Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,960 --> 00:01:07,760
Hej, Emily. Det Àr Nora igen.
2
00:01:10,680 --> 00:01:12,840
Varför ringer du inte tillbaka?
3
00:01:15,680 --> 00:01:18,880
SnÀlla Emily,
kan du inte ringa tillbaka?
4
00:02:14,280 --> 00:02:16,960
Sen slog jag henne igen.
5
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
Och igen.
6
00:02:20,520 --> 00:02:23,520
Hennes ansikte var...
7
00:02:23,680 --> 00:02:26,280
...förstört.
8
00:02:27,520 --> 00:02:29,800
Hon kunde knappt andas.
9
00:02:32,880 --> 00:02:34,440
Pappa?
10
00:02:34,600 --> 00:02:37,280
Och sen sparkade jag.
11
00:02:41,960 --> 00:02:44,120
Du pratade om Ängesten.
12
00:02:47,440 --> 00:02:50,480
Du var rÀdd att du hade
gett den vidare till mig.
13
00:02:50,640 --> 00:02:52,080
Ja.
14
00:02:53,760 --> 00:02:56,360
Jag tror jag har insett att...
15
00:02:59,240 --> 00:03:01,320
...för mig Àr det bara ett ord.
16
00:03:02,920 --> 00:03:04,280
Ă ngest.
17
00:03:07,640 --> 00:03:10,920
Jag vet inte riktigt vad det innebÀr.
18
00:03:15,360 --> 00:03:17,280
Ăr det samma sak som skrĂ€ck?
19
00:03:24,480 --> 00:03:27,560
Varje gÄng jag frÄgar hur du mÄr...
20
00:03:27,720 --> 00:03:30,760
...sÄ kan jag se den i ditt ansikte.
21
00:03:33,120 --> 00:03:34,520
Vad ser du?
22
00:03:34,680 --> 00:03:36,160
Du blir rÀdd.
23
00:03:38,160 --> 00:03:39,720
Ă ngest.
24
00:03:43,120 --> 00:03:45,200
Jag kÀnner mig inte rÀdd.
25
00:03:49,360 --> 00:03:51,320
Hur mÄr du, Nora?
26
00:04:06,680 --> 00:04:08,760
Jag hatar det dÀr...
27
00:04:10,680 --> 00:04:13,040
...kÀnslosnacket.
28
00:04:36,760 --> 00:04:39,040
Du Àr...
29
00:04:39,200 --> 00:04:40,920
...orolig.
30
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
31
00:04:47,960 --> 00:04:51,360
Men du kan inte komma pÄ vad det Àr.
32
00:04:55,240 --> 00:05:00,320
NÄt talar till dig,
men du kan inte genomskÄda det.
33
00:05:02,760 --> 00:05:07,800
Det Àr nÄt du borde ha upptÀckt.
NÄt du...
34
00:05:07,960 --> 00:05:10,400
...kanske har förbisett.
35
00:05:11,800 --> 00:05:13,760
Lite som de dÀr...
36
00:05:14,800 --> 00:05:16,680
...drömmarna dÀr man...
37
00:05:17,760 --> 00:05:22,320
...befinner sig pÄ fel plats,
vid fel tidpunkt...
38
00:05:22,480 --> 00:05:25,440
...och en katastrof
hÄller pÄ att intrÀffa.
39
00:05:28,080 --> 00:05:30,320
Som om...
40
00:05:30,480 --> 00:05:32,800
...djÀvulen viskar i ditt öra.
41
00:05:34,720 --> 00:05:36,760
"Du kan inte tillrÀckligt mycket."
42
00:05:38,000 --> 00:05:41,320
"Du Àr inte tillrÀckligt bra."
43
00:05:43,760 --> 00:05:46,240
Oavsett vad du gör.
44
00:05:53,960 --> 00:05:56,000
Det Àr det som Àr Ängesten.
45
00:07:01,480 --> 00:07:03,640
Nej. LÄt bli.
46
00:07:03,800 --> 00:07:05,760
Ăr det hĂ€r du gömmer dig?
47
00:07:07,160 --> 00:07:10,880
-Jag följer inte med.
-Nej.
48
00:07:13,720 --> 00:07:15,480
Jaha.
49
00:07:15,640 --> 00:07:17,480
Ska jag fixa lite kaffe?
50
00:07:18,600 --> 00:07:21,000
Vill du inte ha en kopp kaffe?
51
00:07:23,720 --> 00:07:26,280
Jag fixar en kopp kaffe.
52
00:07:43,680 --> 00:07:45,880
Emily!
53
00:07:50,760 --> 00:07:52,800
Jösses.
54
00:07:52,960 --> 00:07:55,720
Vilket kaos.
55
00:07:57,560 --> 00:08:02,560
Det Àr lite annorlunda
Àn hörnkontoret du hade i London.
56
00:08:02,720 --> 00:08:05,080
Ja.
57
00:08:07,640 --> 00:08:09,600
SĂ„...
58
00:08:12,320 --> 00:08:14,920
Vad Àr status pÄ fallet?
59
00:08:31,040 --> 00:08:35,840
Vad Àr det som hÀnder, Nora?
Jag har aldrig sett dig sÄ dÀr förut.
60
00:08:43,760 --> 00:08:49,200
Okej. Vi sticker hÀrifrÄn.
Vi tar en kopp kaffe och pratar.
61
00:08:50,640 --> 00:08:52,360
Okej?
62
00:08:53,600 --> 00:08:55,040
Okej.
63
00:08:57,960 --> 00:09:00,520
Tack för att du rÀddar mig, Emily.
64
00:09:00,680 --> 00:09:03,880
Nu fÄr jag
i alla fall se NordsjÀlland.
65
00:09:04,040 --> 00:09:07,880
-Det Àr vÀldigt vackert hÀr.
-Lite för vackert för min smak.
66
00:09:14,480 --> 00:09:17,480
Jag minns fortfarande
hur det pratades-
67
00:09:17,640 --> 00:09:20,320
-om fallet med Lisbeth och Lulu
nÀr jag vÀxte upp.
68
00:09:20,480 --> 00:09:25,720
Det hade gÄtt mÄnga Är sen det hÀnde,
men man pratade fortfarande om det.
69
00:09:25,880 --> 00:09:29,920
SÄ Àr det pÄ sÄna smÄ, fina platser.
70
00:09:34,200 --> 00:09:36,000
Folk glömmer inte.
71
00:09:39,120 --> 00:09:41,560
Det var konstigt
att komma tillbaka hit.
72
00:09:42,760 --> 00:09:46,800
Allt jag lÀmnade dÄ...
73
00:09:46,960 --> 00:09:51,000
...kastades i ansiktet pÄ mig
som ett knytnÀvsslag.
74
00:09:56,640 --> 00:09:59,120
Jag stack dagen efter
jag gick ut gymnasiet.
75
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Jag tog första tÄget pÄ morgonen.
76
00:10:01,440 --> 00:10:04,440
Den första chansen jag fick att...
77
00:10:06,680 --> 00:10:08,480
...komma bort.
78
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
Jag visste inte vad jag skulle göra.
79
00:10:14,320 --> 00:10:16,760
Jag skulle bara...
80
00:10:16,920 --> 00:10:18,280
...bort.
81
00:10:19,640 --> 00:10:21,480
Bort frÄn den hÀr...
82
00:10:22,480 --> 00:10:27,800
...trÄngsynta, lilla,
klaustrofobiska platsen.
83
00:10:32,320 --> 00:10:35,520
Pappa satt bara och skrev
pÄ sin doktorsavhandling.
84
00:10:35,680 --> 00:10:39,520
Han kunde inte förhÄlla sig till
att mamma hade stuckit.
85
00:10:39,680 --> 00:10:41,320
Och Ànnu mindre till...
86
00:10:43,080 --> 00:10:46,240
...att han nu var ensam
med en dotter som faktiskt...
87
00:10:47,760 --> 00:10:49,680
...inte mÄdde sÀrskilt bra.
88
00:10:52,960 --> 00:10:55,600
Jag passar verkligen inte in hÀr.
89
00:10:58,600 --> 00:11:00,560
SÄ du Àr lite som din mamma?
90
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
Vad menar du med det?
91
00:11:04,960 --> 00:11:07,760
Hon stack, du stack.
92
00:11:07,920 --> 00:11:10,560
Ni var kanske bara lika.
93
00:11:14,400 --> 00:11:16,240
Det har jag inte tÀnkt pÄ.
94
00:11:20,040 --> 00:11:23,400
Jag har faktiskt inte
tÀnkt pÄ henne pÄ lÀnge.
95
00:11:27,320 --> 00:11:29,040
Vad gör din mamma?
96
00:11:31,320 --> 00:11:34,040
SĂ„ vitt jag vet...
97
00:11:34,200 --> 00:11:36,120
...utforskar hon tid och rum.
98
00:11:37,040 --> 00:11:39,560
Hon testar de tre dimensionerna.
99
00:11:39,720 --> 00:11:43,520
-Ăr hon ocksĂ„ professor?
-InstallationskonstnÀr.
100
00:11:48,200 --> 00:11:52,120
Det var historien om...
101
00:11:53,160 --> 00:11:56,520
...mig. En tragedi i tre akter.
102
00:11:57,720 --> 00:11:59,080
Eller nÄt sÄnt.
103
00:12:14,480 --> 00:12:16,760
Okej. Nu...
104
00:12:16,920 --> 00:12:18,920
...ska vi bort hÀrifrÄn.
105
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
Du mÄste vila lite.
106
00:12:22,000 --> 00:12:24,480
Medan jag funderar.
107
00:12:24,640 --> 00:12:26,720
Du har funderat tillrÀckligt.
108
00:12:27,760 --> 00:12:29,680
Ja.
109
00:12:31,720 --> 00:12:33,880
Folk har slutat komma till butiken.
110
00:12:37,200 --> 00:12:42,320
De gÄr över pÄ andra sidan gatan
nÀr jag kommer. Ingen pratar med mig.
111
00:12:43,720 --> 00:12:48,920
Alla Nora Sands avslöjanden
har förstört mitt liv helt.
112
00:12:49,080 --> 00:12:52,400
Men det din pappa har gjort
Ă€r inte ditt ansvar.
113
00:12:54,160 --> 00:12:56,200
Borde jag inte ha upptÀckt det?
114
00:12:57,640 --> 00:13:01,760
Han var min pappa.
Borde jag inte ha upptÀckt det?
115
00:13:04,040 --> 00:13:07,120
Du bodde med honom.
MÀrkte inte du nÄt?
116
00:13:07,280 --> 00:13:10,600
Jag tror aldrig man lÀr kÀnna
en annan mÀnniska pÄ riktigt.
117
00:13:10,760 --> 00:13:15,720
-Inte helt och hÄllet.
-Det Àr vÀldigt deprimerande.
118
00:13:15,880 --> 00:13:18,440
-Ăr det?
-Ja.
119
00:13:18,600 --> 00:13:20,400
Du litade pÄ din pappa.
120
00:13:20,560 --> 00:13:23,320
Efter allt han gjort
valde du att lita pÄ honom-
121
00:13:23,480 --> 00:13:25,680
-nÀr han flyttade tillbaka hit.
122
00:13:25,840 --> 00:13:28,840
Och han bröt tilliten.
123
00:13:35,880 --> 00:13:38,880
Jag kÀnner mig sÄ skitig
pÄ grund av det han har gjort.
124
00:13:39,040 --> 00:13:40,800
Det förstÄr jag.
125
00:13:43,440 --> 00:13:49,120
Det Àr ju en risk man tar med kÀrlek.
Man riskerar att bli besviken.
126
00:13:49,280 --> 00:13:52,040
Ska du verkligen med pÄ begravningen?
127
00:13:56,040 --> 00:13:59,920
Men jag gör det inte för hans skull,
utan för min.
128
00:14:00,080 --> 00:14:02,120
Jag behöver fÄ ett avslut.
129
00:14:02,280 --> 00:14:05,800
Det tror jag ocksÄ du behöver.
130
00:14:07,840 --> 00:14:11,080
Jag har ordnat en krans
med ditt namn pÄ.
131
00:14:11,240 --> 00:14:12,960
Hoppas det Àr okej.
132
00:14:17,360 --> 00:14:19,280
Ska du inte följa med?
133
00:14:19,440 --> 00:14:21,520
Det skulle göra dig gott.
134
00:14:22,640 --> 00:14:26,760
Vi mÄste gÄ vidare nu. Eller hur?
135
00:14:38,000 --> 00:14:39,880
Nora!
136
00:14:44,520 --> 00:14:46,720
Kolla hÀr.
137
00:14:49,960 --> 00:14:51,640
Okej.
138
00:14:51,800 --> 00:14:53,320
HÀr Àr de uppe pÄ dÀck.
139
00:14:53,480 --> 00:14:56,760
HÀr Àr de igen. Lite senare.
140
00:14:56,920 --> 00:14:58,880
Men hÀr...
141
00:15:00,560 --> 00:15:05,600
Det hÀr mÄste vara pÄ bildÀcket
precis innan fÀrjan kom i hamn.
142
00:15:05,760 --> 00:15:09,280
TvÄ unga flickor och en fotograf
pÄ bildÀck.
143
00:15:09,440 --> 00:15:11,520
NÄn mÄste ha sett dem.
144
00:15:21,440 --> 00:15:25,880
DÀr. Har nÄn kollat den lastbilen?
145
00:15:30,680 --> 00:15:33,160
Tror du att du kan hitta den?
146
00:16:00,280 --> 00:16:03,720
-Jag ska vidare.
-Vart Äker du?
147
00:16:05,200 --> 00:16:07,240
Jag vet faktiskt inte.
148
00:16:14,080 --> 00:16:18,320
-Du har inga planer?
-Nej, inte riktigt.
149
00:16:18,480 --> 00:16:20,160
Men jag hittar alltid pÄ nÄt.
150
00:16:22,320 --> 00:16:24,160
SjÀlv, dÄ?
151
00:16:29,720 --> 00:16:35,920
Men du mÄste ut.
Ut och trÀffa folk och göra nÄt.
152
00:16:37,440 --> 00:16:40,960
Skapa relationer.
153
00:16:41,120 --> 00:16:44,160
Ta chansen igen.
154
00:16:47,640 --> 00:16:49,200
Tack.
155
00:17:17,440 --> 00:17:19,760
Linjerna Àr en logga.
156
00:17:19,920 --> 00:17:24,080
Det Àr en lastbil Àr frÄn en firma
som heter Larsen Transport.
157
00:17:27,960 --> 00:17:31,480
De hade en fast rutt
mellan Esbjerg och Harwich.
158
00:17:36,240 --> 00:17:37,680
Det Àr de.
159
00:17:43,680 --> 00:17:45,000
Hej, det Àr Emily.
160
00:17:46,520 --> 00:17:48,200
Ja.
161
00:17:53,480 --> 00:17:55,640
Okej. Ja.
162
00:17:56,760 --> 00:17:59,520
Tack sÄ mycket. Hej dÄ.
163
00:18:10,480 --> 00:18:15,600
De har hittat transportlistorna
och de har loggböcker med allt.
164
00:18:56,160 --> 00:18:59,600
JĂ€klar vilket system.
165
00:18:59,760 --> 00:19:05,120
Okej. HÀr Àr mÄnaden vi ska titta pÄ.
166
00:19:05,280 --> 00:19:08,840
Och hÀr Àr veckan.
167
00:19:12,280 --> 00:19:15,040
Inga resor frÄn Esbjerg
till Harwich den dagen.
168
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
Kan de ha tagit fel pÄ datumet?
169
00:19:18,640 --> 00:19:22,520
Det Àr en ganska kontrollerad resa,
sÄ det tror jag inte.
170
00:19:26,280 --> 00:19:29,440
Men det finns en resa
ett par dagar tidigare.
171
00:19:29,600 --> 00:19:32,840
-Det kan ju inte vara den.
-Nej.
172
00:19:35,800 --> 00:19:40,720
Den lastbilen Äker tillbaka
till Danmark 12 dagar senare.
173
00:19:51,280 --> 00:19:53,320
SĂ€g det igen.
174
00:19:53,480 --> 00:19:58,200
Lastbilen som Äkte till England
tvÄ dagar innan flickorna tog fÀrjan-
175
00:19:58,360 --> 00:20:01,560
-Äkte tillbaka till Danmark
12 dagar senare.
176
00:20:03,080 --> 00:20:05,320
Kan bilderna ha tagits pÄ den resan?
177
00:20:07,800 --> 00:20:10,080
Tror du det?
178
00:20:11,480 --> 00:20:13,920
De stÄr ju framför en lastbil
frÄn den firman-
179
00:20:14,080 --> 00:20:16,440
-dÄ mÄste de ju ha varit pÄ fÀrjan
samtidigt.
180
00:20:16,600 --> 00:20:20,160
Hix sa att han trÀffade dem pÄ fÀrjan
mellan Esbjerg och Harwich.
181
00:20:20,320 --> 00:20:25,800
Men det kan ha varit pÄ resan
till Danmark och inte frÄn Danmark.
182
00:20:28,080 --> 00:20:32,600
Eller sÄ var han tillsammans med dem
bÄde pÄ resan dit och tillbaka.
183
00:20:46,560 --> 00:20:49,440
-Jag har hittat honom.
-Vem?
184
00:20:49,600 --> 00:20:53,000
Chauffören som körde dÄ.
185
00:20:55,600 --> 00:20:59,160
VÀnta. NÄn ringer hela tiden
och lÀgger pÄ. Ge mig tvÄ sekunder.
186
00:21:04,640 --> 00:21:09,200
-Susanne Mogensen.
-Lisbeths mamma?
187
00:21:10,840 --> 00:21:13,760
Ja. Varför i helvete
ringer hon mig nu?
188
00:21:18,360 --> 00:21:20,800
Han lever.
189
00:21:26,440 --> 00:21:27,760
Nora?
190
00:21:27,920 --> 00:21:33,880
Vi upptÀckte precis att flickorna
kan ha kommit tillbaka till Danmark.
191
00:21:35,360 --> 00:21:40,760
-Lisbeth och Lulu?
-Ja. Tillsammans med Hix pÄ fÀrjan.
192
00:21:45,840 --> 00:21:48,600
Om de kom tillbaka till Danmark...
193
00:21:48,760 --> 00:21:54,720
-...sÄ förÀndrar det...
-Det förÀndrar nÀstan allt. Jag vet.
194
00:21:56,320 --> 00:21:58,440
Kan du göra mig en tjÀnst?
195
00:21:58,600 --> 00:22:02,160
Det Àr ett brittiskt företag
som kör fÀrjorna.
196
00:22:02,320 --> 00:22:06,880
Kan du ta kontakt med dem och höra om
de har passagerarlistan i sitt arkiv?
197
00:22:07,040 --> 00:22:09,080
Absolut. Skicka datumen.
198
00:22:09,240 --> 00:22:12,040
Jag minns dem vÀldigt vÀl.
199
00:22:12,200 --> 00:22:13,800
-Du minns dem?
-Ja.
200
00:22:13,960 --> 00:22:17,360
Man kan inte pÄstÄ att polisen
var sÀrskilt intresserade.
201
00:22:17,520 --> 00:22:20,560
-Kontaktade du polisen?
-Ja.
202
00:22:22,440 --> 00:22:25,480
Minns du vad du sa till dem?
203
00:22:27,480 --> 00:22:32,520
Jag sa att jag sÄg tvÄ flickor
som kunde vara de som var saknade.
204
00:22:32,680 --> 00:22:35,400
Var flickorna ensamma?
205
00:22:35,560 --> 00:22:38,760
Nej. Det var en man som tog bilder.
206
00:22:41,000 --> 00:22:47,440
Jag det till min fru nÀr det stod nÄt
om det i tidningen hÀromdagen.
207
00:22:49,640 --> 00:22:52,840
Vad sa polisen?
208
00:22:53,000 --> 00:22:58,640
De tackade och sa att de skulle
Äterkomma om det blev aktuellt.
209
00:22:58,800 --> 00:23:01,200
-Men det gjorde de aldrig?
-Nej.
210
00:23:04,880 --> 00:23:08,080
Om du tÀnker tillbaka...
211
00:23:08,240 --> 00:23:12,840
En man som tog bilder av tvÄ flickor.
212
00:23:15,440 --> 00:23:19,200
Jag tÀnkte att det var
en lite konstig familj.
213
00:23:20,480 --> 00:23:23,240
Den ena stod och grÀt, tror jag.
214
00:23:23,400 --> 00:23:25,520
-GrÀt den ena?
-Ja.
215
00:23:25,680 --> 00:23:27,920
Minns du vem av dem?
216
00:23:29,240 --> 00:23:32,760
-Hon var blond.
-Lulu.
217
00:23:35,040 --> 00:23:38,160
Minns du Lisbeth, den mörka?
218
00:23:41,560 --> 00:23:43,920
Nora. Det Àr Spencer igen.
219
00:23:44,080 --> 00:23:47,760
-Jag har passagerarlistan hÀr.
-Och?
220
00:23:47,920 --> 00:23:51,000
Ingen Hickley,
ingen Lisbeth eller Lulu.
221
00:23:52,000 --> 00:23:55,320
Men jag hittade nÄt
i listorna över bilar.
222
00:23:55,480 --> 00:23:59,480
Hix tyckte om bilar. NĂ€r han greps
körde han en Ford Mustang.
223
00:23:59,640 --> 00:24:05,040
Samma bil verkar ha varit pÄ fÀrjan
till Danmark det datumet.
224
00:24:05,200 --> 00:24:07,400
SÄ jag tittade pÄ
passagerarlistan igen.
225
00:24:07,560 --> 00:24:11,400
Han registrerade bilen pÄ fel nummer,
men nÄgra av siffrorna Àr rÀtt.
226
00:24:11,560 --> 00:24:17,720
Passagerarnas namn Àr "Big Ben,
Lana Turner och Laura Ashley".
227
00:24:17,880 --> 00:24:20,120
Det Àr de.
228
00:24:20,280 --> 00:24:26,640
Om han reste till Danmark med dem
mÄste jag hÄlla nya förhör med honom.
229
00:24:26,800 --> 00:24:31,440
Hej, det Àr Nora Sand. Jag ser att du
har försökt ringa mig nÄgra gÄnger.
230
00:24:31,600 --> 00:24:37,480
Kan du vara snÀll och ringa tillbaka?
Jag vill ocksÄ prata med dig.
231
00:24:37,640 --> 00:24:40,280
Jag har ett vittne. Chauffören.
232
00:24:40,440 --> 00:24:45,320
Han sÄg Lisbeth och Lulu med en man
pÄ fÀrjan tillbaka till Danmark.
233
00:24:45,480 --> 00:24:47,360
Var chauffören helt sÀker?
234
00:24:47,520 --> 00:24:50,840
Var han helt sÀker pÄ
att det var Lisbeth och Lulu han sÄg?
235
00:24:51,000 --> 00:24:53,320
-Ja.
-Och du tror honom?
236
00:24:54,520 --> 00:24:55,840
Bra.
237
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
Fotot sÀger ganska mycket.
238
00:25:16,920 --> 00:25:19,280
Hon Àr van vid kameran.
239
00:25:20,480 --> 00:25:24,560
Hon poserar
och anstrÀnger sig lite mer.
240
00:25:26,120 --> 00:25:30,320
Alla flickor har en fas
nÀr de drömmer om att bli modell.
241
00:25:30,480 --> 00:25:33,320
Jag minns hur jag poserade
framför spegeln.
242
00:25:37,080 --> 00:25:39,360
Hon verkar sjÀlvsÀker.
243
00:25:39,520 --> 00:25:40,840
Mogen.
244
00:25:41,840 --> 00:25:43,480
Hon flörtar lite.
245
00:25:45,480 --> 00:25:49,120
Hon Àr medveten om
att hon kan fÄ mÀnnens uppmÀrksamhet.
246
00:25:50,400 --> 00:25:52,880
-Men den andra...
-Hon Àr helt stel.
247
00:25:53,040 --> 00:25:55,040
Hon ser sÄ obekvÀm ut.
248
00:26:01,040 --> 00:26:03,240
Vem av dem var du?
249
00:26:03,400 --> 00:26:09,320
Den populÀra och snygga
eller den tysta och gÄtfulla?
250
00:26:09,480 --> 00:26:12,280
Vad tror du?
251
00:26:12,440 --> 00:26:16,200
Jag var inte ens gÄtfull,
jag var bara lost.
252
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
Min bÀsta vÀninna Trine.
253
00:26:19,960 --> 00:26:25,160
Hon hade bröst och putmun. Hon visste
alltid vad hon skulle sÀga och göra.
254
00:26:25,320 --> 00:26:27,480
Killarna var galna i henne.
255
00:26:28,640 --> 00:26:32,600
Jag var mest nervös och klumpig.
256
00:26:32,760 --> 00:26:36,040
Jag ville egentligen helst
sitta hemma och lÀsa.
257
00:26:36,200 --> 00:26:38,640
Och drömma om att bli författare.
258
00:26:43,760 --> 00:26:47,760
Jag kysste inte en kille förrÀn...
259
00:26:50,840 --> 00:26:53,560
Det var kvÀllen innan
jag Äkte hÀrifrÄn.
260
00:26:55,720 --> 00:26:57,800
Andreas Jansson.
261
00:26:59,280 --> 00:27:03,200
Det var den första riktiga kyssen.
262
00:27:03,360 --> 00:27:04,720
Med tungan, du vet.
263
00:27:08,080 --> 00:27:10,480
Polisen, alltsÄ?
264
00:27:10,640 --> 00:27:14,960
Pedantiska, ordentliga
Andreas Jansson.
265
00:27:16,720 --> 00:27:18,560
Men han kysser bra.
266
00:27:24,480 --> 00:27:26,920
Nora!
267
00:27:27,080 --> 00:27:28,800
Ja...
268
00:27:30,240 --> 00:27:32,560
Nu?
269
00:27:34,400 --> 00:27:36,480
Och det...
270
00:27:36,640 --> 00:27:39,040
Det var dumt, för...
271
00:27:41,000 --> 00:27:44,120
Han Àr tillsammans med en annan
och...
272
00:27:44,280 --> 00:27:46,520
...vi brÄkade efterÄt, sÄ det...
273
00:27:47,760 --> 00:27:49,680
Det lyckades jag ocksÄ förstöra.
274
00:27:49,840 --> 00:27:53,120
Har du funderat pÄ
att vara tillsammans med nÄn-
275
00:27:53,280 --> 00:27:55,800
-du inte har
en professionell relation till?
276
00:27:55,960 --> 00:27:58,280
Hur fan skulle det kunna funka?
277
00:27:58,440 --> 00:28:01,040
Jag jobbar ju hela tiden.
Jag har inget liv.
278
00:28:01,200 --> 00:28:04,000
-Har du hört talas om Tinder?
-Glöm det.
279
00:28:04,160 --> 00:28:05,960
-Varför inte?
-Nej.
280
00:28:06,120 --> 00:28:09,400
-Jag kan fixa en profil till dig.
-Nej.
281
00:28:09,560 --> 00:28:12,000
Kan du inte
koncentrera dig lite pÄ fallet?
282
00:28:12,160 --> 00:28:15,280
Okej. Men dÄ tror jag
att jag Äker hem.
283
00:28:15,440 --> 00:28:17,800
-Nej, Emily...
-Lycka till med fallet.
284
00:28:17,960 --> 00:28:19,480
Sluta nu.
285
00:28:22,160 --> 00:28:24,520
Okej.
286
00:28:27,320 --> 00:28:30,040
Men inte förrÀn vi har löst fallet.
287
00:28:36,200 --> 00:28:39,840
Han sa faktiskt nÄt mer. Chauffören.
288
00:28:40,000 --> 00:28:43,320
Han sa att han tyckte de var
en konstig familj.
289
00:28:44,560 --> 00:28:46,360
Familj?
290
00:28:46,520 --> 00:28:52,880
Han trodde de var syskon och sÄ
sa han att en av dem stod och grÀt.
291
00:28:53,040 --> 00:28:55,080
Jag tror det var Lulu.
292
00:28:58,480 --> 00:29:00,360
Lulu?
293
00:29:01,440 --> 00:29:03,160
Varför grÀt hon?
294
00:29:04,360 --> 00:29:08,680
Jag fÄr kÀnslan av att jag Àr
sÄ nÀra att ha svaren-
295
00:29:08,840 --> 00:29:12,000
-men att jag kanske bara
har stirrat mig blind.
296
00:29:14,680 --> 00:29:19,840
Vilken Àr den enda,
enkla frÄga vi inte har stÀllt oss?
297
00:29:32,200 --> 00:29:34,400
TĂ€nk om de fortfarande lever.
298
00:29:45,600 --> 00:29:47,640
Susanne Mogensen.
299
00:29:50,320 --> 00:29:52,040
Ja, hallÄ.
300
00:29:55,480 --> 00:30:01,920
HallÄ?
301
00:30:07,480 --> 00:30:09,160
Jag Äker dit.
302
00:30:11,680 --> 00:30:14,520
Kan du försöka prata
med Lulus mamma igen?
303
00:30:14,680 --> 00:30:16,520
Okej.
304
00:31:14,840 --> 00:31:18,840
Vi misstÀnker att flickorna
kan vara vid liv.
305
00:31:26,120 --> 00:31:27,680
Lisbeth.
306
00:31:28,920 --> 00:31:31,360
Kan du berÀtta lite om henne?
307
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
HallÄ?
308
00:32:24,200 --> 00:32:28,200
Man ska inte tala ont om de döda,
men...
309
00:32:30,600 --> 00:32:33,520
Lisbeths pappa var ingen bra man.
310
00:32:34,720 --> 00:32:37,400
Psykopat, tror jag hon kallade honom.
311
00:32:37,560 --> 00:32:40,640
Sen dog han ju...
312
00:32:41,640 --> 00:32:43,280
...av nÄn sjukdom.
313
00:32:44,400 --> 00:32:48,840
Susanne sa att hon blev fri.
314
00:32:50,080 --> 00:32:52,120
Ja, men...
315
00:32:55,280 --> 00:32:59,880
Hon var konstig.
Lisbeths mamma, Susanne.
316
00:33:00,040 --> 00:33:01,600
Konstig? Hur dÄ?
317
00:33:25,240 --> 00:33:26,920
Susanne?
318
00:33:41,320 --> 00:33:45,840
NĂ€r hon och Lisbeth flyttade hit...
319
00:33:46,000 --> 00:33:51,800
...sÄ hade Susanne en del
dÄliga relationer i bagaget.
320
00:33:51,960 --> 00:33:55,600
PÄ nÄt sÀtt
hade hon nog blivit skadad.
321
00:33:55,760 --> 00:33:59,480
Hon var... Vad ska man sÀga?
322
00:34:00,640 --> 00:34:03,040
Hon var oförutsÀgbar.
323
00:34:04,160 --> 00:34:07,560
Vad menar du med "oförutsÀgbar"?
324
00:34:07,720 --> 00:34:10,520
Det var konstigt...
325
00:34:10,680 --> 00:34:15,760
Jag Ät middag
hos en av mammorna frÄn klassen.
326
00:34:15,920 --> 00:34:17,880
Else.
327
00:34:18,040 --> 00:34:24,160
PÄ nÄt sÀtt hade Susanne
fÄtt reda pÄ det.
328
00:34:24,320 --> 00:34:26,080
Och hon blev...
329
00:34:26,240 --> 00:34:30,680
Hon blev rasande för att hon
inte var bjuden eller nÄt.
330
00:34:32,880 --> 00:34:36,760
SÄn var hon.
Hon kunde plötsligt förÀndras.
331
00:34:36,920 --> 00:34:39,200
Det var vÀldigt konstigt.
332
00:34:39,360 --> 00:34:41,720
Ja, och sÄ...
333
00:34:42,840 --> 00:34:46,400
Sen rann vÄr vÀnskap ut i sanden.
334
00:34:48,560 --> 00:34:51,080
Hur reagerade hon
nÀr flickorna försvann?
335
00:34:52,240 --> 00:34:54,680
Hon grÀt och grÀt.
336
00:34:54,840 --> 00:34:57,240
Hon visade sin sorg överallt.
337
00:34:58,440 --> 00:35:00,080
Ja...
338
00:35:00,240 --> 00:35:05,280
De flesta sörjer
ju pÄ sitt eget sÀtt.
339
00:35:05,440 --> 00:35:07,360
Men det dÀr...
340
00:35:07,520 --> 00:35:09,960
Det Àr nog det man kallar narcissism.
341
00:35:10,960 --> 00:35:13,560
Hur var dottern? Lisbeth.
342
00:35:37,440 --> 00:35:39,240
Susanne?
343
00:36:48,480 --> 00:36:51,080
Personen ni söker
Àr inte tillgÀnglig.
344
00:36:51,240 --> 00:36:53,560
LĂ€mna ett meddelande efter pipet.
345
00:36:53,720 --> 00:36:56,480
Nora, ring mig Àr du snÀll.
346
00:36:56,640 --> 00:36:58,560
De har sökt igenom Hix cell.
347
00:36:58,720 --> 00:37:01,960
Han har haft hemlig kontakt
med en kvinna i flera Är.
348
00:37:02,120 --> 00:37:04,360
Hon heter Lisbeth.
349
00:37:06,640 --> 00:37:08,480
Lyssna pÄ det hÀr.
350
00:37:11,040 --> 00:37:15,360
"Det Àr sÄ spÀnnande att se och kÀnna
pulsen nÀr den sakta avtar."
351
00:37:15,520 --> 00:37:17,520
"Jag tröttnar aldrig pÄ det."
352
00:37:17,680 --> 00:37:21,960
"Saknar du mig? Ibland
fantiserar jag om att döda dig."
353
00:37:22,120 --> 00:37:24,760
"Det Àr vÀl det du önskar,
innerst inne?"
354
00:37:24,920 --> 00:37:28,320
"Jag vill döda dig lÄngsamt
medan jag filmar."
355
00:37:28,480 --> 00:37:33,200
Lyssna, Nora.
Jag tror att flickorna lever.
356
00:37:33,360 --> 00:37:36,040
Och jag tror att de kan vara farliga.
357
00:40:08,040 --> 00:40:11,920
ĂversĂ€ttning: Susie Hedström
Iyuno
26015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.