Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:03,382
[theme music playing]
2
00:01:23,671 --> 00:01:27,883
DELICIOUS IN DUNGEON
3
00:01:31,053 --> 00:01:33,556
[food sizzling]
4
00:01:34,390 --> 00:01:35,933
[fire crackling]
5
00:01:37,518 --> 00:01:38,811
- [footsteps approaching]
- [grunts]
6
00:01:38,811 --> 00:01:40,437
That's footsteps.
7
00:01:41,814 --> 00:01:43,232
[man 1] I can't believe it.
8
00:01:43,232 --> 00:01:44,984
Someone really is grilling meat.
9
00:01:46,026 --> 00:01:47,903
[man 2]
I sincerely hope it's not criminals
10
00:01:47,903 --> 00:01:49,697
who got stuck in this place.
11
00:01:49,697 --> 00:01:51,448
[Laios] We've just set up camp.
12
00:01:51,448 --> 00:01:53,492
We're not looking for a fight here.
13
00:01:53,492 --> 00:01:55,911
Uh? I know that voice.
14
00:01:56,787 --> 00:01:58,038
Wait a sec...
15
00:01:58,038 --> 00:01:59,456
Is that you, Laios?
16
00:01:59,456 --> 00:02:00,958
[both] Namari?
17
00:02:00,958 --> 00:02:02,168
[man 2] Friends of yours?
18
00:02:02,168 --> 00:02:03,711
[Namari] Former party.
19
00:02:03,711 --> 00:02:05,880
Long time no see.
[chuckles]
20
00:02:05,880 --> 00:02:07,715
Well, I guess it's only been a week.
21
00:02:08,299 --> 00:02:09,884
Oh, and by the way,
22
00:02:09,884 --> 00:02:13,387
these are my current employers,
the Tansus.
23
00:02:13,971 --> 00:02:16,140
[Namari] I guess
they're scholars somebody else hired,
24
00:02:16,140 --> 00:02:18,142
and they pay real well.
25
00:02:18,142 --> 00:02:20,644
And those two are Kaka and Kiki.
26
00:02:21,228 --> 00:02:23,230
Though, don't ask me who is who.
27
00:02:23,230 --> 00:02:24,732
[Marcille groans]
28
00:02:24,732 --> 00:02:27,151
[Marcille] Namari, how...
29
00:02:27,151 --> 00:02:30,029
how could you abandon Falin like that?
30
00:02:30,029 --> 00:02:31,572
Abandon?
31
00:02:31,572 --> 00:02:33,991
I wasn't gonna risk my life for free.
32
00:02:33,991 --> 00:02:35,534
[Namari] There was no point.
33
00:02:36,577 --> 00:02:38,245
Why you...
[groans]
34
00:02:39,121 --> 00:02:40,915
Marcille, you need to rest.
35
00:02:40,915 --> 00:02:44,084
Hey, uh... don't push yourself.
36
00:02:44,084 --> 00:02:47,254
If you kicked the bucket,
Falin would be sad.
37
00:02:47,922 --> 00:02:48,756
Oh, yeah.
38
00:02:48,756 --> 00:02:50,925
Is there a healer in your group?
39
00:02:50,925 --> 00:02:52,635
We'd like to request their assistance.
40
00:02:52,635 --> 00:02:54,887
- What's your offer?
- [gasps]
41
00:02:54,887 --> 00:02:57,765
[spluttering]
42
00:02:57,765 --> 00:02:59,141
[gasps]
43
00:02:59,141 --> 00:03:01,393
- Some Kelpie meat?
- Hell no!
44
00:03:01,393 --> 00:03:03,270
- [Laios whimpering]
- Come, Namari.
45
00:03:03,270 --> 00:03:06,482
Show charity in a dungeon
and you'll be bled dry.
46
00:03:06,482 --> 00:03:09,652
[Mr. Tansu] Honestly, even that corpse
we found on the way
47
00:03:09,652 --> 00:03:11,278
had a revival fee ready.
48
00:03:11,987 --> 00:03:13,781
But there's an Undine up ahead.
49
00:03:13,781 --> 00:03:16,158
So maybe you should... stay here?
50
00:03:16,158 --> 00:03:17,701
Is there now?
51
00:03:18,243 --> 00:03:22,081
[Mr. Tansu] I see.
You all went and angered it, did you?
52
00:03:22,081 --> 00:03:23,040
[scoffs]
53
00:03:23,040 --> 00:03:25,084
We'll be just fine.
54
00:03:25,084 --> 00:03:29,838
Gnomes, you see, have lived
amongst the spirits since ancient times.
55
00:03:29,838 --> 00:03:33,092
And because of that long history,
we're like kin,
56
00:03:33,092 --> 00:03:35,552
so there is nothing to be afraid of.
57
00:03:35,552 --> 00:03:37,930
[uneasy music playing]
58
00:03:37,930 --> 00:03:39,556
[Mr. Tansu] Undine!
59
00:03:39,556 --> 00:03:41,976
Oh, magnificent water spirit!
60
00:03:41,976 --> 00:03:45,813
I beseech thee to answer my call!
61
00:03:45,813 --> 00:03:47,189
- Well, that's bad.
- [grunts]
62
00:03:47,189 --> 00:03:48,691
- [zaps]
- [squelches]
63
00:03:50,025 --> 00:03:51,360
- Grandpa Tansu!
- [gasps]
64
00:03:51,360 --> 00:03:53,737
[tense music playing]
65
00:03:55,447 --> 00:03:59,159
- [zapping]
- [both panting]
66
00:03:59,159 --> 00:04:00,661
- [panting continues]
- You were correct.
67
00:04:00,661 --> 00:04:02,246
No! Namari!
68
00:04:02,997 --> 00:04:04,623
How could you let this happen?
69
00:04:04,623 --> 00:04:06,166
She'll be all right.
70
00:04:06,166 --> 00:04:10,379
[Mr. Tansu]
Ira Fa Lane Brete Lane Bretego.
71
00:04:12,840 --> 00:04:13,674
[gasps]
72
00:04:13,674 --> 00:04:15,301
- Y'old bastard!
- [whimpering]
73
00:04:15,301 --> 00:04:17,803
Always using me as a freaking meat shield!
74
00:04:17,803 --> 00:04:20,556
[Mr. Tansu] Of course!
That's why I pay you so much!
75
00:04:20,556 --> 00:04:22,558
- [Namari grunting angrily]
- [Senshi] Revival magic, huh?
76
00:04:23,142 --> 00:04:26,020
It's the one type of magic
I hate the most.
77
00:04:26,020 --> 00:04:28,439
What is it you hate so much about it?
78
00:04:28,439 --> 00:04:30,607
[Senshi]
Watching it leaves a pit in my belly.
79
00:04:31,525 --> 00:04:33,861
The dead shouldn't come back to life.
80
00:04:34,737 --> 00:04:38,741
That's true outside the dungeon,
but it's a normal thing in here.
81
00:04:38,741 --> 00:04:40,075
[Senshi] That ain't normal.
82
00:04:40,659 --> 00:04:42,619
Ain't nothing normal about it.
83
00:04:42,619 --> 00:04:44,121
[Mr. Tansu] No, the boy is right.
84
00:04:44,705 --> 00:04:48,167
This entire dungeon is affected
by a very powerful spell.
85
00:04:49,251 --> 00:04:52,046
[Mr. Tansu] It shackles
people's souls to their bodies.
86
00:04:52,046 --> 00:04:56,133
Therefore, no matter how grave the wound,
your soul will not depart.
87
00:04:56,133 --> 00:04:59,845
And simply healing the injury
will revive you.
88
00:04:59,845 --> 00:05:01,680
[Mr. Tansu] The way I see it is...
89
00:05:01,680 --> 00:05:04,725
it's not that the dead
are coming back to life.
90
00:05:04,725 --> 00:05:08,854
It's that death itself
is forbidden inside this place.
91
00:05:08,854 --> 00:05:12,149
It is truly a dreadful curse indeed.
92
00:05:12,149 --> 00:05:13,859
Fascinating, isn't it?
93
00:05:13,859 --> 00:05:17,738
This is just the type of ancient sorcery
that I research.
94
00:05:17,738 --> 00:05:21,116
I came to examine
some magic circles nearby...
95
00:05:21,116 --> 00:05:24,536
- [grunting angrily]
- ...but my guard is... unreliable.
96
00:05:24,536 --> 00:05:26,246
[gasps, sighs]
97
00:05:26,955 --> 00:05:29,083
If you agree to assist me,
98
00:05:29,083 --> 00:05:31,376
I will heal your friend in return.
99
00:05:32,461 --> 00:05:33,629
[soft grunt]
100
00:05:37,633 --> 00:05:38,884
It's a deal then.
101
00:05:38,884 --> 00:05:41,804
- [footsteps thudding]
- [Laios] Senshi and I will accompany you.
102
00:05:46,225 --> 00:05:47,059
Hmm?
103
00:05:47,684 --> 00:05:48,894
It's around here.
104
00:05:50,229 --> 00:05:51,563
[Mr. Tansu] Elf writing, huh?
105
00:05:51,563 --> 00:05:54,149
So ugly and difficult to read.
106
00:05:54,149 --> 00:05:56,652
Remove the roots. They're in the way.
107
00:05:56,652 --> 00:05:58,403
[roots rustling]
108
00:06:00,364 --> 00:06:04,326
Seriously? You've gotta stop
with the creepy-ass swords, Laios.
109
00:06:04,326 --> 00:06:05,953
- Uh?
- I've told you countless times...
110
00:06:05,953 --> 00:06:08,664
I should only use "store-bought ones."
Yeah, I know.
111
00:06:08,664 --> 00:06:10,624
Make sure that it's dwarf-made too.
112
00:06:10,624 --> 00:06:13,210
Don't do business
with shops manned by a half-foot.
113
00:06:13,210 --> 00:06:14,878
And don't swing your sheath.
114
00:06:14,878 --> 00:06:15,963
As for you...
115
00:06:15,963 --> 00:06:19,049
that axe,
you need to take better care of it!
116
00:06:19,049 --> 00:06:20,634
[Namari] It looks horrible!
117
00:06:22,427 --> 00:06:24,638
I should probably chill, huh?
118
00:06:24,638 --> 00:06:25,597
[Laios] Nah.
119
00:06:26,181 --> 00:06:29,810
When it comes to handling weapons,
there's no one I trust more than you.
120
00:06:30,435 --> 00:06:32,604
[roots rustling]
121
00:06:32,604 --> 00:06:33,939
- [tense sting]
- [Laios] Uh?
122
00:06:33,939 --> 00:06:34,898
[gasps]
123
00:06:34,898 --> 00:06:36,984
[foreboding music playing]
124
00:06:39,862 --> 00:06:41,321
- Stay back.
- Huh?
125
00:06:41,321 --> 00:06:42,406
What is it?
126
00:06:42,406 --> 00:06:43,615
There's a monster.
127
00:06:43,615 --> 00:06:45,033
Well, defeat it then.
128
00:06:45,033 --> 00:06:47,161
[Laios]
I don't know what or where it is though.
129
00:06:47,161 --> 00:06:49,788
What? Then how are you certain
something is there?
130
00:06:49,788 --> 00:06:51,123
[Laios] I... just do.
131
00:06:51,123 --> 00:06:52,499
You must be joking.
132
00:06:52,499 --> 00:06:53,876
[Namari] Sir.
133
00:06:53,876 --> 00:06:57,629
When Laios starts acting like this,
I think we should trust him.
134
00:06:57,629 --> 00:07:00,674
I will not indulge baseless hunches.
135
00:07:00,674 --> 00:07:03,302
If it's hiding, we'll just drag it out.
136
00:07:07,598 --> 00:07:08,849
[twangs]
137
00:07:14,229 --> 00:07:15,522
[gasps, grunts]
138
00:07:16,481 --> 00:07:19,526
[Laios exclaims]
Oh, I see now.
139
00:07:19,526 --> 00:07:21,445
I never would have guessed Tentacles.
140
00:07:21,445 --> 00:07:23,238
This isn't the time to analyze them!
141
00:07:23,238 --> 00:07:25,782
- Kiki! Kiki! Are you all right?
- [tense music playing]
142
00:07:25,782 --> 00:07:27,159
What are you two doing?
143
00:07:27,159 --> 00:07:29,036
Hurry up and kill that thing!
144
00:07:29,036 --> 00:07:30,537
Our weapons aren't gonna reach that.
145
00:07:30,537 --> 00:07:32,414
Go! Just save her!
146
00:07:32,414 --> 00:07:35,876
What if we got caught on purpose
to get closer to it?
147
00:07:35,876 --> 00:07:38,170
Tentacles are cnidarian creatures.
148
00:07:38,170 --> 00:07:39,838
[Laios] Upon touching skin,
149
00:07:39,838 --> 00:07:42,674
poisonous barbs will release and paralyze.
150
00:07:43,258 --> 00:07:46,094
If you get captured, there's a high chance
you won't make it out alive.
151
00:07:46,094 --> 00:07:48,180
I will revive you if that happens!
152
00:07:48,180 --> 00:07:49,348
- Shut the hell up.
- Uh?
153
00:07:49,348 --> 00:07:51,350
- Fine. I'm going in.
- [Mr. Tansu grumbles]
154
00:07:52,059 --> 00:07:54,686
Senshi, can I borrow your helmet?
155
00:07:54,686 --> 00:07:57,522
[suspenseful music playing]
156
00:07:57,522 --> 00:08:00,317
It's too dangerous. Don't do this!
157
00:08:00,317 --> 00:08:03,278
You can't put all of your trust
into revival magic.
158
00:08:03,278 --> 00:08:04,530
[Laios] I'm not.
159
00:08:05,113 --> 00:08:08,408
The thing I'm putting my trust into here
is you and Senshi.
160
00:08:08,408 --> 00:08:10,410
[hopeful music playing]
161
00:08:10,410 --> 00:08:13,080
- Huh? What's that mean?
- [Senshi] Beats me.
162
00:08:13,080 --> 00:08:14,164
[Laios] All right.
163
00:08:14,164 --> 00:08:16,416
[grunts]
Hey! Danger Noodles!
164
00:08:18,835 --> 00:08:19,753
[Laios whimpers]
165
00:08:20,462 --> 00:08:22,172
Ow! Ow, ow, ow, ow!
166
00:08:22,172 --> 00:08:24,758
Guess it still stings through armor, huh?
[grunts]
167
00:08:25,342 --> 00:08:27,844
[Laios grunts]
I'm already losing feeling in my arm.
168
00:08:28,345 --> 00:08:29,221
Even so...
169
00:08:29,805 --> 00:08:31,265
[Namari] What are you doing up there?
170
00:08:31,265 --> 00:08:33,475
Aim for its torso, you idiot!
171
00:08:34,935 --> 00:08:36,562
- Hmm? [grunts]
- [gasps]
172
00:08:36,562 --> 00:08:38,730
[music fades]
173
00:08:41,066 --> 00:08:42,234
- [gasps]
- [Senshi grunts]
174
00:08:42,234 --> 00:08:44,027
- [epic music playing]
- [grunting]
175
00:08:44,027 --> 00:08:45,112
[gasps, grunts]
176
00:08:45,112 --> 00:08:46,446
[gasps]
Dammit.
177
00:08:46,446 --> 00:08:47,948
[Namari] So that's what he meant!
178
00:08:47,948 --> 00:08:50,367
Yeah, sure. Give me the toughest job!
179
00:08:51,118 --> 00:08:52,286
- [twangs]
- [arrow thumps]
180
00:08:55,163 --> 00:08:56,456
[low roar]
181
00:08:57,958 --> 00:08:59,084
- [bodies thudding]
- Kiki!
182
00:08:59,084 --> 00:09:00,961
[Mr. Tansu grunts, panting]
183
00:09:00,961 --> 00:09:02,337
[sighs]
184
00:09:04,631 --> 00:09:06,675
[Namari] Laios, you doing okay?
185
00:09:06,675 --> 00:09:07,718
[Laios grunts]
186
00:09:08,385 --> 00:09:09,386
[gasps]
187
00:09:09,386 --> 00:09:11,430
Sure doesn't look like it.
188
00:09:11,930 --> 00:09:14,182
[footsteps approaching]
189
00:09:14,182 --> 00:09:16,852
Huh? Wait, wh-what happened?
190
00:09:16,852 --> 00:09:19,313
[Mrs. Tansu] Oh, Kiki, you poor thing!
191
00:09:19,313 --> 00:09:21,315
Hang on. I'm going to heal you now.
192
00:09:22,274 --> 00:09:23,567
[Mr. Tansu] Hmm...
193
00:09:23,567 --> 00:09:25,485
This is a tough one.
194
00:09:25,485 --> 00:09:28,071
I'm afraid this will take some time.
195
00:09:28,071 --> 00:09:29,990
- [Laios] Yeah, that's fine.
- [shrieks]
196
00:09:30,866 --> 00:09:33,118
[Chilchuck]
What the hell happened to your face?
197
00:09:33,118 --> 00:09:35,078
I got stung by Tentacles.
198
00:09:35,579 --> 00:09:37,998
- [Senshi] What should I do with this?
- [both gasp]
199
00:09:37,998 --> 00:09:40,083
[Namari] Why are you still holding it?
200
00:09:40,083 --> 00:09:43,253
It paralyzed my hand when I ripped it off,
and now it's stuck.
201
00:09:43,253 --> 00:09:45,672
Your hand looks like a gnome's
in that state.
202
00:09:45,672 --> 00:09:47,007
Let's see...
203
00:09:47,591 --> 00:09:49,551
[Laios] So it's an Ivy Tentacle.
204
00:09:49,551 --> 00:09:52,763
"Rinsing with vinegar helps subdue
the cnidocyte's barbs.
205
00:09:52,763 --> 00:09:56,308
Although, depending on the species,
it could have the opposite effect,
206
00:09:56,308 --> 00:09:57,517
so be careful."
207
00:09:57,517 --> 00:10:00,395
[Laios]
"Cut an X into the exposed surface,
208
00:10:00,395 --> 00:10:03,899
then peel downward to remove
the outer skin of the cnidocyte."
209
00:10:03,899 --> 00:10:07,903
TENTACLES WITH VINEGAR DRESSING
210
00:10:07,903 --> 00:10:09,571
Apparently, it's tasty.
211
00:10:09,571 --> 00:10:10,947
Are you making a joke?
212
00:10:10,947 --> 00:10:13,533
No, that was
a little piece of trivia about it.
213
00:10:13,533 --> 00:10:16,244
[Senshi] If that's the only way,
guess there's no other choice.
214
00:10:16,244 --> 00:10:17,537
- [Namari gasps]
- [Senshi chomps]
215
00:10:17,537 --> 00:10:20,499
- [Namari whimpers]
- [Senshi] This really isn't bad at all.
216
00:10:20,499 --> 00:10:23,085
But it'll be better once cooked properly.
217
00:10:23,085 --> 00:10:24,670
Let me have a taste too!
218
00:10:26,838 --> 00:10:27,923
Interesting...
219
00:10:27,923 --> 00:10:30,676
[Laios]
I think the taste differs in each spot!
220
00:10:30,676 --> 00:10:32,427
[Chilchuck] You must be imagining that.
221
00:10:32,427 --> 00:10:34,096
No, I'm not. I swear!
222
00:10:34,096 --> 00:10:35,180
[Senshi] Try it yourself.
223
00:10:36,765 --> 00:10:37,682
[Chilchuck] Hmm...
224
00:10:37,682 --> 00:10:39,935
- I just taste vinegar.
- [disappointed groan]
225
00:10:40,519 --> 00:10:42,229
[Laios] You wanna try, Marcille?
226
00:10:42,229 --> 00:10:43,897
Huh? Try what?
227
00:10:45,816 --> 00:10:47,234
It's sour.
228
00:10:47,234 --> 00:10:49,695
And why is it kind of sticky?
229
00:10:49,695 --> 00:10:50,654
[Marcille] Is it taro?
230
00:10:50,654 --> 00:10:52,697
- Please say it's taro...
- It's your turn, Namari.
231
00:10:52,697 --> 00:10:55,117
[Laios]
Try some from this spot right here.
232
00:10:55,117 --> 00:10:56,743
No, I'm fine! Really!
233
00:10:56,743 --> 00:10:59,454
We're plenty stocked on food,
so I'll pass!
234
00:11:00,038 --> 00:11:01,289
But it tastes good.
235
00:11:01,289 --> 00:11:04,209
[Senshi] It doesn't,
but it could once it's cooked.
236
00:11:04,209 --> 00:11:05,627
- [disgusted groan]
- [Senshi] Maybe we should
237
00:11:05,627 --> 00:11:07,087
smash it and fry it.
238
00:11:07,087 --> 00:11:08,463
[Laios] Hell yeah!
239
00:11:10,048 --> 00:11:11,842
- [victorious fanfare]
- Success!
240
00:11:11,842 --> 00:11:13,552
- [Mrs. Tansu] Oh.
- [Kiki giggles]
241
00:11:15,053 --> 00:11:16,346
All right, Laios.
242
00:11:16,346 --> 00:11:17,848
[Mr. Tansu] It's your turn.
243
00:11:17,848 --> 00:11:18,890
Fantastic.
244
00:11:18,890 --> 00:11:21,977
Though... could you start with her first?
245
00:11:24,521 --> 00:11:31,486
Ilava Rietge Atheus Pilitos
Nuswera Iboiseme Seus Wehrba.
246
00:11:32,696 --> 00:11:35,323
[gasps, grunts]
247
00:11:35,323 --> 00:11:38,702
Being healthy really is the best feeling!
248
00:11:39,578 --> 00:11:42,038
You healed me. Thank you so much.
249
00:11:42,038 --> 00:11:42,998
And you too, Laio--
250
00:11:42,998 --> 00:11:45,375
Pfft. What is wrong with your face?
251
00:11:45,375 --> 00:11:46,877
Don't forget to thank Namari.
252
00:11:46,877 --> 00:11:48,253
Huh?
253
00:11:48,253 --> 00:11:50,464
[Senshi] That was quite a shot you made.
254
00:11:50,464 --> 00:11:53,300
To think you took the thing down
with a single arrow.
255
00:11:53,300 --> 00:11:56,553
We would have been boned
if you weren't so good at using crossbows.
256
00:11:56,553 --> 00:11:57,804
- [Namari] Actually...
- [groaning]
257
00:11:57,804 --> 00:11:59,639
...it was my first time touching one.
258
00:11:59,639 --> 00:12:00,557
[Laios] What?
259
00:12:01,308 --> 00:12:02,893
- [Marcille] Namari?
- [Namari] Hmm?
260
00:12:02,893 --> 00:12:04,978
- [dramatic music playing]
- The whole Falin thing aside,
261
00:12:04,978 --> 00:12:06,855
you did... help us out.
262
00:12:06,855 --> 00:12:08,899
So thank you for that.
263
00:12:08,899 --> 00:12:11,234
Of course, it was my pleasure.
264
00:12:11,234 --> 00:12:13,195
Getting a job done's easy,
265
00:12:13,195 --> 00:12:16,031
when you've got
an incentive like money involved.
266
00:12:16,031 --> 00:12:18,617
- [tense sting]
- [both growling]
267
00:12:19,784 --> 00:12:21,411
Hey, come on, you two.
268
00:12:21,411 --> 00:12:22,954
All of that's in the past now.
269
00:12:22,954 --> 00:12:24,331
[shouts]
Like hell it is!
270
00:12:24,331 --> 00:12:28,335
You know, this is kinda your problem too,
so why are you acting like it isn't, huh?
271
00:12:28,335 --> 00:12:29,711
Way to go, Laios!
272
00:12:29,711 --> 00:12:31,922
- That's not what I meant!
- You their leader?
273
00:12:31,922 --> 00:12:33,507
Seems unpleasant.
274
00:12:34,674 --> 00:12:35,967
[warbles]
275
00:12:36,760 --> 00:12:38,303
[Marcille] It's watching us.
276
00:12:39,179 --> 00:12:40,972
Do you think it's still upset?
277
00:12:40,972 --> 00:12:44,601
I don't know how you angered it so much
in the first place.
278
00:12:44,601 --> 00:12:47,103
Yeah, the way it attacked me
was so brutal.
279
00:12:47,103 --> 00:12:50,649
I may have poured
a whole pot of boiling water on it.
280
00:12:50,649 --> 00:12:53,818
Ah, so that's how.
As expected from an elf.
281
00:12:53,818 --> 00:12:55,487
Always causing trouble.
282
00:12:55,487 --> 00:12:57,864
[in annoyed voice]
Anyone could have made that mistake!
283
00:12:57,864 --> 00:13:00,575
[in normal voice] Is there any way
to calm it down without magic?
284
00:13:00,575 --> 00:13:02,244
We have to get through here.
285
00:13:02,244 --> 00:13:03,620
[Mr. Tansu] Of course there is.
286
00:13:03,620 --> 00:13:06,998
[Mr. Tansu]
An Undine is a grouping of tiny spirits.
287
00:13:06,998 --> 00:13:09,960
Once each of those individual spirits die,
288
00:13:09,960 --> 00:13:13,380
the next generation is born
with a clean slate.
289
00:13:13,380 --> 00:13:17,384
From what I remember,
a spirit's lifespan is about one week.
290
00:13:17,384 --> 00:13:19,386
A whole week, huh?
291
00:13:20,178 --> 00:13:21,805
We can't wait that long.
292
00:13:21,805 --> 00:13:23,390
[Mr. Tansu] I agree.
293
00:13:23,390 --> 00:13:27,018
And that is why we will be returning
to the surface for now.
294
00:13:27,018 --> 00:13:29,854
We will continue our research later.
295
00:13:29,854 --> 00:13:32,357
Yarn, prepare the returning spell.
296
00:13:32,983 --> 00:13:34,526
[whispers]
Hey, Laios, come here.
297
00:13:34,526 --> 00:13:36,820
- This is our chance, don't you think?
- [Laios] Mm.
298
00:13:37,737 --> 00:13:41,408
- [Laios] Mr. Tansu, I have a favor.
- Hmm?
299
00:13:41,408 --> 00:13:44,536
You want me to return to the surface too?
300
00:13:44,536 --> 00:13:46,830
[Marcille] But why now? I don't get it.
301
00:13:46,830 --> 00:13:49,165
Look, your mana's currently depleted.
302
00:13:49,165 --> 00:13:52,294
And I hear that's like having anemia
for magic users.
303
00:13:52,294 --> 00:13:55,213
- [Marcille] Uh...
- So you should go back with Mr. Tansu.
304
00:13:55,213 --> 00:13:56,464
I'm fine though.
305
00:13:56,464 --> 00:13:58,550
It's hard to believe how good I feel.
306
00:13:58,550 --> 00:14:00,343
It... was probably the liver.
307
00:14:00,343 --> 00:14:02,846
[Senshi] Nutrients don't show up
in the body that fast.
308
00:14:02,846 --> 00:14:04,014
They slowly build up--
309
00:14:04,014 --> 00:14:05,348
- Yeah, that's great.
- [annoyed grunt]
310
00:14:05,348 --> 00:14:07,851
Anyway, I feel much better than before!
311
00:14:07,851 --> 00:14:10,729
A nap was just the thing
to restore my mana.
312
00:14:10,729 --> 00:14:12,105
If that's the case,
313
00:14:12,105 --> 00:14:15,317
how come there's no mana
running through your staff like usual?
314
00:14:15,317 --> 00:14:17,569
Oh, this? Hang on...
315
00:14:17,569 --> 00:14:20,322
[grunting]
316
00:14:20,322 --> 00:14:21,573
[Chilchuck] Let's go.
317
00:14:21,573 --> 00:14:24,159
- [laughs]
- What are you laughing at?
318
00:14:24,159 --> 00:14:27,162
Sorry, just never seen
that look on your face before.
319
00:14:27,913 --> 00:14:29,080
Hey, uh...
320
00:14:29,080 --> 00:14:31,499
what are the rest of you gonna do?
321
00:14:31,499 --> 00:14:34,294
[Namari] You can't fight a dragon
with only three people.
322
00:14:34,294 --> 00:14:36,087
I won't be doing any fighting.
323
00:14:36,087 --> 00:14:38,632
[Namari]
And let's not forget that axe of yours.
324
00:14:38,632 --> 00:14:41,885
That thing won't even make
so much as a scratch on the dragon.
325
00:14:43,470 --> 00:14:47,432
Namari, you've defeated
lots of dragons before, that right?
326
00:14:48,266 --> 00:14:49,225
Sure have.
327
00:14:49,893 --> 00:14:51,728
Then... can you...
328
00:14:51,728 --> 00:14:53,104
Hmm?
329
00:14:53,104 --> 00:14:55,440
- [gasps]
- Please, Namari.
330
00:14:55,440 --> 00:14:57,108
Can you rejoin the party?
331
00:14:57,692 --> 00:14:58,985
What's all this?
332
00:14:58,985 --> 00:15:02,572
Work together with Laios
and defeat the Red Dragon.
333
00:15:02,572 --> 00:15:05,492
No matter the cost, we need to save Falin!
334
00:15:05,492 --> 00:15:06,951
[Marcille] Just this once!
335
00:15:06,951 --> 00:15:08,995
I'll get the money to pay you somehow!
336
00:15:08,995 --> 00:15:11,206
- [Chilchuck] Stop it, Marcille.
- [Marcille gasps]
337
00:15:11,206 --> 00:15:12,624
But why?
338
00:15:12,624 --> 00:15:14,918
The adventurer circle's tight-knit.
339
00:15:14,918 --> 00:15:17,796
So rumors spread around
faster than you can blink.
340
00:15:17,796 --> 00:15:21,383
In fact, I bet you heard
that Namari was struggling with money.
341
00:15:21,383 --> 00:15:24,469
[Chilchuck] Isn't that right, Mr. Tansu?
342
00:15:24,469 --> 00:15:25,428
Yes.
343
00:15:25,428 --> 00:15:27,222
- [soft grunt]
- [Chilchuck] So, if she rejoins
344
00:15:27,222 --> 00:15:29,015
her former party to make a quick buck,
345
00:15:29,599 --> 00:15:31,267
she'll gain a reputation as someone
346
00:15:31,267 --> 00:15:34,354
who'll do anything you ask her to
if you pay her enough.
347
00:15:34,354 --> 00:15:36,439
I don't think
it will prevent her from getting jobs,
348
00:15:36,439 --> 00:15:39,776
but... the type of client she'll get
will change.
349
00:15:40,610 --> 00:15:42,445
It's best for everyone...
350
00:15:42,445 --> 00:15:44,614
if you give up
on trying to get her to return.
351
00:15:45,990 --> 00:15:47,158
You heard the man, Marcille.
352
00:15:47,826 --> 00:15:49,577
[Namari] You should go back too.
353
00:15:49,577 --> 00:15:51,371
[footsteps receding]
354
00:15:51,371 --> 00:15:52,539
[sighs]
355
00:15:57,460 --> 00:16:00,213
No. I can recover my mana.
356
00:16:00,880 --> 00:16:03,550
And I'm going to use the Undine to do it.
357
00:16:03,550 --> 00:16:05,552
Huh? How so?
358
00:16:06,261 --> 00:16:08,263
I'll catch it, and...
359
00:16:08,263 --> 00:16:09,305
- [dramatic sting]
- ...drink it!
360
00:16:09,305 --> 00:16:10,807
[warbles]
361
00:16:10,807 --> 00:16:13,601
- Wait. Really?
- [Senshi] Blegh.
362
00:16:13,601 --> 00:16:15,061
What's with that reaction?
363
00:16:15,061 --> 00:16:16,938
Where's your usual enthusiasm?
364
00:16:16,938 --> 00:16:18,940
I don't have much interest in spirits.
365
00:16:18,940 --> 00:16:21,901
Okay, but they eat mana to live.
366
00:16:21,901 --> 00:16:24,946
So I have no doubt
they're completely filled with this stuff.
367
00:16:25,655 --> 00:16:28,575
[Laios] Catching it is probably
going to be harder than killing it.
368
00:16:29,200 --> 00:16:34,122
Let's see... water spirits are weak to heat,
so if we take advantage of that,
369
00:16:34,122 --> 00:16:36,416
maybe we could attack it
with a heated sword.
370
00:16:36,416 --> 00:16:37,751
[Laios] Uh...
371
00:16:37,751 --> 00:16:41,755
Or... we could spill some oil,
and corner it on the fiery lake?
372
00:16:41,755 --> 00:16:43,465
[Laios] Mm...
373
00:16:43,465 --> 00:16:46,468
Then, after we attack it
and it splatters onto the floor,
374
00:16:46,468 --> 00:16:49,137
- I'll slurp it all up!
- [slurping]
375
00:16:49,137 --> 00:16:52,432
Wouldn't it punch holes in your body
from the inside?
376
00:16:52,432 --> 00:16:53,767
Yeah, you're right.
377
00:16:54,726 --> 00:16:56,394
There must be a way.
378
00:16:56,394 --> 00:16:58,772
Just think.
[gasps]
379
00:17:01,858 --> 00:17:04,110
If we heat this pan
and use it as a shield,
380
00:17:04,110 --> 00:17:06,029
then we can attack and defend.
381
00:17:06,029 --> 00:17:08,573
That spirit destroyed stone pillars,
382
00:17:08,573 --> 00:17:10,658
what's a shoddy pan gonna do?
383
00:17:10,658 --> 00:17:13,161
How dare you call it shoddy.
384
00:17:13,745 --> 00:17:17,082
[Senshi] This is a family heirloom
that's been very well taken care of
385
00:17:17,082 --> 00:17:19,167
for multiple generations.
386
00:17:19,167 --> 00:17:22,003
It never burns
and evenly distributes heat.
387
00:17:22,003 --> 00:17:23,671
It's the perfect pan.
388
00:17:24,255 --> 00:17:25,423
Whoa, wait a sec.
389
00:17:26,049 --> 00:17:27,175
[Chilchuck gasps]
390
00:17:27,175 --> 00:17:29,177
[Namari] This color, this shine,
391
00:17:29,761 --> 00:17:32,347
this weight, this feel...
392
00:17:32,347 --> 00:17:34,432
It's adamantine, isn't it?
393
00:17:34,432 --> 00:17:35,892
Unbelievable.
394
00:17:35,892 --> 00:17:38,686
As a weapon,
this can smash through dragon bones.
395
00:17:38,686 --> 00:17:41,189
As armor, it can block a dragon's fangs.
396
00:17:41,189 --> 00:17:44,442
Adamantine is
what blacksmiths dream about!
397
00:17:44,442 --> 00:17:46,444
Why was it turned into a pan?
398
00:17:46,444 --> 00:17:50,115
[Senshi] It started as a shield,
but it was useless to me like that.
399
00:17:50,115 --> 00:17:52,075
Are you kidding me? That's such a waste!
400
00:17:52,075 --> 00:17:54,327
Can it hold up against an Undine?
401
00:17:54,327 --> 00:17:55,620
Of course it can!
402
00:17:55,620 --> 00:17:57,747
Since we have both a pan and a lid,
403
00:17:57,747 --> 00:17:59,082
two of us can take one.
404
00:17:59,082 --> 00:18:01,251
- [epic music playing]
- [Laios] Trap the Undine inside...
405
00:18:01,251 --> 00:18:03,837
And then put it over a fire and kill it!
406
00:18:03,837 --> 00:18:05,630
That's the only way.
407
00:18:07,048 --> 00:18:10,301
[Namari] Even if the shield is sturdy,
the Undine might be too powerful.
408
00:18:11,052 --> 00:18:15,056
That dwarf might be fine,
but will Laios be able to hold it down?
409
00:18:20,311 --> 00:18:22,897
When the surface warps, raise the pan.
410
00:18:24,440 --> 00:18:25,859
[Laios] Try not to spill anything.
411
00:18:26,442 --> 00:18:28,111
[tense music playing]
412
00:18:29,696 --> 00:18:30,655
- Heads up!
- [grunts]
413
00:18:30,655 --> 00:18:32,740
- [zaps]
- [Laios grunts, groans]
414
00:18:32,740 --> 00:18:33,950
Laios!
415
00:18:36,035 --> 00:18:38,246
[Namari breathing worriedly]
416
00:18:38,913 --> 00:18:40,206
[sighs]
417
00:18:40,206 --> 00:18:41,708
[Laios groaning]
418
00:18:42,292 --> 00:18:44,460
[Laios] It's so powerful.
[gasps]
419
00:18:47,797 --> 00:18:49,716
[tense music playing]
420
00:18:49,716 --> 00:18:51,259
[breathing shakily]
421
00:18:51,259 --> 00:18:52,468
- [Namari] Laios!
- Uh?
422
00:18:52,468 --> 00:18:53,386
- [Namari grunts]
- [zaps]
423
00:18:53,386 --> 00:18:56,055
- [Laios groaning]
- [pan clangs]
424
00:18:59,142 --> 00:19:01,060
[groaning continues]
425
00:19:01,060 --> 00:19:02,061
[gasps]
426
00:19:02,979 --> 00:19:04,606
[Laios] Namari?
427
00:19:04,606 --> 00:19:06,774
[suspenseful music playing]
428
00:19:07,692 --> 00:19:10,612
[grunts]
429
00:19:10,612 --> 00:19:13,156
[suspenseful music continues playing]
430
00:19:17,160 --> 00:19:17,994
Now!
431
00:19:17,994 --> 00:19:20,580
[both panting]
432
00:19:22,123 --> 00:19:23,833
[both grunting]
433
00:19:23,833 --> 00:19:25,460
[clanging]
434
00:19:26,044 --> 00:19:27,879
[Namari in strained voice]
All right. That's it.
435
00:19:27,879 --> 00:19:29,464
We got this.
436
00:19:29,464 --> 00:19:31,341
[grunts]
On the fire.
437
00:19:31,341 --> 00:19:32,967
- Now!
- [both grunting]
438
00:19:32,967 --> 00:19:35,595
- [clanging]
- [dramatic music playing]
439
00:19:38,556 --> 00:19:41,851
- [grunting continues]
- [clanging continues]
440
00:19:51,527 --> 00:19:53,613
- [clanging stops]
- [music fades]
441
00:19:53,613 --> 00:19:56,115
- [Senshi groaning]
- Hot!
442
00:19:56,115 --> 00:19:58,534
- Yes, you did it!
- Amazing.
443
00:19:58,534 --> 00:20:00,495
Truly barbaric strengths.
444
00:20:00,495 --> 00:20:04,040
- [groaning, panting]
- Namari, Senshi, thank you so much!
445
00:20:04,624 --> 00:20:05,917
[Marcille] You too, Laio--
446
00:20:05,917 --> 00:20:07,252
Are you okay?
447
00:20:07,252 --> 00:20:09,629
[Namari] Their stature
would make you think otherwise,
448
00:20:09,629 --> 00:20:11,297
but tall-men are actually weak.
449
00:20:11,881 --> 00:20:12,882
Oh, yeah.
450
00:20:15,385 --> 00:20:17,387
[blowing air]
451
00:20:21,432 --> 00:20:23,601
Y-You don't have to chug it that fast.
452
00:20:24,227 --> 00:20:27,063
I wanna make sure
I absorb the spirit's mana.
453
00:20:27,772 --> 00:20:28,815
- [Senshi] Don't you know?
- [gasps]
454
00:20:28,815 --> 00:20:30,817
Eating foods that help with absorption
455
00:20:30,817 --> 00:20:32,819
is the basics of nutrition.
456
00:20:32,819 --> 00:20:34,570
So, does that mean...
457
00:20:35,280 --> 00:20:37,031
Let's get cooking.
458
00:20:38,408 --> 00:20:40,868
[Marcille] Potatoes, carrots, onions.
459
00:20:40,868 --> 00:20:42,954
Peel the skin from the Tentacles,
460
00:20:42,954 --> 00:20:45,039
and roughly chop them.
461
00:20:46,207 --> 00:20:48,584
Salt and pepper the Kelpie meat,
462
00:20:48,584 --> 00:20:51,004
put the meat in a pan,
and when it's browned,
463
00:20:51,004 --> 00:20:53,756
add in the onions and carrots
and fry them.
464
00:20:53,756 --> 00:20:55,717
Add that to the Undine.
465
00:20:57,927 --> 00:20:59,345
Make sure to skim off the scum,
466
00:20:59,345 --> 00:21:01,347
then add potatoes and herbs
467
00:21:01,931 --> 00:21:03,099
and let it simmer.
468
00:21:05,143 --> 00:21:06,936
[blowing air]
469
00:21:08,688 --> 00:21:10,273
Mm...
470
00:21:10,273 --> 00:21:11,357
Mmm!
471
00:21:11,357 --> 00:21:12,817
[Marcille] It's ready!
472
00:21:12,817 --> 00:21:15,361
UNDINE STEW WITH TENTACLES AND KELPIE
473
00:21:15,361 --> 00:21:17,280
Huh? Where'd they go?
474
00:21:17,280 --> 00:21:20,241
[Senshi] They went on over
to the other tower to examine it.
475
00:21:21,034 --> 00:21:22,452
We're back!
476
00:21:22,452 --> 00:21:24,871
Who knew there would be so many of them.
477
00:21:24,871 --> 00:21:26,914
I'm glad we managed to clear them out.
478
00:21:26,914 --> 00:21:29,125
- [Marcille] Um... hey.
- [Namari] Hmm?
479
00:21:30,335 --> 00:21:33,171
Would you... like to eat with us?
480
00:21:34,339 --> 00:21:36,674
[calm music playing]
481
00:21:37,842 --> 00:21:39,093
[Marcille] Here you go.
482
00:21:39,594 --> 00:21:41,262
[Laios] Looks delish.
483
00:21:41,262 --> 00:21:43,306
Did you make it, Marcille?
484
00:21:43,306 --> 00:21:46,017
Yeah, but I had Senshi around
to help me out.
485
00:21:46,768 --> 00:21:48,227
[Marcille] Here you go, Namari.
486
00:21:48,227 --> 00:21:49,771
[Namari] Hmm? Mm...
487
00:21:50,605 --> 00:21:52,857
[Chilchuck] Don't worry about serving it.
Hurry up and eat.
488
00:21:52,857 --> 00:21:54,776
- [Marcille] Oh. Right.
- [worried grunt]
489
00:21:54,776 --> 00:21:57,236
[light music playing]
490
00:22:01,240 --> 00:22:02,241
[gulps]
491
00:22:07,246 --> 00:22:09,040
Ah, it's working!
492
00:22:09,040 --> 00:22:11,167
A little bit of my mana came back.
493
00:22:12,210 --> 00:22:13,252
[Namari] So...
494
00:22:13,753 --> 00:22:17,090
you've been cooking monsters
you find here this whole time?
495
00:22:17,090 --> 00:22:18,424
Yeah, pretty much.
496
00:22:19,008 --> 00:22:21,886
[Namari] I was prepared
to get criticized for leaving the party,
497
00:22:21,886 --> 00:22:26,182
but I never thought I'd have to see them
in this kind of situation.
498
00:22:26,766 --> 00:22:29,185
This must be some form of punishment.
499
00:22:34,190 --> 00:22:35,441
[surprised grunt]
500
00:22:35,441 --> 00:22:38,444
[Namari] Yum! Everything's so rich.
501
00:22:38,444 --> 00:22:40,738
How's this possible in such a short time?
502
00:22:40,738 --> 00:22:42,073
Is it the pan?
503
00:22:42,073 --> 00:22:44,367
Is adamantine good for cooking?
504
00:22:45,409 --> 00:22:47,703
- Hey, your name's Senshi, yeah?
- [Senshi] Hmm?
505
00:22:47,703 --> 00:22:50,289
I, uh, apologize...
506
00:22:50,957 --> 00:22:52,834
for insulting your axe.
507
00:22:54,043 --> 00:22:55,586
It's fine.
508
00:22:55,586 --> 00:22:59,298
I got no interest in forging,
so it's not like I'm gonna fix it.
509
00:23:00,591 --> 00:23:03,427
Some old buddies I had
would always get on my case
510
00:23:03,427 --> 00:23:06,472
for not being able
to tell the difference between ores.
511
00:23:07,682 --> 00:23:10,977
[Mr. Tansu] Namari, we will be returning
to the surface.
512
00:23:10,977 --> 00:23:11,978
Uh?
513
00:23:12,562 --> 00:23:14,981
You're free to stay here if you want to.
514
00:23:16,941 --> 00:23:18,484
Wait, seriously?
515
00:23:18,484 --> 00:23:20,778
- You've got to at least stay to try this!
- Huh?
516
00:23:20,778 --> 00:23:23,239
The texture's kinda weird,
but it's still pretty good!
517
00:23:23,239 --> 00:23:24,407
Uh...
518
00:23:24,407 --> 00:23:27,201
[Namari]
I can't really ask you to trust me.
519
00:23:28,327 --> 00:23:30,788
This isn't about money for me.
520
00:23:30,788 --> 00:23:33,457
I really wanna become
a member of your party.
521
00:23:34,584 --> 00:23:36,752
I promise to do my best.
522
00:23:47,722 --> 00:23:50,391
You know, Chilchuck? I'm surprised.
523
00:23:50,391 --> 00:23:53,144
I thought you'd be the first
to leave the group for sure.
524
00:23:53,144 --> 00:23:56,522
I didn't see you as the type
to take on an unpaid job.
525
00:23:56,522 --> 00:23:57,940
Well, yeah.
526
00:23:57,940 --> 00:24:00,526
I only take jobs that pay me upfront.
527
00:24:00,526 --> 00:24:04,780
Though, it gets kinda tricky
since I can't leave when I wanna.
528
00:24:04,780 --> 00:24:07,533
Huh? You're only here because it's a job?
529
00:24:07,533 --> 00:24:09,619
It's not
because of friendship or anything?
530
00:24:10,328 --> 00:24:11,662
Listen, Marcille.
531
00:24:11,662 --> 00:24:13,664
Here's something you should know.
532
00:24:14,248 --> 00:24:16,626
Anybody who tells you
they don't need a reward...
533
00:24:16,626 --> 00:24:19,462
are honestly the people
you should trust the least.
534
00:24:20,129 --> 00:24:22,798
[Laios] Oh, by the way,
what's Shuro up to?
535
00:24:22,798 --> 00:24:24,008
Don't know.
536
00:24:24,008 --> 00:24:26,552
Seemed like he had
some other plans cooked up.
537
00:24:26,552 --> 00:24:29,597
He was so in love with Falin
he wanted to propose.
538
00:24:29,597 --> 00:24:32,058
So, I'm willing to bet
he's looking for her.
539
00:24:32,892 --> 00:24:34,685
Huh? Seriously?
540
00:24:34,685 --> 00:24:36,562
- So dense.
- Yep.
541
00:24:36,562 --> 00:24:38,564
[Namari] All right, everyone...
542
00:24:38,564 --> 00:24:41,234
- [soft music playing]
- I know Falin's special to you,
543
00:24:41,234 --> 00:24:44,195
but I... hope you make it back okay.
544
00:24:44,195 --> 00:24:46,030
Huh? Hmm.
545
00:24:46,697 --> 00:24:48,491
Same to you, Namari.
546
00:24:56,540 --> 00:24:57,625
[Namari] See ya!
547
00:25:01,045 --> 00:25:03,381
[closing theme music playing]
548
00:25:03,381 --> 00:25:08,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
549
00:25:03,381 --> 00:25:13,381
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.