All language subtitles for Giorgobistve (La chute des feuilles - 1966.FHD) Otar Iosseliani.24fps.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,333 --> 00:01:20,206 LA CHUTE DES FEUILLES 2 00:01:20,667 --> 00:01:22,705 Un film de Otar Iosseliani 3 00:08:31,958 --> 00:08:33,239 JEUDI 4 00:08:44,083 --> 00:08:46,323 Tu ne pars pas sans avoir mangĂ©. 5 00:08:46,917 --> 00:08:50,117 A quoi ça ressemble ? 6 00:08:50,542 --> 00:08:52,239 Pourquoi mets—tu cette chemise noire ? 7 00:08:53,375 --> 00:08:55,330 N'Ă©nerve pas ton pĂšre. 8 00:09:01,458 --> 00:09:03,865 Je t'ai repassĂ© une chemise blanche. 9 00:09:11,958 --> 00:09:13,354 - Mange. - Mais je mange ! 10 00:09:15,750 --> 00:09:18,867 Mais je mange, papa ! 11 00:09:24,083 --> 00:09:26,039 - Prends du pain. - J'en veux pas. 12 00:09:29,458 --> 00:09:31,414 Tu entends ce qu'on te dit ? 13 00:10:09,958 --> 00:10:11,454 RĂ©veillez-vous ! 14 00:14:38,708 --> 00:14:40,664 Tu pourrais te cirer les chaussures. 15 00:14:41,292 --> 00:14:43,081 - VoilĂ  ! - Et l'autre ? 16 00:14:44,792 --> 00:14:45,953 Tu es incorrigible. 17 00:14:47,500 --> 00:14:48,780 Boutonne-toi ! 18 00:14:49,292 --> 00:14:51,615 On a honte de marcher Ă  cĂŽtĂ© de toi. 19 00:14:52,500 --> 00:14:54,325 Mets pas les mains dans les poches. 20 00:14:57,167 --> 00:14:59,626 Baisse ton col. Prends la serviette Ă  la main. 21 00:15:04,667 --> 00:15:06,741 Je dis ça pour ton bien. 22 00:15:14,042 --> 00:15:16,495 Pas moins de 6 photos. 23 00:15:33,700 --> 00:15:34,778 La tĂȘte droite. 24 00:16:22,792 --> 00:16:23,988 Nijaradze ! 25 00:16:26,000 --> 00:16:27,078 Bonjour ! 26 00:16:28,333 --> 00:16:31,332 Excusez-moi. Vous dĂ©sirez ? 27 00:16:32,083 --> 00:16:33,679 - Passeport. - Tout de suite. 28 00:16:48,375 --> 00:16:50,864 OĂč peut-on trouver le directeur ? 29 00:16:55,875 --> 00:16:58,956 (En russe)La baisse des prix de revient 30 00:16:59,250 --> 00:17:03,991 nous a permis pendant ce quinquennat 31 00:17:04,333 --> 00:17:06,905 d'Ă©conomiser 2 millions de roubles
 32 00:17:27,042 --> 00:17:30,372 J'avais interdit de donner du vin aux particuliers. 33 00:17:30,667 --> 00:17:33,582 Il m'a demandĂ©,je n'ai pas pu refuser. 34 00:17:33,875 --> 00:17:35,581 Quand vas-tu obĂ©ir Ă  mes ordres ? 35 00:17:40,292 --> 00:17:41,388 On peut vous dĂ©ranger ? 36 00:17:51,250 --> 00:17:53,372 Quatre malheureux dĂ©calitres ! 37 00:17:53,667 --> 00:17:55,492 Tu trouves que c'est peu ? 38 00:17:57,875 --> 00:17:59,949 Laisse-moi parler Ă  ces gens. 39 00:18:00,708 --> 00:18:02,202 Vous ĂȘtes diplĂŽmĂ©s ? 40 00:18:05,625 --> 00:18:09,323 Laisse-moi leur parler. Avec quelle mention ? 41 00:18:09,875 --> 00:18:10,971 TrĂšs bien. 42 00:18:11,708 --> 00:18:13,948 Passable. 43 00:18:20,917 --> 00:18:22,991 Un stylo. 44 00:18:25,208 --> 00:18:27,366 - Tu ne fais pas de sport ? - Non. 45 00:18:28,542 --> 00:18:30,497 Mais je joue bien au billard. 46 00:18:31,083 --> 00:18:33,241 - Et aux cartes ? - Quelquefois. 47 00:18:35,292 --> 00:18:36,998 - Tu bois ? - Parfois. 48 00:18:37,458 --> 00:18:38,833 Tiens, tiens ! Et vous ? 49 00:18:39,458 --> 00:18:42,208 Je ne bois pas, je ne joue pas. 50 00:18:53,333 --> 00:18:54,909 Au laboratoire. 51 00:18:57,792 --> 00:18:58,989 Et vous, dans les caves. 52 00:19:07,167 --> 00:19:09,833 Nous commençons tout de suite ? 53 00:19:10,208 --> 00:19:11,304 Commencez. 54 00:19:11,583 --> 00:19:14,499 Notre collectif va vous plaire, est jeune et sain. 55 00:19:19,750 --> 00:19:21,575 A toi de jouer. 56 00:19:31,333 --> 00:19:33,407 Tous les flacons que tu m'as donnĂ©s Ă©taient fĂȘlĂ©s. 57 00:19:36,708 --> 00:19:39,161 Tu n'avais qu'Ă  vĂ©rifier. 58 00:19:45,333 --> 00:19:46,811 - J'avais vu, mais
 - Quoi, mais ? 59 00:19:48,292 --> 00:19:49,832 Je n'ai pas osĂ© t'en parler. 60 00:19:50,458 --> 00:19:51,554 Pourquoi ? 61 00:19:53,042 --> 00:19:54,417 Ça me gĂȘnait. 62 00:20:03,000 --> 00:20:05,667 Je descends, je reviens,et on en parle. 63 00:20:09,625 --> 00:20:10,703 Bonjour ! 64 00:20:11,333 --> 00:20:12,708 Vous me reconnaissez ? 65 00:20:13,042 --> 00:20:15,448 Nous habitons la mĂȘme rue. 66 00:20:16,792 --> 00:20:20,157 Chez tante Nina ? 67 00:20:22,542 --> 00:20:24,948 - Vous travaillez ici ? - Ça se voit ? 68 00:20:25,417 --> 00:20:27,656 On est envoyĂ©s chez vous. 69 00:20:28,042 --> 00:20:29,452 Bonne chance ! 70 00:20:33,500 --> 00:20:34,875 Bonjour Ă  la tante Nina ! 71 00:20:42,417 --> 00:20:46,577 Je suis envoyĂ© comme technicien dans l'atelier n°1. C'est ici ? 72 00:20:47,167 --> 00:20:48,494 Il nous accuse de vendre du vin ? 73 00:20:50,125 --> 00:20:51,370 On va examiner ça. 74 00:20:54,000 --> 00:20:56,536 N'en parlons plus. 75 00:20:59,208 --> 00:21:00,453 C'est ici l'atelier n°1 ? 76 00:21:02,875 --> 00:21:05,115 Je m'en occupe. 77 00:21:44,958 --> 00:21:48,703 Il a ses soucis et il est nerveux. 78 00:21:49,958 --> 00:21:51,701 Ici, c'est pas le boulot qui manque. 79 00:21:52,625 --> 00:21:56,785 L'essentiel, c'est de savoir t'imposer aux ouvriers. 80 00:21:57,250 --> 00:22:01,493 L'ouvrier, c'est l'ouvrier. Il aime les gens sĂ©rieux. Il faut ĂȘtre sĂ©vĂšre. 81 00:22:07,417 --> 00:22:08,744 Il m'a vu ? 82 00:22:14,000 --> 00:22:17,330 Cher ami, ça fait longtemps ! 83 00:22:18,792 --> 00:22:19,888 Mais c'est trop petit ! 84 00:22:20,875 --> 00:22:24,490 C'est tout ce que j'ai. 85 00:22:25,292 --> 00:22:26,572 Occupe-toi de notre ami. 86 00:22:28,000 --> 00:22:30,536 Qui c'est ? 87 00:22:37,583 --> 00:22:41,032 Un emmerdeur. Il est collant. 88 00:22:49,958 --> 00:22:53,075 (Russe) Camarades, vous ĂȘtes dans une entreprise d'avant-garde. 89 00:22:53,417 --> 00:22:57,364 Nos caves datent de 1789. 90 00:22:57,750 --> 00:22:59,990 Nous produisons des grands crus et des vins de table... 91 00:23:34,625 --> 00:23:35,721 OĂč est ma brosse ? 92 00:23:36,167 --> 00:23:37,364 Pourquoi tu me demandes ? 93 00:23:43,667 --> 00:23:45,492 Je dois gratter avec les mains ? 94 00:23:47,083 --> 00:23:48,790 Pas celui-lĂ .Le mien est plus court. 95 00:23:51,083 --> 00:23:52,179 Regarde par lĂ -bas. 96 00:23:53,542 --> 00:23:54,869 A droite, dans le coin. 97 00:24:17,750 --> 00:24:21,792 Dans cette cave, le vin se clarifie et vieillit. 98 00:24:25,458 --> 00:24:27,746 Tout ça, c'est ton domaine. 99 00:24:32,500 --> 00:24:33,615 Il faut que tu te dĂ©cides. 100 00:24:43,625 --> 00:24:46,035 Laisse ça. EnlĂšve ton manteau et apporte un autre tonneau. 101 00:26:09,875 --> 00:26:10,971 Je le prends. 102 00:26:35,500 --> 00:26:38,072 Merci beaucoup. 103 00:26:47,167 --> 00:26:48,826 - Tu es fatiguĂ© ? - Pas du tout. 104 00:26:51,542 --> 00:26:53,580 Vous avez vu ce mendiant ? 105 00:26:54,125 --> 00:26:55,915 Cinq fois qu'il vient. 106 00:26:57,875 --> 00:26:59,534 Il est pas gĂȘnĂ©. 107 00:27:08,958 --> 00:27:10,203 Comment tu t'appelles ? 108 00:27:10,667 --> 00:27:11,763 Niko. 109 00:27:13,083 --> 00:27:14,659 A ta santĂ©, jeune homme. 110 00:27:22,875 --> 00:27:24,202 Il a mĂ»ri. 111 00:27:28,792 --> 00:27:30,665 Ton nom de famille ? 112 00:27:31,292 --> 00:27:32,388 Nijaradze. 113 00:27:32,875 --> 00:27:34,949 Alexandre, c'Ă©tait qui pour toi ? 114 00:27:35,292 --> 00:27:36,702 Mon pĂšre. 115 00:27:41,917 --> 00:27:43,078 Un type bien. 116 00:28:04,500 --> 00:28:06,290 - Vous ĂȘtes seule ici ? - Oui. 117 00:28:06,750 --> 00:28:08,030 Puis-je vous amuser ? 118 00:28:08,417 --> 00:28:10,823 - Vous en ĂȘtes capable ?- Alors, essayez. 119 00:28:19,375 --> 00:28:22,741 Par exemple, que faites-vous ce soir ? Celui-ci est fendu. 120 00:28:25,708 --> 00:28:28,992 - Je vous plais ? - Oui. 121 00:28:32,000 --> 00:28:34,371 Signez le reçu. 122 00:28:43,917 --> 00:28:46,916 - On peut causer ? - D'abord, fermons la porte. 123 00:28:53,000 --> 00:28:54,096 C'est tout ? 124 00:29:13,792 --> 00:29:14,888 Un instant. 125 00:29:17,583 --> 00:29:20,285 Posez ce truc. 126 00:29:36,542 --> 00:29:38,781 - Qu'est-ce que c'est ? - Un ballon. 127 00:29:40,250 --> 00:29:42,739 Ton premier jour au travail, tu joues au ballon ? 128 00:29:44,208 --> 00:29:45,535 C'est la pause. 129 00:29:50,667 --> 00:29:53,073 Pense Ă  ta rĂ©putation ! Ils vont se moquer de toi. 130 00:29:56,583 --> 00:29:57,661 Mets ta blouse. 131 00:29:59,708 --> 00:30:00,823 Montre tes mains. 132 00:30:02,708 --> 00:30:03,870 Tu pousses des tonneaux ! 133 00:30:08,500 --> 00:30:10,290 Attends-moi Ă  la sortie. 134 00:30:17,458 --> 00:30:19,377 Je ne peux pas rentrer avec toi. Je suis pris. 135 00:30:20,708 --> 00:30:25,200 RĂ©flĂ©chis un peu. 136 00:30:26,250 --> 00:30:29,782 Ne sois pas naĂŻf. Ici, c'est une entreprise... 137 00:30:32,083 --> 00:30:33,179 J'y vais. 138 00:31:20,375 --> 00:31:22,781 Ça ne me regarde pas, mais je voulais t'avertir. 139 00:31:35,042 --> 00:31:36,417 MĂ©fie-toi de ton chef. 140 00:31:37,042 --> 00:31:38,784 Il n'est pas net. 141 00:31:40,125 --> 00:31:41,405 J'en sais long sur lui. 142 00:31:41,875 --> 00:31:43,665 Ça ne te regarde pas. 143 00:31:44,833 --> 00:31:46,030 Non, c'est vrai. 144 00:31:49,250 --> 00:31:51,739 Un type arrive. 145 00:31:52,083 --> 00:31:55,995 Faisons semblant de parler d'autre chose. 146 00:32:12,500 --> 00:32:15,250 Bref, je t'ai prĂ©venue. 147 00:32:30,458 --> 00:32:33,030 Bonjour. Vous me reconnaissez ? 148 00:32:33,500 --> 00:32:34,615 Bonjour. 149 00:32:36,000 --> 00:32:37,078 Rebonjour ! 150 00:32:48,958 --> 00:32:50,582 - Vous vous promenez ?- Oui. 151 00:32:55,125 --> 00:32:57,080 On prend un cafĂ© ? 152 00:33:34,083 --> 00:33:36,620 Vous croyez qu'on va venir vous servir ? 153 00:33:45,417 --> 00:33:47,989 - Deux cafĂ©s. - Assieds-toi, je t'appelle. 154 00:33:51,167 --> 00:33:52,873 C'est occupĂ©. 155 00:33:56,375 --> 00:33:58,781 - C'est libre ? - Allez-y. 156 00:34:01,375 --> 00:34:02,832 T'as des allumettes ? 157 00:34:10,250 --> 00:34:11,365 Pour qui, les deux cafĂ©s ? 158 00:34:17,917 --> 00:34:20,121 - Quel Ăąge avez-vous ? - Oh, je suis vieux. 159 00:34:21,250 --> 00:34:22,446 Approchez. 160 00:34:23,750 --> 00:34:26,203 Vous connaissez cette blonde ? 161 00:34:26,542 --> 00:34:28,415 Non. 162 00:34:29,000 --> 00:34:30,296 Regardez-la. Ne vous gĂȘnez pas. 163 00:34:31,042 --> 00:34:32,831 Vous ĂȘtes timide ! 164 00:34:43,292 --> 00:34:44,702 T'es pas rapide ! 165 00:35:10,458 --> 00:35:12,497 Qu'est-ce qu'il y a ? 166 00:35:14,750 --> 00:35:16,244 - Qui est ce type ? - Un collĂšgue. 167 00:35:19,958 --> 00:35:21,054 Fais attention avec moi. 168 00:35:41,417 --> 00:35:42,513 Ça ne peut plus durer ! 169 00:35:45,583 --> 00:35:48,072 Laisse-moi, s'il te plaĂźt. 170 00:36:14,500 --> 00:36:18,743 - Excuse-nous, on t'a dĂ©rangĂ© ? - Elle Ă©tait pas mal. 171 00:36:22,458 --> 00:36:23,703 Tu es vexĂ© ? 172 00:36:24,333 --> 00:36:27,332 - OĂč tu l'as draguĂ©e ? - DraguĂ©e, ça peut le vexer. 173 00:36:30,792 --> 00:36:34,833 - Elle a des copines ? - Laissez-le tranquille. 174 00:36:35,500 --> 00:36:39,281 Il peut pas se vexer. 175 00:36:40,833 --> 00:36:42,409 - Qui l'a vexĂ© ?- Nous. 176 00:36:44,458 --> 00:36:47,789 Il Ă©tait avec une jeune fille. 177 00:36:54,708 --> 00:36:56,698 Si je t'ai vexĂ©, excuse-moi. Tu es vraiment vexĂ© ? 178 00:37:09,167 --> 00:37:11,573 - Qui c'est, ce type ? - Un imbĂ©cile. 179 00:37:12,250 --> 00:37:15,533 Il court aprĂšs cette fille. 180 00:37:56,042 --> 00:37:58,322 LUNDI 181 00:38:35,875 --> 00:38:39,538 Demain, nous mettrons le fĂ»t 49 en bouteilles. 182 00:38:45,000 --> 00:38:46,494 On peut goĂ»ter ? 183 00:38:47,875 --> 00:38:48,971 Bien sĂ»r ! 184 00:38:51,250 --> 00:38:52,993 Si tu as l'estomac solide ! 185 00:38:59,667 --> 00:39:00,745 Alors ? 186 00:39:01,417 --> 00:39:02,513 Pas Ă©vident. 187 00:39:06,792 --> 00:39:09,707 - On va mettre ça en bouteilles ? - Je n'y peux rien. 188 00:39:20,042 --> 00:39:22,530 Mais c'est imbuvable ! 189 00:39:22,875 --> 00:39:25,281 Heureusement que vous ĂȘtes lĂ  ! Sans vous, on Ă©tait foutus ! 190 00:39:49,667 --> 00:39:53,708 Il faut remplir le plan avec le vin de cette annĂ©e. 191 00:39:54,250 --> 00:39:58,292 RĂ©colte de l'annĂ©e passĂ©e. Vous connaissez les paramĂštres. 192 00:40:14,625 --> 00:40:16,201 Je vous Ă©coute. 193 00:40:18,042 --> 00:40:20,164 Pour moi, il est tout Ă  fait mĂ»r. 194 00:40:21,083 --> 00:40:24,616 C'est vrai qu'il a un goĂ»t de poire sauvage. 195 00:40:24,917 --> 00:40:27,667 Peut-ĂȘtre, mais ce qui me plaĂźt, c'est la couleur. 196 00:40:32,000 --> 00:40:35,366 La couleur, d'accord,mais le bouquet ? 197 00:40:39,708 --> 00:40:41,023 Si on parle bouquet, pas fameux. 198 00:40:42,000 --> 00:40:45,200 Pas fameux, d'accord. 199 00:40:48,042 --> 00:40:49,784 A vous de dĂ©cider. 200 00:40:53,292 --> 00:40:55,247 Assez bavardĂ©. On n'a pas le choix. 201 00:40:55,583 --> 00:40:58,036 Combien on peut mettre en bouteilles ? 202 00:40:58,583 --> 00:41:01,333 Le fĂ»t 47 est vidĂ©. Demain, on commence le 49. 203 00:41:04,417 --> 00:41:06,206 - Alors, le plan ? - Sera rempli. 204 00:41:07,542 --> 00:41:09,746 Qui a quelque chose Ă  ajouter ? 205 00:41:11,208 --> 00:41:12,304 La sĂ©ance est levĂ©e. 206 00:41:15,333 --> 00:41:18,000 Le 49 ne peut pas ĂȘtre mis en bouteilles. 207 00:41:18,333 --> 00:41:20,407 Le vin est mauvais. 208 00:41:26,458 --> 00:41:27,833 Qu'est-ce qu'il a, ce vin ? 209 00:41:28,667 --> 00:41:32,448 Il est trouble et trop alcoolisĂ©. 210 00:41:32,750 --> 00:41:34,756 Pour un vin sec, ça irait. Mais c'est un Saperavi. 211 00:41:34,917 --> 00:41:38,615 Ça ira aussi pour le Saperavi. 212 00:41:44,125 --> 00:41:45,221 Que proposez-vous ? 213 00:41:46,208 --> 00:41:47,915 Le collage Ă  la gĂ©latine. 214 00:41:49,333 --> 00:41:53,031 Ça prendra deux semaines. 215 00:41:53,375 --> 00:41:56,207 On arrĂȘte l'usine ? 216 00:42:01,417 --> 00:42:02,513 Il faut attendre. 217 00:42:04,208 --> 00:42:06,827 Tu nous as bien amusĂ©s. 218 00:42:07,500 --> 00:42:10,866 Le vin du 49,n'est pas encore du Saperavi. 219 00:42:13,125 --> 00:42:17,534 Je disais ce que je pense
 - Pourquoi ne pas dire ce qu'on pense. 220 00:42:24,458 --> 00:42:26,085 Vous pouvez disposer. Vous deux, restez. 221 00:42:37,292 --> 00:42:39,615 Tu sais que le plan dĂ©pend de toi ? 222 00:42:41,292 --> 00:42:42,916 Tu as entendu ? 223 00:42:44,792 --> 00:42:49,034 Je sais ce qu'est le Saperavi. 224 00:42:49,833 --> 00:42:51,955 Mais il faut passer outre. 225 00:42:53,000 --> 00:42:54,743 Oubliez ces plaisanteries.Au travail. 226 00:43:11,167 --> 00:43:14,248 (En russe) Ces caves datent de 1789. 227 00:43:14,542 --> 00:43:17,030 Ici, on conserve des vins de GĂ©orgie 228 00:43:17,667 --> 00:43:19,741 de tous les Ăąges. 229 00:43:25,375 --> 00:43:29,239 Le vin, comme l'homme,vieillit et... meurt. 230 00:43:31,250 --> 00:43:32,707 Ne touchez pas. 231 00:43:35,042 --> 00:43:36,138 Prends ça ! 232 00:43:36,875 --> 00:43:37,990 Ouvre le robinet ! 233 00:43:40,750 --> 00:43:43,322 D'abord, mettez-vous d'accord. 234 00:43:43,708 --> 00:43:47,241 L'un dit ouvre, l'autre n'ouvre pas. 235 00:43:53,708 --> 00:43:55,866 La conscience est une belle chose. 236 00:43:59,833 --> 00:44:01,991 Du vin comme ça, mon grand-pĂšre en faisait du vinaigre. 237 00:44:02,708 --> 00:44:06,620 Il a raison. 238 00:44:08,333 --> 00:44:11,249 Tu sais ce que ça va nous coĂ»ter ? 239 00:44:13,208 --> 00:44:14,405 C'est quoi, ce vacarme ? 240 00:44:16,458 --> 00:44:17,952 Il ne veut pas signer. 241 00:44:20,750 --> 00:44:23,535 Est-ce qu'on peut travailler comme ça ? 242 00:44:26,708 --> 00:44:30,572 - Vous ne signez pas ? - Je ne peux pas. 243 00:44:31,042 --> 00:44:32,666 - Pourquoi ? - Je ne signe pas. 244 00:44:55,333 --> 00:44:58,699 Voici notre atelier principal. 245 00:44:59,042 --> 00:45:02,905 Il dĂ©passe toujours le plan. 246 00:45:03,667 --> 00:45:06,783 Ces grands tonneaux s'appellent des fĂ»ts. 247 00:45:07,083 --> 00:45:09,833 Notre Ɠnologue en chef. 248 00:45:10,208 --> 00:45:12,958 Ces jeunes gens sont des techniciens. 249 00:45:15,792 --> 00:45:18,198 La qualitĂ© du vin dĂ©pend de leur travail. 250 00:45:20,375 --> 00:45:22,579 (En gĂ©orgien) EmmĂšne-les vite. 251 00:45:22,875 --> 00:45:24,416 On va leur donner Ă  boire. 252 00:45:24,708 --> 00:45:27,115 DĂ©pĂȘchez-vous, on a Ă  faire. 253 00:45:28,750 --> 00:45:30,540 Qu'est-ce que vous leur donnez ? 254 00:45:30,833 --> 00:45:32,208 Celui-lĂ . 255 00:45:32,833 --> 00:45:34,907 (En russe) Vous allez goĂ»ter 256 00:45:35,542 --> 00:45:37,699 un vin rouge naturel. 257 00:45:47,458 --> 00:45:48,916 C'est beaucoup trop. 258 00:45:49,250 --> 00:45:51,123 Buvez ce que vous pourrez. 259 00:46:13,500 --> 00:46:15,124 Ce camarade n'est pas avec nous. 260 00:46:19,500 --> 00:46:22,499 - C'est quoi, cette piquette ? - T'occupe. 261 00:46:25,292 --> 00:46:26,453 Qui en veut encore ? 262 00:46:28,250 --> 00:46:30,573 - On peut chanter ? - Tant que vous voudrez. 263 00:47:05,667 --> 00:47:08,783 Et vous, camarade, venez chez le directeur. 264 00:47:13,542 --> 00:47:15,248 SAMEDI 265 00:47:47,375 --> 00:47:48,572 Descends ! 266 00:47:49,458 --> 00:47:52,208 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Descends ! 267 00:48:03,875 --> 00:48:07,490 Tu te bagarres quand tu es saoul ? 268 00:48:12,833 --> 00:48:14,623 Poulet, agneau... 269 00:48:14,917 --> 00:48:17,240 Je ne conseille pas le chachlik. 270 00:48:17,667 --> 00:48:19,492 - Et les hors-d'Ɠuvre ? - Tout est bon. 271 00:48:34,208 --> 00:48:35,951 Poulet pour tous. 272 00:48:37,417 --> 00:48:39,740 - Et comme vin ? - Du blanc Et du Saperavi. 273 00:48:42,875 --> 00:48:44,618 Apporte-nous une bouteille pour voir. 274 00:48:45,417 --> 00:48:48,700 Il est bon. Apporte quand mĂȘme. 275 00:49:03,875 --> 00:49:05,155 Le nĂŽtre. 276 00:49:07,958 --> 00:49:10,116 Du 25 mars. 277 00:49:13,250 --> 00:49:14,447 On se tire. 278 00:49:27,000 --> 00:49:28,743 Dommage. 279 00:49:29,583 --> 00:49:31,539 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 280 00:49:36,083 --> 00:49:37,198 On va chez moi ! 281 00:49:41,542 --> 00:49:43,201 Tu as quel vin ? 282 00:49:43,875 --> 00:49:45,499 Du vrai. 283 00:52:19,000 --> 00:52:21,489 Je veux arrĂȘter de fumer, je n'y arrive pas. 284 00:52:35,042 --> 00:52:36,452 On m'attend Ă  la maison. 285 00:52:37,333 --> 00:52:39,229 Ma femme, les enfants, tu comprends. 286 00:52:46,330 --> 00:52:47,726 OĂč traĂźnais-tu ? 287 00:52:49,000 --> 00:52:52,283 Je te prĂ©sente mon chef. 288 00:52:52,830 --> 00:52:53,954 T'as encore bu. 289 00:52:54,033 --> 00:52:56,155 Nous fumions, simplement. 290 00:52:57,075 --> 00:52:59,647 Rentre, ou je te laisse dehors. 291 00:53:05,500 --> 00:53:07,290 Je ne sais pas ce qui lui prend. 292 00:53:09,417 --> 00:53:10,513 Excuse-moi. 293 00:53:11,542 --> 00:53:13,120 Tu rentres, oui ou non ? 294 00:53:31,917 --> 00:53:34,541 DIMANCHE 295 00:55:03,708 --> 00:55:05,415 Soyez sages, je viendrai vous chercher. 296 00:55:47,417 --> 00:55:50,167 Je vous ai interrompu, continuez. 297 00:55:50,500 --> 00:55:51,957 - Ça vous plaĂźt ? - Oui. 298 00:55:55,375 --> 00:55:57,248 Puis le directeur a dit que... 299 00:55:57,750 --> 00:55:59,493 Ça ne vous intĂ©resse pas ? 300 00:55:59,792 --> 00:56:01,866 Au contraire, c'est passionnant. 301 00:56:08,958 --> 00:56:10,416 OĂč Ă©tais-tu passĂ©e ? 302 00:56:12,333 --> 00:56:13,957 Je te prĂ©sente Niko. 303 00:56:17,208 --> 00:56:18,286 Excusez-nous. 304 00:56:20,625 --> 00:56:22,829 - Tu es au courant ? - Bien sĂ»r. 305 00:56:27,833 --> 00:56:31,199 Qui l'aurait cru ? 306 00:56:31,667 --> 00:56:33,247 Je l'ai vue hier, je n'ai rien remarquĂ©. 307 00:56:33,333 --> 00:56:36,000 - Qui tu as ramassĂ© ? - Ça te regarde ? 308 00:56:45,250 --> 00:56:49,197 Celle-lĂ , elle connaĂźt tous les ragots. 309 00:56:49,625 --> 00:56:54,910 Continuez. Vous parliez de vin. Je n'ai rien compris. 310 00:56:55,500 --> 00:56:59,115 Le vin est mauvais, et ils veulent ma signature. 311 00:57:05,958 --> 00:57:07,848 - Vous ĂȘtes toujours aussi sĂ©rieux ? - Pourquoi ? 312 00:57:13,167 --> 00:57:14,660 Tu t'es fait attendre ! 313 00:57:15,625 --> 00:57:18,031 J'ai Ă©tĂ© retenue. 314 00:57:22,458 --> 00:57:26,405 J'avais oubliĂ©, nous allons quelque part. 315 00:57:27,083 --> 00:57:29,241 - Vous venez avec nous ? - Non, merci. 316 00:57:54,417 --> 00:57:57,041 LUNDI 317 00:58:06,958 --> 00:58:09,447 Ne te mĂȘle pas de mes affaires. 318 00:58:09,792 --> 00:58:12,147 Je n'ai pas oubliĂ© que tu bois, que tu joues aux cartes 319 00:58:12,542 --> 00:58:15,825 et que tu Ă©tais mauvais Ă©lĂšve. 320 00:58:16,375 --> 00:58:19,871 Ne fais pas le redresseur de torts. 321 00:58:20,542 --> 00:58:23,907 Je devais vous avertir. Fais ce qu'on te dit ! 322 00:58:24,667 --> 00:58:26,291 J'ai attendu ton coup de fil. 323 00:58:27,750 --> 00:58:29,207 Ne me raconte pas d'histoires ! 324 00:58:29,583 --> 00:58:33,198 Est-ce si difficile 325 00:58:35,917 --> 00:58:37,659 de m'accorder un instant ? 326 00:58:41,167 --> 00:58:43,122 Appelle-moi ce soir, on verra. 327 00:58:48,250 --> 00:58:52,031 Vous n'ĂȘtes pas bien malin. 328 00:58:52,958 --> 00:58:54,499 Avec lui, il faut ruser. 329 00:59:01,167 --> 00:59:03,122 - Comment vous appelez-vous ? - Niko. 330 00:59:05,375 --> 00:59:09,417 Lui aussi, il boit et il joue aux cartes, compris ? 331 00:59:10,500 --> 00:59:11,697 Bonne chance ! 332 00:59:27,208 --> 00:59:28,453 On t'a mis au pas ? 333 00:59:29,958 --> 00:59:32,660 Excuse-moi, tu es un peu bizarre. 334 00:59:34,250 --> 00:59:35,744 RĂ©veille-toi. 335 00:59:36,458 --> 00:59:38,616 Ce n'est pas un temps oĂč on a des principes. 336 01:00:14,375 --> 01:00:16,781 Les choses ne sont pas si simples. 337 01:00:17,125 --> 01:00:19,199 Tu es jeune, tu manques d'expĂ©rience. 338 01:00:20,958 --> 01:00:23,874 On se moque de toi, on t'engueule. 339 01:00:24,250 --> 01:00:25,744 Tu aimes ça ? Ça m'Ă©tonnerait. 340 01:00:27,625 --> 01:00:29,913 Si tu t'entĂȘtes, 341 01:00:31,375 --> 01:00:32,536 tu seras malheureux. 342 01:00:34,917 --> 01:00:37,370 Bien sĂ»r, je sais que tu as raison. 343 01:00:39,042 --> 01:00:42,325 Mais crois-moi, tu n'arriveras Ă  rien. 344 01:00:44,583 --> 01:00:46,679 Il n'y a rien Ă  faire, c'est comme ça. 345 01:00:49,875 --> 01:00:52,499 DIMANCHE 346 01:01:28,500 --> 01:01:30,740 Il t'envoie un gosse. 347 01:01:48,958 --> 01:01:50,416 - Quel gosse ? - Un rouquin. 348 01:01:51,792 --> 01:01:54,624 Rappelez un peu plus tard. 349 01:02:13,000 --> 01:02:15,999 Il dit qu'il faut que tu descendes. 350 01:02:26,667 --> 01:02:28,207 Je t'Ă©coute. 351 01:02:32,250 --> 01:02:33,365 C'est pas vrai ! 352 01:02:40,667 --> 01:02:42,124 Viens, on parlera ici. 353 01:02:51,958 --> 01:02:54,447 Il veut me parler sĂ©rieusement. 354 01:02:56,500 --> 01:02:57,910 Bonjour, Otar ! 355 01:02:59,583 --> 01:03:01,539 Justement, je pensais Ă  toi. 356 01:03:02,708 --> 01:03:03,823 Je m'ennuie de toi. 357 01:03:09,375 --> 01:03:10,785 Tu veux passer me voir ? 358 01:03:14,833 --> 01:03:15,929 Je voudrais bien. 359 01:03:17,417 --> 01:03:18,513 Je t'attends. 360 01:03:25,375 --> 01:03:27,118 - Qu'est-ce que tu mijotes ? - Je m'amuse. 361 01:03:38,167 --> 01:03:39,364 Il est toujours lĂ  ? 362 01:03:42,292 --> 01:03:43,406 FidĂšle au poste. 363 01:03:51,250 --> 01:03:53,407 - OĂč vas-tu ? - ça te regarde ? 364 01:03:55,708 --> 01:03:57,533 - OĂč tu vas ? - Chez un camarade. 365 01:04:00,500 --> 01:04:01,745 Au premier ? 366 01:04:02,500 --> 01:04:05,250 Allez, casse-toi. 367 01:04:37,708 --> 01:04:38,804 OĂč tu vas, chĂ©ri ? 368 01:04:39,250 --> 01:04:40,365 Nulle part. 369 01:04:41,875 --> 01:04:43,072 Quel froussard. 370 01:04:55,250 --> 01:04:58,616 Et celui-lĂ , d'oĂč il sort ? 371 01:05:11,625 --> 01:05:14,991 - Il t'aime ? - Follement. 372 01:05:19,875 --> 01:05:22,163 On ne monte pas. DĂ©gage ! 373 01:05:25,250 --> 01:05:26,993 - OĂč vas-tu, cher ami ? - Chez Marina. 374 01:05:31,292 --> 01:05:33,081 Tu te souviens de moi ? 375 01:05:33,375 --> 01:05:35,615 Je t'ai prĂ©venu ? 376 01:05:39,250 --> 01:05:41,490 Bonjour, mon garçon. 377 01:05:41,958 --> 01:05:44,791 - Comment va maman ? - pas trĂšs bien. 378 01:05:45,125 --> 01:05:46,221 La tension ? 379 01:05:46,542 --> 01:05:48,865 Elle a vu le mĂ©decin et... 380 01:05:57,708 --> 01:05:59,005 Qu'est-ce qu'il a ? Il est pressĂ©. 381 01:05:59,458 --> 01:06:01,865 - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? - Je ne sais pas. 382 01:06:02,542 --> 01:06:04,331 Je viens vous voir. 383 01:06:06,125 --> 01:06:07,221 Entrez. 384 01:06:44,792 --> 01:06:46,036 Il est sympathique. 385 01:06:47,833 --> 01:06:49,623 Niko, vous plaisez Ă  mon amie. 386 01:06:50,875 --> 01:06:52,390 Demande-lui si je lui plais. 387 01:06:53,083 --> 01:06:55,157 Il est timide. 388 01:06:55,458 --> 01:06:57,865 Je lui plais, mais il ne dit rien. 389 01:07:00,625 --> 01:07:01,721 C'est vrai ? 390 01:07:02,667 --> 01:07:03,763 Il ne dit rien. 391 01:07:06,917 --> 01:07:09,489 Qu'il est grand ! Il joue au basket ? 392 01:07:10,000 --> 01:07:11,955 Non, je ne joue pas. 393 01:07:12,292 --> 01:07:13,388 C'est dommage. 394 01:07:14,542 --> 01:07:18,323 Il est intelligent et il a des principes. 395 01:07:30,000 --> 01:07:31,078 Tu as de la chance ! 396 01:07:36,958 --> 01:07:39,032 Aide-moi un peu. 397 01:07:41,542 --> 01:07:42,822 Je n'ai pas le temps. 398 01:07:59,083 --> 01:08:00,659 Niko, aidez-nous. 399 01:08:10,083 --> 01:08:12,039 Asseyez-vous. 400 01:08:12,667 --> 01:08:15,783 Vous savez chanter ? 401 01:08:16,500 --> 01:08:17,596 Chantez donc. 402 01:08:27,583 --> 01:08:29,741 Je ne chante pas. 403 01:08:32,292 --> 01:08:34,579 Elle n'est pas lĂ . 404 01:08:36,875 --> 01:08:38,499 Otar, oĂč es-tu ? 405 01:08:44,292 --> 01:08:45,868 Je suis occupĂ©e. 406 01:08:47,125 --> 01:08:48,203 Appelle-moi demain. 407 01:08:50,833 --> 01:08:52,623 Pourquoi vous levez-vous ? 408 01:08:56,250 --> 01:08:57,791 Chantons tous ensemble. 409 01:09:02,875 --> 01:09:04,285 Je dois partir. 410 01:09:05,417 --> 01:09:06,578 Vous ĂȘtes si pressĂ© ? 411 01:09:08,083 --> 01:09:09,826 Je l'accompagne et je reviens. 412 01:09:11,333 --> 01:09:13,289 Pas la peine. 413 01:09:20,000 --> 01:09:21,955 Pour qu'il ne lui arrive rien. 414 01:09:31,042 --> 01:09:33,329 - OĂč courez-vous ? - Je ne cours pas. 415 01:09:33,958 --> 01:09:35,665 Venez par ici. 416 01:09:36,042 --> 01:09:37,322 Ce n'est pas mon chemin. 417 01:09:47,167 --> 01:09:48,791 Toi, tu dĂ©gages. 418 01:09:50,750 --> 01:09:52,456 Explique-moi. Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 419 01:09:56,708 --> 01:09:59,541 Laissez-nous parler. Vous, taisez-vous. 420 01:10:00,542 --> 01:10:02,913 N'y touche pas. Tu vois, c'est un gosse. 421 01:10:05,000 --> 01:10:09,042 - Qu'est-ce qu'il faisait chez toi ? - Rien, je te dis. LĂąche-le. 422 01:10:28,917 --> 01:10:30,991 Laisse-moi. 423 01:11:41,458 --> 01:11:43,414 Rezo n'est pas lĂ . 424 01:11:45,375 --> 01:11:46,832 Il y a quelque chose Ă  lui dire ? 425 01:12:17,792 --> 01:12:19,368 Inutile de sonner, ils sont tous sortis. 426 01:12:40,917 --> 01:12:43,489 Pas de chance ! 427 01:12:58,625 --> 01:13:00,166 Qu'est-ce que tu as ? 428 01:13:00,875 --> 01:13:01,971 Je me suis cognĂ©. 429 01:13:02,417 --> 01:13:03,614 Tu ne t'es pas battu ? 430 01:13:04,333 --> 01:13:05,448 - On t'a frappĂ© ? - Non. 431 01:13:06,542 --> 01:13:07,999 Comment ça va, chez toi ? 432 01:13:08,667 --> 01:13:09,763 Tout va bien. 433 01:13:36,375 --> 01:13:37,620 Tu n'es pas mariĂ© ? 434 01:13:40,458 --> 01:13:42,829 Vous ĂȘtes les deux derniers. 435 01:13:44,583 --> 01:13:46,539 J'ai gagnĂ© 3 bouteilles. 436 01:13:52,667 --> 01:13:54,042 Tu vois les autres ? 437 01:13:56,917 --> 01:13:59,489 On devrait se rĂ©unir un jour. 438 01:14:35,167 --> 01:14:36,791 Ramassez ce mĂ©got. 439 01:14:37,167 --> 01:14:38,660 Vous n'avez pas entendu ? 440 01:14:43,375 --> 01:14:44,750 Mal Ă©levĂ© ! 441 01:14:50,792 --> 01:14:51,906 Excusez-moi. 442 01:15:19,708 --> 01:15:21,913 LĂšve-toi. 443 01:15:22,458 --> 01:15:23,869 Pardon, je n'avais pas vu. 444 01:15:24,917 --> 01:15:25,995 Il n'avait pas vu ! 445 01:15:39,208 --> 01:15:43,072 Je suis trĂšs embarrassĂ©, mais je vous prie de m'Ă©couter. 446 01:15:47,708 --> 01:15:48,870 Que voulez-vous ? 447 01:15:49,542 --> 01:15:50,638 Souriez. 448 01:15:55,542 --> 01:15:57,497 Salut, chef ! Tu te promĂšnes ? 449 01:15:57,958 --> 01:15:59,983 - Qu'est-ce que tu as Ă  l'Ɠil ? - Je me suis cognĂ©. 450 01:16:00,708 --> 01:16:03,908 - Tu n'as pas vu... -Je n'ai vu personne. 451 01:16:04,875 --> 01:16:06,618 Tu es de mauvais poil ? 452 01:16:12,958 --> 01:16:14,054 Salut. 453 01:17:18,542 --> 01:17:19,638 Le sel ! 454 01:17:33,125 --> 01:17:35,282 - Tu es fatiguĂ© ? - Je ne suis pas fatiguĂ© ! 455 01:17:40,375 --> 01:17:42,248 Mange, puisqu'on te le dit. 456 01:17:44,417 --> 01:17:46,491 Des ennuis au travail ? 457 01:17:54,083 --> 01:17:56,371 Dis quelque chose. 458 01:17:58,458 --> 01:17:59,755 Ne te fais pas de mauvais sang. 459 01:17:59,958 --> 01:18:02,116 Du mauvais sang ! 460 01:18:02,417 --> 01:18:06,115 Tous les jours, la mĂȘme rengaine ! 461 01:18:08,875 --> 01:18:09,971 Levez-vous. 462 01:18:23,167 --> 01:18:24,909 Si tu ne veux pas, ne dis rien. 463 01:18:25,208 --> 01:18:27,164 Foutez-moi la paix. 464 01:18:29,875 --> 01:18:30,971 Laisse-le. 465 01:19:38,625 --> 01:19:41,249 VENDREDI 466 01:20:03,458 --> 01:20:04,554 Bonjour. 467 01:20:04,750 --> 01:20:05,947 On est quel jour ? 468 01:20:06,250 --> 01:20:07,346 Le 12. 469 01:20:47,792 --> 01:20:50,956 Dites Ă  nos amis, parents et connaissances 470 01:20:52,375 --> 01:20:55,291 que le vin tirĂ© le 12 aoĂ»t est imbuvable. 471 01:20:56,208 --> 01:20:58,958 Que le Seigneur nous pardonne ! 472 01:21:57,750 --> 01:21:59,456 Pourquoi es-tu en retard ? 473 01:22:01,000 --> 01:22:03,074 J'ai une excuse. 474 01:22:04,500 --> 01:22:06,823 Fais une note d'explication 475 01:22:07,125 --> 01:22:10,408 Ă  l'attention du directeur, ou je te compte une absence. 476 01:22:10,833 --> 01:22:13,073 Que ce soit la derniĂšre fois ! 477 01:22:23,542 --> 01:22:25,415 Je voulais vous dire
 478 01:22:25,708 --> 01:22:28,197 Ne t'en fais pas, petite. 479 01:22:43,750 --> 01:22:45,125 Qu'est-ce que c'est ? 480 01:22:45,500 --> 01:22:49,198 C'est un vieil ami. 481 01:22:49,667 --> 01:22:52,499 J'ai des invitĂ©s, aujourd'hui. 482 01:22:52,833 --> 01:22:56,531 Ce n'est pas l'auberge de papa, ici ! On ne lui donne rien ! 483 01:22:57,667 --> 01:22:59,456 Qui tu es, toi ? 484 01:22:59,750 --> 01:23:03,033 Pas une goutte, ou vous aurez des ennuis ! 485 01:23:05,500 --> 01:23:07,455 On pourrait s'arranger... 486 01:23:07,958 --> 01:23:10,874 Ordre de la direction. Pas une goutte. 487 01:23:18,250 --> 01:23:19,646 - Qu'est-ce que vous faites lĂ  ? - On se repose. 488 01:23:19,750 --> 01:23:21,623 Venez avec moi. 489 01:23:21,958 --> 01:23:23,239 Qu'est-ce que tu as Ă  l'Ɠil ? 490 01:23:23,667 --> 01:23:24,911 Rien. Suivez-moi. 491 01:23:26,458 --> 01:23:28,663 Debout ! 492 01:24:24,625 --> 01:24:26,201 Posez. 493 01:24:28,292 --> 01:24:29,388 Apporte. 494 01:24:32,458 --> 01:24:34,165 Versez ! 495 01:24:40,333 --> 01:24:41,874 Quelqu'un est au courant ? 496 01:24:42,167 --> 01:24:44,040 Faites ce que je vous dis. 497 01:24:54,375 --> 01:24:56,615 Tu sais ce que tu risques. 498 01:25:02,250 --> 01:25:04,703 Ça ne vous regarde pas. 499 01:25:12,333 --> 01:25:13,429 Occupe-toi de ça. 500 01:25:47,458 --> 01:25:48,554 Ferme ! 501 01:25:48,917 --> 01:25:50,457 Qu'est-ce que tu as Ă  me regarder ? 502 01:26:24,250 --> 01:26:26,538 Alors, vas-y ! 503 01:27:04,750 --> 01:27:07,073 - Qu'est-ce que c'est ? - Ça va, chef ? 504 01:27:07,458 --> 01:27:10,907 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien, on cause. 505 01:27:17,458 --> 01:27:18,554 Salut ! 506 01:27:23,208 --> 01:27:24,453 Qu'est-ce que tu fais ? 507 01:27:28,083 --> 01:27:30,241 Tu vas bien ? 508 01:27:30,667 --> 01:27:32,207 J'y ai mis de la colle. 509 01:27:40,625 --> 01:27:42,580 J'y ai mis de la colle. 510 01:27:48,542 --> 01:27:50,781 Ce n'est pas ma faute. 511 01:27:51,958 --> 01:27:54,032 Laissez-nous. 512 01:27:57,750 --> 01:28:00,417 Je n'Ă©tais pas lĂ . 513 01:28:01,000 --> 01:28:02,873 Il a versĂ© de la gĂ©latine. 514 01:28:03,167 --> 01:28:05,406 Il ment. 515 01:28:05,750 --> 01:28:07,705 Il Ă©tait au courant. 516 01:28:08,042 --> 01:28:09,499 Tu n'as pas honte ? 517 01:28:09,958 --> 01:28:12,957 C'est de sa faute. Avec votre expĂ©rience, vous comprendrez. 518 01:28:25,750 --> 01:28:26,947 Moins de bruit, les enfants ! 519 01:29:12,958 --> 01:29:15,791 - Il a versĂ© de la gĂ©latine dans le 49. - Qui ça ? 520 01:29:19,708 --> 01:29:21,202 - le jeune. - appelez-le-moi. 521 01:29:27,958 --> 01:29:30,116 - Ça mĂ©rite une raclĂ©e. - Attends. 522 01:29:35,958 --> 01:29:38,874 Dans le 49, j'ai mis
 523 01:29:39,250 --> 01:29:41,324 Je sais tout. Tu as bien fait. 524 01:29:58,542 --> 01:29:59,638 Bravo. 525 01:30:03,708 --> 01:30:05,581 Dehors ! 526 01:30:16,083 --> 01:30:17,956 Je viens faire mes exercices. 35299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.