All language subtitles for Days.With.My.Stepsister.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.JPN.DDP2.0.H.264.MSubs-ToonsHub_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,041 MONDAY, JUNE 8TH 2 00:00:52,125 --> 00:00:53,125 Good morning. 3 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Good morning. Did you sleep all right? 4 00:00:56,166 --> 00:00:59,125 Yeah. Thanks for the fresh bathwater. 5 00:01:00,000 --> 00:01:01,083 Oh, sure. 6 00:01:01,166 --> 00:01:04,041 The water was perfect. I appreciate it. 7 00:01:05,041 --> 00:01:06,041 Sure. 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,166 But you don't have to do it again tonight. 9 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 Huh? 10 00:01:09,333 --> 00:01:11,291 It's a waste of water. 11 00:01:13,125 --> 00:01:15,166 Okay, I'm off to school. 12 00:01:15,250 --> 00:01:18,166 Oh... Okay. 13 00:03:01,083 --> 00:03:03,041 Yo, did you see that horror movie? 14 00:03:03,125 --> 00:03:04,125 Yeah, I did! 15 00:03:04,208 --> 00:03:06,208 - Really? - The one everybody's talking about? 16 00:03:06,291 --> 00:03:08,416 - Yeah, yeah, yeah! - Hey, I haven't seen it yet. 17 00:03:08,500 --> 00:03:12,083 EPISODE 2 "A DEAL AND A FRIED EGG" - No way! Go see it already! - Oh, come on! You 18 00:03:12,166 --> 00:03:13,166 gotta go see it! 19 00:03:13,250 --> 00:03:16,666 EPISODE 2 "A DEAL AND A FRIED EGG" - I'm not really into horror movies, though. 20 00:03:16,750 --> 00:03:18,958 EPISODE 2 "A DEAL AND A FRIED EGG" - Jeez, dude... 21 00:03:19,041 --> 00:03:20,041 Give it up, man. 22 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 Maru. 23 00:03:21,208 --> 00:03:25,916 Ayase, right? I know it's not cool to interfere in someone else's love life, 24 00:03:26,041 --> 00:03:27,916 but I'd advise against it. 25 00:03:28,000 --> 00:03:29,958 It's not like that. 26 00:03:30,041 --> 00:03:33,000 I'm not good enough for a babe like her, anyway. 27 00:03:33,083 --> 00:03:36,291 You got it backwards. If you went out with Ayase, it'd make you look bad. 28 00:03:36,375 --> 00:03:38,166 What do you mean? 29 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 Well, let's just say I've heard some unpleasant rumors. 30 00:03:41,333 --> 00:03:43,083 Rumors? 31 00:03:44,041 --> 00:03:47,083 That she's a working girl. You know, selling herself. 32 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Huh?! 33 00:03:49,208 --> 00:03:51,166 She's got blonde hair, pierced ears, 34 00:03:52,041 --> 00:03:55,041 and a nasty look on her face that always keeps people away. 35 00:03:55,125 --> 00:03:59,208 It sounds like she's a troublemaker who doesn't really fit in with her class. 36 00:03:59,291 --> 00:04:02,416 Some people even swear they've seen her leaving the love hotel district. 37 00:04:03,083 --> 00:04:07,000 It's not like you to believe rumors so easily, Maru. 38 00:04:07,125 --> 00:04:10,125 One of the guys in the baseball club asked her out. 39 00:04:11,083 --> 00:04:16,041 Want to know what she told him? "I'm just as bad as the rumors say." 40 00:04:16,125 --> 00:04:18,208 "I have no intention of dating anyone." 41 00:04:18,291 --> 00:04:21,083 Maybe he was just mad over being shot down? 42 00:04:21,166 --> 00:04:22,291 I doubt it. 43 00:04:22,375 --> 00:04:26,208 I keep hearing the same story from guys in other clubs, too. 44 00:04:26,291 --> 00:04:30,375 Each claim by itself is hearsay, but when they start to pile up, it sounds true, huh? 45 00:04:32,041 --> 00:04:33,208 Yeah, basically. 46 00:04:38,083 --> 00:04:39,166 Pandora... 47 00:04:39,250 --> 00:04:41,166 Anyway, how's it going? 48 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Huh? 49 00:04:42,333 --> 00:04:45,250 You've got a new little sister now, right, bro? 50 00:04:45,333 --> 00:04:48,250 Ah... yeah. 51 00:04:49,166 --> 00:04:51,083 Crap. Gotta go change. 52 00:04:51,166 --> 00:04:53,083 Huh? Oh, right. 53 00:04:56,083 --> 00:04:58,041 Okay, here I go! 54 00:04:58,125 --> 00:05:00,250 My secret weapon, the Great Celestial Serve! 55 00:05:00,333 --> 00:05:03,208 Take... that! 56 00:05:03,291 --> 00:05:04,291 Whoa! 57 00:05:05,166 --> 00:05:06,166 Double fault. 58 00:05:06,250 --> 00:05:09,166 Hey, where were you aiming, Maaya? 59 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Sorry 'bout that! 60 00:05:11,083 --> 00:05:14,083 Jeez. Why'd you have to hit it so hard? 61 00:05:14,166 --> 00:05:16,250 Because it looks cooler that way! Tee-hee! 62 00:05:16,333 --> 00:05:19,291 "Tee-hee," my butt, you little punk! 63 00:05:19,375 --> 00:05:21,250 Hey! Wait, wait! 64 00:05:21,333 --> 00:05:22,916 - Now I gotcha! - I'm anti-violence! 65 00:05:23,041 --> 00:05:25,166 Oh, yeah? Time for tickle torture! 66 00:05:27,208 --> 00:05:29,083 I give, I give! 67 00:05:29,166 --> 00:05:32,083 - Please forgive me! - You skipping? 68 00:05:32,166 --> 00:05:33,250 I regret my actions! 69 00:05:33,625 --> 00:05:37,083 - Do it right this time, okay? - You scared me. Why are you talking to me here? 70 00:05:37,166 --> 00:05:40,958 - But I am! I have been from the start! - You scared me. Why are you talking to me here? 71 00:05:41,041 --> 00:05:44,916 - But I am! I have been from the start! - When someone I know is skipping, I get worried. 72 00:05:45,000 --> 00:05:47,916 - No, you aren't! - When someone I know is skipping, I get worried. 73 00:05:48,000 --> 00:05:51,208 - All right! - So the big brother wants to lecture his little sister, huh? 74 00:05:51,291 --> 00:05:54,708 - Okay, come on! - So the big brother wants to lecture his little sister, huh? 75 00:05:54,791 --> 00:05:57,791 -There! - So the big brother wants to lecture his little sister, huh? 76 00:05:57,875 --> 00:05:59,916 I'm not in any position to be lecturing anyone. 77 00:06:00,000 --> 00:06:01,875 But I didn't know you'd picked tennis, too. 78 00:06:01,958 --> 00:06:04,541 - Aw, come on! - But I didn't know you'd picked tennis, too. 79 00:06:04,625 --> 00:06:08,000 - Where are you hitting it? Jeez. - Maaya said we should pick the same sport. 80 00:06:08,083 --> 00:06:09,833 Maaya said we should pick the same sport. 81 00:06:09,916 --> 00:06:12,416 - One more time! - Of course, that wasn't my only reason. 82 00:06:12,500 --> 00:06:14,166 Of course, that wasn't my only reason. 83 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Here it comes! 84 00:06:15,333 --> 00:06:18,875 - You mean Narasaka-san, right? You two are friends? - Hey! Again with that? Jeez! 85 00:06:18,958 --> 00:06:21,875 We are. Although I think Maaya's pretty much friends with everyone. 86 00:06:21,958 --> 00:06:22,958 You might be right. 87 00:06:23,041 --> 00:06:24,666 Why did you pick tennis, Asamura-kun? 88 00:06:24,750 --> 00:06:26,208 It wasn't a very admirable reason. 89 00:06:26,291 --> 00:06:28,625 I don't mind. My other reason is pretty pathetic, too. 90 00:06:28,708 --> 00:06:30,708 Because there aren't any team matches. 91 00:06:31,083 --> 00:06:35,125 I don't like depending on anyone or anyone depending on me. 92 00:06:35,208 --> 00:06:38,166 Huh. We really do think alike. 93 00:06:39,000 --> 00:06:40,083 How about you? 94 00:06:40,166 --> 00:06:43,250 I didn't want to play a team sport in the first place. 95 00:06:44,000 --> 00:06:47,041 I usually try to keep my distance from everyone. 96 00:06:47,125 --> 00:06:51,208 Do you, maybe... have trouble fitting in with your class? 97 00:06:51,291 --> 00:06:52,291 You surprised? 98 00:06:52,375 --> 00:06:57,375 Well, I always imagined that stylish girls like you would be the center of attention. 99 00:06:57,458 --> 00:07:00,250 I don't really mind it, though. 100 00:07:00,333 --> 00:07:05,333 If people leave me alone, that just gives me more time to myself. 101 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Like time to listen to music? 102 00:07:09,083 --> 00:07:10,083 Huh? 103 00:07:10,208 --> 00:07:11,208 Oh. 104 00:07:12,166 --> 00:07:14,125 Yeah, I guess. 105 00:07:17,125 --> 00:07:19,083 Oh, Yuta-kun! 106 00:07:19,166 --> 00:07:21,208 Ah, I just got back. 107 00:07:21,291 --> 00:07:25,208 Welcome home. I made dinner for you. 108 00:07:25,291 --> 00:07:27,166 Thank you very much. 109 00:07:28,041 --> 00:07:30,041 Sorry to make you do all that before work. 110 00:07:30,125 --> 00:07:34,041 What are you talking about? You don't need to worry about that. 111 00:07:34,125 --> 00:07:37,166 But dealing with customers must be exhausting... 112 00:07:37,250 --> 00:07:42,166 Well, I do deal with customers, but I'm actually the bartender. 113 00:07:42,250 --> 00:07:44,291 Oh, is that right? 114 00:07:45,083 --> 00:07:49,125 I'd better get going. Let's talk about dinner arrangements another time. 115 00:07:49,208 --> 00:07:50,250 Ah, all right. 116 00:07:51,125 --> 00:07:53,125 Please keep an eye on Saki for me. 117 00:07:54,166 --> 00:07:55,166 Sure. 118 00:07:57,083 --> 00:07:58,125 Well, I'm off. 119 00:07:59,083 --> 00:08:00,125 See you later. 120 00:08:15,083 --> 00:08:16,083 Welcome home. 121 00:08:27,166 --> 00:08:28,166 You can come in. 122 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 I'm home. 123 00:08:34,166 --> 00:08:35,166 Huh? 124 00:08:35,250 --> 00:08:38,208 Oh, right. Welcome back. 125 00:08:40,208 --> 00:08:42,166 Oh, were you studying? 126 00:08:42,250 --> 00:08:44,250 This is bad for your eyes. 127 00:08:44,333 --> 00:08:45,333 Thanks. 128 00:08:46,041 --> 00:08:49,125 You're able to juggle work and school? 129 00:08:49,208 --> 00:08:52,041 Is that really so strange? 130 00:08:55,083 --> 00:08:56,083 Listen... 131 00:08:57,166 --> 00:09:01,000 Do you know any easy part-time jobs that pay really well? 132 00:09:02,125 --> 00:09:06,166 I need more money, but I don't want to waste a lot of time. 133 00:09:07,041 --> 00:09:11,041 Maybe like an hour or two of work for 10,000 yen or more. 134 00:09:11,125 --> 00:09:12,166 Think that's doable? 135 00:09:12,250 --> 00:09:17,125 Uh, well, I don't think you'll find any normal jobs like that. 136 00:09:17,208 --> 00:09:20,333 Really? I guess I gotta keep selling, then. 137 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Selling?! 138 00:09:22,083 --> 00:09:25,541 I read in a book that if you want to make good money, you should sell yourself. 139 00:09:29,125 --> 00:09:32,208 This might be really rude to say, but... 140 00:09:33,125 --> 00:09:37,125 I don't mind. Go ahead. I'm the one who asked, anyway. 141 00:09:37,208 --> 00:09:42,125 I think you should take better care of your body. 142 00:09:43,000 --> 00:09:46,041 I already take good care of myself. 143 00:09:46,125 --> 00:09:49,250 That's exactly why I want to earn lots of money. 144 00:09:52,041 --> 00:09:55,083 Would you be able to say that in front of your mom? 145 00:09:56,000 --> 00:09:57,125 Sure. 146 00:09:57,166 --> 00:10:00,250 It'd probably make her happy. She'd be like, "You've really grown up!" 147 00:10:00,333 --> 00:10:03,208 What a way to raise your kid... 148 00:10:03,291 --> 00:10:05,291 It wasn't like that for you? 149 00:10:05,375 --> 00:10:10,291 Wasn't your father thrilled when you first got into it? 150 00:10:10,375 --> 00:10:13,208 If he was, that'd be a huge problem. 151 00:10:13,291 --> 00:10:16,250 But wait, why are you talking like I'm doing it, too? 152 00:10:18,125 --> 00:10:20,208 Didn't you say something about a job yesterday? 153 00:10:22,041 --> 00:10:23,041 Huh? 154 00:10:25,041 --> 00:10:27,208 I'm so sorry! I really am! 155 00:10:28,083 --> 00:10:31,041 Don't worry about it. Your food's getting cold. 156 00:10:32,041 --> 00:10:34,083 I'm not surprised you were confused about that. 157 00:10:34,166 --> 00:10:38,083 I know what people think. I know they wonder why I dress like this. 158 00:10:39,125 --> 00:10:40,208 It's my armed mode. 159 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Huh? 160 00:10:42,083 --> 00:10:48,000 For me, these clothes are the armaments that help me survive in society. 161 00:10:48,083 --> 00:10:49,083 Oh... 162 00:10:49,166 --> 00:10:51,208 So do they raise your defense stats? 163 00:10:51,291 --> 00:10:55,208 Or let you dual attack or something? 164 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 You're pretty funny. 165 00:10:57,250 --> 00:10:58,291 Am I? 166 00:10:59,041 --> 00:11:02,000 I mean, I guess that's more or less right. 167 00:11:03,125 --> 00:11:06,208 We face battles all the time. Even if you don't see it. 168 00:11:09,041 --> 00:11:11,083 Did you see my mom today? 169 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Yeah. 170 00:11:13,083 --> 00:11:16,166 Doesn't she look pretty when she goes to work? 171 00:11:16,250 --> 00:11:21,166 SAKI AND YUTA-KUN, HEAT THIS UP AND EAT IT TOGETHER, OKAY? - Well... yeah. She sure does. 172 00:11:21,250 --> 00:11:24,708 SAKI AND YUTA-KUN, HEAT THIS UP AND EAT IT TOGETHER, OKAY? - You know, she only 173 00:11:24,791 --> 00:11:25,791 graduated high school. 174 00:11:25,875 --> 00:11:29,000 SAKI AND YUTA-KUN, HEAT THIS UP AND EAT IT TOGETHER, OKAY? - Oh, really? 175 00:11:29,083 --> 00:11:30,125 Doesn't that bother you? 176 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 No, not really. 177 00:11:31,291 --> 00:11:34,708 Huh. You sure are level-headed, Asamura-kun. 178 00:11:36,208 --> 00:11:39,083 I've heard plenty from people who aren't so neutral. 179 00:11:39,208 --> 00:11:43,041 A beautiful woman with a high school education who works in nightlife... 180 00:11:43,125 --> 00:11:48,125 People say she's just stupid and weaponizes her looks for everything. 181 00:11:49,041 --> 00:11:53,208 I've heard people say that about my mom so many times. 182 00:11:54,083 --> 00:11:55,166 That's nonsense. 183 00:11:55,250 --> 00:11:58,208 Right? It really is. 184 00:11:59,041 --> 00:12:00,041 Yeah. 185 00:12:00,125 --> 00:12:06,083 And it's so dirty when people try to use that kind of logic to corner you. 186 00:12:06,166 --> 00:12:07,166 How do you mean? 187 00:12:07,250 --> 00:12:12,166 If you're smart but not pretty, they label you a snobby, overeducated woman. 188 00:12:12,250 --> 00:12:14,291 If you have good looks but aren't smart, 189 00:12:14,375 --> 00:12:17,333 they say you're a gold digger who's using her body to get ahead. 190 00:12:17,416 --> 00:12:22,291 If a pretty woman relies on a man, they say she's a parasite who has it easy. 191 00:12:22,375 --> 00:12:25,833 But if she works hard for herself, they call her a pathetic loser with no man to 192 00:12:25,916 --> 00:12:27,375 rely on. 193 00:12:27,458 --> 00:12:29,500 I see what you mean. 194 00:12:30,041 --> 00:12:34,166 So anyway, that's why I arm myself with these clothes. 195 00:12:34,250 --> 00:12:38,250 I need my look to be perfect to make me stand out 196 00:12:38,333 --> 00:12:43,166 before I have the strength to be perfect at school and work, too. 197 00:12:43,250 --> 00:12:45,208 This is the first step. 198 00:12:48,083 --> 00:12:52,083 Are you okay with that? It sounds utterly exhausting. 199 00:12:52,166 --> 00:12:56,083 Even if it takes tons of energy, as long as I can prove them wrong, it's worth it. 200 00:12:57,000 --> 00:12:58,125 Prove them wrong, huh? 201 00:12:59,125 --> 00:13:00,125 But who? 202 00:13:14,208 --> 00:13:17,041 Aren't you like me, too? 203 00:13:21,208 --> 00:13:24,125 I'm not as strong as you are. 204 00:13:25,208 --> 00:13:27,125 But deep down, 205 00:13:27,208 --> 00:13:31,208 you don't want anyone relying on you or to rely on anyone else, right? 206 00:13:31,958 --> 00:13:34,166 If you want to free yourself of those expectations, 207 00:13:34,250 --> 00:13:38,125 you need to be strong enough to get by in life alone. 208 00:13:39,041 --> 00:13:43,041 Is that why you're looking for a job? 209 00:13:43,166 --> 00:13:46,208 So you can live independently, without relying on anyone else? 210 00:13:48,125 --> 00:13:49,166 Correct. 211 00:13:51,083 --> 00:13:52,083 I'm sorry. 212 00:14:05,083 --> 00:14:06,125 That was good. 213 00:14:07,000 --> 00:14:09,083 I'll see if I can get you some info about jobs. 214 00:14:09,166 --> 00:14:10,166 Huh? 215 00:14:10,250 --> 00:14:13,208 My senpai at work might have some ideas. 216 00:14:13,291 --> 00:14:14,333 I'll ask her tomorrow. 217 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Thanks. 218 00:14:16,125 --> 00:14:19,208 But I don't want to make you do everything for me. 219 00:14:19,291 --> 00:14:21,166 It's all right. 220 00:14:21,250 --> 00:14:24,250 No, it isn't. At least not to me. 221 00:14:29,125 --> 00:14:31,125 Okay, how about miso soup? 222 00:14:32,041 --> 00:14:33,041 Huh? 223 00:14:33,125 --> 00:14:36,000 I want you to make me miso soup every day. 224 00:14:36,458 --> 00:14:38,166 Is that your idea of a love confession? 225 00:14:38,250 --> 00:14:41,166 Uh, no. That's not what I meant. 226 00:14:42,000 --> 00:14:47,000 But today was the first time in years I had miso soup that wasn't instant. 227 00:14:47,083 --> 00:14:49,125 It was really delicious. 228 00:14:50,083 --> 00:14:55,041 But I know Akiko-san has to work, so that'd be asking a lot of her... 229 00:14:56,041 --> 00:14:58,000 Fine by me. 230 00:14:59,000 --> 00:15:02,083 I don't really mind cooking. 231 00:15:04,125 --> 00:15:08,166 I'll look for job leads to help you become independent, Ayase-san. 232 00:15:09,083 --> 00:15:13,041 Okay. And I'll cook for you, Asamura-kun. 233 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 TUESDAY, JUNE 9TH 234 00:15:18,291 --> 00:15:20,416 TUESDAY, JUNE 9TH - Yuta, you won't believe this! 235 00:15:20,500 --> 00:15:24,125 TUESDAY, JUNE 9TH - What's wrong? You're gonna wake Akiko-san up. 236 00:15:24,208 --> 00:15:26,208 But S-Saki-chan is... 237 00:15:28,083 --> 00:15:30,000 Oh, good morning. 238 00:15:30,083 --> 00:15:32,083 Why are you making breakfast? 239 00:15:32,166 --> 00:15:36,083 Why? We made a deal yesterday. 240 00:15:36,166 --> 00:15:39,250 Yeah, but that was about dinner. 241 00:15:39,333 --> 00:15:42,333 I figured I might as well make breakfast, too. 242 00:15:43,000 --> 00:15:47,083 It's my personal policy to give more than I take. 243 00:15:48,166 --> 00:15:50,041 I see. 244 00:15:50,166 --> 00:15:51,208 ASAMURA & AYASE 245 00:15:52,000 --> 00:15:54,166 ASAMURA & AYASE - Saki-chan, thanks for breakfast! 246 00:15:54,250 --> 00:15:56,541 ASAMURA & AYASE - It was delicious! I'm so impressed! 247 00:15:56,625 --> 00:15:57,916 ASAMURA & AYASE - I'm off now! 248 00:15:59,083 --> 00:16:00,166 You don't like it? 249 00:16:01,041 --> 00:16:03,125 Uh, no, it's not that. 250 00:16:04,000 --> 00:16:05,125 You can be honest with me. 251 00:16:05,208 --> 00:16:11,125 No, really. I'm just used to eating fried eggs with soy sauce. 252 00:16:12,083 --> 00:16:14,041 Oh, really? 253 00:16:14,125 --> 00:16:17,291 We've always used salt and pepper. Sorry. 254 00:16:18,041 --> 00:16:21,125 It's fine! You had no way of knowing. 255 00:16:21,208 --> 00:16:24,250 It's my fault for not telling you. 256 00:16:25,083 --> 00:16:27,208 From now on, I'll try to ask ahead of time. 257 00:16:28,083 --> 00:16:31,208 Okay. I'll try to keep you informed about stuff, too. 258 00:16:32,208 --> 00:16:33,208 Okay. 259 00:16:34,125 --> 00:16:40,083 I had no idea you were so into self-improvement, my sweet junior! 260 00:16:40,166 --> 00:16:42,250 Huh? Oh. 261 00:16:43,125 --> 00:16:46,000 No, this is something else. How do I explain? 262 00:16:47,041 --> 00:16:50,000 I want to live on my own after graduating high school, 263 00:16:50,083 --> 00:16:52,083 so I need to save up for that. 264 00:16:52,166 --> 00:16:54,125 Oh, no wonder. 265 00:16:54,208 --> 00:16:57,083 Now that I have a little sister at my age, 266 00:16:57,166 --> 00:17:02,083 living at home might get a little cramped. Especially since we're the same age. 267 00:17:02,166 --> 00:17:05,041 I can understand wanting to live on your own, 268 00:17:05,125 --> 00:17:08,208 but it isn't actually because of your sister, right? 269 00:17:08,291 --> 00:17:09,333 It isn't? 270 00:17:11,125 --> 00:17:14,125 Well, I guess it could be, but it just seems like a waste. 271 00:17:14,208 --> 00:17:18,083 Having a sister your age could be a great asset! 272 00:17:33,083 --> 00:17:39,125 If you can't get by on your own, I think it's perfectly fine to rely on someone else. 273 00:17:43,041 --> 00:17:45,083 Even if I become a burden on them? 274 00:17:46,125 --> 00:17:50,208 You know, some people actually prefer women who are a burden. 275 00:17:51,000 --> 00:17:53,083 Well, that's just personal preference. 276 00:17:54,041 --> 00:17:55,208 It definitely is. 277 00:17:56,000 --> 00:17:59,041 But listen, that's what money is all about. 278 00:17:59,125 --> 00:18:02,541 SUPER MONEYMAKING: SMART INVESTING TIPS - It's nice if you have it, but if not, 279 00:18:02,625 --> 00:18:03,625 that's fine, too. 280 00:18:03,708 --> 00:18:07,166 SUPER MONEYMAKING: SMART INVESTING TIPS - Just find someone to take care of you. 281 00:18:07,250 --> 00:18:08,458 Is that all there is to it? 282 00:18:09,083 --> 00:18:14,208 Even rich CEOs are more dependent on other people than you might imagine, son. 283 00:18:15,000 --> 00:18:17,125 Don't talk like you know. It's not a good look. 284 00:18:18,000 --> 00:18:23,041 You don't think a charming college girl like myself would have a sugar daddy or two? 285 00:18:27,125 --> 00:18:29,125 Just kidding! 286 00:18:30,041 --> 00:18:31,041 You dumbass. 287 00:18:32,083 --> 00:18:37,125 Well, anyway, why don't you rethink depending on your family a little more? 288 00:18:41,000 --> 00:18:43,125 The right way to depend on people? 289 00:18:43,208 --> 00:18:44,208 Sorry. 290 00:18:44,291 --> 00:18:49,125 I'm still looking for leads on jobs, but I thought this might be useful, too. 291 00:18:51,000 --> 00:18:54,125 I didn't know you had any close female friends. 292 00:18:55,041 --> 00:18:56,333 That's what you got from this? 293 00:18:57,041 --> 00:18:58,125 I'm rooting for you. 294 00:18:58,208 --> 00:18:59,250 For what? 295 00:19:00,083 --> 00:19:04,208 She sounds like the lovely, friendly, very intelligent older sister type. 296 00:19:04,291 --> 00:19:06,208 Eh... 297 00:19:09,083 --> 00:19:12,125 I think what she said is true. 298 00:19:13,041 --> 00:19:14,041 Yeah. 299 00:19:14,125 --> 00:19:19,083 But I still want to become self-reliant. 300 00:19:20,125 --> 00:19:23,041 You don't feel like you can depend on me and my dad? 301 00:19:25,041 --> 00:19:30,166 No, I know you're wonderful people. I think you're both very dependable. 302 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 But... 303 00:19:36,166 --> 00:19:40,208 this whole thing might have been easier if you were terrible people instead. 304 00:19:41,041 --> 00:19:42,041 Huh? 305 00:19:43,083 --> 00:19:45,166 Sorry. Thanks for the food. 306 00:20:16,041 --> 00:20:18,041 WEDNESDAY, JUNE 10TH 307 00:21:14,125 --> 00:21:17,041 Aw, Maaya, that's way too high! 308 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 Tee-hee! 309 00:21:18,208 --> 00:21:20,250 "Tee-hee," my butt! 310 00:21:20,333 --> 00:21:23,291 If you do that again, I'm gonna get mad. 311 00:21:25,166 --> 00:21:26,166 Here. 312 00:21:26,250 --> 00:21:28,041 Thanks! 313 00:21:28,125 --> 00:21:30,250 I think I'm starting to get the hang of it... 314 00:21:34,208 --> 00:21:36,041 You can't do that. 315 00:21:37,000 --> 00:21:38,125 I mean it. 316 00:21:39,041 --> 00:21:44,041 You think I can just let it go when you do things that could get you killed? 317 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 Sorry. 318 00:21:52,041 --> 00:21:54,083 I wonder if it's gonna start soon. 319 00:21:54,166 --> 00:21:56,083 It looks fine, though. 320 00:21:56,166 --> 00:21:57,625 Sniff, sniff, sniff, sniff, sniff! 321 00:21:57,708 --> 00:22:00,375 See, this is what it smells like before it rains! 322 00:22:00,458 --> 00:22:02,291 That's kind of weird. 323 00:22:02,375 --> 00:22:04,541 Two hundred percent accurate! 324 00:22:57,041 --> 00:22:58,083 I'm home. 325 00:22:59,083 --> 00:23:00,208 Or whatever. 326 00:23:19,000 --> 00:23:22,208 We face battles all the time. Even if you don't see it. 327 00:23:24,083 --> 00:23:27,125 As long as I can prove them wrong, it's worth it. 328 00:23:32,125 --> 00:23:36,000 ONE NEW MESSAGE 329 00:23:51,125 --> 00:23:55,000 EPISODE 3 "REFLECTION AND REVISION" 23911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.