All language subtitles for Giorgobistve (La chute des feuilles - 1966.FHD) Otar Iosseliani.24fps.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,333 --> 00:01:20,206
LA CHUTE DES FEUILLES
2
00:01:20,667 --> 00:01:22,705
Un film de Otar Iosseliani
3
00:08:31,958 --> 00:08:33,239
JEUDI
4
00:08:44,083 --> 00:08:46,323
Tu ne pars pas sans avoir mangé.
5
00:08:46,917 --> 00:08:50,117
A quoi ça ressemble ?
6
00:08:50,542 --> 00:08:52,239
Pourquoi metsâtu cette chemise noire ?
7
00:08:53,375 --> 00:08:55,330
N'énerve pas ton pÚre.
8
00:09:01,458 --> 00:09:03,865
Je t'ai repassé une chemise blanche.
9
00:09:11,958 --> 00:09:13,354
- Mange.
- Mais je mange !
10
00:09:15,750 --> 00:09:18,867
Mais je mange, papa !
11
00:09:24,083 --> 00:09:26,039
- Prends du pain.
- J'en veux pas.
12
00:09:29,458 --> 00:09:31,414
Tu entends ce qu'on te dit ?
13
00:10:09,958 --> 00:10:11,454
Réveillez-vous !
14
00:14:38,708 --> 00:14:40,664
Tu pourrais te cirer les chaussures.
15
00:14:41,292 --> 00:14:43,081
- VoilĂ !
- Et l'autre ?
16
00:14:44,792 --> 00:14:45,953
Tu es incorrigible.
17
00:14:47,500 --> 00:14:48,780
Boutonne-toi !
18
00:14:49,292 --> 00:14:51,615
On a honte de marcher à cÎté de toi.
19
00:14:52,500 --> 00:14:54,325
Mets pas les mains dans les poches.
20
00:14:57,167 --> 00:14:59,626
Baisse ton col.
Prends la serviette Ă la main.
21
00:15:04,667 --> 00:15:06,741
Je dis ça pour ton bien.
22
00:15:14,042 --> 00:15:16,495
Pas moins de 6 photos.
23
00:15:33,700 --> 00:15:34,778
La tĂȘte droite.
24
00:16:22,792 --> 00:16:23,988
Nijaradze !
25
00:16:26,000 --> 00:16:27,078
Bonjour !
26
00:16:28,333 --> 00:16:31,332
Excusez-moi. Vous désirez ?
27
00:16:32,083 --> 00:16:33,679
- Passeport.
- Tout de suite.
28
00:16:48,375 --> 00:16:50,864
OĂč peut-on trouver le directeur ?
29
00:16:55,875 --> 00:16:58,956
(En russe)
La baisse des prix de revient
30
00:16:59,250 --> 00:17:03,991
nous a permis pendant ce quinquennat
31
00:17:04,333 --> 00:17:06,905
d'Ă©conomiser 2 millions de roublesâŠ
32
00:17:27,042 --> 00:17:30,372
J'avais interdit de donner
du vin aux particuliers.
33
00:17:30,667 --> 00:17:33,582
Il m'a demandé,je n'ai pas pu refuser.
34
00:17:33,875 --> 00:17:35,581
Quand vas-tu obéir à mes ordres ?
35
00:17:40,292 --> 00:17:41,388
On peut vous déranger ?
36
00:17:51,250 --> 00:17:53,372
Quatre malheureux décalitres !
37
00:17:53,667 --> 00:17:55,492
Tu trouves que c'est peu ?
38
00:17:57,875 --> 00:17:59,949
Laisse-moi parler Ă ces gens.
39
00:18:00,708 --> 00:18:02,202
Vous ĂȘtes diplĂŽmĂ©s ?
40
00:18:05,625 --> 00:18:09,323
Laisse-moi leur parler.
Avec quelle mention ?
41
00:18:09,875 --> 00:18:10,971
TrĂšs bien.
42
00:18:11,708 --> 00:18:13,948
Passable.
43
00:18:20,917 --> 00:18:22,991
Un stylo.
44
00:18:25,208 --> 00:18:27,366
- Tu ne fais pas de sport ?
- Non.
45
00:18:28,542 --> 00:18:30,497
Mais je joue bien au billard.
46
00:18:31,083 --> 00:18:33,241
- Et aux cartes ?
- Quelquefois.
47
00:18:35,292 --> 00:18:36,998
- Tu bois ?
- Parfois.
48
00:18:37,458 --> 00:18:38,833
Tiens, tiens ! Et vous ?
49
00:18:39,458 --> 00:18:42,208
Je ne bois pas, je ne joue pas.
50
00:18:53,333 --> 00:18:54,909
Au laboratoire.
51
00:18:57,792 --> 00:18:58,989
Et vous, dans les caves.
52
00:19:07,167 --> 00:19:09,833
Nous commençons tout de suite ?
53
00:19:10,208 --> 00:19:11,304
Commencez.
54
00:19:11,583 --> 00:19:14,499
Notre collectif va vous plaire,
est jeune et sain.
55
00:19:19,750 --> 00:19:21,575
A toi de jouer.
56
00:19:31,333 --> 00:19:33,407
Tous les flacons que
tu m'as donnĂ©s Ă©taient fĂȘlĂ©s.
57
00:19:36,708 --> 00:19:39,161
Tu n'avais qu'à vérifier.
58
00:19:45,333 --> 00:19:46,811
- J'avais vu, maisâŠ
- Quoi, mais ?
59
00:19:48,292 --> 00:19:49,832
Je n'ai pas osé t'en parler.
60
00:19:50,458 --> 00:19:51,554
Pourquoi ?
61
00:19:53,042 --> 00:19:54,417
Ăa me gĂȘnait.
62
00:20:03,000 --> 00:20:05,667
Je descends, je reviens,et on en parle.
63
00:20:09,625 --> 00:20:10,703
Bonjour !
64
00:20:11,333 --> 00:20:12,708
Vous me reconnaissez ?
65
00:20:13,042 --> 00:20:15,448
Nous habitons la mĂȘme rue.
66
00:20:16,792 --> 00:20:20,157
Chez tante Nina ?
67
00:20:22,542 --> 00:20:24,948
- Vous travaillez ici ?
- Ăa se voit ?
68
00:20:25,417 --> 00:20:27,656
On est envoyés chez vous.
69
00:20:28,042 --> 00:20:29,452
Bonne chance !
70
00:20:33,500 --> 00:20:34,875
Bonjour Ă la tante Nina !
71
00:20:42,417 --> 00:20:46,577
Je suis envoyé comme technicien dans l'atelier n°1.
C'est ici ?
72
00:20:47,167 --> 00:20:48,494
Il nous accuse de vendre du vin ?
73
00:20:50,125 --> 00:20:51,370
On va examiner ça.
74
00:20:54,000 --> 00:20:56,536
N'en parlons plus.
75
00:20:59,208 --> 00:21:00,453
C'est ici l'atelier n°1 ?
76
00:21:02,875 --> 00:21:05,115
Je m'en occupe.
77
00:21:44,958 --> 00:21:48,703
Il a ses soucis et il est nerveux.
78
00:21:49,958 --> 00:21:51,701
Ici, c'est pas le boulot qui manque.
79
00:21:52,625 --> 00:21:56,785
L'essentiel, c'est de savoir
t'imposer aux ouvriers.
80
00:21:57,250 --> 00:22:01,493
L'ouvrier, c'est l'ouvrier.
Il aime les gens sĂ©rieux. Il faut ĂȘtre sĂ©vĂšre.
81
00:22:07,417 --> 00:22:08,744
Il m'a vu ?
82
00:22:14,000 --> 00:22:17,330
Cher ami, ça fait longtemps !
83
00:22:18,792 --> 00:22:19,888
Mais c'est trop petit !
84
00:22:20,875 --> 00:22:24,490
C'est tout ce que j'ai.
85
00:22:25,292 --> 00:22:26,572
Occupe-toi de notre ami.
86
00:22:28,000 --> 00:22:30,536
Qui c'est ?
87
00:22:37,583 --> 00:22:41,032
Un emmerdeur. Il est collant.
88
00:22:49,958 --> 00:22:53,075
(Russe) Camarades,
vous ĂȘtes dans une entreprise d'avant-garde.
89
00:22:53,417 --> 00:22:57,364
Nos caves datent de 1789.
90
00:22:57,750 --> 00:22:59,990
Nous produisons des grands crus
et des vins de table...
91
00:23:34,625 --> 00:23:35,721
OĂč est ma brosse ?
92
00:23:36,167 --> 00:23:37,364
Pourquoi tu me demandes ?
93
00:23:43,667 --> 00:23:45,492
Je dois gratter avec les mains ?
94
00:23:47,083 --> 00:23:48,790
Pas celui-lĂ .Le mien est plus court.
95
00:23:51,083 --> 00:23:52,179
Regarde par lĂ -bas.
96
00:23:53,542 --> 00:23:54,869
A droite, dans le coin.
97
00:24:17,750 --> 00:24:21,792
Dans cette cave,
le vin se clarifie et vieillit.
98
00:24:25,458 --> 00:24:27,746
Tout ça, c'est ton domaine.
99
00:24:32,500 --> 00:24:33,615
Il faut que tu te décides.
100
00:24:43,625 --> 00:24:46,035
Laisse ça.
EnlĂšve ton manteau et apporte un autre tonneau.
101
00:26:09,875 --> 00:26:10,971
Je le prends.
102
00:26:35,500 --> 00:26:38,072
Merci beaucoup.
103
00:26:47,167 --> 00:26:48,826
- Tu es fatigué ?
- Pas du tout.
104
00:26:51,542 --> 00:26:53,580
Vous avez vu ce mendiant ?
105
00:26:54,125 --> 00:26:55,915
Cinq fois qu'il vient.
106
00:26:57,875 --> 00:26:59,534
Il est pas gĂȘnĂ©.
107
00:27:08,958 --> 00:27:10,203
Comment tu t'appelles ?
108
00:27:10,667 --> 00:27:11,763
Niko.
109
00:27:13,083 --> 00:27:14,659
A ta santé, jeune homme.
110
00:27:22,875 --> 00:27:24,202
Il a mûri.
111
00:27:28,792 --> 00:27:30,665
Ton nom de famille ?
112
00:27:31,292 --> 00:27:32,388
Nijaradze.
113
00:27:32,875 --> 00:27:34,949
Alexandre, c'était qui pour toi ?
114
00:27:35,292 --> 00:27:36,702
Mon pĂšre.
115
00:27:41,917 --> 00:27:43,078
Un type bien.
116
00:28:04,500 --> 00:28:06,290
- Vous ĂȘtes seule ici ?
- Oui.
117
00:28:06,750 --> 00:28:08,030
Puis-je vous amuser ?
118
00:28:08,417 --> 00:28:10,823
- Vous en ĂȘtes capable ?- Alors, essayez.
119
00:28:19,375 --> 00:28:22,741
Par exemple, que faites-vous ce soir ?
Celui-ci est fendu.
120
00:28:25,708 --> 00:28:28,992
- Je vous plais ?
- Oui.
121
00:28:32,000 --> 00:28:34,371
Signez le reçu.
122
00:28:43,917 --> 00:28:46,916
- On peut causer ?
- D'abord, fermons la porte.
123
00:28:53,000 --> 00:28:54,096
C'est tout ?
124
00:29:13,792 --> 00:29:14,888
Un instant.
125
00:29:17,583 --> 00:29:20,285
Posez ce truc.
126
00:29:36,542 --> 00:29:38,781
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un ballon.
127
00:29:40,250 --> 00:29:42,739
Ton premier jour au travail,
tu joues au ballon ?
128
00:29:44,208 --> 00:29:45,535
C'est la pause.
129
00:29:50,667 --> 00:29:53,073
Pense à ta réputation !
Ils vont se moquer de toi.
130
00:29:56,583 --> 00:29:57,661
Mets ta blouse.
131
00:29:59,708 --> 00:30:00,823
Montre tes mains.
132
00:30:02,708 --> 00:30:03,870
Tu pousses des tonneaux !
133
00:30:08,500 --> 00:30:10,290
Attends-moi Ă la sortie.
134
00:30:17,458 --> 00:30:19,377
Je ne peux pas rentrer avec toi.
Je suis pris.
135
00:30:20,708 --> 00:30:25,200
Réfléchis un peu.
136
00:30:26,250 --> 00:30:29,782
Ne sois pas naĂŻf.
Ici, c'est une entreprise...
137
00:30:32,083 --> 00:30:33,179
J'y vais.
138
00:31:20,375 --> 00:31:22,781
Ăa ne me regarde pas,
mais je voulais t'avertir.
139
00:31:35,042 --> 00:31:36,417
Méfie-toi de ton chef.
140
00:31:37,042 --> 00:31:38,784
Il n'est pas net.
141
00:31:40,125 --> 00:31:41,405
J'en sais long sur lui.
142
00:31:41,875 --> 00:31:43,665
Ăa ne te regarde pas.
143
00:31:44,833 --> 00:31:46,030
Non, c'est vrai.
144
00:31:49,250 --> 00:31:51,739
Un type arrive.
145
00:31:52,083 --> 00:31:55,995
Faisons semblant de parler d'autre chose.
146
00:32:12,500 --> 00:32:15,250
Bref, je t'ai prévenue.
147
00:32:30,458 --> 00:32:33,030
Bonjour. Vous me reconnaissez ?
148
00:32:33,500 --> 00:32:34,615
Bonjour.
149
00:32:36,000 --> 00:32:37,078
Rebonjour !
150
00:32:48,958 --> 00:32:50,582
- Vous vous promenez ?- Oui.
151
00:32:55,125 --> 00:32:57,080
On prend un café ?
152
00:33:34,083 --> 00:33:36,620
Vous croyez qu'on va venir vous servir ?
153
00:33:45,417 --> 00:33:47,989
- Deux cafés.
- Assieds-toi, je t'appelle.
154
00:33:51,167 --> 00:33:52,873
C'est occupé.
155
00:33:56,375 --> 00:33:58,781
- C'est libre ?
- Allez-y.
156
00:34:01,375 --> 00:34:02,832
T'as des allumettes ?
157
00:34:10,250 --> 00:34:11,365
Pour qui, les deux cafés ?
158
00:34:17,917 --> 00:34:20,121
- Quel Ăąge avez-vous ?
- Oh, je suis vieux.
159
00:34:21,250 --> 00:34:22,446
Approchez.
160
00:34:23,750 --> 00:34:26,203
Vous connaissez cette blonde ?
161
00:34:26,542 --> 00:34:28,415
Non.
162
00:34:29,000 --> 00:34:30,296
Regardez-la. Ne vous gĂȘnez pas.
163
00:34:31,042 --> 00:34:32,831
Vous ĂȘtes timide !
164
00:34:43,292 --> 00:34:44,702
T'es pas rapide !
165
00:35:10,458 --> 00:35:12,497
Qu'est-ce qu'il y a ?
166
00:35:14,750 --> 00:35:16,244
- Qui est ce type ?
- Un collĂšgue.
167
00:35:19,958 --> 00:35:21,054
Fais attention avec moi.
168
00:35:41,417 --> 00:35:42,513
Ăa ne peut plus durer !
169
00:35:45,583 --> 00:35:48,072
Laisse-moi, s'il te plaĂźt.
170
00:36:14,500 --> 00:36:18,743
- Excuse-nous, on t'a dérangé ?
- Elle était pas mal.
171
00:36:22,458 --> 00:36:23,703
Tu es vexé ?
172
00:36:24,333 --> 00:36:27,332
- OĂč tu l'as draguĂ©e ?
- Draguée, ça peut le vexer.
173
00:36:30,792 --> 00:36:34,833
- Elle a des copines ?
- Laissez-le tranquille.
174
00:36:35,500 --> 00:36:39,281
Il peut pas se vexer.
175
00:36:40,833 --> 00:36:42,409
- Qui l'a vexé ?- Nous.
176
00:36:44,458 --> 00:36:47,789
Il était avec une jeune fille.
177
00:36:54,708 --> 00:36:56,698
Si je t'ai vexé, excuse-moi.
Tu es vraiment vexé ?
178
00:37:09,167 --> 00:37:11,573
- Qui c'est, ce type ?
- Un imbécile.
179
00:37:12,250 --> 00:37:15,533
Il court aprĂšs cette fille.
180
00:37:56,042 --> 00:37:58,322
LUNDI
181
00:38:35,875 --> 00:38:39,538
Demain, nous mettrons le fût
49 en bouteilles.
182
00:38:45,000 --> 00:38:46,494
On peut goûter ?
183
00:38:47,875 --> 00:38:48,971
Bien sûr !
184
00:38:51,250 --> 00:38:52,993
Si tu as l'estomac solide !
185
00:38:59,667 --> 00:39:00,745
Alors ?
186
00:39:01,417 --> 00:39:02,513
Pas évident.
187
00:39:06,792 --> 00:39:09,707
- On va mettre ça en bouteilles ?
- Je n'y peux rien.
188
00:39:20,042 --> 00:39:22,530
Mais c'est imbuvable !
189
00:39:22,875 --> 00:39:25,281
Heureusement que vous ĂȘtes lĂ !
Sans vous, on était foutus !
190
00:39:49,667 --> 00:39:53,708
Il faut remplir le plan
avec le vin de cette année.
191
00:39:54,250 --> 00:39:58,292
Récolte de l'année passée.
Vous connaissez les paramĂštres.
192
00:40:14,625 --> 00:40:16,201
Je vous écoute.
193
00:40:18,042 --> 00:40:20,164
Pour moi, il est tout à fait mûr.
194
00:40:21,083 --> 00:40:24,616
C'est vrai qu'il a
un goût de poire sauvage.
195
00:40:24,917 --> 00:40:27,667
Peut-ĂȘtre, mais ce qui me plaĂźt,
c'est la couleur.
196
00:40:32,000 --> 00:40:35,366
La couleur, d'accord,mais le bouquet ?
197
00:40:39,708 --> 00:40:41,023
Si on parle bouquet, pas fameux.
198
00:40:42,000 --> 00:40:45,200
Pas fameux, d'accord.
199
00:40:48,042 --> 00:40:49,784
A vous de décider.
200
00:40:53,292 --> 00:40:55,247
Assez bavardé. On n'a pas le choix.
201
00:40:55,583 --> 00:40:58,036
Combien on peut mettre en bouteilles ?
202
00:40:58,583 --> 00:41:01,333
Le fût 47 est vidé.
Demain, on commence le 49.
203
00:41:04,417 --> 00:41:06,206
- Alors, le plan ?
- Sera rempli.
204
00:41:07,542 --> 00:41:09,746
Qui a quelque chose Ă ajouter ?
205
00:41:11,208 --> 00:41:12,304
La séance est levée.
206
00:41:15,333 --> 00:41:18,000
Le 49 ne peut pas ĂȘtre mis en bouteilles.
207
00:41:18,333 --> 00:41:20,407
Le vin est mauvais.
208
00:41:26,458 --> 00:41:27,833
Qu'est-ce qu'il a, ce vin ?
209
00:41:28,667 --> 00:41:32,448
Il est trouble et trop alcoolisé.
210
00:41:32,750 --> 00:41:34,756
Pour un vin sec, ça irait.
Mais c'est un Saperavi.
211
00:41:34,917 --> 00:41:38,615
Ăa ira aussi pour le Saperavi.
212
00:41:44,125 --> 00:41:45,221
Que proposez-vous ?
213
00:41:46,208 --> 00:41:47,915
Le collage à la gélatine.
214
00:41:49,333 --> 00:41:53,031
Ăa prendra deux semaines.
215
00:41:53,375 --> 00:41:56,207
On arrĂȘte l'usine ?
216
00:42:01,417 --> 00:42:02,513
Il faut attendre.
217
00:42:04,208 --> 00:42:06,827
Tu nous as bien amusés.
218
00:42:07,500 --> 00:42:10,866
Le vin du 49,n'est pas encore du Saperavi.
219
00:42:13,125 --> 00:42:17,534
Je disais ce que je penseâŠ
- Pourquoi ne pas dire ce qu'on pense.
220
00:42:24,458 --> 00:42:26,085
Vous pouvez disposer.
Vous deux, restez.
221
00:42:37,292 --> 00:42:39,615
Tu sais que le plan dépend de toi ?
222
00:42:41,292 --> 00:42:42,916
Tu as entendu ?
223
00:42:44,792 --> 00:42:49,034
Je sais ce qu'est le Saperavi.
224
00:42:49,833 --> 00:42:51,955
Mais il faut passer outre.
225
00:42:53,000 --> 00:42:54,743
Oubliez ces plaisanteries.Au travail.
226
00:43:11,167 --> 00:43:14,248
(En russe) Ces caves datent de 1789.
227
00:43:14,542 --> 00:43:17,030
Ici, on conserve des vins de Géorgie
228
00:43:17,667 --> 00:43:19,741
de tous les Ăąges.
229
00:43:25,375 --> 00:43:29,239
Le vin, comme l'homme,vieillit et... meurt.
230
00:43:31,250 --> 00:43:32,707
Ne touchez pas.
231
00:43:35,042 --> 00:43:36,138
Prends ça !
232
00:43:36,875 --> 00:43:37,990
Ouvre le robinet !
233
00:43:40,750 --> 00:43:43,322
D'abord, mettez-vous d'accord.
234
00:43:43,708 --> 00:43:47,241
L'un dit ouvre, l'autre n'ouvre pas.
235
00:43:53,708 --> 00:43:55,866
La conscience est une belle chose.
236
00:43:59,833 --> 00:44:01,991
Du vin comme ça,
mon grand-pĂšre en faisait du vinaigre.
237
00:44:02,708 --> 00:44:06,620
Il a raison.
238
00:44:08,333 --> 00:44:11,249
Tu sais ce que ça va nous coûter ?
239
00:44:13,208 --> 00:44:14,405
C'est quoi, ce vacarme ?
240
00:44:16,458 --> 00:44:17,952
Il ne veut pas signer.
241
00:44:20,750 --> 00:44:23,535
Est-ce qu'on peut travailler comme ça ?
242
00:44:26,708 --> 00:44:30,572
- Vous ne signez pas ?
- Je ne peux pas.
243
00:44:31,042 --> 00:44:32,666
- Pourquoi ?
- Je ne signe pas.
244
00:44:55,333 --> 00:44:58,699
Voici notre atelier principal.
245
00:44:59,042 --> 00:45:02,905
Il dépasse toujours le plan.
246
00:45:03,667 --> 00:45:06,783
Ces grands tonneaux s'appellent des fûts.
247
00:45:07,083 --> 00:45:09,833
Notre Ćnologue en chef.
248
00:45:10,208 --> 00:45:12,958
Ces jeunes gens sont des techniciens.
249
00:45:15,792 --> 00:45:18,198
La qualité du vin dépend de leur travail.
250
00:45:20,375 --> 00:45:22,579
(En géorgien) EmmÚne-les vite.
251
00:45:22,875 --> 00:45:24,416
On va leur donner Ă boire.
252
00:45:24,708 --> 00:45:27,115
DĂ©pĂȘchez-vous, on a Ă faire.
253
00:45:28,750 --> 00:45:30,540
Qu'est-ce que vous leur donnez ?
254
00:45:30,833 --> 00:45:32,208
Celui-lĂ .
255
00:45:32,833 --> 00:45:34,907
(En russe) Vous allez goûter
256
00:45:35,542 --> 00:45:37,699
un vin rouge naturel.
257
00:45:47,458 --> 00:45:48,916
C'est beaucoup trop.
258
00:45:49,250 --> 00:45:51,123
Buvez ce que vous pourrez.
259
00:46:13,500 --> 00:46:15,124
Ce camarade n'est pas avec nous.
260
00:46:19,500 --> 00:46:22,499
- C'est quoi, cette piquette ?
- T'occupe.
261
00:46:25,292 --> 00:46:26,453
Qui en veut encore ?
262
00:46:28,250 --> 00:46:30,573
- On peut chanter ?
- Tant que vous voudrez.
263
00:47:05,667 --> 00:47:08,783
Et vous, camarade,
venez chez le directeur.
264
00:47:13,542 --> 00:47:15,248
SAMEDI
265
00:47:47,375 --> 00:47:48,572
Descends !
266
00:47:49,458 --> 00:47:52,208
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Descends !
267
00:48:03,875 --> 00:48:07,490
Tu te bagarres quand tu es saoul ?
268
00:48:12,833 --> 00:48:14,623
Poulet, agneau...
269
00:48:14,917 --> 00:48:17,240
Je ne conseille pas le chachlik.
270
00:48:17,667 --> 00:48:19,492
- Et les hors-d'Ćuvre ?
- Tout est bon.
271
00:48:34,208 --> 00:48:35,951
Poulet pour tous.
272
00:48:37,417 --> 00:48:39,740
- Et comme vin ?
- Du blanc Et du Saperavi.
273
00:48:42,875 --> 00:48:44,618
Apporte-nous
une bouteille pour voir.
274
00:48:45,417 --> 00:48:48,700
Il est bon.
Apporte quand mĂȘme.
275
00:49:03,875 --> 00:49:05,155
Le nĂŽtre.
276
00:49:07,958 --> 00:49:10,116
Du 25 mars.
277
00:49:13,250 --> 00:49:14,447
On se tire.
278
00:49:27,000 --> 00:49:28,743
Dommage.
279
00:49:29,583 --> 00:49:31,539
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
280
00:49:36,083 --> 00:49:37,198
On va chez moi !
281
00:49:41,542 --> 00:49:43,201
Tu as quel vin ?
282
00:49:43,875 --> 00:49:45,499
Du vrai.
283
00:52:19,000 --> 00:52:21,489
Je veux arrĂȘter de fumer,
je n'y arrive pas.
284
00:52:35,042 --> 00:52:36,452
On m'attend Ă la maison.
285
00:52:37,333 --> 00:52:39,229
Ma femme, les enfants,
tu comprends.
286
00:52:46,330 --> 00:52:47,726
OĂč traĂźnais-tu ?
287
00:52:49,000 --> 00:52:52,283
Je te présente mon chef.
288
00:52:52,830 --> 00:52:53,954
T'as encore bu.
289
00:52:54,033 --> 00:52:56,155
Nous fumions, simplement.
290
00:52:57,075 --> 00:52:59,647
Rentre, ou je te laisse dehors.
291
00:53:05,500 --> 00:53:07,290
Je ne sais pas ce qui lui prend.
292
00:53:09,417 --> 00:53:10,513
Excuse-moi.
293
00:53:11,542 --> 00:53:13,120
Tu rentres, oui ou non ?
294
00:53:31,917 --> 00:53:34,541
DIMANCHE
295
00:55:03,708 --> 00:55:05,415
Soyez sages,
je viendrai vous chercher.
296
00:55:47,417 --> 00:55:50,167
Je vous ai interrompu, continuez.
297
00:55:50,500 --> 00:55:51,957
- Ăa vous plaĂźt ?
- Oui.
298
00:55:55,375 --> 00:55:57,248
Puis le directeur a dit que...
299
00:55:57,750 --> 00:55:59,493
Ăa ne vous intĂ©resse pas ?
300
00:55:59,792 --> 00:56:01,866
Au contraire, c'est passionnant.
301
00:56:08,958 --> 00:56:10,416
OĂč Ă©tais-tu passĂ©e ?
302
00:56:12,333 --> 00:56:13,957
Je te présente Niko.
303
00:56:17,208 --> 00:56:18,286
Excusez-nous.
304
00:56:20,625 --> 00:56:22,829
- Tu es au courant ?
- Bien sûr.
305
00:56:27,833 --> 00:56:31,199
Qui l'aurait cru ?
306
00:56:31,667 --> 00:56:33,247
Je l'ai vue hier,
je n'ai rien remarqué.
307
00:56:33,333 --> 00:56:36,000
- Qui tu as ramassé ?
- Ăa te regarde ?
308
00:56:45,250 --> 00:56:49,197
Celle-lĂ , elle connaĂźt
tous les ragots.
309
00:56:49,625 --> 00:56:54,910
Continuez. Vous parliez de vin.
Je n'ai rien compris.
310
00:56:55,500 --> 00:56:59,115
Le vin est mauvais,
et ils veulent ma signature.
311
00:57:05,958 --> 00:57:07,848
- Vous ĂȘtes toujours aussi sĂ©rieux ?
- Pourquoi ?
312
00:57:13,167 --> 00:57:14,660
Tu t'es fait attendre !
313
00:57:15,625 --> 00:57:18,031
J'ai été retenue.
314
00:57:22,458 --> 00:57:26,405
J'avais oublié,
nous allons quelque part.
315
00:57:27,083 --> 00:57:29,241
- Vous venez avec nous ?
- Non, merci.
316
00:57:54,417 --> 00:57:57,041
LUNDI
317
00:58:06,958 --> 00:58:09,447
Ne te mĂȘle pas de mes affaires.
318
00:58:09,792 --> 00:58:12,147
Je n'ai pas oublié que tu bois,
que tu joues aux cartes
319
00:58:12,542 --> 00:58:15,825
et que tu étais mauvais élÚve.
320
00:58:16,375 --> 00:58:19,871
Ne fais pas le redresseur de torts.
321
00:58:20,542 --> 00:58:23,907
Je devais vous avertir.
Fais ce qu'on te dit !
322
00:58:24,667 --> 00:58:26,291
J'ai attendu ton coup de fil.
323
00:58:27,750 --> 00:58:29,207
Ne me raconte pas d'histoires !
324
00:58:29,583 --> 00:58:33,198
Est-ce si difficile
325
00:58:35,917 --> 00:58:37,659
de m'accorder un instant ?
326
00:58:41,167 --> 00:58:43,122
Appelle-moi ce soir, on verra.
327
00:58:48,250 --> 00:58:52,031
Vous n'ĂȘtes pas bien malin.
328
00:58:52,958 --> 00:58:54,499
Avec lui, il faut ruser.
329
00:59:01,167 --> 00:59:03,122
- Comment vous appelez-vous ?
- Niko.
330
00:59:05,375 --> 00:59:09,417
Lui aussi, il boit
et il joue aux cartes, compris ?
331
00:59:10,500 --> 00:59:11,697
Bonne chance !
332
00:59:27,208 --> 00:59:28,453
On t'a mis au pas ?
333
00:59:29,958 --> 00:59:32,660
Excuse-moi, tu es un peu bizarre.
334
00:59:34,250 --> 00:59:35,744
Réveille-toi.
335
00:59:36,458 --> 00:59:38,616
Ce n'est pas un temps
oĂč on a des principes.
336
01:00:14,375 --> 01:00:16,781
Les choses ne sont pas si simples.
337
01:00:17,125 --> 01:00:19,199
Tu es jeune,
tu manques d'expérience.
338
01:00:20,958 --> 01:00:23,874
On se moque de toi, on t'engueule.
339
01:00:24,250 --> 01:00:25,744
Tu aimes ça ? Ăa m'Ă©tonnerait.
340
01:00:27,625 --> 01:00:29,913
Si tu t'entĂȘtes,
341
01:00:31,375 --> 01:00:32,536
tu seras malheureux.
342
01:00:34,917 --> 01:00:37,370
Bien sûr, je sais que tu as raison.
343
01:00:39,042 --> 01:00:42,325
Mais crois-moi,
tu n'arriveras Ă rien.
344
01:00:44,583 --> 01:00:46,679
Il n'y a rien Ă faire,
c'est comme ça.
345
01:00:49,875 --> 01:00:52,499
DIMANCHE
346
01:01:28,500 --> 01:01:30,740
Il t'envoie un gosse.
347
01:01:48,958 --> 01:01:50,416
- Quel gosse ?
- Un rouquin.
348
01:01:51,792 --> 01:01:54,624
Rappelez un peu plus tard.
349
01:02:13,000 --> 01:02:15,999
Il dit qu'il faut que tu descendes.
350
01:02:26,667 --> 01:02:28,207
Je t'écoute.
351
01:02:32,250 --> 01:02:33,365
C'est pas vrai !
352
01:02:40,667 --> 01:02:42,124
Viens, on parlera ici.
353
01:02:51,958 --> 01:02:54,447
Il veut me parler sérieusement.
354
01:02:56,500 --> 01:02:57,910
Bonjour, Otar !
355
01:02:59,583 --> 01:03:01,539
Justement, je pensais Ă toi.
356
01:03:02,708 --> 01:03:03,823
Je m'ennuie de toi.
357
01:03:09,375 --> 01:03:10,785
Tu veux passer me voir ?
358
01:03:14,833 --> 01:03:15,929
Je voudrais bien.
359
01:03:17,417 --> 01:03:18,513
Je t'attends.
360
01:03:25,375 --> 01:03:27,118
- Qu'est-ce que tu mijotes ?
- Je m'amuse.
361
01:03:38,167 --> 01:03:39,364
Il est toujours lĂ ?
362
01:03:42,292 --> 01:03:43,406
FidĂšle au poste.
363
01:03:51,250 --> 01:03:53,407
- OĂč vas-tu ?
- ça te regarde ?
364
01:03:55,708 --> 01:03:57,533
- OĂč tu vas ?
- Chez un camarade.
365
01:04:00,500 --> 01:04:01,745
Au premier ?
366
01:04:02,500 --> 01:04:05,250
Allez, casse-toi.
367
01:04:37,708 --> 01:04:38,804
OĂč tu vas, chĂ©ri ?
368
01:04:39,250 --> 01:04:40,365
Nulle part.
369
01:04:41,875 --> 01:04:43,072
Quel froussard.
370
01:04:55,250 --> 01:04:58,616
Et celui-lĂ , d'oĂč il sort ?
371
01:05:11,625 --> 01:05:14,991
- Il t'aime ?
- Follement.
372
01:05:19,875 --> 01:05:22,163
On ne monte pas.
Dégage !
373
01:05:25,250 --> 01:05:26,993
- OĂč vas-tu, cher ami ?
- Chez Marina.
374
01:05:31,292 --> 01:05:33,081
Tu te souviens de moi ?
375
01:05:33,375 --> 01:05:35,615
Je t'ai prévenu ?
376
01:05:39,250 --> 01:05:41,490
Bonjour, mon garçon.
377
01:05:41,958 --> 01:05:44,791
- Comment va maman ?
- pas trĂšs bien.
378
01:05:45,125 --> 01:05:46,221
La tension ?
379
01:05:46,542 --> 01:05:48,865
Elle a vu le médecin et...
380
01:05:57,708 --> 01:05:59,005
Qu'est-ce qu'il a ?
Il est pressé.
381
01:05:59,458 --> 01:06:01,865
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je ne sais pas.
382
01:06:02,542 --> 01:06:04,331
Je viens vous voir.
383
01:06:06,125 --> 01:06:07,221
Entrez.
384
01:06:44,792 --> 01:06:46,036
Il est sympathique.
385
01:06:47,833 --> 01:06:49,623
Niko, vous plaisez Ă mon amie.
386
01:06:50,875 --> 01:06:52,390
Demande-lui si je lui plais.
387
01:06:53,083 --> 01:06:55,157
Il est timide.
388
01:06:55,458 --> 01:06:57,865
Je lui plais, mais il ne dit rien.
389
01:07:00,625 --> 01:07:01,721
C'est vrai ?
390
01:07:02,667 --> 01:07:03,763
Il ne dit rien.
391
01:07:06,917 --> 01:07:09,489
Qu'il est grand !
Il joue au basket ?
392
01:07:10,000 --> 01:07:11,955
Non, je ne joue pas.
393
01:07:12,292 --> 01:07:13,388
C'est dommage.
394
01:07:14,542 --> 01:07:18,323
Il est intelligent
et il a des principes.
395
01:07:30,000 --> 01:07:31,078
Tu as de la chance !
396
01:07:36,958 --> 01:07:39,032
Aide-moi un peu.
397
01:07:41,542 --> 01:07:42,822
Je n'ai pas le temps.
398
01:07:59,083 --> 01:08:00,659
Niko, aidez-nous.
399
01:08:10,083 --> 01:08:12,039
Asseyez-vous.
400
01:08:12,667 --> 01:08:15,783
Vous savez chanter ?
401
01:08:16,500 --> 01:08:17,596
Chantez donc.
402
01:08:27,583 --> 01:08:29,741
Je ne chante pas.
403
01:08:32,292 --> 01:08:34,579
Elle n'est pas lĂ .
404
01:08:36,875 --> 01:08:38,499
Otar, oĂč es-tu ?
405
01:08:44,292 --> 01:08:45,868
Je suis occupée.
406
01:08:47,125 --> 01:08:48,203
Appelle-moi demain.
407
01:08:50,833 --> 01:08:52,623
Pourquoi vous levez-vous ?
408
01:08:56,250 --> 01:08:57,791
Chantons tous ensemble.
409
01:09:02,875 --> 01:09:04,285
Je dois partir.
410
01:09:05,417 --> 01:09:06,578
Vous ĂȘtes si pressĂ© ?
411
01:09:08,083 --> 01:09:09,826
Je l'accompagne et je reviens.
412
01:09:11,333 --> 01:09:13,289
Pas la peine.
413
01:09:20,000 --> 01:09:21,955
Pour qu'il ne lui arrive rien.
414
01:09:31,042 --> 01:09:33,329
- OĂč courez-vous ?
- Je ne cours pas.
415
01:09:33,958 --> 01:09:35,665
Venez par ici.
416
01:09:36,042 --> 01:09:37,322
Ce n'est pas mon chemin.
417
01:09:47,167 --> 01:09:48,791
Toi, tu dégages.
418
01:09:50,750 --> 01:09:52,456
Explique-moi.
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
419
01:09:56,708 --> 01:09:59,541
Laissez-nous parler.
Vous, taisez-vous.
420
01:10:00,542 --> 01:10:02,913
N'y touche pas.
Tu vois, c'est un gosse.
421
01:10:05,000 --> 01:10:09,042
- Qu'est-ce qu'il faisait chez toi ?
- Rien, je te dis. LĂąche-le.
422
01:10:28,917 --> 01:10:30,991
Laisse-moi.
423
01:11:41,458 --> 01:11:43,414
Rezo n'est pas lĂ .
424
01:11:45,375 --> 01:11:46,832
Il y a quelque chose Ă lui dire ?
425
01:12:17,792 --> 01:12:19,368
Inutile de sonner,
ils sont tous sortis.
426
01:12:40,917 --> 01:12:43,489
Pas de chance !
427
01:12:58,625 --> 01:13:00,166
Qu'est-ce que tu as ?
428
01:13:00,875 --> 01:13:01,971
Je me suis cogné.
429
01:13:02,417 --> 01:13:03,614
Tu ne t'es pas battu ?
430
01:13:04,333 --> 01:13:05,448
- On t'a frappé ?
- Non.
431
01:13:06,542 --> 01:13:07,999
Comment ça va, chez toi ?
432
01:13:08,667 --> 01:13:09,763
Tout va bien.
433
01:13:36,375 --> 01:13:37,620
Tu n'es pas marié ?
434
01:13:40,458 --> 01:13:42,829
Vous ĂȘtes les deux derniers.
435
01:13:44,583 --> 01:13:46,539
J'ai gagné 3 bouteilles.
436
01:13:52,667 --> 01:13:54,042
Tu vois les autres ?
437
01:13:56,917 --> 01:13:59,489
On devrait se réunir un jour.
438
01:14:35,167 --> 01:14:36,791
Ramassez ce mégot.
439
01:14:37,167 --> 01:14:38,660
Vous n'avez pas entendu ?
440
01:14:43,375 --> 01:14:44,750
Mal élevé !
441
01:14:50,792 --> 01:14:51,906
Excusez-moi.
442
01:15:19,708 --> 01:15:21,913
LĂšve-toi.
443
01:15:22,458 --> 01:15:23,869
Pardon, je n'avais pas vu.
444
01:15:24,917 --> 01:15:25,995
Il n'avait pas vu !
445
01:15:39,208 --> 01:15:43,072
Je suis trÚs embarrassé,
mais je vous prie de m'écouter.
446
01:15:47,708 --> 01:15:48,870
Que voulez-vous ?
447
01:15:49,542 --> 01:15:50,638
Souriez.
448
01:15:55,542 --> 01:15:57,497
Salut, chef ! Tu te promĂšnes ?
449
01:15:57,958 --> 01:15:59,983
- Qu'est-ce que tu as Ă l'Ćil ?
- Je me suis cogné.
450
01:16:00,708 --> 01:16:03,908
- Tu n'as pas vu...
-Je n'ai vu personne.
451
01:16:04,875 --> 01:16:06,618
Tu es de mauvais poil ?
452
01:16:12,958 --> 01:16:14,054
Salut.
453
01:17:18,542 --> 01:17:19,638
Le sel !
454
01:17:33,125 --> 01:17:35,282
- Tu es fatigué ?
- Je ne suis pas fatigué !
455
01:17:40,375 --> 01:17:42,248
Mange, puisqu'on te le dit.
456
01:17:44,417 --> 01:17:46,491
Des ennuis au travail ?
457
01:17:54,083 --> 01:17:56,371
Dis quelque chose.
458
01:17:58,458 --> 01:17:59,755
Ne te fais pas de mauvais sang.
459
01:17:59,958 --> 01:18:02,116
Du mauvais sang !
460
01:18:02,417 --> 01:18:06,115
Tous les jours, la mĂȘme rengaine !
461
01:18:08,875 --> 01:18:09,971
Levez-vous.
462
01:18:23,167 --> 01:18:24,909
Si tu ne veux pas, ne dis rien.
463
01:18:25,208 --> 01:18:27,164
Foutez-moi la paix.
464
01:18:29,875 --> 01:18:30,971
Laisse-le.
465
01:19:38,625 --> 01:19:41,249
VENDREDI
466
01:20:03,458 --> 01:20:04,554
Bonjour.
467
01:20:04,750 --> 01:20:05,947
On est quel jour ?
468
01:20:06,250 --> 01:20:07,346
Le 12.
469
01:20:47,792 --> 01:20:50,956
Dites Ă nos amis,
parents et connaissances
470
01:20:52,375 --> 01:20:55,291
que le vin tiré le 12 août
est imbuvable.
471
01:20:56,208 --> 01:20:58,958
Que le Seigneur nous pardonne !
472
01:21:57,750 --> 01:21:59,456
Pourquoi es-tu en retard ?
473
01:22:01,000 --> 01:22:03,074
J'ai une excuse.
474
01:22:04,500 --> 01:22:06,823
Fais une note d'explication
475
01:22:07,125 --> 01:22:10,408
Ă l'attention du directeur,
ou je te compte une absence.
476
01:22:10,833 --> 01:22:13,073
Que ce soit la derniĂšre fois !
477
01:22:23,542 --> 01:22:25,415
Je voulais vous direâŠ
478
01:22:25,708 --> 01:22:28,197
Ne t'en fais pas, petite.
479
01:22:43,750 --> 01:22:45,125
Qu'est-ce que c'est ?
480
01:22:45,500 --> 01:22:49,198
C'est un vieil ami.
481
01:22:49,667 --> 01:22:52,499
J'ai des invités, aujourd'hui.
482
01:22:52,833 --> 01:22:56,531
Ce n'est pas l'auberge de papa, ici !
On ne lui donne rien !
483
01:22:57,667 --> 01:22:59,456
Qui tu es, toi ?
484
01:22:59,750 --> 01:23:03,033
Pas une goutte,
ou vous aurez des ennuis !
485
01:23:05,500 --> 01:23:07,455
On pourrait s'arranger...
486
01:23:07,958 --> 01:23:10,874
Ordre de la direction.
Pas une goutte.
487
01:23:18,250 --> 01:23:19,646
- Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
- On se repose.
488
01:23:19,750 --> 01:23:21,623
Venez avec moi.
489
01:23:21,958 --> 01:23:23,239
Qu'est-ce que tu as Ă l'Ćil ?
490
01:23:23,667 --> 01:23:24,911
Rien. Suivez-moi.
491
01:23:26,458 --> 01:23:28,663
Debout !
492
01:24:24,625 --> 01:24:26,201
Posez.
493
01:24:28,292 --> 01:24:29,388
Apporte.
494
01:24:32,458 --> 01:24:34,165
Versez !
495
01:24:40,333 --> 01:24:41,874
Quelqu'un est au courant ?
496
01:24:42,167 --> 01:24:44,040
Faites ce que je vous dis.
497
01:24:54,375 --> 01:24:56,615
Tu sais ce que tu risques.
498
01:25:02,250 --> 01:25:04,703
Ăa ne vous regarde pas.
499
01:25:12,333 --> 01:25:13,429
Occupe-toi de ça.
500
01:25:47,458 --> 01:25:48,554
Ferme !
501
01:25:48,917 --> 01:25:50,457
Qu'est-ce que tu as Ă me regarder ?
502
01:26:24,250 --> 01:26:26,538
Alors, vas-y !
503
01:27:04,750 --> 01:27:07,073
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ăa va, chef ?
504
01:27:07,458 --> 01:27:10,907
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien, on cause.
505
01:27:17,458 --> 01:27:18,554
Salut !
506
01:27:23,208 --> 01:27:24,453
Qu'est-ce que tu fais ?
507
01:27:28,083 --> 01:27:30,241
Tu vas bien ?
508
01:27:30,667 --> 01:27:32,207
J'y ai mis de la colle.
509
01:27:40,625 --> 01:27:42,580
J'y ai mis de la colle.
510
01:27:48,542 --> 01:27:50,781
Ce n'est pas ma faute.
511
01:27:51,958 --> 01:27:54,032
Laissez-nous.
512
01:27:57,750 --> 01:28:00,417
Je n'étais pas là .
513
01:28:01,000 --> 01:28:02,873
Il a versé de la gélatine.
514
01:28:03,167 --> 01:28:05,406
Il ment.
515
01:28:05,750 --> 01:28:07,705
Il était au courant.
516
01:28:08,042 --> 01:28:09,499
Tu n'as pas honte ?
517
01:28:09,958 --> 01:28:12,957
C'est de sa faute. Avec votre
expérience, vous comprendrez.
518
01:28:25,750 --> 01:28:26,947
Moins de bruit, les enfants !
519
01:29:12,958 --> 01:29:15,791
- Il a versé de la gélatine dans le 49.
- Qui ça ?
520
01:29:19,708 --> 01:29:21,202
- le jeune.
- appelez-le-moi.
521
01:29:27,958 --> 01:29:30,116
- Ăa mĂ©rite une raclĂ©e.
- Attends.
522
01:29:35,958 --> 01:29:38,874
Dans le 49, j'ai misâŠ
523
01:29:39,250 --> 01:29:41,324
Je sais tout. Tu as bien fait.
524
01:29:58,542 --> 01:29:59,638
Bravo.
525
01:30:03,708 --> 01:30:05,581
Dehors !
526
01:30:16,083 --> 01:30:17,956
Je viens faire mes exercices.
35299