All language subtitles for Deadline.2022.S01E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,640 The only thing that was missing was a murder weapon 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,760 and she had to get rid of that cos it was incriminating her. 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,560 I'll give you the interview. I want you to find who killed my husband. 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,080 I took care of the tapes. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,720 She's holding our footage hostage. 6 00:00:10,800 --> 00:00:14,240 In your earlier career, you made yourself extremely unpopular. 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,600 There was a missing girl. 8 00:00:16,080 --> 00:00:19,200 I contaminated evidence that would have had him convicted of murder. 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,760 No copper is gonna talk to me. 10 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 I know who killed him. My brother. 11 00:00:23,040 --> 00:00:26,400 Oliver's dead! Out! - Can we find out who the birth parents are? 12 00:00:26,480 --> 00:00:29,520 Adoption services don't share records. - What about your mate? 13 00:00:29,600 --> 00:00:32,480 : You established, the person who killed my husband is in Hungary. 14 00:00:32,560 --> 00:00:34,880 Is she saying that Oliver killed her husband? 15 00:00:34,960 --> 00:00:37,720 He wanted to control every move I made. 16 00:00:37,800 --> 00:00:39,040 : I think she did. 17 00:00:39,120 --> 00:00:40,120 You're sleeping with her? 18 00:00:40,680 --> 00:00:42,320 Where is that coming from? 19 00:00:42,400 --> 00:00:43,640 You're fired. 20 00:00:43,720 --> 00:00:45,320 Whatever she's told you, it will be lies. 21 00:00:45,400 --> 00:00:46,880 : He has a daughter. Leila. 22 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 They're my family, too. 23 00:00:48,160 --> 00:00:49,320 You're not having them. 24 00:00:50,200 --> 00:00:51,120 She did it. 25 00:00:51,200 --> 00:00:52,840 I watched her do it. 26 00:00:54,400 --> 00:00:57,760 : They were going to kill him if they didn't get their money. 27 00:00:57,840 --> 00:00:58,960 George just laughed. 28 00:00:59,040 --> 00:01:00,920 I don't even remember doing it. 29 00:02:04,200 --> 00:02:05,400 What is it? 30 00:02:05,480 --> 00:02:06,760 : I can't. 31 00:02:07,600 --> 00:02:08,720 What? 32 00:02:09,400 --> 00:02:10,520 : Let him go. 33 00:02:10,600 --> 00:02:11,640 No. 34 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 : I can't do it. 35 00:02:14,200 --> 00:02:17,120 I don't care about me anymore. - : I care. 36 00:02:17,720 --> 00:02:19,880 He won't stop. - : Please. 37 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 Did you hear me? 38 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 On your knees. 39 00:03:08,640 --> 00:03:09,880 Come on. 40 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 You're a lucky man. 41 00:03:39,800 --> 00:03:41,240 I wanna say, "Go home". 42 00:03:42,120 --> 00:03:44,200 "Forget about everything, live your life." 43 00:03:48,040 --> 00:03:48,920 Hmm? 44 00:03:52,200 --> 00:03:53,240 No, you won't. 45 00:03:57,720 --> 00:04:01,320 The charming English phrase "dog with a bone" comes to mind. 46 00:04:13,520 --> 00:04:14,480 Stay. 47 00:04:55,360 --> 00:04:56,240 : Hey! 48 00:05:03,600 --> 00:05:04,680 Hey! Hey! 49 00:05:53,280 --> 00:05:54,640 : No! Stop! 50 00:06:01,640 --> 00:06:02,960 : Cut! 51 00:06:10,360 --> 00:06:11,800 : 52 00:06:14,240 --> 00:06:18,040 : She's called Molnar... Mrs Molnar. That's all... I don't have her first name. 53 00:06:18,120 --> 00:06:20,560 And she... she said she's her lawyer, but I don't know. 54 00:06:20,640 --> 00:06:21,760 Maybe that's a fucking lie. 55 00:06:22,520 --> 00:06:24,440 : 56 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 : Do you understand me? 57 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 Yes. 58 00:06:35,320 --> 00:06:36,680 Yes, we understand. 59 00:06:38,200 --> 00:06:40,640 Because I'm... I'm talking about a homicide. 60 00:06:41,720 --> 00:06:43,960 Natalie Varga? O... Oliver Sewell? 61 00:06:44,040 --> 00:06:45,800 I... I have a picture of Oliver. 62 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 He's the brother who's officially dead, but... 63 00:06:51,600 --> 00:06:52,480 Wait. 64 00:06:53,160 --> 00:06:55,600 They... They deleted my photographs. Um... 65 00:06:57,000 --> 00:06:58,280 Wait. Uh... 66 00:06:58,360 --> 00:07:00,080 OK. Vera Dorati. 67 00:07:00,160 --> 00:07:02,360 She's an artist. She's been helping them. She's... 68 00:07:07,760 --> 00:07:09,120 Finished now? Or... 69 00:09:26,120 --> 00:09:27,480 I told you... 70 00:09:27,560 --> 00:09:28,560 you're out. 71 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 For what? 72 00:09:31,480 --> 00:09:32,880 Going after the story? 73 00:09:32,960 --> 00:09:34,920 Look, I need you to get me to DI Khan. 74 00:09:35,000 --> 00:09:37,200 The police aren't taking my calls. - It's done. 75 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 I completed the documentary. 76 00:09:39,760 --> 00:09:41,000 Case closed. 77 00:09:41,080 --> 00:09:44,840 Natalie killed her husband. - I don't want to hear about Natalie Varga. 78 00:09:44,920 --> 00:09:46,640 Let's talk about Lucy Gallagher. 79 00:09:47,240 --> 00:09:48,200 What has Lucy-- 80 00:09:48,280 --> 00:09:51,480 You didn't only fuck up your career over what you did 81 00:09:51,560 --> 00:09:53,000 you fucked up your life 82 00:09:53,800 --> 00:09:55,440 because you became obsessed. 83 00:09:56,920 --> 00:09:58,800 Can't you see you're doing the same thing? 84 00:10:00,160 --> 00:10:01,600 Take a step back. 85 00:10:02,400 --> 00:10:04,840 Think about whether that's a person you wanna be. 86 00:10:09,200 --> 00:10:10,120 Do what I'm doing. 87 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 Walk away. 88 00:10:25,280 --> 00:10:27,760 I've got nothing to say to you. - I met your son, Mary. 89 00:10:27,840 --> 00:10:28,880 I told you, Oliver's dead. 90 00:10:28,960 --> 00:10:30,200 : Enough! 91 00:10:36,080 --> 00:10:38,720 I followed your piece of shit son to Hungary 92 00:10:38,800 --> 00:10:40,640 and ended up with a gun against my head. 93 00:10:41,320 --> 00:10:42,600 Is Oli alright? 94 00:10:43,160 --> 00:10:45,360 You're so worried about your son and his family, let's... 95 00:10:45,440 --> 00:10:47,400 let's talk about your other little psycho. 96 00:10:49,600 --> 00:10:51,520 Does she know about my granddaughter? 97 00:10:53,280 --> 00:10:56,240 He wasn't just running from those thugs, he was running from her! 98 00:10:57,840 --> 00:10:59,000 Why? 99 00:11:03,000 --> 00:11:06,600 When she was just a kid... I thought I could fix her 100 00:11:07,080 --> 00:11:09,840 but whatever it was she's been through 101 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 she doesn't care now who she hurts. 102 00:11:12,160 --> 00:11:14,600 What was it that happened with her family before you got her? 103 00:11:15,360 --> 00:11:17,720 I don't know. They don't tell you everything. They... 104 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 They just say, "Oh, the twins were troubled." 105 00:11:20,240 --> 00:11:23,120 Christ! What an understatement. - We're gonna go to the police. 106 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 You're gonna back me up. Oliver saw it. 107 00:11:25,960 --> 00:11:27,080 He'll testify! 108 00:11:28,560 --> 00:11:29,880 He won't. 109 00:11:32,560 --> 00:11:34,320 Not now she's got him back. 110 00:11:35,520 --> 00:11:37,080 And now she's got Leila. 111 00:11:38,800 --> 00:11:40,760 Help me put her away. 112 00:11:41,720 --> 00:11:42,840 You? 113 00:11:45,240 --> 00:11:46,720 How's that going so far? 114 00:13:26,800 --> 00:13:28,160 What the fuck 115 00:13:28,240 --> 00:13:30,200 can you possibly have to say to me? 116 00:13:30,280 --> 00:13:32,080 : The police are going to arrest me. 117 00:13:32,640 --> 00:13:33,960 I want to talk to you first. 118 00:13:36,240 --> 00:13:38,560 Let's finish the interview. I'm alone. 119 00:13:39,040 --> 00:13:41,440 Oh, sure, sure. I'll come right over. 120 00:13:41,520 --> 00:13:44,320 : I saved your life twice. Why would I hurt you now? 121 00:13:46,840 --> 00:13:48,240 Because you're going to prison. 122 00:13:48,320 --> 00:13:50,440 : I'm going to prison because I let you go. 123 00:13:52,440 --> 00:13:54,600 Take the story. You deserve it. 124 00:13:56,520 --> 00:13:59,600 James, you can go back to working on trash, or you can tell my story. 125 00:14:00,200 --> 00:14:01,480 It'll make your career. 126 00:14:03,440 --> 00:14:04,880 Fuck you. 127 00:14:04,960 --> 00:14:06,800 : I want to tell you about my father. 128 00:14:12,080 --> 00:14:13,000 Fuck. 129 00:14:15,360 --> 00:14:16,240 Fuck! 130 00:15:18,960 --> 00:15:19,920 : Hello? 131 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Hello? 132 00:17:17,400 --> 00:17:18,440 : Oh, my God. 133 00:17:19,000 --> 00:17:21,560 What have you done? 134 00:17:21,640 --> 00:17:23,040 Help! 135 00:17:23,120 --> 00:17:24,880 : Help! 136 00:17:25,400 --> 00:17:26,680 Wait, just... 137 00:17:27,240 --> 00:17:28,320 : Help! 138 00:17:28,400 --> 00:17:30,440 : Hey, wait! Come back! - Someone, help me! 139 00:17:30,520 --> 00:17:32,840 Please, don't hurt me! Please! 140 00:17:32,920 --> 00:17:33,880 She's not here! 141 00:17:33,960 --> 00:17:36,440 What the fuck? - She doesn't want to see you! Don't hurt me! 142 00:17:36,520 --> 00:17:38,160 Please, don't hurt me! Please! 143 00:17:38,240 --> 00:17:40,720 Somebody call the police! Please! 144 00:18:29,680 --> 00:18:30,720 Mr Alden? 145 00:18:33,040 --> 00:18:34,760 Detective Inspector Broughton. 146 00:18:37,160 --> 00:18:38,800 Can you open the door, please? 147 00:18:43,200 --> 00:18:44,160 : Yeah? 148 00:18:44,240 --> 00:18:45,400 This is DS Feehan. 149 00:18:47,400 --> 00:18:48,360 Sorry, what do you want? 150 00:18:48,440 --> 00:18:53,160 I'm arresting you on suspicion of harassment, and putting someone in fear of violence. 151 00:18:53,240 --> 00:18:55,080 Harassment? - You do not have to say anything. 152 00:18:55,160 --> 00:18:57,720 But it may harm your defence if you do not mention when questioned 153 00:18:57,800 --> 00:18:59,560 something you later rely on in court. 154 00:18:59,640 --> 00:19:01,720 Anything you say may be given-- - I don't understand. 155 00:19:01,800 --> 00:19:03,760 You're under arrest, Mr Alden. 156 00:19:03,840 --> 00:19:06,680 Just explain it to me again. - These officers will be searching your flat. 157 00:19:06,760 --> 00:19:08,680 Who has accused me of harassment? - Take him away. 158 00:19:08,760 --> 00:19:10,280 Who has accused me? 159 00:19:17,080 --> 00:19:19,520 Get me that. All of it, please. 160 00:19:19,600 --> 00:19:22,120 : All those cards, please. 161 00:19:22,200 --> 00:19:24,200 : Thank you for your statement. 162 00:19:24,280 --> 00:19:25,320 Let's review. 163 00:19:26,440 --> 00:19:30,560 According to Mrs Varga's statement, in a bid to get away from you 164 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 fearing for her safety, she went to Hungary, and you followed. 165 00:19:35,640 --> 00:19:39,120 Well, she wasn't in fear, and I went first. 166 00:19:39,560 --> 00:19:42,040 According to this passenger manifest 167 00:19:42,120 --> 00:19:45,640 Mrs Varga flew out at 9am the same day. 168 00:19:46,880 --> 00:19:50,480 For the purposes of the tape, Mr Alden is examining the passenger manifest. 169 00:19:51,320 --> 00:19:53,480 Well, I didn't know that she was already there. 170 00:19:54,040 --> 00:19:56,160 What did you plan to do when you tracked her down? 171 00:19:56,720 --> 00:19:58,320 No, I went to find her brother. 172 00:19:59,120 --> 00:20:00,640 Who died four years ago. 173 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 He didn't. 174 00:20:03,320 --> 00:20:05,480 He faked it. She wanted me to find him. 175 00:20:05,560 --> 00:20:07,120 She said that he killed George 176 00:20:07,800 --> 00:20:10,360 which I thought was crazy 177 00:20:11,160 --> 00:20:14,840 until I met his wife and his kid, and then I saw him in Hungary. 178 00:20:14,920 --> 00:20:18,040 Look, you need to find the wife, Shona Strand. 179 00:20:18,640 --> 00:20:21,160 He's... He's calling himself Elliot Strand now. 180 00:20:21,240 --> 00:20:23,840 And you need to find Mary Sewell, that's the adoptive mother. 181 00:20:24,120 --> 00:20:26,840 She helped him fake his own death. She identified the wrong body. 182 00:20:26,920 --> 00:20:28,120 Whose body? 183 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 I don't know. 184 00:20:31,280 --> 00:20:32,840 Maybe that's something you can find out. 185 00:20:33,400 --> 00:20:37,000 According to Mrs Varga's statement, you tracked her down 186 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 you verbally threatened her. 187 00:20:38,960 --> 00:20:42,160 No, I was tied to a chair. She found me. She had a knife. 188 00:20:42,240 --> 00:20:44,360 Mrs Varga tied you to a chair? 189 00:20:44,440 --> 00:20:46,400 No, that was Dominik, the one they shot. 190 00:20:46,480 --> 00:20:49,760 : Yeah, we contacted the Budapest Police 19th District. 191 00:20:50,400 --> 00:20:53,640 They have no reports of any shootings or any body. 192 00:20:55,280 --> 00:20:56,360 Mr Alden... 193 00:20:56,640 --> 00:20:57,800 who's "they"? 194 00:20:58,520 --> 00:20:59,720 Their lawyer, Mrs Molnar. 195 00:20:59,800 --> 00:21:03,840 I saw her shoot him, point blank. Why would I make this stuff up? 196 00:21:03,920 --> 00:21:07,000 The same Mrs Molnar you assaulted last night? 197 00:21:07,080 --> 00:21:08,560 : I barely touched her. 198 00:21:08,880 --> 00:21:11,080 She threw herself to the ground for the photographer. 199 00:21:11,160 --> 00:21:13,880 I mean, they called the pap. They staged the whole thing! 200 00:21:13,960 --> 00:21:19,280 Is your aggression directed mainly towards women, would you say? 201 00:21:19,360 --> 00:21:24,760 Officer, that's a very unhelpful comment to make and entirely unnecessary. 202 00:21:25,320 --> 00:21:27,080 My client is trying to assist you. 203 00:21:28,880 --> 00:21:30,480 I am here voluntarily. 204 00:21:31,760 --> 00:21:34,120 Could we recognise that, please, for the purposes of the tape? 205 00:21:34,200 --> 00:21:37,840 It will be fully recorded that you are attending this interview voluntarily 206 00:21:37,920 --> 00:21:39,680 and helping as best you can. 207 00:21:39,760 --> 00:21:43,280 You were seen loitering around Shona Strand's home 208 00:21:43,720 --> 00:21:46,080 on the evening of 12th August. - I was looking for her brother. 209 00:21:46,160 --> 00:21:51,000 And you were recorded on CCTV breaking into Vera Dorati's studio. 210 00:21:51,400 --> 00:21:54,200 She is a blackmailer. She tried to have me killed. 211 00:21:54,880 --> 00:21:57,400 She gave Natalie a false alibi, probably for money. 212 00:21:57,480 --> 00:21:58,880 I was just trying to find out. 213 00:21:58,960 --> 00:22:02,440 I'm not on some general mission to terrorise women, least of all Natalie. 214 00:22:04,400 --> 00:22:08,160 How do you see your relationship with Mrs Varga? 215 00:22:11,720 --> 00:22:12,840 It was... 216 00:22:12,920 --> 00:22:13,960 professional. 217 00:22:14,480 --> 00:22:18,320 You know, she offered me an opportunity to interview her, to get a good story. 218 00:22:19,120 --> 00:22:22,080 And then she made me feel like we had a connection. 219 00:22:22,880 --> 00:22:25,160 You're calling it "a connection"? 220 00:22:31,760 --> 00:22:34,840 Fine, we slept together, fully consensual. 221 00:22:41,320 --> 00:22:44,840 Tell me she's not saying that I forced her. - James, let the officer ask her questions. 222 00:22:45,520 --> 00:22:48,200 I'm sure she'll happily tell us what Mrs Varga is saying. 223 00:22:48,760 --> 00:22:49,680 Officer? 224 00:22:49,920 --> 00:22:54,080 You got into Mrs Varga's home through your position as a journalist. 225 00:22:54,160 --> 00:22:56,200 She invited me. 226 00:22:56,280 --> 00:22:59,080 You gained her trust by offering to help with her criminal case. 227 00:22:59,160 --> 00:23:02,320 No, she was asking me to investigate. 228 00:23:02,400 --> 00:23:06,800 Does "Who remembers Spangles?" require much investigation? 229 00:23:09,320 --> 00:23:14,440 As I understand it, you haven't engaged in that kind of journalism for some time, years. 230 00:23:20,280 --> 00:23:21,640 Well, have you or not? 231 00:23:22,840 --> 00:23:25,720 No. - So when you approached Mrs Varga 232 00:23:25,800 --> 00:23:28,320 offering to help with her case 233 00:23:29,480 --> 00:23:33,320 you were in fact posing as an investigative reporter? 234 00:23:33,400 --> 00:23:35,080 It... it wasn't like that. 235 00:23:35,160 --> 00:23:37,320 When did you first become aware of Natalie Sewell 236 00:23:37,400 --> 00:23:39,360 or Natalie Varga, as she became? 237 00:23:39,920 --> 00:23:42,040 About two months ago, the same time as everybody else. 238 00:23:42,400 --> 00:23:46,360 So you're saying you never met her or been aware of her before that point? 239 00:23:46,720 --> 00:23:47,640 No. 240 00:23:48,560 --> 00:23:51,600 I don't read Tatler or go to charity auctions 241 00:23:51,680 --> 00:23:54,360 or Elton John's house, or wherever it is people like her hang out. 242 00:23:54,440 --> 00:23:55,880 When we arrested you 243 00:23:55,960 --> 00:23:59,000 you were viewing covert video recordings 244 00:23:59,080 --> 00:24:01,000 of Mrs Varga. 245 00:24:01,080 --> 00:24:04,280 Footage of her in her bathroom. 246 00:24:04,800 --> 00:24:06,200 I did not make those tapes. 247 00:24:06,280 --> 00:24:08,280 For the purposes of the recordings 248 00:24:08,480 --> 00:24:13,240 DS Feehan is showing Mr Alden the memory card seized from his flat. 249 00:24:13,880 --> 00:24:16,480 They say "Natalie Varga interview." 250 00:24:17,120 --> 00:24:19,640 I thought they were ours. That's the only reason I took them. 251 00:24:19,720 --> 00:24:23,680 When you broke into her home? - No, she invited me. She... 252 00:24:31,560 --> 00:24:33,440 She told me she was gonna confess. 253 00:24:35,800 --> 00:24:38,360 These recordings date back ten months. 254 00:24:38,960 --> 00:24:42,760 So, when you say you met Natalie a couple of weeks ago... 255 00:24:42,840 --> 00:24:45,520 Why would I record her? 256 00:24:46,640 --> 00:24:48,520 I don't know, Mr Alden. 257 00:24:51,000 --> 00:24:55,240 Why would you forensically pick over a woman's private life... 258 00:24:58,040 --> 00:25:00,680 drooling over every intimate detail? 259 00:25:04,400 --> 00:25:06,320 Well, that's the voluntary part of this interview over. 260 00:25:06,560 --> 00:25:07,680 : Let's wrap this up, please. 261 00:25:08,440 --> 00:25:13,120 Yeah, you will be released on bail whilst we present our evidence to the CPS. 262 00:25:13,400 --> 00:25:16,240 Your conditions require you to remain in the country. 263 00:25:16,320 --> 00:25:20,800 Any attempt to contact or approach Mrs Varga will result in you being rearrested 264 00:25:21,120 --> 00:25:24,280 and held in custody until a date is set for your hearing. 265 00:25:24,680 --> 00:25:27,040 Terminating the interview. 266 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 Should I take it personally you never stalked me? 267 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Too soon? 268 00:25:53,040 --> 00:25:55,440 I considered bringing you something stronger. 269 00:25:56,400 --> 00:25:58,040 Gin? - Cyanide. 270 00:26:03,440 --> 00:26:04,440 I'm sorry. 271 00:26:06,240 --> 00:26:08,880 I guess neither of us are very good at walking away. 272 00:26:10,120 --> 00:26:11,920 She was gonna confess. 273 00:26:13,120 --> 00:26:14,520 I'll write a statement. 274 00:26:15,560 --> 00:26:17,840 I hired you to make a documentary 275 00:26:18,440 --> 00:26:21,160 the invitation for the interview came from Molnar. 276 00:26:21,800 --> 00:26:23,760 We both tracked down Shona. 277 00:26:23,840 --> 00:26:26,760 You had a mark on your neck from when you were attacked. 278 00:26:27,200 --> 00:26:28,760 Yeah, but you didn't see it happen. 279 00:26:29,840 --> 00:26:31,480 You didn't see anything in Hungary. 280 00:26:33,800 --> 00:26:36,480 You're my ex-girlfriend for fuck's sake. They'll discredit you. 281 00:26:38,360 --> 00:26:40,000 Why is she doing all of this? 282 00:26:41,400 --> 00:26:44,320 She said she needed to tell me something, some... 283 00:26:45,120 --> 00:26:47,040 sob story about her dad. 284 00:26:49,200 --> 00:26:50,600 Did your mate ever get back to you 285 00:26:50,960 --> 00:26:52,120 about the birth parents? 286 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 No. 287 00:26:56,320 --> 00:26:58,600 Let your legal team handle this. 288 00:26:59,360 --> 00:27:00,320 I'll help. 289 00:27:01,800 --> 00:27:04,880 Do not go after her. You will make it worse. 290 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 And I'm not bailing you out again. 291 00:27:08,120 --> 00:27:09,160 Understood? 292 00:27:12,720 --> 00:27:15,240 Ugh... You didn't get sugar. 293 00:27:16,000 --> 00:27:17,440 You're such a dick. 294 00:27:42,480 --> 00:27:43,320 And... 295 00:27:46,160 --> 00:27:48,240 My old phone, till you get yours back. 296 00:27:48,960 --> 00:27:50,880 And we need to find you a decent lawyer. 297 00:27:53,360 --> 00:27:54,960 Maybe Miss Molnar's free. 298 00:28:00,320 --> 00:28:02,840 Yeah, no, the thing is, Kemi, um... 299 00:28:02,920 --> 00:28:04,880 she's actually gone in for a bit of an operation. 300 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 No, no, nothing serious. Nothing serious. 301 00:28:06,760 --> 00:28:08,280 Um, I'm just following up. 302 00:28:10,360 --> 00:28:11,760 You... you emailed her? 303 00:30:51,280 --> 00:30:52,440 I know who you are. 304 00:30:54,520 --> 00:30:56,320 When I saw you outside my house 305 00:30:56,840 --> 00:30:59,000 making your little documentary about me 306 00:31:00,720 --> 00:31:01,840 you seemed fine. 307 00:31:02,760 --> 00:31:05,280 I mean, a bit tragic, but essentially fine. 308 00:31:09,040 --> 00:31:10,400 You don't get to be fine. 309 00:31:13,200 --> 00:31:15,840 I am sorry, truly sorry 310 00:31:16,560 --> 00:31:20,360 but your father was a murderer before I came into his life. 311 00:31:20,720 --> 00:31:24,520 And he was free to rape and murder again because of what you did. 312 00:31:31,680 --> 00:31:33,520 I thought I might find her. 313 00:31:35,080 --> 00:31:36,640 I thought I could save her. 314 00:31:37,200 --> 00:31:38,640 You wanted a story. 315 00:31:40,680 --> 00:31:42,960 Who cares how many more Lucys he would have taken? 316 00:31:43,320 --> 00:31:44,880 It's the biggest mistake of my life. 317 00:31:44,960 --> 00:31:46,200 It wasn't a mistake. 318 00:31:47,360 --> 00:31:51,160 You knew exactly what a crime scene was, but you did it anyway 319 00:31:52,240 --> 00:31:53,640 because you wanted the story. 320 00:31:54,880 --> 00:31:56,880 It's all about your needs to be the best 321 00:31:57,400 --> 00:31:58,520 to be the first. 322 00:31:59,640 --> 00:32:01,360 I know you may not believe this... 323 00:32:03,600 --> 00:32:05,320 but I've punished myself for that 324 00:32:06,160 --> 00:32:09,560 every day for the last 20 years. 325 00:32:11,240 --> 00:32:12,480 I believe what I see 326 00:32:13,920 --> 00:32:17,120 and I see you behaving in exactly the same way. 327 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Let's stop. 328 00:32:25,480 --> 00:32:26,520 You can't stop... 329 00:32:27,200 --> 00:32:28,640 any more than he could. 330 00:32:28,920 --> 00:32:30,000 But he did. 331 00:32:32,200 --> 00:32:34,280 No, James. I stopped him. 332 00:32:41,280 --> 00:32:42,360 He shot himself. 333 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 He was drunk, passed out, wasn't that hard. 334 00:32:48,480 --> 00:32:49,360 No. 335 00:32:54,480 --> 00:32:56,400 You were a child. - Mm-hmm. 336 00:32:57,920 --> 00:32:58,960 Thirteen. 337 00:33:03,440 --> 00:33:04,560 Oh, Jesus. 338 00:33:05,120 --> 00:33:06,840 No one else was going to do it. 339 00:33:08,320 --> 00:33:09,720 Oliver was useless. 340 00:33:10,320 --> 00:33:12,600 He kept crying. He's been crying ever since. 341 00:33:14,200 --> 00:33:15,360 Oh, I'm so sorry. 342 00:33:16,760 --> 00:33:18,880 You keep saying sorry, but I... 343 00:33:20,280 --> 00:33:22,240 I don't know what you're sorry for. 344 00:33:27,720 --> 00:33:29,200 What do you want me to say? 345 00:33:38,880 --> 00:33:41,120 Maybe you can destroy my life, maybe you can... 346 00:33:44,840 --> 00:33:46,800 ...but it won't give you what you want. 347 00:33:48,800 --> 00:33:49,760 Maybe not... 348 00:33:54,520 --> 00:33:56,000 but it's worth a try. 349 00:34:02,160 --> 00:34:03,520 Detective Inspector Broughton? 350 00:34:03,600 --> 00:34:05,960 : She's busy. Is it urgent? - Yes, it's an emergency. 351 00:34:13,480 --> 00:34:14,880 : Barbara, I need help! 352 00:34:14,960 --> 00:34:18,160 : Yes, the police are here right now looking at the tapes you stole. 353 00:34:18,240 --> 00:34:20,720 Well, tell them who she is. - : They already know. 354 00:34:20,800 --> 00:34:24,520 They think you're the one with the grudge. - : Barbara, you know me. 355 00:34:24,600 --> 00:34:27,360 : I bail you out and you hack my email. 356 00:34:27,440 --> 00:34:28,960 No, I don't know you. 357 00:36:07,360 --> 00:36:12,200 You stated that you first met Natalie Varga after her husband's murder. 358 00:36:12,840 --> 00:36:13,840 Yes. 359 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 But you'd come to know her biological father, Kurt Duvall 360 00:36:16,560 --> 00:36:19,280 22 years previously. 361 00:36:19,360 --> 00:36:21,600 And during the course of your investigation 362 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 you never realised he had two children? 363 00:36:24,440 --> 00:36:26,840 It wasn't part of the story. I never even thought about it. 364 00:36:26,920 --> 00:36:31,520 For the purposes of the recording, I am showing Mr Alden a photograph 365 00:36:31,600 --> 00:36:35,440 of 13-year-old Tanya Duvall 366 00:36:35,520 --> 00:36:37,920 taken from his home. 367 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 : Have you held onto this for 20 years? 368 00:36:40,080 --> 00:36:42,520 I didn't know her then-- - I think you did. 369 00:36:42,600 --> 00:36:45,120 I think you've been fixated on her 370 00:36:45,200 --> 00:36:46,760 all these years. 371 00:36:46,840 --> 00:36:49,400 Maybe you lost track of her when she was adopted 372 00:36:49,480 --> 00:36:54,040 but then, she became Mrs Varga, the socialite, in the public eye 373 00:36:54,120 --> 00:36:57,440 and you reconnected with your obsession. 374 00:36:57,520 --> 00:36:58,880 There is no obsession. 375 00:36:58,960 --> 00:37:03,480 You don't think you're obsessive, Mr Alden? You don't fixate? 376 00:37:04,160 --> 00:37:06,800 You arrived at the scene of Lucy Gallagher's murder 377 00:37:06,880 --> 00:37:08,600 before any police detective. 378 00:37:08,680 --> 00:37:11,440 : I was reporting on a missing girl. I suspected Kurt Duvall. 379 00:37:11,520 --> 00:37:14,440 And I went to a lock-up I had reason-- - Kurt Duvall was never charged. 380 00:37:14,880 --> 00:37:17,760 - No, because I messed up the evidence. 381 00:37:17,840 --> 00:37:21,120 For which, I am eternally and profoundly fucking sorry! 382 00:37:22,440 --> 00:37:25,760 This is your file, also taken from your home. 383 00:37:25,840 --> 00:37:30,520 All this material on Lucy Gallagher. Now what would you call it? 384 00:37:30,600 --> 00:37:33,240 Mementoes? Trophies? 385 00:37:36,280 --> 00:37:39,200 It... It didn't feel right just to throw it in the bin. 386 00:37:39,280 --> 00:37:41,840 No, you preferred to keep it 387 00:37:42,240 --> 00:37:43,840 relive it, revisit the experience-- 388 00:37:43,920 --> 00:37:46,720 : Officer, that's a very unhelpful comment to make. 389 00:37:47,480 --> 00:37:50,080 All my life, I've had no voice. 390 00:37:51,360 --> 00:37:52,480 As a child... 391 00:37:53,920 --> 00:37:55,280 no one listened to me. 392 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 As a woman... 393 00:37:57,920 --> 00:37:59,080 everyone sneered. 394 00:37:59,240 --> 00:38:02,000 They said I was hysterical, imagining things, so yes... 395 00:38:04,200 --> 00:38:07,080 I do feel vindicated. 396 00:38:07,800 --> 00:38:10,680 : The detective on the Gallagher case gave a statement. 397 00:38:10,760 --> 00:38:12,840 How do you counter his suggestion 398 00:38:12,920 --> 00:38:16,080 that you contaminated the evidence on purpose? 399 00:38:19,720 --> 00:38:20,600 Why would I? 400 00:38:20,680 --> 00:38:24,160 : Why would a journalist have 12 cable ties 401 00:38:24,240 --> 00:38:27,360 two rolls of gaffer tape, three syringes 402 00:38:27,440 --> 00:38:31,080 a pair of pliers and two vials of Rohypnol? 403 00:38:31,160 --> 00:38:32,440 That key was planted on my-- 404 00:38:32,520 --> 00:38:34,480 I think you were planning to abduct Natalie Varga 405 00:38:34,560 --> 00:38:36,600 sexually assault and murder her. 406 00:38:41,880 --> 00:38:43,640 That is utterly... 407 00:38:43,720 --> 00:38:45,960 fucking in... insane. 408 00:38:46,040 --> 00:38:48,840 Just as you did Lucy Gallagher. 409 00:38:55,520 --> 00:38:58,120 : Was it Natalie that you wanted all along? 410 00:38:58,200 --> 00:39:00,920 Did she get away? Did you have to make do with Lucy? 411 00:39:03,280 --> 00:39:06,320 I'm not answering... any more questions. 412 00:39:07,840 --> 00:39:09,320 And when you went after Natalie again 413 00:39:09,400 --> 00:39:11,320 did George Varga try to stop you? - : Officer, I'd like 414 00:39:11,440 --> 00:39:13,960 Did he try to protect his wife? - ...this interview terminated, now! 415 00:39:17,360 --> 00:39:21,320 Mr Alden, where were you on the night of George Varga's murder? 416 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 Yes. 417 00:39:33,280 --> 00:39:38,320 I do think monster is the right word for him. What James Alden did to me was monstrous. 418 00:39:42,040 --> 00:39:45,360 That man took everyone I loved. 419 00:39:47,640 --> 00:39:48,800 My best friend... 420 00:39:50,560 --> 00:39:52,320 my father.. 421 00:39:53,560 --> 00:39:54,720 my husband... 422 00:39:58,720 --> 00:40:00,040 maybe even my brother. 423 00:40:08,680 --> 00:40:10,240 And after everything he'd done... 424 00:40:13,680 --> 00:40:15,800 he wormed his way into my life... 425 00:40:17,080 --> 00:40:19,920 and convinced me to share my pain on camera... 426 00:40:21,280 --> 00:40:24,400 ...so he could enjoy it all over again. 427 00:40:26,120 --> 00:40:28,960 So, God knows who else he's hurt. There must be others. 428 00:40:35,280 --> 00:40:36,480 : It's like... 429 00:40:37,880 --> 00:40:41,720 he wanted to turn me into some kind of... living trophy. 430 00:40:46,640 --> 00:40:49,920 He may have a messed-up childhood. I don't know. Honestly, I don't care. 431 00:40:51,480 --> 00:40:55,240 All I know is he won't be able to hurt anyone anymore. 432 00:41:02,800 --> 00:41:04,160 He's powerless. 433 00:41:06,200 --> 00:41:07,360 His life is over. 434 00:41:21,360 --> 00:41:22,400 I came close... 435 00:41:24,400 --> 00:41:25,800 to being broken by him. 436 00:41:43,680 --> 00:41:45,280 But in the end, I won. 437 00:41:53,240 --> 00:41:54,240 I won.32992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.