00:46:42,709 --> 00:46:46,042 - Got the money ? - Yes, but I wanted to ask... 664 00:46:46,251 --> 00:46:48,501 - Hand it over ! - Why are you so aggressive ? 665 00:46:48,709 --> 00:46:50,876 - You do this every week ! - Wait. 666 00:46:51,084 --> 00:46:54,626 - What is it ? - I didn't get as much this week. 667 00:46:59,834 --> 00:47:02,001 Make this last all week. 668 00:47:02,209 --> 00:47:03,834 - Go now. - This ? 669 00:47:04,042 --> 00:47:06,626 Go home, take my advice. 670 00:47:11,084 --> 00:47:12,751 - Who was that ? - A friend. 671 00:47:12,959 --> 00:47:15,334 - What did he want ? - What do you care ? 672 00:47:17,251 --> 00:47:19,126 I was just curious. 673 00:47:19,334 --> 00:47:23,084 - What happened at home ? - An emergency. You know how it is. 674 00:47:23,292 --> 00:47:25,334 Burnt out wife, retarded brother... 675 00:47:25,542 --> 00:47:28,876 Yes, I wouldn't have turned down that job otherwise. 676 00:47:29,084 --> 00:47:31,126 You can't carry on like this. 677 00:47:31,334 --> 00:47:33,417 I know, so tell me what I should do. 678 00:47:33,626 --> 00:47:35,417 Tell me ! 679 00:47:35,626 --> 00:47:37,917 Okay, I tell you what... 680 00:47:38,126 --> 00:47:40,792 I'll come to your place on Friday and meet them. 681 00:47:41,584 --> 00:47:43,917 - To my home ? - Yes. What's your address ? 682 00:47:46,584 --> 00:47:47,626 What did you say ? 683 00:47:47,834 --> 00:47:50,251 That I'd send him a text when I remembered. 684 00:47:50,459 --> 00:47:52,042 Brilliant ! 685 00:47:52,251 --> 00:47:55,376 I couldn't invite him to my penthouse in Prati. 686 00:47:55,584 --> 00:47:58,542 Can you find me a dreary, dingy apartment ? 687 00:47:58,751 --> 00:48:01,959 It's not easy, I deal in luxury real estate. 688 00:48:02,167 --> 00:48:04,292 Does it have to be very dingy ? 689 00:48:04,501 --> 00:48:05,959 Absolutely. 690 00:48:06,167 --> 00:48:08,542 Then my place is perfect. 691 00:48:08,751 --> 00:48:11,751 Tommaso, forgive me. It is worth all this trouble ? 692 00:48:11,959 --> 00:48:13,792 For your own sake, 693 00:48:14,001 --> 00:48:17,292 you're a well-known surgeon, what if people find out ? 694 00:48:17,501 --> 00:48:20,667 This criminal has brainwashed my son ! 695 00:48:20,876 --> 00:48:25,126 And it's all a cover. He's got this money racket going. 696 00:48:25,334 --> 00:48:28,084 I need to show my son he's a rogue. 697 00:48:29,167 --> 00:48:31,334 We'll use Pizzuti's home, 698 00:48:31,542 --> 00:48:36,084 you can be my retarded brother, that shouldn't be too hard... 699 00:48:36,292 --> 00:48:38,709 - I could be a handicapped relative. - No need. 700 00:48:38,917 --> 00:48:41,001 Your secretary can be my wife. 701 00:48:41,209 --> 00:48:43,834 Patrizia, who's not here right now... 702 00:48:44,042 --> 00:48:48,042 - She's in a clinic. - I'm sorry about that. An accident ? 703 00:48:48,251 --> 00:48:51,001 - No, liposuction on her buttocks. - Darn it ! 704 00:48:51,209 --> 00:48:53,542 - It's a routine op. - Who cares ! 705 00:48:53,751 --> 00:48:56,167 Where will I find another wife ? 706 00:49:03,251 --> 00:49:06,709 - There's no sugar in it. - No, drink it. 707 00:49:06,917 --> 00:49:09,709 I don't want to interrupt your coffee break. 708 00:49:11,667 --> 00:49:13,542 I said drink it! 709 00:49:15,209 --> 00:49:18,501 Listen, Rosa, I need to ask you a little favor. 710 00:49:18,709 --> 00:49:21,876 - For friendship's sake. - Yes, professor. 711 00:49:22,084 --> 00:49:24,667 I can't explain it to you right now, 712 00:49:24,876 --> 00:49:27,501 but I will clarify everything later. 713 00:49:27,709 --> 00:49:30,959 On Friday afternoon, for a couple of hours, 714 00:49:31,167 --> 00:49:33,542 I want you to pretend to be my wife. 715 00:49:34,084 --> 00:49:35,792 What do you mean ? 716 00:49:36,001 --> 00:49:37,917 I... how can I ? 717 00:49:38,126 --> 00:49:40,209 No, I don't feel up to it. 718 00:49:40,417 --> 00:49:42,251 What must I do ? 719 00:49:42,459 --> 00:49:45,626 I've told you, pretend to be my wife. 720 00:49:46,376 --> 00:49:48,376 But be a little aggressive. 721 00:49:49,042 --> 00:49:52,876 In fact, to be honest, you have to ill-treat me. 722 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 What time are we meeting ? 723 00:49:59,084 --> 00:50:01,292 - Where are you going, Dad ? - I have to go out. 724 00:50:01,501 --> 00:50:03,751 Andrea will be back from his retreat soon. 725 00:50:03,959 --> 00:50:07,626 It would be nice if we were all here for a family prayer. 726 00:50:07,834 --> 00:50:11,167 - Do it with your mother. - She's at the student's union. 727 00:50:11,376 --> 00:50:13,751 Where ? No, never mind. 728 00:50:14,376 --> 00:50:16,292 Come on, Dad, stay here ! 729 00:50:16,501 --> 00:50:18,626 We'll recite the rosary while we wait! 730 00:50:44,042 --> 00:50:46,459 - What's with the dead smell ? - Quiet ! 731 00:50:52,042 --> 00:50:54,667 - And you live here, Pizzuti ? - Yes. 732 00:50:55,584 --> 00:50:58,126 Well, I'm staying with my ex-wife right now. 733 00:50:59,626 --> 00:51:03,459 A small problem with the courts, but it'll be sorted out soon. 734 00:51:06,542 --> 00:51:08,042 This way. 735 00:51:11,709 --> 00:51:13,667 What did I tell you ? It's perfect ! 736 00:51:15,167 --> 00:51:17,376 It's a bit stuffy, let's open the windows... 737 00:51:18,167 --> 00:51:19,584 We'd better not. 738 00:51:19,792 --> 00:51:22,126 You know how it is, the neighbours... 739 00:51:22,334 --> 00:51:24,084 People can be mean. 740 00:51:24,292 --> 00:51:26,667 Rosa, there are some teacups over there. 741 00:51:27,667 --> 00:51:31,542 I'll grab a couple of shirts and underpants before I go. 742 00:51:35,459 --> 00:51:39,167 Tommaso, I've been working on the retarded brother act. 743 00:51:46,917 --> 00:51:50,501 - I have another version too... - No, the first one's fine. 744 00:51:50,709 --> 00:51:52,709 Rosa, understand what you have to do ? 745 00:51:52,917 --> 00:51:55,917 - Yes, professor. - No, don't call me that ! 746 00:51:56,126 --> 00:51:59,334 Today I'm Mauro, your husband and you have to ill-treat me. 747 00:51:59,542 --> 00:52:02,376 - I'll try, but I'm not sure I... - You have to ! 748 00:52:02,584 --> 00:52:05,001 I'll be off. Here are the keys. 749 00:52:05,209 --> 00:52:07,376 Thanks, Pizzuti, you're the best. 750 00:52:07,584 --> 00:52:08,876 You're welcome. 751 00:52:09,709 --> 00:52:12,792 - Who's that now ? - Probably the municipal police ! 752 00:52:13,001 --> 00:52:15,209 My damn neighbour must've called them. 753 00:52:17,834 --> 00:52:21,459 - It's okay, it's Fr. Pietro. - What will you do now ? 754 00:52:21,667 --> 00:52:24,084 Open it, don't worry. Leave it to me. 755 00:52:28,626 --> 00:52:30,292 What are you doing ? 756 00:52:36,501 --> 00:52:38,459 - May I ? - Fr. Pietro ! 757 00:52:38,667 --> 00:52:40,292 - Welcome. - Thanks. 758 00:52:40,501 --> 00:52:42,501 Let me introduce my family. 759 00:52:43,501 --> 00:52:46,084 - This is my wife Rosa. - Hello. 760 00:52:46,751 --> 00:52:47,917 My brother Gianni. 761 00:52:50,167 --> 00:52:51,376 Yes. 762 00:52:51,584 --> 00:52:53,084 And this is... 763 00:52:55,792 --> 00:52:58,792 - Pizzuti ! His brother-in-law. - Nice to meet you. 764 00:52:59,001 --> 00:53:01,126 A little floral gift, madam. 765 00:53:01,334 --> 00:53:05,084 Thank you ! Look and learn ! This asshole never buys me presents ! 766 00:53:07,792 --> 00:53:09,376 This way, everyone. 767 00:53:13,292 --> 00:53:15,334 Let's sit down. 768 00:53:22,459 --> 00:53:24,209 How are you, Gianni ? 769 00:53:25,376 --> 00:53:27,626 Fine ! How long has he been like this ? 770 00:53:27,834 --> 00:53:31,834 - He was born that way. - But he's improved lately. 771 00:53:32,751 --> 00:53:34,626 - Biscuit ? - No, thanks. 772 00:53:34,834 --> 00:53:38,167 Yes, all he thinks about is eating, the pig ! 773 00:53:40,376 --> 00:53:43,292 Easy, violence doesn't pay. 774 00:53:43,501 --> 00:53:45,376 Sorry, I got worked up. 775 00:53:45,917 --> 00:53:47,542 Isn't Gianni drinking ? 776 00:53:47,751 --> 00:53:50,334 I'll help him. Drink up, dear boy. 777 00:53:54,251 --> 00:53:55,834 It's a little hot. 778 00:53:58,459 --> 00:54:01,792 - Am I doing okay, professor ? - Yes, maybe just a little less... 779 00:54:02,876 --> 00:54:06,792 I'm very happy to be here with you today. 780 00:54:07,001 --> 00:54:10,751 Mauro has told me all about you, I know times are hard, 781 00:54:10,959 --> 00:54:14,709 but Mauro's a good man and with God's help we'll find him a job. 782 00:54:14,917 --> 00:54:17,834 A job !? He's a lazy asshole... 783 00:54:19,834 --> 00:54:21,792 Madam, no... 784 00:54:23,334 --> 00:54:26,709 Mauro, you were right, you're in deep trouble. 785 00:54:27,626 --> 00:54:30,626 Listen, Pietro, I'll tell you again... 786 00:54:30,834 --> 00:54:34,042 if you've anything that needs doing, even if it's illegal... 787 00:54:34,251 --> 00:54:37,459 - Not again ! I'm a priest! - I know that... 788 00:54:37,667 --> 00:54:40,251 but how many priests... you know ? 789 00:54:40,459 --> 00:54:42,876 What ? Go and have a rest, you're tired. 790 00:54:43,084 --> 00:54:46,542 I have to go now, but do me a favour... 791 00:54:46,751 --> 00:54:49,626 - When you feel down, and desperate... - Pray. 792 00:54:49,834 --> 00:54:52,876 No, call me, any time you want. I'm here for you. 793 00:54:54,292 --> 00:54:56,792 You must never lose hope. 794 00:54:57,709 --> 00:54:59,209 All right. 795 00:55:03,751 --> 00:55:05,167 Bye. 796 00:55:13,376 --> 00:55:14,792 Is Andrea in his room ? 797 00:55:17,876 --> 00:55:18,876 Thanks. 798 00:55:21,792 --> 00:55:24,792 - Welcome back ! - Hi. 799 00:55:28,959 --> 00:55:31,792 - I've missed you. - Me too. 800 00:55:32,001 --> 00:55:34,292 Dad, I want to introduce you to a friend of mine. 801 00:55:36,209 --> 00:55:38,084 This is the famous Fr. Pietro. 802 00:55:38,292 --> 00:55:41,667 - This is my father, Tommaso. - Hello. 803 00:55:47,376 --> 00:55:50,001 You look more like a Mauro to me. 804 00:55:50,209 --> 00:55:53,001 - I don't get it... - Fr. Pietro likes to joke. 805 00:55:53,209 --> 00:55:55,626 - So does your father. - No, Dad's serious. 806 00:55:55,834 --> 00:55:59,251 - He's a famous heart surgeon. - So he earns a fortune. 807 00:55:59,459 --> 00:56:01,334 Even doctors are struggling. 808 00:56:02,501 --> 00:56:05,042 Dad, can I finish talking to Fr. Pietro ? 809 00:56:05,251 --> 00:56:06,334 Of course. 810 00:56:06,542 --> 00:56:09,542 I have a lot of things to tell Andrea, too. 811 00:56:09,751 --> 00:56:12,584 - You can tell him next time maybe. - No ! 812 00:56:12,792 --> 00:56:15,042 Go, you're a busy heart surgeon ! 813 00:56:15,251 --> 00:56:17,042 - Beverages ? - No. 814 00:56:17,251 --> 00:56:19,084 - Soft drink ? - I'll get it. 815 00:56:19,292 --> 00:56:20,542 Goon! 816 00:56:21,876 --> 00:56:23,792 - I'll see to it. - Thanks. 817 00:56:28,834 --> 00:56:31,501 Tommaso, I need your help now. 818 00:56:31,709 --> 00:56:35,709 I don't know what to do about Bianca. She's really into Catholicism. 819 00:56:35,917 --> 00:56:39,417 She insists we can't have sex if it's not for procreation purposes. 820 00:56:39,626 --> 00:56:41,042 Can you imagine ? 821 00:56:41,251 --> 00:56:44,459 What shall I do ? It's a physical necessity for me ! 822 00:56:44,667 --> 00:56:47,084 Perhaps you could talk to her. 823 00:56:48,417 --> 00:56:50,834 - I'll see you out. - No need. 824 00:56:51,042 --> 00:56:54,001 Will you talk to her ? Was that a yes ? 825 00:56:54,209 --> 00:56:55,959 Nice house ! 826 00:57:02,459 --> 00:57:03,876 Aren't you feeling well ? 827 00:57:07,417 --> 00:57:10,167 What a view ! All of Rome at your feet. 828 00:57:15,126 --> 00:57:18,792 - What did you tell Andrea ? - Nothing, I can keep a secret. 829 00:57:20,209 --> 00:57:22,209 Professional ethics. 830 00:57:23,709 --> 00:57:24,751 Thank you. 831 00:57:24,959 --> 00:57:27,126 But I want you to tell me something... 832 00:57:27,334 --> 00:57:29,042 Why ? 833 00:57:30,834 --> 00:57:32,792 Because it's inadmissible 834 00:57:33,001 --> 00:57:36,501 that my son, who has a brilliant medical career ahead of him, 835 00:57:36,709 --> 00:57:40,459 should throw it all away for something that doesn't exist, 836 00:57:40,667 --> 00:57:44,084 just because someone has brainwashed him. 837 00:57:44,292 --> 00:57:46,501 - I've brainwashed him ? - Yes ! 838 00:57:46,709 --> 00:57:50,001 Before he met you, Andrea never wanted to be a priest. 839 00:57:50,209 --> 00:57:53,126 - How do you know ? - He's easily influenced. 840 00:57:53,334 --> 00:57:54,542 He's a child ! 841 00:57:54,751 --> 00:57:58,792 - You've often influenced him ! - I'm his father, I'm allowed to. 842 00:57:59,001 --> 00:58:02,626 Yes ! And for once when Andrea makes up his own mind, 843 00:58:02,834 --> 00:58:07,042 his father disappears and Mauro and all his problems appear. 844 00:58:09,626 --> 00:58:11,376 All right... 845 00:58:11,584 --> 00:58:14,251 I apologize for tricking you. 846 00:58:14,459 --> 00:58:15,751 Sorry. 847 00:58:16,792 --> 00:58:18,459 Good man. 848 00:58:18,667 --> 00:58:20,751 Repentance is praiseworthy. 849 00:58:20,959 --> 00:58:22,209 But not enough. 850 00:58:22,417 --> 00:58:26,417 In confession, first we have repentance, then penance. 851 00:58:26,626 --> 00:58:28,126 How many Hail Marys ? 852 00:58:28,334 --> 00:58:29,917 No, that's too easy ! 853 00:58:30,126 --> 00:58:31,959 What do you mean ? 854 00:58:32,167 --> 00:58:36,417 You know all the restoration work at the church ? I need a volunteer. 855 00:58:38,542 --> 00:58:40,626 You must be joking. 856 00:58:40,834 --> 00:58:42,209 No. 857 00:58:42,417 --> 00:58:44,917 - You can forget it. - That's too bad. 858 00:58:45,126 --> 00:58:48,292 What will Andrea think when he finds out his father, 859 00:58:48,501 --> 00:58:52,917 the intelligent, democratic, and tolerant man he praises to me... 860 00:58:53,584 --> 00:58:55,584 is actually a hypocrite ? 861 00:58:59,167 --> 00:59:00,459 You get the idea ! 862 00:59:00,667 --> 00:59:03,584 You will help me out for a whole month. 863 00:59:03,792 --> 00:59:06,292 Then you can go your own way. 864 01:00:00,751 --> 01:00:03,459 Right, I'll count to three, we'll lift it up 865 01:00:03,667 --> 01:00:05,667 and hang it up there. 866 01:00:07,584 --> 01:00:10,042 One, two... 867 01:00:10,251 --> 01:00:13,001 Why not call one of your fanatic followers ? 868 01:00:13,209 --> 01:00:15,251 We can manage, come on ! 869 01:00:15,917 --> 01:00:17,626 One, two... 870 01:00:17,834 --> 01:00:20,876 I'll pay for it to get done, consider it a donation. 871 01:00:21,084 --> 01:00:24,376 You priests are good at taking money... everyone knows that. 872 01:00:29,417 --> 01:00:31,501 One, two... 873 01:00:31,709 --> 01:00:34,084 It annoys me on a symbolic level. 874 01:00:34,292 --> 01:00:38,417 So are you trying to say you're too old for this ? 875 01:00:39,417 --> 01:00:40,751 One... 876 01:00:41,917 --> 01:00:43,042 two... 877 01:00:44,126 --> 01:00:46,501 Easy now, one step at a time. 878 01:00:46,709 --> 01:00:49,376 Lift your feet up, it won't hurt as much. 879 01:00:49,584 --> 01:00:52,209 - Try tilting your pelvis. - Oh please... 880 01:00:52,417 --> 01:00:54,001 It helps, trust me. 881 01:00:54,209 --> 01:00:55,876 Slowly now. 882 01:00:56,084 --> 01:00:57,709 Rest, deep breath. 883 01:00:57,917 --> 01:00:59,042 Wait ! 884 01:00:59,251 --> 01:01:01,084 - Sorry... - Is that better ? 885 01:01:01,292 --> 01:01:02,751 - No. - Good, come on ! 886 01:01:02,959 --> 01:01:06,251 A few steps more... It's more a psychological pain. 887 01:01:06,459 --> 01:01:10,792 What ? This is a disc hernia. L-4, L-5, I know ! 888 01:01:11,001 --> 01:01:14,292 Okay, now concentrate, this is the hard bit. 889 01:01:14,501 --> 01:01:17,876 Try and lean forward and I'll push you in. 890 01:01:18,084 --> 01:01:21,251 - Don't push me. - Slowly does it, from behind. 891 01:01:21,459 --> 01:01:24,376 Rotate your hip... There we go ! 892 01:01:24,959 --> 01:01:27,334 You should be happy to have this pain. 893 01:01:27,542 --> 01:01:30,709 It means the Lord is putting you to the test. 894 01:01:30,917 --> 01:01:32,667 Go fuck... 895 01:01:36,792 --> 01:01:38,084 Bye-bye. 896 01:01:57,709 --> 01:01:59,042 What's up ? 897 01:01:59,959 --> 01:02:04,001 I don't see why you're doing this, you already have a parish. 898 01:02:04,209 --> 01:02:07,751 I'm doing it for my mother, I caused her so much sorrow. 899 01:02:07,959 --> 01:02:11,084 - If she could see me as a priest... - But where do I fit in ? 900 01:02:11,292 --> 01:02:12,792 It's for your sake too. 901 01:02:13,001 --> 01:02:15,376 In fact, you should be thanking me... 902 01:02:23,126 --> 01:02:25,042 Listen, priest... 903 01:02:25,251 --> 01:02:27,667 I don't have to thank anyone. 904 01:02:27,876 --> 01:02:31,167 While you pretend to save people with your prayers, 905 01:02:31,376 --> 01:02:32,834 blessings and incense... 906 01:02:33,042 --> 01:02:36,042 I really do save people ! 907 01:02:36,251 --> 01:02:39,417 And they thank me for it, every day ! 908 01:02:39,626 --> 01:02:40,917 Is that clear ? 909 01:02:49,334 --> 01:02:51,251 What a nasty temper ! 910 01:02:52,084 --> 01:02:53,709 But remember, 911 01:02:53,917 --> 01:02:57,042 even if you do save people, you are still a human being. 912 01:02:57,251 --> 01:03:00,834 Perhaps you thought you were God, but you're not, sorry. 913 01:03:01,042 --> 01:03:03,376 Death comes when you least expect it, 914 01:03:03,584 --> 01:03:06,667 "like a thief in the night" as Saint Paul put it. 915 01:03:09,001 --> 01:03:10,834 Have you read his Letters ? 916 01:03:11,042 --> 01:03:13,084 Read his First Letter to the Corinthians. 917 01:03:13,292 --> 01:03:16,292 - Give me a break. - "For who regards you as superior ? 918 01:03:16,501 --> 01:03:19,251 What do you have that wasn't given to you ?" 919 01:03:19,459 --> 01:03:23,542 «This morning there were violent» «clashes in the centre of Rome» 920 01:03:23,751 --> 01:03:26,501 “during a student demonstration.» 921 01:03:29,459 --> 01:03:31,709 I didn't have any palpitations last night. 922 01:03:31,917 --> 01:03:34,126 Perhaps I'm getting better, doctor. 923 01:03:36,459 --> 01:03:37,542 I don't believe it ! 924 01:03:40,251 --> 01:03:42,751 No ! It's a tragedy ! 925 01:03:44,084 --> 01:03:45,876 Where are you going ? 926 01:03:46,667 --> 01:03:49,126 Tell me the truth, am I dying ? 927 01:03:54,876 --> 01:03:56,459 Thank you, darling. 928 01:04:05,459 --> 01:04:08,834 - Carla, we need to talk. - I have nothing to say to you. 929 01:04:09,042 --> 01:04:13,626 - We can't carry on like this. - Gianni's finding me a place. 930 01:04:13,834 --> 01:04:15,709 Now get out. 931 01:04:16,792 --> 01:04:18,459 - Listen, Carla... - Get out ! 932 01:04:36,501 --> 01:04:38,251 What is it, Tommaso ? 933 01:04:39,542 --> 01:04:41,542 - Nothing. - You look miserable. 934 01:04:41,751 --> 01:04:44,501 - Is anything wrong ? - No, not at all. 935 01:04:44,709 --> 01:04:46,834 I'm here for you. 936 01:04:51,209 --> 01:04:54,209 Listen, seeing you're here, why don't you talk to Andrea ? 937 01:04:54,417 --> 01:04:57,584 - He's not cut out to be a priest. - I don't agree with you. 938 01:04:57,792 --> 01:05:01,501 I think it's the right job for him, he's smart, he'll go far. 939 01:05:01,709 --> 01:05:04,209 - Wouldn't you like a bishop son ? - Pietro, please ! 940 01:05:04,417 --> 01:05:05,792 It's well paid ! 941 01:05:06,001 --> 01:05:07,584 Fr. Pietro ! 942 01:05:10,084 --> 01:05:11,459 Hold this. 943 01:05:13,917 --> 01:05:16,459 - What do you want ? - I've brought you the money. 944 01:05:16,667 --> 01:05:19,501 - Hurry up then. - Here. 945 01:05:20,876 --> 01:05:23,501 - Just this once. - Thanks. 946 01:05:23,709 --> 01:05:26,042 - Be good. - I love you. 947 01:05:26,251 --> 01:05:29,334 - Say hi to your wife for me. - I will. Bye. 948 01:05:29,917 --> 01:05:31,917 Let's go and clean the brushes. 949 01:05:36,334 --> 01:05:39,709 That's Mimmo, a decent guy but obsessed with video poker. 950 01:05:39,917 --> 01:05:43,751 So I mind his wage and give him some money now and then. 951 01:05:43,959 --> 01:05:45,792 Give me back my pizza. 952 01:05:53,917 --> 01:05:57,667 Professor, can you sign Mrs. Mariani's discharge ? 953 01:06:02,209 --> 01:06:03,584 Thank you. 954 01:06:05,167 --> 01:06:08,042 - What have I done ? - Have you changed your hairstyle ? 955 01:06:08,251 --> 01:06:10,376 Yes. I shouldn't have ? 956 01:06:10,584 --> 01:06:11,792 It suits you. 957 01:06:12,667 --> 01:06:13,751 Thank you. 958 01:06:22,834 --> 01:06:27,126 - Is Andrea not here ? - He's at the priest's meeting. 959 01:06:30,042 --> 01:06:33,251 By the way, that business about Bianca and Catholicism... 960 01:06:33,459 --> 01:06:36,251 It's okay now, she's into the Orient now. 961 01:06:36,459 --> 01:06:40,334 She saw some tantra videos on Youtube, and... 962 01:06:40,542 --> 01:06:44,126 Tommaso, our sex life has really taken off again, 963 01:06:44,334 --> 01:06:46,417 we're going whole hog ! 964 01:06:46,626 --> 01:06:48,959 Please, I'm eating ! 965 01:06:49,167 --> 01:06:50,626 So? 966 01:06:56,126 --> 01:06:58,626 No luck, she says she's not hungry. 967 01:06:58,834 --> 01:07:01,917 I'm worried, she's getting more and more depressed. 968 01:07:02,542 --> 01:07:04,917 Don't worry, you know what she's like. 969 01:07:07,417 --> 01:07:09,459 Why, do you know what she's like, Dad ? 970 01:07:09,667 --> 01:07:12,667 You don't, or she wouldn't be in this state now. 971 01:07:14,626 --> 01:07:16,709 Come on, Bianca, eat up ! 972 01:07:16,917 --> 01:07:19,334 He thinks he knows everything ! 973 01:07:19,542 --> 01:07:22,084 With that air of superiority, always judging people. 974 01:07:22,292 --> 01:07:24,709 Because he's the best ! No way... 975 01:07:24,917 --> 01:07:27,751 All we needed was you spouting this rubbish ! 976 01:07:27,959 --> 01:07:29,667 Of course, I'm stupid ! 977 01:07:29,876 --> 01:07:33,417 You've always thought that, but you had Andrea to make up for it. 978 01:07:33,626 --> 01:07:36,709 You've always despised me, Dad. 979 01:07:36,917 --> 01:07:39,251 You've always despised us both. 980 01:07:39,459 --> 01:07:42,751 My husband might not be a genius or the most handsome 981 01:07:42,959 --> 01:07:46,626 but at least he never judges me the way you have, 982 01:07:46,834 --> 01:07:48,626 ever since I was a child. 983 01:07:48,834 --> 01:07:51,876 And I have always tried not to let you down. 984 01:07:52,084 --> 01:07:54,084 I remember when I was a child, 985 01:07:54,292 --> 01:07:58,167 you would force me to listen to Guccini, De Gregori, De André ! 986 01:07:59,459 --> 01:08:01,917 Making a 7-year-old listen to De André... 987 01:08:02,126 --> 01:08:03,792 is really mean ! 988 01:08:06,334 --> 01:08:08,584 In fact, I want to tell you something else 989 01:08:08,792 --> 01:08:10,709 that will really hurt you. 990 01:08:10,917 --> 01:08:13,042 I like Gigi D'Alessio ! 991 01:08:13,251 --> 01:08:16,376 Yes, you heard me ! Because he's great, he moves me, 992 01:08:16,584 --> 01:08:18,209 makes me feel better ! 993 01:08:20,834 --> 01:08:23,001 I'm going home. 994 01:08:29,251 --> 01:08:31,084 What's come over her ? 995 01:08:32,459 --> 01:08:34,042 Tommaso, forgive me... 996 01:08:36,167 --> 01:08:37,792 Good night. 997 01:08:46,417 --> 01:08:48,542 At the Saviour's command 998 01:08:48,751 --> 01:08:52,251 and formed by divine teaching, we dare to say: 999 01:08:53,667 --> 01:08:57,001 Our Father who art in heaven, 1000 01:08:57,209 --> 01:09:00,001 hallowed be thy name, 1001 01:09:00,209 --> 01:09:04,001 thy kingdom come, thy will be done 1002 01:09:04,876 --> 01:09:07,001 on earth, as it is in heaven. 1003 01:09:07,209 --> 01:09:09,209 Looking for me in church now ? 1004 01:09:11,209 --> 01:09:12,876 What's wrong, Tommaso ? 1005 01:09:13,084 --> 01:09:15,084 Nothing, what could be wrong ? 1006 01:09:21,334 --> 01:09:23,459 Do you never feel lonely ? 1007 01:09:23,667 --> 01:09:26,417 No, never, because I am never on my own. 1008 01:09:26,626 --> 01:09:29,167 And neither are you, because of... 1009 01:09:29,376 --> 01:09:31,459 Not your imaginary friend again ! 1010 01:09:36,376 --> 01:09:37,959 Come with me. 1011 01:10:16,667 --> 01:10:19,084 When I'm feeling down, I come here. 1012 01:10:20,709 --> 01:10:23,292 I discovered this place one morning, many years ago, 1013 01:10:23,501 --> 01:10:25,709 after I was released from jail. 1014 01:10:26,834 --> 01:10:28,501 Yes, I've been in jail. 1015 01:10:28,709 --> 01:10:32,084 And not just once ! There's lots you don't know about me ! 1016 01:10:32,459 --> 01:10:35,084 I might tell you one day. 1017 01:10:35,792 --> 01:10:37,417 We're friends now. 1018 01:10:40,084 --> 01:10:43,584 I didn't know what to do, so I sat here. 1019 01:10:45,292 --> 01:10:47,542 - And what did you think about ? - Nothing... 1020 01:10:47,751 --> 01:10:49,417 Nothing at all. 1021 01:10:49,626 --> 01:10:51,542 I was on my own here. 1022 01:10:52,459 --> 01:10:55,834 No desires, no expectations, no fears. 1023 01:10:57,001 --> 01:10:58,667 Just this. 1024 01:10:59,834 --> 01:11:02,959 Then suddenly, in a fraction of a second 1025 01:11:04,209 --> 01:11:06,084 it all became clear. 1026 01:11:07,917 --> 01:11:11,167 Three clays later I entered the seminary, and here I am. 1027 01:11:12,876 --> 01:11:16,834 Between you and me, do you really believe there is a God ? 1028 01:11:17,792 --> 01:11:21,084 - Who do you think God is ? - I don't know, you're the expert. 1029 01:11:22,751 --> 01:11:25,792 You know those hot summer mornings when it's really stuffy, 1030 01:11:26,001 --> 01:11:28,584 you open a window and cool air caresses your face ? 1031 01:11:28,792 --> 01:11:30,584 - That's a breeze. - No, it's God. 1032 01:11:31,334 --> 01:11:33,834 And when the clouds take on those strange shapes, 1033 01:11:34,042 --> 01:11:36,417 a horse, a face, a carrot... 1034 01:11:36,626 --> 01:11:38,084 and you keep staring at them... 1035 01:11:38,292 --> 01:11:41,584 - That too is God. - Who's in church then ? 1036 01:11:42,376 --> 01:11:45,626 Do you think God is happy to be cooped up in one place ? 1037 01:11:45,834 --> 01:11:48,042 It's not enough, is it ? 1038 01:11:50,001 --> 01:11:51,626 See that pear ? 1039 01:11:53,042 --> 01:11:55,709 Inevitably, that pear will fall one day. 1040 01:11:57,501 --> 01:11:59,709 Bet you think it's due to gravity. 1041 01:11:59,917 --> 01:12:01,376 No, it's God ! 1042 01:12:01,584 --> 01:12:03,751 You're starting to get the idea. 1043 01:12:16,959 --> 01:12:19,084 - Darling, what's wrong ? - I don't know. 1044 01:12:19,292 --> 01:12:22,959 - I'm always tired. - You're okay, don't worry. 1045 01:12:23,167 --> 01:12:26,042 - Let me feel your pulse. - What are you doing ? 1046 01:12:30,751 --> 01:12:34,084 Slight tachycardia. Let me look at your eye. 1047 01:12:34,292 --> 01:12:36,126 Keep still ! 1048 01:12:39,542 --> 01:12:41,709 Nothing serious, don't worry. 1049 01:12:42,417 --> 01:12:44,667 But go to the pharmacy... 1050 01:12:45,709 --> 01:12:47,751 and ask for these tablets. 1051 01:12:48,626 --> 01:12:52,917 Take three a day after meals for a week. 1052 01:12:55,042 --> 01:12:57,542 And just to be on the safe side, 1053 01:12:57,751 --> 01:13:00,376 have a full check-up done, okay ? 1054 01:13:00,917 --> 01:13:02,001 Here. 1055 01:13:02,959 --> 01:13:06,001 - Do you want some more pizza ? - If you insist. 1056 01:13:06,209 --> 01:13:09,042 - Boy! - Here I am! 1057 01:13:09,251 --> 01:13:11,876 - Two more cheese slices. - Coming up. 1058 01:13:12,084 --> 01:13:14,376 Said, two cheese slices. Come on ! 1059 01:13:14,584 --> 01:13:17,376 The service is rubbish, but the pizza's good. 1060 01:14:05,084 --> 01:14:08,001 «Back to the news in half an hour.» 1061 01:14:08,209 --> 01:14:11,626 «I'll leave you with the lyrics» «and music of Gigi D'Alessio !» 1062 01:15:20,917 --> 01:15:22,792 I was about to call you. 1063 01:15:24,001 --> 01:15:25,626 Have a seat. 1064 01:15:33,126 --> 01:15:35,292 - A drop of wine ? - No. 1065 01:15:35,501 --> 01:15:36,751 Just a sip. 1066 01:15:48,251 --> 01:15:49,667 Try it. 1067 01:15:49,876 --> 01:15:52,667 I made it, it was one of your favourites. 1068 01:16:00,751 --> 01:16:02,334 How is it ? 1069 01:16:04,876 --> 01:16:05,959 So so... 1070 01:16:12,709 --> 01:16:14,876 What's with all this ? 1071 01:16:15,084 --> 01:16:17,834 I wanted us to have an evening all to ourselves. 1072 01:16:21,042 --> 01:16:22,959 You're so beautiful, Carla. 1073 01:16:23,709 --> 01:16:26,376 Tommaso, stop it, you're scaring me. 1074 01:16:26,584 --> 01:16:28,209 It's the truth. 1075 01:16:28,417 --> 01:16:30,501 Are you courting me ? 1076 01:16:30,709 --> 01:16:32,292 Perhaps. 1077 01:16:33,459 --> 01:16:36,209 You've started taking the antidepressants again. 1078 01:16:36,417 --> 01:16:37,626 No. 1079 01:16:37,834 --> 01:16:40,251 It's just an excuse really. 1080 01:16:40,459 --> 01:16:42,792 I'm more interested in after dinner. 1081 01:16:45,042 --> 01:16:46,751 I've finished then. 1082 01:16:46,959 --> 01:16:48,584 Don't you want the main dish ? 1083 01:16:48,792 --> 01:16:50,876 Pot roast cooked in Barolo wine. 1084 01:16:51,376 --> 01:16:53,126 Did you make it ? 1085 01:16:53,334 --> 01:16:55,292 I'd better not then. 1086 01:16:58,792 --> 01:17:01,001 - I'll see you tomorrow. - No. 1087 01:17:01,209 --> 01:17:03,792 - What do you mean ? - The month is up, you're free. 1088 01:17:04,001 --> 01:17:07,251 We have to remove the stains from the floors, move the pews... 1089 01:17:07,459 --> 01:17:09,501 I'll take care of that, you go home ! 1090 01:17:10,417 --> 01:17:13,334 - I won't see you again ? - You can come to Mass on Sunday. 1091 01:17:13,542 --> 01:17:15,834 Then I won't see you again ! 1092 01:17:19,417 --> 01:17:20,876 Watch out ! 1093 01:17:22,001 --> 01:17:25,126 Listen, let's grab a bite at Said's. 1094 01:17:25,334 --> 01:17:28,751 - I have to work tonight. - I can't, I have a meeting. 1095 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 But if you've nothing to do, go and talk to Andrea. 1096 01:17:32,584 --> 01:17:34,584 - About what ? - You know what. 1097 01:17:34,792 --> 01:17:38,584 If you're convinced it's not for him, you have to tell him. 1098 01:17:40,042 --> 01:17:43,084 I don't know what to tell him anymore. 1099 01:17:43,292 --> 01:17:46,084 Tell him whatever you want, just talk to him. 1100 01:17:46,292 --> 01:17:48,251 The time has come, right ? 1101 01:17:48,959 --> 01:17:51,126 Look at this bougainvillea ! 1102 01:18:03,501 --> 01:18:05,001 Andrea ? 1103 01:18:06,667 --> 01:18:08,292 Oh, I'm sorry ! 1104 01:18:08,917 --> 01:18:10,459 Dad ! 1105 01:18:12,292 --> 01:18:13,959 - Dad... - It's okay. 1106 01:18:14,167 --> 01:18:16,251 - No, let me explain. - You don't need to. 1107 01:18:16,459 --> 01:18:20,459 Yes, I do. So much has happened recently. 1108 01:18:20,667 --> 01:18:23,209 During the weeks at the spiritual retreat... 1109 01:18:24,126 --> 01:18:26,209 I started to have some doubts 1110 01:18:26,417 --> 01:18:29,542 and I thought perhaps I wasn't cut out for priesthood. 1111 01:18:29,751 --> 01:18:32,292 I know I should have told you before, but 1112 01:18:32,501 --> 01:18:35,042 I was embarrassed because I'd changed my mind. 1113 01:18:35,917 --> 01:18:38,376 There's nothing wrong with changing your mind. 1114 01:18:38,584 --> 01:18:40,667 - I do it a lot myself. - Is that so ? 1115 01:18:40,876 --> 01:18:43,834 I thought you were the man of absolute certainties. 1116 01:18:44,917 --> 01:18:47,584 I thought that too. But no... 1117 01:18:55,084 --> 01:18:57,751 - So no priest for a son ? - No ! 1118 01:18:57,959 --> 01:19:00,876 - Who's going to tell Fr. Pietro ? - He already knows. 1119 01:19:02,001 --> 01:19:05,417 - What ? - I told him when he came here. 1120 01:19:06,709 --> 01:19:10,417 So he's known all this time ? 1121 01:19:10,626 --> 01:19:13,667 He convinced me to change paths because I was too unsure. 1122 01:19:14,251 --> 01:19:16,626 And then I met Alessia at his meetings, 1123 01:19:16,834 --> 01:19:18,501 the girl you... 1124 01:19:19,042 --> 01:19:22,251 Okay, I have to go. We're going to Fr. Pietro's meeting later. 1125 01:19:22,459 --> 01:19:24,584 - Bye, Dad. - Go on. 1126 01:19:26,167 --> 01:19:27,792 The bastard ! 1127 01:20:11,334 --> 01:20:13,209 - Hello, darling. - Hello. 1128 01:20:15,292 --> 01:20:17,709 How long will it be ? I'm due at the hospital. 1129 01:20:17,917 --> 01:20:20,209 - Five minutes. - Good. 1130 01:20:20,417 --> 01:20:22,334 I'll go and get changed. 1131 01:20:44,959 --> 01:20:47,126 - Excuse me, professor. - Yes. 1132 01:20:59,292 --> 01:21:01,292 I got the CT scan results. 1133 01:21:02,376 --> 01:21:04,876 - Well ? - He has a frontal-parietal hematoma, 1134 01:21:05,084 --> 01:21:06,917 with considerable shift. 1135 01:21:07,126 --> 01:21:09,251 I have to operate immediately. 1136 01:21:11,501 --> 01:21:13,709 De Luca, I'll be honest with you... 1137 01:21:14,751 --> 01:21:16,834 it'd take a miracle. 1138 01:21:18,334 --> 01:21:20,584 Do you want to observe ? 1139 01:21:40,626 --> 01:21:43,959 Sandro, I have to go. Will you look after the ward ? 1140 01:21:44,167 --> 01:21:45,667 Of course. 1141 01:22:13,876 --> 01:22:16,959 - Well, Dad ? - The neurosurgeon's a friend of mine. 1142 01:22:17,167 --> 01:22:19,417 He's very good, he'll do all he can. 1143 01:22:19,626 --> 01:22:21,251 But how is he ? 1144 01:22:21,459 --> 01:22:22,501 Not well. 1145 01:22:22,709 --> 01:22:24,584 He's not well. 1146 01:22:25,501 --> 01:22:27,751 Call me when you get news. 1147 01:22:27,959 --> 01:22:30,917 - Where are you going ? - I have to do something. 80697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.