Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,041
MONDAY, JUNE 8TH
2
00:00:52,125 --> 00:00:53,125
Good morning.
3
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
Good morning. Did you sleep all right?
4
00:00:56,166 --> 00:00:59,125
Yeah. Thanks for the fresh bathwater.
5
00:01:00,000 --> 00:01:01,083
Oh, sure.
6
00:01:01,166 --> 00:01:04,041
The water was perfect. I appreciate it.
7
00:01:05,041 --> 00:01:06,041
Sure.
8
00:01:06,125 --> 00:01:08,166
But you don't have to do it again tonight.
9
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
Huh?
10
00:01:09,333 --> 00:01:11,291
It's a waste of water.
11
00:01:13,125 --> 00:01:15,166
Okay, I'm off to school.
12
00:01:15,250 --> 00:01:18,166
Oh... Okay.
13
00:03:01,083 --> 00:03:03,041
Yo, did you see that horror movie?
14
00:03:03,125 --> 00:03:04,125
Yeah, I did!
15
00:03:04,208 --> 00:03:06,208
- Really?
- The one everybody's talking about?
16
00:03:06,291 --> 00:03:08,416
- Yeah, yeah, yeah!
- Hey, I haven't seen it yet.
17
00:03:08,500 --> 00:03:12,083
EPISODE 2 "A DEAL AND A FRIED EGG" - No
way! Go see it already! - Oh, come on! You
18
00:03:12,166 --> 00:03:13,166
gotta go see it!
19
00:03:13,250 --> 00:03:16,666
EPISODE 2 "A DEAL AND A FRIED EGG" - I'm
not really into horror movies, though.
20
00:03:16,750 --> 00:03:18,958
EPISODE 2 "A DEAL AND A FRIED EGG"
- Jeez, dude...
21
00:03:19,041 --> 00:03:20,041
Give it up, man.
22
00:03:20,125 --> 00:03:21,125
Maru.
23
00:03:21,208 --> 00:03:25,916
Ayase, right? I know it's not cool to
interfere in someone else's love life,
24
00:03:26,041 --> 00:03:27,916
but I'd advise against it.
25
00:03:28,000 --> 00:03:29,958
It's not like that.
26
00:03:30,041 --> 00:03:33,000
I'm not good enough for
a babe like her, anyway.
27
00:03:33,083 --> 00:03:36,291
You got it backwards. If you went out
with Ayase, it'd make you look bad.
28
00:03:36,375 --> 00:03:38,166
What do you mean?
29
00:03:38,250 --> 00:03:41,250
Well, let's just say I've heard
some unpleasant rumors.
30
00:03:41,333 --> 00:03:43,083
Rumors?
31
00:03:44,041 --> 00:03:47,083
That she's a working girl.
You know, selling herself.
32
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Huh?!
33
00:03:49,208 --> 00:03:51,166
She's got blonde hair, pierced ears,
34
00:03:52,041 --> 00:03:55,041
and a nasty look on her face
that always keeps people away.
35
00:03:55,125 --> 00:03:59,208
It sounds like she's a troublemaker
who doesn't really fit in with her class.
36
00:03:59,291 --> 00:04:02,416
Some people even swear they've
seen her leaving the love hotel district.
37
00:04:03,083 --> 00:04:07,000
It's not like you to believe
rumors so easily, Maru.
38
00:04:07,125 --> 00:04:10,125
One of the guys in the
baseball club asked her out.
39
00:04:11,083 --> 00:04:16,041
Want to know what she told him?
"I'm just as bad as the rumors say."
40
00:04:16,125 --> 00:04:18,208
"I have no intention of dating anyone."
41
00:04:18,291 --> 00:04:21,083
Maybe he was just mad
over being shot down?
42
00:04:21,166 --> 00:04:22,291
I doubt it.
43
00:04:22,375 --> 00:04:26,208
I keep hearing the same story
from guys in other clubs, too.
44
00:04:26,291 --> 00:04:30,375
Each claim by itself is hearsay, but when
they start to pile up, it sounds true, huh?
45
00:04:32,041 --> 00:04:33,208
Yeah, basically.
46
00:04:38,083 --> 00:04:39,166
Pandora...
47
00:04:39,250 --> 00:04:41,166
Anyway, how's it going?
48
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Huh?
49
00:04:42,333 --> 00:04:45,250
You've got a new little
sister now, right, bro?
50
00:04:45,333 --> 00:04:48,250
Ah... yeah.
51
00:04:49,166 --> 00:04:51,083
Crap. Gotta go change.
52
00:04:51,166 --> 00:04:53,083
Huh? Oh, right.
53
00:04:56,083 --> 00:04:58,041
Okay, here I go!
54
00:04:58,125 --> 00:05:00,250
My secret weapon, the
Great Celestial Serve!
55
00:05:00,333 --> 00:05:03,208
Take... that!
56
00:05:03,291 --> 00:05:04,291
Whoa!
57
00:05:05,166 --> 00:05:06,166
Double fault.
58
00:05:06,250 --> 00:05:09,166
Hey, where were you aiming, Maaya?
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Sorry 'bout that!
60
00:05:11,083 --> 00:05:14,083
Jeez. Why'd you have to hit it so hard?
61
00:05:14,166 --> 00:05:16,250
Because it looks cooler that way! Tee-hee!
62
00:05:16,333 --> 00:05:19,291
"Tee-hee," my butt, you little punk!
63
00:05:19,375 --> 00:05:21,250
Hey! Wait, wait!
64
00:05:21,333 --> 00:05:22,916
- Now I gotcha!
- I'm anti-violence!
65
00:05:23,041 --> 00:05:25,166
Oh, yeah? Time for tickle torture!
66
00:05:27,208 --> 00:05:29,083
I give, I give!
67
00:05:29,166 --> 00:05:32,083
- Please forgive me!
- You skipping?
68
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
I regret my actions!
69
00:05:33,625 --> 00:05:37,083
- Do it right this time, okay? - You
scared me. Why are you talking to me here?
70
00:05:37,166 --> 00:05:40,958
- But I am! I have been from the start! -
You scared me. Why are you talking to me here?
71
00:05:41,041 --> 00:05:44,916
- But I am! I have been from the start! -
When someone I know is skipping, I get worried.
72
00:05:45,000 --> 00:05:47,916
- No, you aren't! - When someone
I know is skipping, I get worried.
73
00:05:48,000 --> 00:05:51,208
- All right! - So the big brother wants
to lecture his little sister, huh?
74
00:05:51,291 --> 00:05:54,708
- Okay, come on! - So the big brother
wants to lecture his little sister, huh?
75
00:05:54,791 --> 00:05:57,791
-There! - So the big brother wants
to lecture his little sister, huh?
76
00:05:57,875 --> 00:05:59,916
I'm not in any position
to be lecturing anyone.
77
00:06:00,000 --> 00:06:01,875
But I didn't know you'd
picked tennis, too.
78
00:06:01,958 --> 00:06:04,541
- Aw, come on! - But I didn't
know you'd picked tennis, too.
79
00:06:04,625 --> 00:06:08,000
- Where are you hitting it? Jeez. -
Maaya said we should pick the same sport.
80
00:06:08,083 --> 00:06:09,833
Maaya said we should pick the same sport.
81
00:06:09,916 --> 00:06:12,416
- One more time!
- Of course, that wasn't my only reason.
82
00:06:12,500 --> 00:06:14,166
Of course, that wasn't my only reason.
83
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
Here it comes!
84
00:06:15,333 --> 00:06:18,875
- You mean Narasaka-san, right? You two
are friends? - Hey! Again with that? Jeez!
85
00:06:18,958 --> 00:06:21,875
We are. Although I think Maaya's
pretty much friends with everyone.
86
00:06:21,958 --> 00:06:22,958
You might be right.
87
00:06:23,041 --> 00:06:24,666
Why did you pick tennis, Asamura-kun?
88
00:06:24,750 --> 00:06:26,208
It wasn't a very admirable reason.
89
00:06:26,291 --> 00:06:28,625
I don't mind. My other reason
is pretty pathetic, too.
90
00:06:28,708 --> 00:06:30,708
Because there aren't any team matches.
91
00:06:31,083 --> 00:06:35,125
I don't like depending on anyone
or anyone depending on me.
92
00:06:35,208 --> 00:06:38,166
Huh. We really do think alike.
93
00:06:39,000 --> 00:06:40,083
How about you?
94
00:06:40,166 --> 00:06:43,250
I didn't want to play a team
sport in the first place.
95
00:06:44,000 --> 00:06:47,041
I usually try to keep my
distance from everyone.
96
00:06:47,125 --> 00:06:51,208
Do you, maybe... have trouble
fitting in with your class?
97
00:06:51,291 --> 00:06:52,291
You surprised?
98
00:06:52,375 --> 00:06:57,375
Well, I always imagined that stylish girls
like you would be the center of attention.
99
00:06:57,458 --> 00:07:00,250
I don't really mind it, though.
100
00:07:00,333 --> 00:07:05,333
If people leave me alone,
that just gives me more time to myself.
101
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Like time to listen to music?
102
00:07:09,083 --> 00:07:10,083
Huh?
103
00:07:10,208 --> 00:07:11,208
Oh.
104
00:07:12,166 --> 00:07:14,125
Yeah, I guess.
105
00:07:17,125 --> 00:07:19,083
Oh, Yuta-kun!
106
00:07:19,166 --> 00:07:21,208
Ah, I just got back.
107
00:07:21,291 --> 00:07:25,208
Welcome home. I made dinner for you.
108
00:07:25,291 --> 00:07:27,166
Thank you very much.
109
00:07:28,041 --> 00:07:30,041
Sorry to make you do all that before work.
110
00:07:30,125 --> 00:07:34,041
What are you talking about?
You don't need to worry about that.
111
00:07:34,125 --> 00:07:37,166
But dealing with customers
must be exhausting...
112
00:07:37,250 --> 00:07:42,166
Well, I do deal with customers,
but I'm actually the bartender.
113
00:07:42,250 --> 00:07:44,291
Oh, is that right?
114
00:07:45,083 --> 00:07:49,125
I'd better get going. Let's talk about
dinner arrangements another time.
115
00:07:49,208 --> 00:07:50,250
Ah, all right.
116
00:07:51,125 --> 00:07:53,125
Please keep an eye on Saki for me.
117
00:07:54,166 --> 00:07:55,166
Sure.
118
00:07:57,083 --> 00:07:58,125
Well, I'm off.
119
00:07:59,083 --> 00:08:00,125
See you later.
120
00:08:15,083 --> 00:08:16,083
Welcome home.
121
00:08:27,166 --> 00:08:28,166
You can come in.
122
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
I'm home.
123
00:08:34,166 --> 00:08:35,166
Huh?
124
00:08:35,250 --> 00:08:38,208
Oh, right. Welcome back.
125
00:08:40,208 --> 00:08:42,166
Oh, were you studying?
126
00:08:42,250 --> 00:08:44,250
This is bad for your eyes.
127
00:08:44,333 --> 00:08:45,333
Thanks.
128
00:08:46,041 --> 00:08:49,125
You're able to juggle work and school?
129
00:08:49,208 --> 00:08:52,041
Is that really so strange?
130
00:08:55,083 --> 00:08:56,083
Listen...
131
00:08:57,166 --> 00:09:01,000
Do you know any easy part-time
jobs that pay really well?
132
00:09:02,125 --> 00:09:06,166
I need more money, but I don't
want to waste a lot of time.
133
00:09:07,041 --> 00:09:11,041
Maybe like an hour or two of
work for 10,000 yen or more.
134
00:09:11,125 --> 00:09:12,166
Think that's doable?
135
00:09:12,250 --> 00:09:17,125
Uh, well, I don't think you'll
find any normal jobs like that.
136
00:09:17,208 --> 00:09:20,333
Really? I guess I gotta
keep selling, then.
137
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Selling?!
138
00:09:22,083 --> 00:09:25,541
I read in a book that if you want to make
good money, you should sell yourself.
139
00:09:29,125 --> 00:09:32,208
This might be really rude to say, but...
140
00:09:33,125 --> 00:09:37,125
I don't mind. Go ahead.
I'm the one who asked, anyway.
141
00:09:37,208 --> 00:09:42,125
I think you should take
better care of your body.
142
00:09:43,000 --> 00:09:46,041
I already take good care of myself.
143
00:09:46,125 --> 00:09:49,250
That's exactly why I want
to earn lots of money.
144
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
Would you be able to say
that in front of your mom?
145
00:09:56,000 --> 00:09:57,125
Sure.
146
00:09:57,166 --> 00:10:00,250
It'd probably make her happy.
She'd be like, "You've really grown up!"
147
00:10:00,333 --> 00:10:03,208
What a way to raise your kid...
148
00:10:03,291 --> 00:10:05,291
It wasn't like that for you?
149
00:10:05,375 --> 00:10:10,291
Wasn't your father thrilled
when you first got into it?
150
00:10:10,375 --> 00:10:13,208
If he was, that'd be a huge problem.
151
00:10:13,291 --> 00:10:16,250
But wait, why are you talking
like I'm doing it, too?
152
00:10:18,125 --> 00:10:20,208
Didn't you say something
about a job yesterday?
153
00:10:22,041 --> 00:10:23,041
Huh?
154
00:10:25,041 --> 00:10:27,208
I'm so sorry! I really am!
155
00:10:28,083 --> 00:10:31,041
Don't worry about it.
Your food's getting cold.
156
00:10:32,041 --> 00:10:34,083
I'm not surprised you
were confused about that.
157
00:10:34,166 --> 00:10:38,083
I know what people think.
I know they wonder why I dress like this.
158
00:10:39,125 --> 00:10:40,208
It's my armed mode.
159
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Huh?
160
00:10:42,083 --> 00:10:48,000
For me, these clothes are the armaments
that help me survive in society.
161
00:10:48,083 --> 00:10:49,083
Oh...
162
00:10:49,166 --> 00:10:51,208
So do they raise your defense stats?
163
00:10:51,291 --> 00:10:55,208
Or let you dual attack or something?
164
00:10:55,291 --> 00:10:57,166
You're pretty funny.
165
00:10:57,250 --> 00:10:58,291
Am I?
166
00:10:59,041 --> 00:11:02,000
I mean, I guess that's more or less right.
167
00:11:03,125 --> 00:11:06,208
We face battles all the time.
Even if you don't see it.
168
00:11:09,041 --> 00:11:11,083
Did you see my mom today?
169
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Yeah.
170
00:11:13,083 --> 00:11:16,166
Doesn't she look pretty
when she goes to work?
171
00:11:16,250 --> 00:11:21,166
SAKI AND YUTA-KUN, HEAT THIS UP AND EAT IT
TOGETHER, OKAY? - Well... yeah. She sure does.
172
00:11:21,250 --> 00:11:24,708
SAKI AND YUTA-KUN, HEAT THIS UP AND EAT
IT TOGETHER, OKAY? - You know, she only
173
00:11:24,791 --> 00:11:25,791
graduated high school.
174
00:11:25,875 --> 00:11:29,000
SAKI AND YUTA-KUN, HEAT THIS UP AND
EAT IT TOGETHER, OKAY? - Oh, really?
175
00:11:29,083 --> 00:11:30,125
Doesn't that bother you?
176
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
No, not really.
177
00:11:31,291 --> 00:11:34,708
Huh. You sure are
level-headed, Asamura-kun.
178
00:11:36,208 --> 00:11:39,083
I've heard plenty from people
who aren't so neutral.
179
00:11:39,208 --> 00:11:43,041
A beautiful woman with a high school
education who works in nightlife...
180
00:11:43,125 --> 00:11:48,125
People say she's just stupid and
weaponizes her looks for everything.
181
00:11:49,041 --> 00:11:53,208
I've heard people say that
about my mom so many times.
182
00:11:54,083 --> 00:11:55,166
That's nonsense.
183
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Right? It really is.
184
00:11:59,041 --> 00:12:00,041
Yeah.
185
00:12:00,125 --> 00:12:06,083
And it's so dirty when people try to
use that kind of logic to corner you.
186
00:12:06,166 --> 00:12:07,166
How do you mean?
187
00:12:07,250 --> 00:12:12,166
If you're smart but not pretty, they
label you a snobby, overeducated woman.
188
00:12:12,250 --> 00:12:14,291
If you have good looks but aren't smart,
189
00:12:14,375 --> 00:12:17,333
they say you're a gold digger
who's using her body to get ahead.
190
00:12:17,416 --> 00:12:22,291
If a pretty woman relies on a man,
they say she's a parasite who has it easy.
191
00:12:22,375 --> 00:12:25,833
But if she works hard for herself, they
call her a pathetic loser with no man to
192
00:12:25,916 --> 00:12:27,375
rely on.
193
00:12:27,458 --> 00:12:29,500
I see what you mean.
194
00:12:30,041 --> 00:12:34,166
So anyway, that's why I arm
myself with these clothes.
195
00:12:34,250 --> 00:12:38,250
I need my look to be perfect
to make me stand out
196
00:12:38,333 --> 00:12:43,166
before I have the strength to be
perfect at school and work, too.
197
00:12:43,250 --> 00:12:45,208
This is the first step.
198
00:12:48,083 --> 00:12:52,083
Are you okay with that?
It sounds utterly exhausting.
199
00:12:52,166 --> 00:12:56,083
Even if it takes tons of energy, as long
as I can prove them wrong, it's worth it.
200
00:12:57,000 --> 00:12:58,125
Prove them wrong, huh?
201
00:12:59,125 --> 00:13:00,125
But who?
202
00:13:14,208 --> 00:13:17,041
Aren't you like me, too?
203
00:13:21,208 --> 00:13:24,125
I'm not as strong as you are.
204
00:13:25,208 --> 00:13:27,125
But deep down,
205
00:13:27,208 --> 00:13:31,208
you don't want anyone relying on you
or to rely on anyone else, right?
206
00:13:31,958 --> 00:13:34,166
If you want to free yourself
of those expectations,
207
00:13:34,250 --> 00:13:38,125
you need to be strong enough
to get by in life alone.
208
00:13:39,041 --> 00:13:43,041
Is that why you're looking for a job?
209
00:13:43,166 --> 00:13:46,208
So you can live independently,
without relying on anyone else?
210
00:13:48,125 --> 00:13:49,166
Correct.
211
00:13:51,083 --> 00:13:52,083
I'm sorry.
212
00:14:05,083 --> 00:14:06,125
That was good.
213
00:14:07,000 --> 00:14:09,083
I'll see if I can get you
some info about jobs.
214
00:14:09,166 --> 00:14:10,166
Huh?
215
00:14:10,250 --> 00:14:13,208
My senpai at work might have some ideas.
216
00:14:13,291 --> 00:14:14,333
I'll ask her tomorrow.
217
00:14:14,416 --> 00:14:15,416
Thanks.
218
00:14:16,125 --> 00:14:19,208
But I don't want to make you
do everything for me.
219
00:14:19,291 --> 00:14:21,166
It's all right.
220
00:14:21,250 --> 00:14:24,250
No, it isn't. At least not to me.
221
00:14:29,125 --> 00:14:31,125
Okay, how about miso soup?
222
00:14:32,041 --> 00:14:33,041
Huh?
223
00:14:33,125 --> 00:14:36,000
I want you to make me miso soup every day.
224
00:14:36,458 --> 00:14:38,166
Is that your idea of a love confession?
225
00:14:38,250 --> 00:14:41,166
Uh, no. That's not what I meant.
226
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
But today was the first time in years
I had miso soup that wasn't instant.
227
00:14:47,083 --> 00:14:49,125
It was really delicious.
228
00:14:50,083 --> 00:14:55,041
But I know Akiko-san has to work,
so that'd be asking a lot of her...
229
00:14:56,041 --> 00:14:58,000
Fine by me.
230
00:14:59,000 --> 00:15:02,083
I don't really mind cooking.
231
00:15:04,125 --> 00:15:08,166
I'll look for job leads to help you
become independent, Ayase-san.
232
00:15:09,083 --> 00:15:13,041
Okay. And I'll cook for you, Asamura-kun.
233
00:15:17,208 --> 00:15:18,208
TUESDAY, JUNE 9TH
234
00:15:18,291 --> 00:15:20,416
TUESDAY, JUNE 9TH
- Yuta, you won't believe this!
235
00:15:20,500 --> 00:15:24,125
TUESDAY, JUNE 9TH - What's wrong?
You're gonna wake Akiko-san up.
236
00:15:24,208 --> 00:15:26,208
But S-Saki-chan is...
237
00:15:28,083 --> 00:15:30,000
Oh, good morning.
238
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
Why are you making breakfast?
239
00:15:32,166 --> 00:15:36,083
Why? We made a deal yesterday.
240
00:15:36,166 --> 00:15:39,250
Yeah, but that was about dinner.
241
00:15:39,333 --> 00:15:42,333
I figured I might as
well make breakfast, too.
242
00:15:43,000 --> 00:15:47,083
It's my personal policy
to give more than I take.
243
00:15:48,166 --> 00:15:50,041
I see.
244
00:15:50,166 --> 00:15:51,208
ASAMURA & AYASE
245
00:15:52,000 --> 00:15:54,166
ASAMURA & AYASE
- Saki-chan, thanks for breakfast!
246
00:15:54,250 --> 00:15:56,541
ASAMURA & AYASE
- It was delicious! I'm so impressed!
247
00:15:56,625 --> 00:15:57,916
ASAMURA & AYASE
- I'm off now!
248
00:15:59,083 --> 00:16:00,166
You don't like it?
249
00:16:01,041 --> 00:16:03,125
Uh, no, it's not that.
250
00:16:04,000 --> 00:16:05,125
You can be honest with me.
251
00:16:05,208 --> 00:16:11,125
No, really. I'm just used to eating
fried eggs with soy sauce.
252
00:16:12,083 --> 00:16:14,041
Oh, really?
253
00:16:14,125 --> 00:16:17,291
We've always used salt and pepper. Sorry.
254
00:16:18,041 --> 00:16:21,125
It's fine! You had no way of knowing.
255
00:16:21,208 --> 00:16:24,250
It's my fault for not telling you.
256
00:16:25,083 --> 00:16:27,208
From now on, I'll try
to ask ahead of time.
257
00:16:28,083 --> 00:16:31,208
Okay. I'll try to keep you informed
about stuff, too.
258
00:16:32,208 --> 00:16:33,208
Okay.
259
00:16:34,125 --> 00:16:40,083
I had no idea you were so into
self-improvement, my sweet junior!
260
00:16:40,166 --> 00:16:42,250
Huh? Oh.
261
00:16:43,125 --> 00:16:46,000
No, this is something
else. How do I explain?
262
00:16:47,041 --> 00:16:50,000
I want to live on my own
after graduating high school,
263
00:16:50,083 --> 00:16:52,083
so I need to save up for that.
264
00:16:52,166 --> 00:16:54,125
Oh, no wonder.
265
00:16:54,208 --> 00:16:57,083
Now that I have a little sister at my age,
266
00:16:57,166 --> 00:17:02,083
living at home might get a little cramped.
Especially since we're the same age.
267
00:17:02,166 --> 00:17:05,041
I can understand wanting
to live on your own,
268
00:17:05,125 --> 00:17:08,208
but it isn't actually
because of your sister, right?
269
00:17:08,291 --> 00:17:09,333
It isn't?
270
00:17:11,125 --> 00:17:14,125
Well, I guess it could be,
but it just seems like a waste.
271
00:17:14,208 --> 00:17:18,083
Having a sister your age
could be a great asset!
272
00:17:33,083 --> 00:17:39,125
If you can't get by on your own, I think
it's perfectly fine to rely on someone else.
273
00:17:43,041 --> 00:17:45,083
Even if I become a burden on them?
274
00:17:46,125 --> 00:17:50,208
You know, some people actually
prefer women who are a burden.
275
00:17:51,000 --> 00:17:53,083
Well, that's just personal preference.
276
00:17:54,041 --> 00:17:55,208
It definitely is.
277
00:17:56,000 --> 00:17:59,041
But listen, that's what
money is all about.
278
00:17:59,125 --> 00:18:02,541
SUPER MONEYMAKING: SMART INVESTING TIPS -
It's nice if you have it, but if not,
279
00:18:02,625 --> 00:18:03,625
that's fine, too.
280
00:18:03,708 --> 00:18:07,166
SUPER MONEYMAKING: SMART INVESTING TIPS
- Just find someone to take care of you.
281
00:18:07,250 --> 00:18:08,458
Is that all there is to it?
282
00:18:09,083 --> 00:18:14,208
Even rich CEOs are more dependent on
other people than you might imagine, son.
283
00:18:15,000 --> 00:18:17,125
Don't talk like you know.
It's not a good look.
284
00:18:18,000 --> 00:18:23,041
You don't think a charming college girl
like myself would have a sugar daddy or two?
285
00:18:27,125 --> 00:18:29,125
Just kidding!
286
00:18:30,041 --> 00:18:31,041
You dumbass.
287
00:18:32,083 --> 00:18:37,125
Well, anyway, why don't you rethink
depending on your family a little more?
288
00:18:41,000 --> 00:18:43,125
The right way to depend on people?
289
00:18:43,208 --> 00:18:44,208
Sorry.
290
00:18:44,291 --> 00:18:49,125
I'm still looking for leads on jobs,
but I thought this might be useful, too.
291
00:18:51,000 --> 00:18:54,125
I didn't know you had any
close female friends.
292
00:18:55,041 --> 00:18:56,333
That's what you got from this?
293
00:18:57,041 --> 00:18:58,125
I'm rooting for you.
294
00:18:58,208 --> 00:18:59,250
For what?
295
00:19:00,083 --> 00:19:04,208
She sounds like the lovely, friendly,
very intelligent older sister type.
296
00:19:04,291 --> 00:19:06,208
Eh...
297
00:19:09,083 --> 00:19:12,125
I think what she said is true.
298
00:19:13,041 --> 00:19:14,041
Yeah.
299
00:19:14,125 --> 00:19:19,083
But I still want to become self-reliant.
300
00:19:20,125 --> 00:19:23,041
You don't feel like you can
depend on me and my dad?
301
00:19:25,041 --> 00:19:30,166
No, I know you're wonderful people.
I think you're both very dependable.
302
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
But...
303
00:19:36,166 --> 00:19:40,208
this whole thing might have been easier
if you were terrible people instead.
304
00:19:41,041 --> 00:19:42,041
Huh?
305
00:19:43,083 --> 00:19:45,166
Sorry. Thanks for the food.
306
00:20:16,041 --> 00:20:18,041
WEDNESDAY, JUNE 10TH
307
00:21:14,125 --> 00:21:17,041
Aw, Maaya, that's way too high!
308
00:21:17,125 --> 00:21:18,125
Tee-hee!
309
00:21:18,208 --> 00:21:20,250
"Tee-hee," my butt!
310
00:21:20,333 --> 00:21:23,291
If you do that again, I'm gonna get mad.
311
00:21:25,166 --> 00:21:26,166
Here.
312
00:21:26,250 --> 00:21:28,041
Thanks!
313
00:21:28,125 --> 00:21:30,250
I think I'm starting to
get the hang of it...
314
00:21:34,208 --> 00:21:36,041
You can't do that.
315
00:21:37,000 --> 00:21:38,125
I mean it.
316
00:21:39,041 --> 00:21:44,041
You think I can just let it go when you
do things that could get you killed?
317
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
Sorry.
318
00:21:52,041 --> 00:21:54,083
I wonder if it's gonna start soon.
319
00:21:54,166 --> 00:21:56,083
It looks fine, though.
320
00:21:56,166 --> 00:21:57,625
Sniff, sniff, sniff, sniff, sniff!
321
00:21:57,708 --> 00:22:00,375
See, this is what it smells
like before it rains!
322
00:22:00,458 --> 00:22:02,291
That's kind of weird.
323
00:22:02,375 --> 00:22:04,541
Two hundred percent accurate!
324
00:22:57,041 --> 00:22:58,083
I'm home.
325
00:22:59,083 --> 00:23:00,208
Or whatever.
326
00:23:19,000 --> 00:23:22,208
We face battles all the time.
Even if you don't see it.
327
00:23:24,083 --> 00:23:27,125
As long as I can prove
them wrong, it's worth it.
328
00:23:32,125 --> 00:23:36,000
ONE NEW MESSAGE
329
00:23:51,125 --> 00:23:55,000
EPISODE 3 "REFLECTION AND REVISION"
23911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.