All language subtitles for Fatal.Crossing.S01E06-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,960 --> 00:01:07,760 Hej, Emily. Det Ă€r Nora igen. 2 00:01:10,680 --> 00:01:12,840 Varför ringer du inte tillbaka? 3 00:01:15,680 --> 00:01:18,880 SnĂ€lla Emily, kan du inte ringa tillbaka? 4 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 Sen slog jag henne igen. 5 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 Och igen. 6 00:02:20,520 --> 00:02:23,520 Hennes ansikte var... 7 00:02:23,680 --> 00:02:26,280 ...förstört. 8 00:02:27,520 --> 00:02:29,800 Hon kunde knappt andas. 9 00:02:32,880 --> 00:02:34,440 Pappa? 10 00:02:34,600 --> 00:02:37,280 Och sen sparkade jag. 11 00:02:41,960 --> 00:02:44,120 Du pratade om Ă„ngesten. 12 00:02:47,440 --> 00:02:50,480 Du var rĂ€dd att du hade gett den vidare till mig. 13 00:02:50,640 --> 00:02:52,080 Ja. 14 00:02:53,760 --> 00:02:56,360 Jag tror jag har insett att... 15 00:02:59,240 --> 00:03:01,320 ...för mig Ă€r det bara ett ord. 16 00:03:02,920 --> 00:03:04,280 Ångest. 17 00:03:07,640 --> 00:03:10,920 Jag vet inte riktigt vad det innebĂ€r. 18 00:03:15,360 --> 00:03:17,280 Är det samma sak som skrĂ€ck? 19 00:03:24,480 --> 00:03:27,560 Varje gĂ„ng jag frĂ„gar hur du mĂ„r... 20 00:03:27,720 --> 00:03:30,760 ...sĂ„ kan jag se den i ditt ansikte. 21 00:03:33,120 --> 00:03:34,520 Vad ser du? 22 00:03:34,680 --> 00:03:36,160 Du blir rĂ€dd. 23 00:03:38,160 --> 00:03:39,720 Ångest. 24 00:03:43,120 --> 00:03:45,200 Jag kĂ€nner mig inte rĂ€dd. 25 00:03:49,360 --> 00:03:51,320 Hur mĂ„r du, Nora? 26 00:04:06,680 --> 00:04:08,760 Jag hatar det dĂ€r... 27 00:04:10,680 --> 00:04:13,040 ...kĂ€nslosnacket. 28 00:04:36,760 --> 00:04:39,040 Du Ă€r... 29 00:04:39,200 --> 00:04:40,920 ...orolig. 30 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 31 00:04:47,960 --> 00:04:51,360 Men du kan inte komma pĂ„ vad det Ă€r. 32 00:04:55,240 --> 00:05:00,320 NĂ„t talar till dig, men du kan inte genomskĂ„da det. 33 00:05:02,760 --> 00:05:07,800 Det Ă€r nĂ„t du borde ha upptĂ€ckt. NĂ„t du... 34 00:05:07,960 --> 00:05:10,400 ...kanske har förbisett. 35 00:05:11,800 --> 00:05:13,760 Lite som de dĂ€r... 36 00:05:14,800 --> 00:05:16,680 ...drömmarna dĂ€r man... 37 00:05:17,760 --> 00:05:22,320 ...befinner sig pĂ„ fel plats, vid fel tidpunkt... 38 00:05:22,480 --> 00:05:25,440 ...och en katastrof hĂ„ller pĂ„ att intrĂ€ffa. 39 00:05:28,080 --> 00:05:30,320 Som om... 40 00:05:30,480 --> 00:05:32,800 ...djĂ€vulen viskar i ditt öra. 41 00:05:34,720 --> 00:05:36,760 "Du kan inte tillrĂ€ckligt mycket." 42 00:05:38,000 --> 00:05:41,320 "Du Ă€r inte tillrĂ€ckligt bra." 43 00:05:43,760 --> 00:05:46,240 Oavsett vad du gör. 44 00:05:53,960 --> 00:05:56,000 Det Ă€r det som Ă€r Ă„ngesten. 45 00:07:01,480 --> 00:07:03,640 Nej. LĂ„t bli. 46 00:07:03,800 --> 00:07:05,760 Är det hĂ€r du gömmer dig? 47 00:07:07,160 --> 00:07:10,880 -Jag följer inte med. -Nej. 48 00:07:13,720 --> 00:07:15,480 Jaha. 49 00:07:15,640 --> 00:07:17,480 Ska jag fixa lite kaffe? 50 00:07:18,600 --> 00:07:21,000 Vill du inte ha en kopp kaffe? 51 00:07:23,720 --> 00:07:26,280 Jag fixar en kopp kaffe. 52 00:07:43,680 --> 00:07:45,880 Emily! 53 00:07:50,760 --> 00:07:52,800 Jösses. 54 00:07:52,960 --> 00:07:55,720 Vilket kaos. 55 00:07:57,560 --> 00:08:02,560 Det Ă€r lite annorlunda Ă€n hörnkontoret du hade i London. 56 00:08:02,720 --> 00:08:05,080 Ja. 57 00:08:07,640 --> 00:08:09,600 SĂ„... 58 00:08:12,320 --> 00:08:14,920 Vad Ă€r status pĂ„ fallet? 59 00:08:31,040 --> 00:08:35,840 Vad Ă€r det som hĂ€nder, Nora? Jag har aldrig sett dig sĂ„ dĂ€r förut. 60 00:08:43,760 --> 00:08:49,200 Okej. Vi sticker hĂ€rifrĂ„n. Vi tar en kopp kaffe och pratar. 61 00:08:50,640 --> 00:08:52,360 Okej? 62 00:08:53,600 --> 00:08:55,040 Okej. 63 00:08:57,960 --> 00:09:00,520 Tack för att du rĂ€ddar mig, Emily. 64 00:09:00,680 --> 00:09:03,880 Nu fĂ„r jag i alla fall se NordsjĂ€lland. 65 00:09:04,040 --> 00:09:07,880 -Det Ă€r vĂ€ldigt vackert hĂ€r. -Lite för vackert för min smak. 66 00:09:14,480 --> 00:09:17,480 Jag minns fortfarande hur det pratades- 67 00:09:17,640 --> 00:09:20,320 -om fallet med Lisbeth och Lulu nĂ€r jag vĂ€xte upp. 68 00:09:20,480 --> 00:09:25,720 Det hade gĂ„tt mĂ„nga Ă„r sen det hĂ€nde, men man pratade fortfarande om det. 69 00:09:25,880 --> 00:09:29,920 SĂ„ Ă€r det pĂ„ sĂ„na smĂ„, fina platser. 70 00:09:34,200 --> 00:09:36,000 Folk glömmer inte. 71 00:09:39,120 --> 00:09:41,560 Det var konstigt att komma tillbaka hit. 72 00:09:42,760 --> 00:09:46,800 Allt jag lĂ€mnade dĂ„... 73 00:09:46,960 --> 00:09:51,000 ...kastades i ansiktet pĂ„ mig som ett knytnĂ€vsslag. 74 00:09:56,640 --> 00:09:59,120 Jag stack dagen efter jag gick ut gymnasiet. 75 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 Jag tog första tĂ„get pĂ„ morgonen. 76 00:10:01,440 --> 00:10:04,440 Den första chansen jag fick att... 77 00:10:06,680 --> 00:10:08,480 ...komma bort. 78 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 Jag visste inte vad jag skulle göra. 79 00:10:14,320 --> 00:10:16,760 Jag skulle bara... 80 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 ...bort. 81 00:10:19,640 --> 00:10:21,480 Bort frĂ„n den hĂ€r... 82 00:10:22,480 --> 00:10:27,800 ...trĂ„ngsynta, lilla, klaustrofobiska platsen. 83 00:10:32,320 --> 00:10:35,520 Pappa satt bara och skrev pĂ„ sin doktorsavhandling. 84 00:10:35,680 --> 00:10:39,520 Han kunde inte förhĂ„lla sig till att mamma hade stuckit. 85 00:10:39,680 --> 00:10:41,320 Och Ă€nnu mindre till... 86 00:10:43,080 --> 00:10:46,240 ...att han nu var ensam med en dotter som faktiskt... 87 00:10:47,760 --> 00:10:49,680 ...inte mĂ„dde sĂ€rskilt bra. 88 00:10:52,960 --> 00:10:55,600 Jag passar verkligen inte in hĂ€r. 89 00:10:58,600 --> 00:11:00,560 SĂ„ du Ă€r lite som din mamma? 90 00:11:03,400 --> 00:11:04,800 Vad menar du med det? 91 00:11:04,960 --> 00:11:07,760 Hon stack, du stack. 92 00:11:07,920 --> 00:11:10,560 Ni var kanske bara lika. 93 00:11:14,400 --> 00:11:16,240 Det har jag inte tĂ€nkt pĂ„. 94 00:11:20,040 --> 00:11:23,400 Jag har faktiskt inte tĂ€nkt pĂ„ henne pĂ„ lĂ€nge. 95 00:11:27,320 --> 00:11:29,040 Vad gör din mamma? 96 00:11:31,320 --> 00:11:34,040 SĂ„ vitt jag vet... 97 00:11:34,200 --> 00:11:36,120 ...utforskar hon tid och rum. 98 00:11:37,040 --> 00:11:39,560 Hon testar de tre dimensionerna. 99 00:11:39,720 --> 00:11:43,520 -Är hon ocksĂ„ professor? -InstallationskonstnĂ€r. 100 00:11:48,200 --> 00:11:52,120 Det var historien om... 101 00:11:53,160 --> 00:11:56,520 ...mig. En tragedi i tre akter. 102 00:11:57,720 --> 00:11:59,080 Eller nĂ„t sĂ„nt. 103 00:12:14,480 --> 00:12:16,760 Okej. Nu... 104 00:12:16,920 --> 00:12:18,920 ...ska vi bort hĂ€rifrĂ„n. 105 00:12:19,960 --> 00:12:21,840 Du mĂ„ste vila lite. 106 00:12:22,000 --> 00:12:24,480 Medan jag funderar. 107 00:12:24,640 --> 00:12:26,720 Du har funderat tillrĂ€ckligt. 108 00:12:27,760 --> 00:12:29,680 Ja. 109 00:12:31,720 --> 00:12:33,880 Folk har slutat komma till butiken. 110 00:12:37,200 --> 00:12:42,320 De gĂ„r över pĂ„ andra sidan gatan nĂ€r jag kommer. Ingen pratar med mig. 111 00:12:43,720 --> 00:12:48,920 Alla Nora Sands avslöjanden har förstört mitt liv helt. 112 00:12:49,080 --> 00:12:52,400 Men det din pappa har gjort Ă€r inte ditt ansvar. 113 00:12:54,160 --> 00:12:56,200 Borde jag inte ha upptĂ€ckt det? 114 00:12:57,640 --> 00:13:01,760 Han var min pappa. Borde jag inte ha upptĂ€ckt det? 115 00:13:04,040 --> 00:13:07,120 Du bodde med honom. MĂ€rkte inte du nĂ„t? 116 00:13:07,280 --> 00:13:10,600 Jag tror aldrig man lĂ€r kĂ€nna en annan mĂ€nniska pĂ„ riktigt. 117 00:13:10,760 --> 00:13:15,720 -Inte helt och hĂ„llet. -Det Ă€r vĂ€ldigt deprimerande. 118 00:13:15,880 --> 00:13:18,440 -Är det? -Ja. 119 00:13:18,600 --> 00:13:20,400 Du litade pĂ„ din pappa. 120 00:13:20,560 --> 00:13:23,320 Efter allt han gjort valde du att lita pĂ„ honom- 121 00:13:23,480 --> 00:13:25,680 -nĂ€r han flyttade tillbaka hit. 122 00:13:25,840 --> 00:13:28,840 Och han bröt tilliten. 123 00:13:35,880 --> 00:13:38,880 Jag kĂ€nner mig sĂ„ skitig pĂ„ grund av det han har gjort. 124 00:13:39,040 --> 00:13:40,800 Det förstĂ„r jag. 125 00:13:43,440 --> 00:13:49,120 Det Ă€r ju en risk man tar med kĂ€rlek. Man riskerar att bli besviken. 126 00:13:49,280 --> 00:13:52,040 Ska du verkligen med pĂ„ begravningen? 127 00:13:56,040 --> 00:13:59,920 Men jag gör det inte för hans skull, utan för min. 128 00:14:00,080 --> 00:14:02,120 Jag behöver fĂ„ ett avslut. 129 00:14:02,280 --> 00:14:05,800 Det tror jag ocksĂ„ du behöver. 130 00:14:07,840 --> 00:14:11,080 Jag har ordnat en krans med ditt namn pĂ„. 131 00:14:11,240 --> 00:14:12,960 Hoppas det Ă€r okej. 132 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 Ska du inte följa med? 133 00:14:19,440 --> 00:14:21,520 Det skulle göra dig gott. 134 00:14:22,640 --> 00:14:26,760 Vi mĂ„ste gĂ„ vidare nu. Eller hur? 135 00:14:38,000 --> 00:14:39,880 Nora! 136 00:14:44,520 --> 00:14:46,720 Kolla hĂ€r. 137 00:14:49,960 --> 00:14:51,640 Okej. 138 00:14:51,800 --> 00:14:53,320 HĂ€r Ă€r de uppe pĂ„ dĂ€ck. 139 00:14:53,480 --> 00:14:56,760 HĂ€r Ă€r de igen. Lite senare. 140 00:14:56,920 --> 00:14:58,880 Men hĂ€r... 141 00:15:00,560 --> 00:15:05,600 Det hĂ€r mĂ„ste vara pĂ„ bildĂ€cket precis innan fĂ€rjan kom i hamn. 142 00:15:05,760 --> 00:15:09,280 TvĂ„ unga flickor och en fotograf pĂ„ bildĂ€ck. 143 00:15:09,440 --> 00:15:11,520 NĂ„n mĂ„ste ha sett dem. 144 00:15:21,440 --> 00:15:25,880 DĂ€r. Har nĂ„n kollat den lastbilen? 145 00:15:30,680 --> 00:15:33,160 Tror du att du kan hitta den? 146 00:16:00,280 --> 00:16:03,720 -Jag ska vidare. -Vart Ă„ker du? 147 00:16:05,200 --> 00:16:07,240 Jag vet faktiskt inte. 148 00:16:14,080 --> 00:16:18,320 -Du har inga planer? -Nej, inte riktigt. 149 00:16:18,480 --> 00:16:20,160 Men jag hittar alltid pĂ„ nĂ„t. 150 00:16:22,320 --> 00:16:24,160 SjĂ€lv, dĂ„? 151 00:16:29,720 --> 00:16:35,920 Men du mĂ„ste ut. Ut och trĂ€ffa folk och göra nĂ„t. 152 00:16:37,440 --> 00:16:40,960 Skapa relationer. 153 00:16:41,120 --> 00:16:44,160 Ta chansen igen. 154 00:16:47,640 --> 00:16:49,200 Tack. 155 00:17:17,440 --> 00:17:19,760 Linjerna Ă€r en logga. 156 00:17:19,920 --> 00:17:24,080 Det Ă€r en lastbil Ă€r frĂ„n en firma som heter Larsen Transport. 157 00:17:27,960 --> 00:17:31,480 De hade en fast rutt mellan Esbjerg och Harwich. 158 00:17:36,240 --> 00:17:37,680 Det Ă€r de. 159 00:17:43,680 --> 00:17:45,000 Hej, det Ă€r Emily. 160 00:17:46,520 --> 00:17:48,200 Ja. 161 00:17:53,480 --> 00:17:55,640 Okej. Ja. 162 00:17:56,760 --> 00:17:59,520 Tack sĂ„ mycket. Hej dĂ„. 163 00:18:10,480 --> 00:18:15,600 De har hittat transportlistorna och de har loggböcker med allt. 164 00:18:56,160 --> 00:18:59,600 JĂ€klar vilket system. 165 00:18:59,760 --> 00:19:05,120 Okej. HĂ€r Ă€r mĂ„naden vi ska titta pĂ„. 166 00:19:05,280 --> 00:19:08,840 Och hĂ€r Ă€r veckan. 167 00:19:12,280 --> 00:19:15,040 Inga resor frĂ„n Esbjerg till Harwich den dagen. 168 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 Kan de ha tagit fel pĂ„ datumet? 169 00:19:18,640 --> 00:19:22,520 Det Ă€r en ganska kontrollerad resa, sĂ„ det tror jag inte. 170 00:19:26,280 --> 00:19:29,440 Men det finns en resa ett par dagar tidigare. 171 00:19:29,600 --> 00:19:32,840 -Det kan ju inte vara den. -Nej. 172 00:19:35,800 --> 00:19:40,720 Den lastbilen Ă„ker tillbaka till Danmark 12 dagar senare. 173 00:19:51,280 --> 00:19:53,320 SĂ€g det igen. 174 00:19:53,480 --> 00:19:58,200 Lastbilen som Ă„kte till England tvĂ„ dagar innan flickorna tog fĂ€rjan- 175 00:19:58,360 --> 00:20:01,560 -Ă„kte tillbaka till Danmark 12 dagar senare. 176 00:20:03,080 --> 00:20:05,320 Kan bilderna ha tagits pĂ„ den resan? 177 00:20:07,800 --> 00:20:10,080 Tror du det? 178 00:20:11,480 --> 00:20:13,920 De stĂ„r ju framför en lastbil frĂ„n den firman- 179 00:20:14,080 --> 00:20:16,440 -dĂ„ mĂ„ste de ju ha varit pĂ„ fĂ€rjan samtidigt. 180 00:20:16,600 --> 00:20:20,160 Hix sa att han trĂ€ffade dem pĂ„ fĂ€rjan mellan Esbjerg och Harwich. 181 00:20:20,320 --> 00:20:25,800 Men det kan ha varit pĂ„ resan till Danmark och inte frĂ„n Danmark. 182 00:20:28,080 --> 00:20:32,600 Eller sĂ„ var han tillsammans med dem bĂ„de pĂ„ resan dit och tillbaka. 183 00:20:46,560 --> 00:20:49,440 -Jag har hittat honom. -Vem? 184 00:20:49,600 --> 00:20:53,000 Chauffören som körde dĂ„. 185 00:20:55,600 --> 00:20:59,160 VĂ€nta. NĂ„n ringer hela tiden och lĂ€gger pĂ„. Ge mig tvĂ„ sekunder. 186 00:21:04,640 --> 00:21:09,200 -Susanne Mogensen. -Lisbeths mamma? 187 00:21:10,840 --> 00:21:13,760 Ja. Varför i helvete ringer hon mig nu? 188 00:21:18,360 --> 00:21:20,800 Han lever. 189 00:21:26,440 --> 00:21:27,760 Nora? 190 00:21:27,920 --> 00:21:33,880 Vi upptĂ€ckte precis att flickorna kan ha kommit tillbaka till Danmark. 191 00:21:35,360 --> 00:21:40,760 -Lisbeth och Lulu? -Ja. Tillsammans med Hix pĂ„ fĂ€rjan. 192 00:21:45,840 --> 00:21:48,600 Om de kom tillbaka till Danmark... 193 00:21:48,760 --> 00:21:54,720 -...sĂ„ förĂ€ndrar det... -Det förĂ€ndrar nĂ€stan allt. Jag vet. 194 00:21:56,320 --> 00:21:58,440 Kan du göra mig en tjĂ€nst? 195 00:21:58,600 --> 00:22:02,160 Det Ă€r ett brittiskt företag som kör fĂ€rjorna. 196 00:22:02,320 --> 00:22:06,880 Kan du ta kontakt med dem och höra om de har passagerarlistan i sitt arkiv? 197 00:22:07,040 --> 00:22:09,080 Absolut. Skicka datumen. 198 00:22:09,240 --> 00:22:12,040 Jag minns dem vĂ€ldigt vĂ€l. 199 00:22:12,200 --> 00:22:13,800 -Du minns dem? -Ja. 200 00:22:13,960 --> 00:22:17,360 Man kan inte pĂ„stĂ„ att polisen var sĂ€rskilt intresserade. 201 00:22:17,520 --> 00:22:20,560 -Kontaktade du polisen? -Ja. 202 00:22:22,440 --> 00:22:25,480 Minns du vad du sa till dem? 203 00:22:27,480 --> 00:22:32,520 Jag sa att jag sĂ„g tvĂ„ flickor som kunde vara de som var saknade. 204 00:22:32,680 --> 00:22:35,400 Var flickorna ensamma? 205 00:22:35,560 --> 00:22:38,760 Nej. Det var en man som tog bilder. 206 00:22:41,000 --> 00:22:47,440 Jag det till min fru nĂ€r det stod nĂ„t om det i tidningen hĂ€romdagen. 207 00:22:49,640 --> 00:22:52,840 Vad sa polisen? 208 00:22:53,000 --> 00:22:58,640 De tackade och sa att de skulle Ă„terkomma om det blev aktuellt. 209 00:22:58,800 --> 00:23:01,200 -Men det gjorde de aldrig? -Nej. 210 00:23:04,880 --> 00:23:08,080 Om du tĂ€nker tillbaka... 211 00:23:08,240 --> 00:23:12,840 En man som tog bilder av tvĂ„ flickor. 212 00:23:15,440 --> 00:23:19,200 Jag tĂ€nkte att det var en lite konstig familj. 213 00:23:20,480 --> 00:23:23,240 Den ena stod och grĂ€t, tror jag. 214 00:23:23,400 --> 00:23:25,520 -GrĂ€t den ena? -Ja. 215 00:23:25,680 --> 00:23:27,920 Minns du vem av dem? 216 00:23:29,240 --> 00:23:32,760 -Hon var blond. -Lulu. 217 00:23:35,040 --> 00:23:38,160 Minns du Lisbeth, den mörka? 218 00:23:41,560 --> 00:23:43,920 Nora. Det Ă€r Spencer igen. 219 00:23:44,080 --> 00:23:47,760 -Jag har passagerarlistan hĂ€r. -Och? 220 00:23:47,920 --> 00:23:51,000 Ingen Hickley, ingen Lisbeth eller Lulu. 221 00:23:52,000 --> 00:23:55,320 Men jag hittade nĂ„t i listorna över bilar. 222 00:23:55,480 --> 00:23:59,480 Hix tyckte om bilar. NĂ€r han greps körde han en Ford Mustang. 223 00:23:59,640 --> 00:24:05,040 Samma bil verkar ha varit pĂ„ fĂ€rjan till Danmark det datumet. 224 00:24:05,200 --> 00:24:07,400 SĂ„ jag tittade pĂ„ passagerarlistan igen. 225 00:24:07,560 --> 00:24:11,400 Han registrerade bilen pĂ„ fel nummer, men nĂ„gra av siffrorna Ă€r rĂ€tt. 226 00:24:11,560 --> 00:24:17,720 Passagerarnas namn Ă€r "Big Ben, Lana Turner och Laura Ashley". 227 00:24:17,880 --> 00:24:20,120 Det Ă€r de. 228 00:24:20,280 --> 00:24:26,640 Om han reste till Danmark med dem mĂ„ste jag hĂ„lla nya förhör med honom. 229 00:24:26,800 --> 00:24:31,440 Hej, det Ă€r Nora Sand. Jag ser att du har försökt ringa mig nĂ„gra gĂ„nger. 230 00:24:31,600 --> 00:24:37,480 Kan du vara snĂ€ll och ringa tillbaka? Jag vill ocksĂ„ prata med dig. 231 00:24:37,640 --> 00:24:40,280 Jag har ett vittne. Chauffören. 232 00:24:40,440 --> 00:24:45,320 Han sĂ„g Lisbeth och Lulu med en man pĂ„ fĂ€rjan tillbaka till Danmark. 233 00:24:45,480 --> 00:24:47,360 Var chauffören helt sĂ€ker? 234 00:24:47,520 --> 00:24:50,840 Var han helt sĂ€ker pĂ„ att det var Lisbeth och Lulu han sĂ„g? 235 00:24:51,000 --> 00:24:53,320 -Ja. -Och du tror honom? 236 00:24:54,520 --> 00:24:55,840 Bra. 237 00:25:11,080 --> 00:25:13,080 Fotot sĂ€ger ganska mycket. 238 00:25:16,920 --> 00:25:19,280 Hon Ă€r van vid kameran. 239 00:25:20,480 --> 00:25:24,560 Hon poserar och anstrĂ€nger sig lite mer. 240 00:25:26,120 --> 00:25:30,320 Alla flickor har en fas nĂ€r de drömmer om att bli modell. 241 00:25:30,480 --> 00:25:33,320 Jag minns hur jag poserade framför spegeln. 242 00:25:37,080 --> 00:25:39,360 Hon verkar sjĂ€lvsĂ€ker. 243 00:25:39,520 --> 00:25:40,840 Mogen. 244 00:25:41,840 --> 00:25:43,480 Hon flörtar lite. 245 00:25:45,480 --> 00:25:49,120 Hon Ă€r medveten om att hon kan fĂ„ mĂ€nnens uppmĂ€rksamhet. 246 00:25:50,400 --> 00:25:52,880 -Men den andra... -Hon Ă€r helt stel. 247 00:25:53,040 --> 00:25:55,040 Hon ser sĂ„ obekvĂ€m ut. 248 00:26:01,040 --> 00:26:03,240 Vem av dem var du? 249 00:26:03,400 --> 00:26:09,320 Den populĂ€ra och snygga eller den tysta och gĂ„tfulla? 250 00:26:09,480 --> 00:26:12,280 Vad tror du? 251 00:26:12,440 --> 00:26:16,200 Jag var inte ens gĂ„tfull, jag var bara lost. 252 00:26:18,000 --> 00:26:19,800 Min bĂ€sta vĂ€ninna Trine. 253 00:26:19,960 --> 00:26:25,160 Hon hade bröst och putmun. Hon visste alltid vad hon skulle sĂ€ga och göra. 254 00:26:25,320 --> 00:26:27,480 Killarna var galna i henne. 255 00:26:28,640 --> 00:26:32,600 Jag var mest nervös och klumpig. 256 00:26:32,760 --> 00:26:36,040 Jag ville egentligen helst sitta hemma och lĂ€sa. 257 00:26:36,200 --> 00:26:38,640 Och drömma om att bli författare. 258 00:26:43,760 --> 00:26:47,760 Jag kysste inte en kille förrĂ€n... 259 00:26:50,840 --> 00:26:53,560 Det var kvĂ€llen innan jag Ă„kte hĂ€rifrĂ„n. 260 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 Andreas Jansson. 261 00:26:59,280 --> 00:27:03,200 Det var den första riktiga kyssen. 262 00:27:03,360 --> 00:27:04,720 Med tungan, du vet. 263 00:27:08,080 --> 00:27:10,480 Polisen, alltsĂ„? 264 00:27:10,640 --> 00:27:14,960 Pedantiska, ordentliga Andreas Jansson. 265 00:27:16,720 --> 00:27:18,560 Men han kysser bra. 266 00:27:24,480 --> 00:27:26,920 Nora! 267 00:27:27,080 --> 00:27:28,800 Ja... 268 00:27:30,240 --> 00:27:32,560 Nu? 269 00:27:34,400 --> 00:27:36,480 Och det... 270 00:27:36,640 --> 00:27:39,040 Det var dumt, för... 271 00:27:41,000 --> 00:27:44,120 Han Ă€r tillsammans med en annan och... 272 00:27:44,280 --> 00:27:46,520 ...vi brĂ„kade efterĂ„t, sĂ„ det... 273 00:27:47,760 --> 00:27:49,680 Det lyckades jag ocksĂ„ förstöra. 274 00:27:49,840 --> 00:27:53,120 Har du funderat pĂ„ att vara tillsammans med nĂ„n- 275 00:27:53,280 --> 00:27:55,800 -du inte har en professionell relation till? 276 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 Hur fan skulle det kunna funka? 277 00:27:58,440 --> 00:28:01,040 Jag jobbar ju hela tiden. Jag har inget liv. 278 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 -Har du hört talas om Tinder? -Glöm det. 279 00:28:04,160 --> 00:28:05,960 -Varför inte? -Nej. 280 00:28:06,120 --> 00:28:09,400 -Jag kan fixa en profil till dig. -Nej. 281 00:28:09,560 --> 00:28:12,000 Kan du inte koncentrera dig lite pĂ„ fallet? 282 00:28:12,160 --> 00:28:15,280 Okej. Men dĂ„ tror jag att jag Ă„ker hem. 283 00:28:15,440 --> 00:28:17,800 -Nej, Emily... -Lycka till med fallet. 284 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Sluta nu. 285 00:28:22,160 --> 00:28:24,520 Okej. 286 00:28:27,320 --> 00:28:30,040 Men inte förrĂ€n vi har löst fallet. 287 00:28:36,200 --> 00:28:39,840 Han sa faktiskt nĂ„t mer. Chauffören. 288 00:28:40,000 --> 00:28:43,320 Han sa att han tyckte de var en konstig familj. 289 00:28:44,560 --> 00:28:46,360 Familj? 290 00:28:46,520 --> 00:28:52,880 Han trodde de var syskon och sĂ„ sa han att en av dem stod och grĂ€t. 291 00:28:53,040 --> 00:28:55,080 Jag tror det var Lulu. 292 00:28:58,480 --> 00:29:00,360 Lulu? 293 00:29:01,440 --> 00:29:03,160 Varför grĂ€t hon? 294 00:29:04,360 --> 00:29:08,680 Jag fĂ„r kĂ€nslan av att jag Ă€r sĂ„ nĂ€ra att ha svaren- 295 00:29:08,840 --> 00:29:12,000 -men att jag kanske bara har stirrat mig blind. 296 00:29:14,680 --> 00:29:19,840 Vilken Ă€r den enda, enkla frĂ„ga vi inte har stĂ€llt oss? 297 00:29:32,200 --> 00:29:34,400 TĂ€nk om de fortfarande lever. 298 00:29:45,600 --> 00:29:47,640 Susanne Mogensen. 299 00:29:50,320 --> 00:29:52,040 Ja, hallĂ„. 300 00:29:55,480 --> 00:30:01,920 HallĂ„? 301 00:30:07,480 --> 00:30:09,160 Jag Ă„ker dit. 302 00:30:11,680 --> 00:30:14,520 Kan du försöka prata med Lulus mamma igen? 303 00:30:14,680 --> 00:30:16,520 Okej. 304 00:31:14,840 --> 00:31:18,840 Vi misstĂ€nker att flickorna kan vara vid liv. 305 00:31:26,120 --> 00:31:27,680 Lisbeth. 306 00:31:28,920 --> 00:31:31,360 Kan du berĂ€tta lite om henne? 307 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 HallĂ„? 308 00:32:24,200 --> 00:32:28,200 Man ska inte tala ont om de döda, men... 309 00:32:30,600 --> 00:32:33,520 Lisbeths pappa var ingen bra man. 310 00:32:34,720 --> 00:32:37,400 Psykopat, tror jag hon kallade honom. 311 00:32:37,560 --> 00:32:40,640 Sen dog han ju... 312 00:32:41,640 --> 00:32:43,280 ...av nĂ„n sjukdom. 313 00:32:44,400 --> 00:32:48,840 Susanne sa att hon blev fri. 314 00:32:50,080 --> 00:32:52,120 Ja, men... 315 00:32:55,280 --> 00:32:59,880 Hon var konstig. Lisbeths mamma, Susanne. 316 00:33:00,040 --> 00:33:01,600 Konstig? Hur dĂ„? 317 00:33:25,240 --> 00:33:26,920 Susanne? 318 00:33:41,320 --> 00:33:45,840 NĂ€r hon och Lisbeth flyttade hit... 319 00:33:46,000 --> 00:33:51,800 ...sĂ„ hade Susanne en del dĂ„liga relationer i bagaget. 320 00:33:51,960 --> 00:33:55,600 PĂ„ nĂ„t sĂ€tt hade hon nog blivit skadad. 321 00:33:55,760 --> 00:33:59,480 Hon var... Vad ska man sĂ€ga? 322 00:34:00,640 --> 00:34:03,040 Hon var oförutsĂ€gbar. 323 00:34:04,160 --> 00:34:07,560 Vad menar du med "oförutsĂ€gbar"? 324 00:34:07,720 --> 00:34:10,520 Det var konstigt... 325 00:34:10,680 --> 00:34:15,760 Jag Ă„t middag hos en av mammorna frĂ„n klassen. 326 00:34:15,920 --> 00:34:17,880 Else. 327 00:34:18,040 --> 00:34:24,160 PĂ„ nĂ„t sĂ€tt hade Susanne fĂ„tt reda pĂ„ det. 328 00:34:24,320 --> 00:34:26,080 Och hon blev... 329 00:34:26,240 --> 00:34:30,680 Hon blev rasande för att hon inte var bjuden eller nĂ„t. 330 00:34:32,880 --> 00:34:36,760 SĂ„n var hon. Hon kunde plötsligt förĂ€ndras. 331 00:34:36,920 --> 00:34:39,200 Det var vĂ€ldigt konstigt. 332 00:34:39,360 --> 00:34:41,720 Ja, och sĂ„... 333 00:34:42,840 --> 00:34:46,400 Sen rann vĂ„r vĂ€nskap ut i sanden. 334 00:34:48,560 --> 00:34:51,080 Hur reagerade hon nĂ€r flickorna försvann? 335 00:34:52,240 --> 00:34:54,680 Hon grĂ€t och grĂ€t. 336 00:34:54,840 --> 00:34:57,240 Hon visade sin sorg överallt. 337 00:34:58,440 --> 00:35:00,080 Ja... 338 00:35:00,240 --> 00:35:05,280 De flesta sörjer ju pĂ„ sitt eget sĂ€tt. 339 00:35:05,440 --> 00:35:07,360 Men det dĂ€r... 340 00:35:07,520 --> 00:35:09,960 Det Ă€r nog det man kallar narcissism. 341 00:35:10,960 --> 00:35:13,560 Hur var dottern? Lisbeth. 342 00:35:37,440 --> 00:35:39,240 Susanne? 343 00:36:48,480 --> 00:36:51,080 Personen ni söker Ă€r inte tillgĂ€nglig. 344 00:36:51,240 --> 00:36:53,560 LĂ€mna ett meddelande efter pipet. 345 00:36:53,720 --> 00:36:56,480 Nora, ring mig Ă€r du snĂ€ll. 346 00:36:56,640 --> 00:36:58,560 De har sökt igenom Hix cell. 347 00:36:58,720 --> 00:37:01,960 Han har haft hemlig kontakt med en kvinna i flera Ă„r. 348 00:37:02,120 --> 00:37:04,360 Hon heter Lisbeth. 349 00:37:06,640 --> 00:37:08,480 Lyssna pĂ„ det hĂ€r. 350 00:37:11,040 --> 00:37:15,360 "Det Ă€r sĂ„ spĂ€nnande att se och kĂ€nna pulsen nĂ€r den sakta avtar." 351 00:37:15,520 --> 00:37:17,520 "Jag tröttnar aldrig pĂ„ det." 352 00:37:17,680 --> 00:37:21,960 "Saknar du mig? Ibland fantiserar jag om att döda dig." 353 00:37:22,120 --> 00:37:24,760 "Det Ă€r vĂ€l det du önskar, innerst inne?" 354 00:37:24,920 --> 00:37:28,320 "Jag vill döda dig lĂ„ngsamt medan jag filmar." 355 00:37:28,480 --> 00:37:33,200 Lyssna, Nora. Jag tror att flickorna lever. 356 00:37:33,360 --> 00:37:36,040 Och jag tror att de kan vara farliga. 357 00:40:08,040 --> 00:40:11,920 ÖversĂ€ttning: Susie Hedström Iyuno 26015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.