All language subtitles for Criminal Minds s17e07 Piranha.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:07,659 Previously on "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,008 It's a copy of your work phone. 3 00:00:09,008 --> 00:00:11,315 You cloning that phone put a price on my head. 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,273 - Sorry. - Me too. 5 00:00:13,273 --> 00:00:14,100 [ Door bangs ] FBI! 6 00:00:14,100 --> 00:00:15,536 Drop the weapon! 7 00:00:15,536 --> 00:00:16,885 Director Madison: If you provide the Bureau 8 00:00:16,885 --> 00:00:19,018 with actionable information that leads to 9 00:00:19,018 --> 00:00:21,977 the apprehension and conviction of Gold Star, 10 00:00:21,977 --> 00:00:24,241 the DOJ is prepared to offer you a deal. 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,807 What is North Star? 12 00:00:25,807 --> 00:00:28,114 North Star is where it all starts. 13 00:00:28,114 --> 00:00:31,204 - What? - This Stuart House place was the perfect crucible 14 00:00:31,204 --> 00:00:32,945 to create serial killers. 15 00:00:32,945 --> 00:00:36,905 A white paper that Jason Gideon and I drafted 16 00:00:36,905 --> 00:00:38,342 but never submitted. 17 00:00:38,342 --> 00:00:40,300 You're saying that somebody got ahold of this paper 18 00:00:40,300 --> 00:00:42,172 and created Gold Star out of it? 19 00:00:42,172 --> 00:00:44,609 It began with North Star, 20 00:00:44,609 --> 00:00:47,916 and North Star is us. 21 00:00:47,916 --> 00:01:02,453 ♪ 22 00:01:02,453 --> 00:01:04,498 [ Breathing heavily ] 23 00:01:04,498 --> 00:01:12,289 ♪ 24 00:01:12,289 --> 00:01:13,986 Man, what is this? 25 00:01:16,075 --> 00:01:17,337 [ Thudding ] 26 00:01:17,337 --> 00:01:22,037 ♪ 27 00:01:22,037 --> 00:01:24,170 [ Grunts ] 28 00:01:24,170 --> 00:01:26,303 [ Strains ] 29 00:01:26,303 --> 00:01:28,305 [ Exhales ] 30 00:01:30,524 --> 00:01:31,612 Where am I? 31 00:01:31,612 --> 00:01:34,572 [ Footsteps approaching ] 32 00:01:34,572 --> 00:01:36,269 You. 33 00:01:39,533 --> 00:01:42,188 Me. 34 00:01:42,188 --> 00:01:44,103 We-- We talked at the bar. 35 00:01:44,103 --> 00:01:46,061 You, uh... 36 00:01:50,979 --> 00:01:53,982 D-Did you spike my drink? 37 00:01:54,853 --> 00:01:57,334 I'm going to give you one chance 38 00:01:57,334 --> 00:02:00,685 to tell the truth. 39 00:02:00,685 --> 00:02:03,601 If you don't... 40 00:02:03,601 --> 00:02:05,124 What is that? 41 00:02:05,124 --> 00:02:06,908 What is all this?! 42 00:02:06,908 --> 00:02:08,736 Why her? 43 00:02:08,736 --> 00:02:10,521 What? 44 00:02:10,521 --> 00:02:13,176 Why did you do this to her? 45 00:02:13,176 --> 00:02:14,916 [ Scoffs ] 46 00:02:14,916 --> 00:02:16,875 Her who? 47 00:02:18,485 --> 00:02:21,140 [ Whirring ] 48 00:02:21,140 --> 00:02:24,361 [ Screaming ] Oh, stop! 49 00:02:24,361 --> 00:02:25,971 Oh, what the fuck?! Oh, my God. 50 00:02:25,971 --> 00:02:28,800 Why her? 51 00:02:28,800 --> 00:02:30,149 Why Emma? 52 00:02:30,149 --> 00:02:34,240 [ Sobbing ] 53 00:02:34,240 --> 00:02:40,028 ♪ 54 00:02:40,028 --> 00:02:41,639 Did you knock her out first? 55 00:02:41,639 --> 00:02:46,296 ♪ 56 00:02:46,296 --> 00:02:49,081 Uh... 57 00:02:49,081 --> 00:02:52,302 Yeah. Y-Yeah, man, I-I knocked her out. 58 00:02:54,739 --> 00:02:57,742 [ Groans ] 59 00:03:00,788 --> 00:03:02,486 This is fucked! 60 00:03:02,486 --> 00:03:06,098 [ Sobbing ] Why are you doing this? 61 00:03:06,098 --> 00:03:08,622 Did you take turns? 62 00:03:10,668 --> 00:03:12,844 W-What? 63 00:03:12,844 --> 00:03:14,672 No! No, no, no, no, no, no! 64 00:03:14,672 --> 00:03:16,761 Did you take turns? 65 00:03:16,761 --> 00:03:18,632 All of you. 66 00:03:18,632 --> 00:03:22,941 [ Crying ] Y-Yeah, yeah, yeah, sure. 67 00:03:22,941 --> 00:03:29,034 ♪ 68 00:03:29,034 --> 00:03:30,383 Who else was there? 69 00:03:32,733 --> 00:03:36,084 Who else? I want names. 70 00:03:36,084 --> 00:03:39,044 Uh... T-Tony. 71 00:03:39,044 --> 00:03:40,393 And? 72 00:03:40,393 --> 00:03:42,961 Um... 73 00:03:42,961 --> 00:03:45,572 D-Darren. 74 00:03:48,662 --> 00:03:51,578 And, uh, David. 75 00:03:51,578 --> 00:03:57,758 ♪ 76 00:03:57,758 --> 00:03:59,978 There was no Darren, 77 00:03:59,978 --> 00:04:02,328 and there was no David. 78 00:04:02,328 --> 00:04:04,287 And I told you, 79 00:04:04,287 --> 00:04:06,724 you only get one chance. 80 00:04:06,724 --> 00:04:09,466 No, no, no. No, no, nooooo! 81 00:04:09,466 --> 00:04:10,902 No! 82 00:04:10,902 --> 00:04:13,470 [ Screaming ] 83 00:04:13,470 --> 00:04:22,696 ♪ 84 00:04:22,696 --> 00:04:26,091 [ Continues screaming ] 85 00:04:26,091 --> 00:04:29,224 [ Gasping and gurgling ] 86 00:04:32,271 --> 00:04:34,578 [ Hand squeaking ] 87 00:04:34,578 --> 00:05:07,132 ♪ 88 00:05:07,132 --> 00:05:11,136 [ Muffled scream ] 89 00:05:11,136 --> 00:05:37,423 ♪ 90 00:05:37,423 --> 00:05:40,034 [ Whirring ] 91 00:05:40,034 --> 00:05:42,254 [ Liquid draining ] 92 00:05:42,254 --> 00:06:09,412 ♪ 93 00:06:09,412 --> 00:06:12,589 [ Baby crying ] 94 00:06:12,589 --> 00:06:21,075 ♪ 95 00:06:21,075 --> 00:06:22,816 [ Crying continues ] 96 00:06:22,816 --> 00:06:34,437 ♪ 97 00:06:34,437 --> 00:06:37,222 [ Crying continues ] 98 00:06:37,222 --> 00:06:53,368 ♪ 99 00:06:53,368 --> 00:06:56,067 [ Crying continues ] 100 00:06:56,067 --> 00:07:03,204 ♪ 101 00:07:03,204 --> 00:07:05,163 Emma Song: Roger? 102 00:07:05,163 --> 00:07:06,425 I'm on it. 103 00:07:06,425 --> 00:07:09,689 ♪ 104 00:07:09,689 --> 00:07:12,039 [ Crying continues ] 105 00:07:12,039 --> 00:07:14,172 ♪ 106 00:07:14,172 --> 00:07:16,043 Okay, okay, shh. 107 00:07:16,043 --> 00:07:18,611 Shhhhhh. 108 00:07:18,611 --> 00:07:19,960 Okay, okay, okay, okay. 109 00:07:19,960 --> 00:07:21,222 Ooh. 110 00:07:21,222 --> 00:07:23,442 [ Crying ] 111 00:07:23,442 --> 00:07:26,010 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 112 00:07:26,010 --> 00:07:28,969 Hiiiii. 113 00:07:28,969 --> 00:07:30,754 Mmm. 114 00:07:30,754 --> 00:07:33,408 There you go. 115 00:07:33,408 --> 00:07:35,802 Hmm? 116 00:07:35,802 --> 00:07:40,328 You feel like letting Mommy and Daddy sleep a little more, hmm? 117 00:07:40,328 --> 00:07:45,116 Sure you do. 118 00:07:45,116 --> 00:07:46,987 [ Softly ] Okay. 119 00:07:46,987 --> 00:07:50,077 ♪ 120 00:07:50,077 --> 00:07:52,863 Rossi: "Through pride, we are ever deceiving ourselves. 121 00:07:52,863 --> 00:07:56,519 But deep down below the surface of the average conscience, 122 00:07:56,519 --> 00:07:59,565 a still, small voice says to us, 123 00:07:59,565 --> 00:08:02,002 something is out of tune." 124 00:08:02,002 --> 00:08:04,918 Carl Jung. 125 00:08:04,918 --> 00:08:06,746 So you get any sleep last night? 126 00:08:06,746 --> 00:08:10,184 After finding out that our research is behind Gold Star? 127 00:08:10,184 --> 00:08:11,751 Yeah. I slept like a baby. 128 00:08:11,751 --> 00:08:13,666 I know we have a lot on our plate, 129 00:08:13,666 --> 00:08:15,450 but we still have our day jobs, 130 00:08:15,450 --> 00:08:17,017 and Bethesda, Maryland, needs our help. 131 00:08:17,017 --> 00:08:18,671 Yeah, the local cops are reeling. 132 00:08:18,671 --> 00:08:20,325 We have three disappearances-- 133 00:08:20,325 --> 00:08:22,196 Alan George, Tony Moon, and Craig Park. 134 00:08:22,196 --> 00:08:24,329 Disappearances? No bodies? 135 00:08:24,329 --> 00:08:28,115 No, but three men of the same race and the same zip code-- 136 00:08:28,115 --> 00:08:30,030 Bethesda isn't taking any chances. 137 00:08:30,030 --> 00:08:31,379 Any evidence of foul play? 138 00:08:31,379 --> 00:08:33,207 They found Craig Park's watch 139 00:08:33,207 --> 00:08:35,427 with some of his residual DNA on it. 140 00:08:35,427 --> 00:08:37,908 The band had a monogrammed clasp with Craig's initials, 141 00:08:37,908 --> 00:08:41,868 so it was like dumb luck that the police recovered it at all. 142 00:08:41,868 --> 00:08:44,349 All right, if this is an UnSub, he certainly has a type. 143 00:08:44,349 --> 00:08:47,831 Okay, so if our UnSub is racially profiling his victims, 144 00:08:47,831 --> 00:08:49,572 we need to keep two conflicting ideas in our head 145 00:08:49,572 --> 00:08:50,964 at the same time. 146 00:08:50,964 --> 00:08:53,010 One-- he's a racist and he hates them. 147 00:08:53,010 --> 00:08:56,100 And two-- he identifies with them. 148 00:08:56,100 --> 00:08:58,102 Well, without bodies, it's going to be hard to profile. 149 00:08:58,102 --> 00:09:00,757 I mean, we need to determine abduction and murder locations, 150 00:09:00,757 --> 00:09:02,802 or all we're left with is victimology. 151 00:09:02,802 --> 00:09:04,717 Well, that and timeline. 152 00:09:04,717 --> 00:09:06,023 The first two victims disappeared 153 00:09:06,023 --> 00:09:07,677 within a week of each other. 154 00:09:07,677 --> 00:09:10,244 Craig was only two days later. 155 00:09:10,244 --> 00:09:12,986 Okay, so it's cooling-off period's getting shorter. 156 00:09:12,986 --> 00:09:15,641 Could be on a mission or a spree. 157 00:09:15,641 --> 00:09:19,166 I need you two to stop him before he completes either. 158 00:09:19,166 --> 00:09:20,603 Just out of curiosity, 159 00:09:20,603 --> 00:09:22,256 what's the next step with Gold Star 160 00:09:22,256 --> 00:09:24,476 now that we know that the BAU is the North Star 161 00:09:24,476 --> 00:09:26,173 behind the monster? 162 00:09:26,173 --> 00:09:27,435 We're working on it. 163 00:09:27,435 --> 00:09:37,228 ♪ 164 00:09:37,228 --> 00:09:39,404 And what is this? 165 00:09:39,404 --> 00:09:42,494 Uh, Tara and I categorized all the overlapping characteristics 166 00:09:42,494 --> 00:09:44,365 between your paper and Gold Star. 167 00:09:44,365 --> 00:09:46,324 Wow. 168 00:09:46,324 --> 00:09:49,370 And you and Gideon were really out on a limb with this shit. 169 00:09:49,370 --> 00:09:52,243 You were talking about epigenetics back in the '90s? 170 00:09:52,243 --> 00:09:54,506 That's partly why we didn't publish. 171 00:09:54,506 --> 00:09:56,116 You can't think of anyone 172 00:09:56,116 --> 00:09:57,727 who would have had access to this back then? 173 00:09:57,727 --> 00:10:00,120 No, we buried it so nobody could find it. 174 00:10:00,120 --> 00:10:01,992 But somebody did. 175 00:10:03,210 --> 00:10:05,691 Okay, let's start with an analysis of-- 176 00:10:05,691 --> 00:10:07,084 whose handwriting is this? 177 00:10:07,084 --> 00:10:08,781 Uh, mine. 178 00:10:08,781 --> 00:10:10,304 Your T's have a loop. 179 00:10:10,304 --> 00:10:11,697 Means you're sensitive to criticism, 180 00:10:11,697 --> 00:10:12,742 might be paranoid. 181 00:10:12,742 --> 00:10:14,874 No, I'm-- 182 00:10:14,874 --> 00:10:16,615 You got me. 183 00:10:16,615 --> 00:10:18,356 I was just reinstated as team leader. 184 00:10:18,356 --> 00:10:20,184 I gotta flex a little bit. 185 00:10:20,184 --> 00:10:22,621 Okay, so let's start with epigenetics, 186 00:10:22,621 --> 00:10:25,189 because that's how the Gold Star program found its candidates. 187 00:10:25,189 --> 00:10:26,407 What do we know? 188 00:10:26,407 --> 00:10:29,759 Right. So the field originated in 1942, 189 00:10:29,759 --> 00:10:33,327 but it didn't take off until the genome was mapped in the 2000s. 190 00:10:33,327 --> 00:10:34,894 It revolves around the question of 191 00:10:34,894 --> 00:10:37,549 how our genes are affected by environmental factors. 192 00:10:37,549 --> 00:10:39,203 Diet, sleep, smoking. 193 00:10:39,203 --> 00:10:41,988 Exactly. But when it gets to the question of mental illness, 194 00:10:41,988 --> 00:10:43,729 that is when the science gets-- 195 00:10:43,729 --> 00:10:45,557 and I mean this in the most technical of senses-- 196 00:10:45,557 --> 00:10:47,167 bananas. 197 00:10:47,167 --> 00:10:48,647 Especially in the case of Gold Star 198 00:10:48,647 --> 00:10:50,344 where the experiment was, 199 00:10:50,344 --> 00:10:53,260 can you identify emerging psychopathy in kids, 200 00:10:53,260 --> 00:10:55,915 then promote it, direct it, and control it? 201 00:10:55,915 --> 00:10:57,743 And that gets us to Stuart House. 202 00:10:57,743 --> 00:10:59,571 That whole site was an experiment in creating 203 00:10:59,571 --> 00:11:01,834 psychopaths, starting during the pubescent years. 204 00:11:01,834 --> 00:11:03,140 Yeah, but we're still stuck on who started it. 205 00:11:03,140 --> 00:11:04,750 I mean, whoever did, 206 00:11:04,750 --> 00:11:06,273 they have done a hell of a job of hiding it. 207 00:11:06,273 --> 00:11:08,362 Where are we with Sebastian Gaspar? 208 00:11:08,362 --> 00:11:09,799 Not talking. He's not going to. 209 00:11:09,799 --> 00:11:11,583 He'll make bail, flee the country. 210 00:11:11,583 --> 00:11:13,324 We can declare him a flight risk. 211 00:11:13,324 --> 00:11:14,934 Ah, he's gotten out of prisons worse than D.C. lockup. 212 00:11:14,934 --> 00:11:17,937 Okay. Tara, you and Mr. Sensitive here 213 00:11:17,937 --> 00:11:20,070 keep working on the breakdown. 214 00:11:20,070 --> 00:11:22,768 Emily, I could use a hand with something. 215 00:11:22,768 --> 00:11:32,256 ♪ 216 00:11:32,256 --> 00:11:34,127 [ Sighs ] 217 00:11:34,127 --> 00:11:35,999 What's all this? 218 00:11:35,999 --> 00:11:40,090 BAU files from 1993 through 1997. 219 00:11:40,090 --> 00:11:41,787 All of them? 220 00:11:41,787 --> 00:11:43,006 Well, evidence logs are mixed in. 221 00:11:43,006 --> 00:11:44,877 We have to do a hand search 222 00:11:44,877 --> 00:11:47,053 to see who might have checked out my paper. 223 00:11:47,053 --> 00:11:48,663 Oh. 224 00:11:48,663 --> 00:11:50,578 Hey, we didn't have Penelope Garcia back then. 225 00:11:50,578 --> 00:11:52,798 All we had was Jill. 226 00:11:52,798 --> 00:11:54,060 Jill? 227 00:11:54,060 --> 00:11:55,192 Jill! 228 00:11:55,192 --> 00:11:56,671 Ah, Jill. 229 00:11:56,671 --> 00:11:58,151 Let's talk to her. 230 00:11:58,151 --> 00:12:00,023 She helped you guys in the beginning. 231 00:12:00,023 --> 00:12:01,807 - No. - Why not? 232 00:12:01,807 --> 00:12:03,417 She had access to the paper, didn't she? 233 00:12:03,417 --> 00:12:04,854 Probably. 234 00:12:04,854 --> 00:12:06,681 Well, then what are we waiting for? 235 00:12:06,681 --> 00:12:08,814 Garcia can track her down, and we can ask her-- 236 00:12:08,814 --> 00:12:10,033 Stop. 237 00:12:10,033 --> 00:12:12,078 Now, in all the time we've worked together, 238 00:12:12,078 --> 00:12:15,168 I've never played this card, but I'm playing it now. 239 00:12:15,168 --> 00:12:20,217 I am forbidding you from contacting Jill. 240 00:12:21,087 --> 00:12:22,741 Ah... 241 00:12:22,741 --> 00:12:25,135 forbidding? 242 00:12:25,135 --> 00:12:29,748 This job has cost her more than you and me combined. 243 00:12:29,748 --> 00:12:31,054 And that's saying a lot. 244 00:12:31,054 --> 00:12:34,057 So do not bother her. 245 00:12:34,057 --> 00:12:37,800 It's just, I've never been forbidden before. 246 00:12:37,800 --> 00:12:39,453 That's adorable. 247 00:12:39,453 --> 00:12:40,628 I mean it, Emily. 248 00:12:40,628 --> 00:12:42,848 Okay, I won't bother her. 249 00:12:42,848 --> 00:12:44,502 Thank you. 250 00:12:44,502 --> 00:12:46,765 Now, if you would... Ooh. 251 00:12:46,765 --> 00:12:48,767 ...together, we can aggravate our asthma 252 00:12:48,767 --> 00:12:50,073 by going through these boxes. 253 00:12:50,073 --> 00:12:51,770 I don't have asthma. 254 00:12:51,770 --> 00:12:53,685 You will in about an hour. 255 00:12:54,599 --> 00:12:56,253 [ Baby cooing ] 256 00:13:02,476 --> 00:13:05,479 [ Cooing ][ Chuckles ] 257 00:13:16,055 --> 00:13:19,058 [ Cooing ] 258 00:13:24,063 --> 00:13:25,848 [ Door closes ] 259 00:13:28,024 --> 00:13:38,904 ♪ 260 00:13:38,904 --> 00:13:42,473 I didn't hear you come to bed last night. 261 00:13:42,473 --> 00:13:44,562 I was in the basement. 262 00:13:44,562 --> 00:13:46,999 You must be exhausted. 263 00:13:46,999 --> 00:13:49,132 Yeah. 264 00:13:49,132 --> 00:13:50,437 I fell asleep in the nursery 265 00:13:50,437 --> 00:13:52,570 trying to put the baby back to sleep. 266 00:13:56,530 --> 00:13:58,793 [ Voice breaking ] I'm never gonna love him. 267 00:14:00,143 --> 00:14:01,318 Don't say that. 268 00:14:01,318 --> 00:14:03,407 [ Crying ] It's true. 269 00:14:03,407 --> 00:14:07,280 I'm never gonna love him. 270 00:14:07,280 --> 00:14:08,760 I'm defective. 271 00:14:08,760 --> 00:14:11,284 You're not defective. 272 00:14:11,284 --> 00:14:13,330 Dr. Moreno told us you were at risk for this. 273 00:14:13,330 --> 00:14:15,288 - It's postpartum depression. - It's not-- 274 00:14:16,811 --> 00:14:19,205 It's not depression. 275 00:14:20,772 --> 00:14:22,643 Emma... 276 00:14:22,643 --> 00:14:26,386 we have a son, 277 00:14:26,386 --> 00:14:28,693 and he needs you. 278 00:14:29,999 --> 00:14:32,958 I have a son. 279 00:14:32,958 --> 00:14:35,265 You didn't have him. I did. 280 00:14:37,745 --> 00:14:41,358 And I know that's not fair. 281 00:14:41,358 --> 00:14:43,751 It's not fair that you're doing all the work. 282 00:14:46,232 --> 00:14:48,495 It's not fair that I thought we could get past this, 283 00:14:48,495 --> 00:14:50,323 but we can't. 284 00:14:51,977 --> 00:14:53,457 I can't. 285 00:14:55,589 --> 00:14:57,417 I found number three. 286 00:15:01,030 --> 00:15:03,858 Is that why you were up all night? 287 00:15:03,858 --> 00:15:05,817 Yes. 288 00:15:05,817 --> 00:15:07,297 Did he admit it? 289 00:15:09,516 --> 00:15:12,737 No. Those cowards. 290 00:15:12,737 --> 00:15:16,219 They never admit it. 291 00:15:16,219 --> 00:15:18,264 Did you make him suffer? 292 00:15:19,570 --> 00:15:21,615 I did. 293 00:15:21,615 --> 00:15:24,749 Good. 294 00:15:24,749 --> 00:15:26,664 But there were four. 295 00:15:28,274 --> 00:15:29,841 I've already found him. 296 00:15:33,453 --> 00:15:36,021 I wanna be there the next time. 297 00:15:37,457 --> 00:15:41,287 Because I can do what you can't. 298 00:15:41,287 --> 00:15:44,595 I can get him to admit it. 299 00:15:44,595 --> 00:15:47,511 If I do this last one, will you... 300 00:15:48,729 --> 00:15:53,604 Can you be a mom? Please? 301 00:15:53,604 --> 00:15:57,869 Yes. Once I know they're gone, 302 00:15:57,869 --> 00:16:00,698 then I can lie. 303 00:16:00,698 --> 00:16:04,136 Then I can pretend. 304 00:16:04,136 --> 00:16:07,357 Then I will be the best mom ever. 305 00:16:07,357 --> 00:16:14,059 ♪ 306 00:16:14,059 --> 00:16:16,192 And we can be a family? 307 00:16:17,889 --> 00:16:19,195 We can try. 308 00:16:19,195 --> 00:16:23,634 ♪ 309 00:16:23,634 --> 00:16:25,897 Ah. 310 00:16:28,073 --> 00:16:30,423 Hey, excuse me. 311 00:16:33,513 --> 00:16:34,645 'Sup? 312 00:16:34,645 --> 00:16:36,299 Can I ask you a question? 313 00:16:40,520 --> 00:16:42,000 Do you know Emma? 314 00:16:44,959 --> 00:16:46,961 You do, don't you? 315 00:16:46,961 --> 00:16:48,746 I don't know an Emma, bro. 316 00:16:48,746 --> 00:16:51,444 Can-- Can I show you something? 317 00:16:51,444 --> 00:16:53,751 [ Gasps and grunts ] Aah! Aah! 318 00:16:53,751 --> 00:16:57,146 [ Grunting ] 319 00:17:01,628 --> 00:17:04,153 [ Weakly ] Please... Please don't kill me. 320 00:17:04,153 --> 00:17:05,893 I'm not going to. 321 00:17:06,677 --> 00:17:09,375 My wife is. 322 00:17:09,375 --> 00:17:11,290 Aah! Aah! 323 00:17:16,730 --> 00:17:19,385 Okay, so the science of epigenetics works like this. 324 00:17:19,385 --> 00:17:22,127 Our genes can actually turn on and off, 325 00:17:22,127 --> 00:17:23,259 which happens, you know, 326 00:17:23,259 --> 00:17:25,087 when you're developing in the womb 327 00:17:25,087 --> 00:17:27,219 or if you're trying to manage a low-fat, high-protein diet. 328 00:17:27,219 --> 00:17:29,091 Which is why some people are genetically stronger, 329 00:17:29,091 --> 00:17:30,614 others prone to epilepsy. 330 00:17:30,614 --> 00:17:33,182 Right. What the white paper asked, 331 00:17:33,182 --> 00:17:36,533 and what Gold Star's version of Dr. Mengeles experimented with, 332 00:17:36,533 --> 00:17:39,275 is, can we turn empathy off and on? 333 00:17:39,275 --> 00:17:41,625 Right. Situational psychopathy, 334 00:17:41,625 --> 00:17:43,975 which, as you can imagine, would be an incredible tool 335 00:17:43,975 --> 00:17:47,979 for training soldiers or snipers or even first responders. 336 00:17:51,809 --> 00:17:54,464 May I pull Tyler onto a job? 337 00:17:54,464 --> 00:17:56,640 There's a resource that may help us get to the bottom of this. 338 00:17:56,640 --> 00:17:58,642 Yeah, sure. 339 00:17:58,642 --> 00:17:59,991 You're not gonna mess with my head again, are you? 340 00:17:59,991 --> 00:18:01,732 Of course I am, but not with this. 341 00:18:05,692 --> 00:18:08,739 Does the name Jason Gideon mean anything to you? 342 00:18:08,739 --> 00:18:10,219 Uh, just what Garcia told me. 343 00:18:10,219 --> 00:18:11,785 He and Rossi started the BAU, right? 344 00:18:11,785 --> 00:18:15,006 Yeah, back in the 1980s, 345 00:18:15,006 --> 00:18:16,834 down in the basement of Quantico, 346 00:18:16,834 --> 00:18:19,184 trying to solve cold cases 347 00:18:19,184 --> 00:18:21,621 with some cockamamie thing called a profile. 348 00:18:21,621 --> 00:18:22,709 And walked away, didn't he? 349 00:18:22,709 --> 00:18:24,624 He did. 350 00:18:24,624 --> 00:18:26,409 Uh, this job took a mental toll on him. 351 00:18:26,409 --> 00:18:28,498 And then a physical one. 352 00:18:28,498 --> 00:18:30,239 He was murdered by a serial killer 353 00:18:30,239 --> 00:18:32,154 who was obsessed with him in 2015. 354 00:18:32,154 --> 00:18:33,981 Oh, I'm sorry to hear that. 355 00:18:33,981 --> 00:18:36,549 Does the name Jill Gideon mean anything to you? 356 00:18:36,549 --> 00:18:39,509 Mnh-mnh. Dr. Jill Gideon, 357 00:18:39,509 --> 00:18:41,293 Jason's ex-wife. 358 00:18:41,293 --> 00:18:44,862 They split up in 1999, but even after they did, 359 00:18:44,862 --> 00:18:46,733 she was still the only therapist he trusted. 360 00:18:46,733 --> 00:18:48,257 That's how I got to know her. 361 00:18:48,257 --> 00:18:50,520 They would do sessions in his office. 362 00:18:50,520 --> 00:18:52,217 You think she might know something about the white paper? 363 00:18:52,217 --> 00:18:54,176 I-I think she helped write it. 364 00:18:54,176 --> 00:18:57,483 Jill was a silent partner in getting the BAU off the ground. 365 00:18:57,483 --> 00:18:59,703 Jason wanted it that way because he was afraid 366 00:18:59,703 --> 00:19:01,400 their work might put her at risk. 367 00:19:01,400 --> 00:19:02,749 That's understandable, 368 00:19:02,749 --> 00:19:03,881 considering what happened to him. 369 00:19:03,881 --> 00:19:05,448 Here's the clincher. 370 00:19:05,448 --> 00:19:08,799 Jill's specialty was biological psychology. 371 00:19:08,799 --> 00:19:10,496 That's a field that studies 372 00:19:10,496 --> 00:19:14,370 how genes and physiology shape our psychology. 373 00:19:14,370 --> 00:19:15,545 Sound familiar? 374 00:19:15,545 --> 00:19:17,982 Epigenetics. That is correct. 375 00:19:17,982 --> 00:19:20,027 Garcia gave me her home address. 376 00:19:20,027 --> 00:19:22,943 I'm hoping you can help me recruit her. 377 00:19:22,943 --> 00:19:24,902 Why me? You have a certain skill set 378 00:19:24,902 --> 00:19:27,121 that can be very persuasive. 379 00:19:27,121 --> 00:19:29,080 Let's hit the road. You're driving. 380 00:19:29,080 --> 00:19:32,736 ♪ 381 00:19:32,736 --> 00:19:36,087 [ Bell rings, door opens ] 382 00:19:36,087 --> 00:19:38,655 Ah, Vincent! 383 00:19:38,655 --> 00:19:41,440 Shh, shh, shh. 384 00:19:41,440 --> 00:19:43,964 Gentlemen, the last time I checked, 385 00:19:43,964 --> 00:19:46,837 Mr. Voit was allowed attorney-client privilege. 386 00:19:48,142 --> 00:19:49,666 [ Camera beeps off ] 387 00:19:51,537 --> 00:19:53,235 Now it's safe for us to speak. 388 00:19:55,280 --> 00:19:56,716 Where are we with my sentence? 389 00:19:56,716 --> 00:19:58,283 You already pled guilty. 390 00:19:58,283 --> 00:19:59,937 Your sentencing hearing is next week. 391 00:19:59,937 --> 00:20:01,504 There's rumors that my deal's not going through. 392 00:20:01,504 --> 00:20:03,723 No, no, no, no. The Attorney General's office 393 00:20:03,723 --> 00:20:06,378 has officially reduced the charges to manslaughter 394 00:20:06,378 --> 00:20:08,424 and kidnapping a federal agent. 395 00:20:08,424 --> 00:20:09,990 Your deal isn't just going through, my friend. 396 00:20:09,990 --> 00:20:12,732 It is gone. 397 00:20:12,732 --> 00:20:15,257 Great. 398 00:20:15,257 --> 00:20:16,823 There's one more thing I need your help with. 399 00:20:16,823 --> 00:20:18,042 I need you to find something. 400 00:20:18,042 --> 00:20:19,739 It's kind of a... 401 00:20:19,739 --> 00:20:22,786 "break glass in case of emergency" contingency. 402 00:20:22,786 --> 00:20:24,918 Elias. I am your lawyer... 403 00:20:24,918 --> 00:20:26,703 Mm-hmm....not your TaskRabbit. 404 00:20:28,705 --> 00:20:31,316 Why's your shirt wrinkled? Excuse me? 405 00:20:31,316 --> 00:20:33,884 Your shirt. Why is it wrinkled? 406 00:20:36,147 --> 00:20:40,543 Well, I was in a hurry to see my favorite client. 407 00:20:40,543 --> 00:20:43,415 Well, remember when your favorite client hired you 408 00:20:43,415 --> 00:20:45,330 and I was complaining about how my wife sold me out, 409 00:20:45,330 --> 00:20:47,985 and you told me that the secret to a successful marriage 410 00:20:47,985 --> 00:20:50,553 is a woman who knows her place? 411 00:20:50,553 --> 00:20:52,685 Like your wife? 412 00:20:52,685 --> 00:20:56,341 Who cooks and cleans 413 00:20:56,341 --> 00:20:58,778 and irons your shirts. 414 00:20:58,778 --> 00:21:01,433 Something tells me your wife's forgotten her place. 415 00:21:02,913 --> 00:21:04,958 We separated last month. 416 00:21:04,958 --> 00:21:06,525 Well... And thanks for fishing, 417 00:21:06,525 --> 00:21:08,919 but my business is my business. 418 00:21:08,919 --> 00:21:10,660 Not for long. 419 00:21:10,660 --> 00:21:12,183 Pretty soon half of your business 420 00:21:12,183 --> 00:21:15,534 is gonna be her business. 421 00:21:15,534 --> 00:21:17,710 Be a shame if something happened to her. 422 00:21:19,886 --> 00:21:21,714 Good thing you don't know someone who knows 423 00:21:21,714 --> 00:21:24,456 a lot of someones who could make that something happen. 424 00:21:24,456 --> 00:21:30,854 ♪ 425 00:21:30,854 --> 00:21:33,378 [ Softly ] Where am I going? 426 00:21:33,378 --> 00:21:34,553 Grab a pen. 427 00:21:34,553 --> 00:21:35,815 You're gonna want to write this down. 428 00:21:35,815 --> 00:21:40,342 ♪ 429 00:21:43,345 --> 00:21:44,998 So what's the, uh-- what's the plan 430 00:21:44,998 --> 00:21:47,261 when we knock on Jill Gideon's door? 431 00:21:47,261 --> 00:21:49,568 I know this is weird, but I can't tell you. 432 00:21:49,568 --> 00:21:51,962 Can you tell me why not? 433 00:21:51,962 --> 00:21:55,400 Uh, because if I tell you, you'll be psychologically primed 434 00:21:55,400 --> 00:21:57,489 to act a certain way around Jill. 435 00:21:57,489 --> 00:21:59,186 I'm trying to avoid that. 436 00:21:59,186 --> 00:22:00,840 I just want you to be you. 437 00:22:04,322 --> 00:22:08,282 ♪ 438 00:22:08,282 --> 00:22:11,721 I don't want to be that guy anymore. 439 00:22:11,721 --> 00:22:13,897 Sorry? 440 00:22:13,897 --> 00:22:16,726 I don't want to be that guy. 441 00:22:16,726 --> 00:22:20,556 I get that I have a certain reputation, but, um... 442 00:22:20,556 --> 00:22:22,949 I'm trying to do better. 443 00:22:22,949 --> 00:22:24,864 What are you talking about? 444 00:22:24,864 --> 00:22:27,780 I know what my value is to this team. 445 00:22:27,780 --> 00:22:29,913 You need me to do the off-the-books, black-bag stuff, 446 00:22:29,913 --> 00:22:31,958 and I get it. I've done some things. 447 00:22:31,958 --> 00:22:33,830 - I'm not proud of them. - Look, maybe at first-- 448 00:22:33,830 --> 00:22:36,354 I just-- let me get through this, please. 449 00:22:36,354 --> 00:22:38,312 When we meet Jill, 450 00:22:38,312 --> 00:22:40,140 I don't want to knock her unconscious 451 00:22:40,140 --> 00:22:41,794 or pull out her fingernails 452 00:22:41,794 --> 00:22:43,448 or shoot her in the knee to get her to talk. 453 00:22:43,448 --> 00:22:45,537 I want to stay on the right side of the law. 454 00:22:45,537 --> 00:22:48,018 What do you think we're going to do? 455 00:22:48,018 --> 00:22:49,846 Well, you said I had a certain skill set. 456 00:22:49,846 --> 00:22:51,587 I didn't mean that. 457 00:22:51,587 --> 00:22:53,502 Oh. 458 00:22:56,505 --> 00:22:58,158 What did you mean? 459 00:22:58,158 --> 00:23:01,335 Polite. Non-Violent. 460 00:23:01,335 --> 00:23:02,598 Got it. 461 00:23:06,297 --> 00:23:07,994 Can do. 462 00:23:08,865 --> 00:23:11,650 [ Engine starts ] 463 00:23:11,650 --> 00:23:13,304 Can you just forget that I said all the, uh-- 464 00:23:13,304 --> 00:23:14,566 Oh, just, uh, fucking drive. 465 00:23:14,566 --> 00:23:16,481 Yeah. 466 00:23:16,481 --> 00:23:20,093 We might have an MO and an explanation 467 00:23:20,093 --> 00:23:22,400 as to why we don't have anything else. 468 00:23:22,400 --> 00:23:24,707 Lab came back with the breakdown of the recovered watch. 469 00:23:24,707 --> 00:23:26,622 Anything we can profile off it? 470 00:23:26,622 --> 00:23:30,234 Yeah. A chemical that ate almost everything except the rubber. 471 00:23:30,234 --> 00:23:35,457 A mixture of sulfuric acid and hydrogen peroxide. 472 00:23:35,457 --> 00:23:37,502 He dissolves the bodies. 473 00:23:37,502 --> 00:23:40,026 Yeah. Everyone thinks you're supposed to use hydrochloric acid. 474 00:23:40,026 --> 00:23:42,725 That stuff takes weeks. This takes three hours. 475 00:23:42,725 --> 00:23:45,031 They call it piranha solution. 476 00:23:45,031 --> 00:23:47,120 This UnSub doesn't just want to kill these men. 477 00:23:47,120 --> 00:23:48,818 He wants to obliterate them. 478 00:23:48,818 --> 00:23:50,689 There's a victimology connection we're missing. 479 00:23:50,689 --> 00:23:53,605 Yeah, well, maybe Penelope can help us find it. 480 00:23:55,477 --> 00:23:58,349 I mean, your average technical analyst isn't even gonna 481 00:23:58,349 --> 00:24:00,612 look at the junk folder, but not me, no. 482 00:24:00,612 --> 00:24:03,310 See, I want to wade through the trash until I find treasure. 483 00:24:03,310 --> 00:24:04,660 I want to go through all the meaningless 484 00:24:04,660 --> 00:24:06,749 until I find something of value. 485 00:24:06,749 --> 00:24:08,751 It's why you and I are finally friends. 486 00:24:08,751 --> 00:24:11,449 Finally. What did you find? 487 00:24:11,449 --> 00:24:13,190 Uh, I found an anonymous e-mail with a bunch 488 00:24:13,190 --> 00:24:15,627 of numbers and letters where the dot-com should be, 489 00:24:15,627 --> 00:24:18,064 and it is why all of the victims' servers 490 00:24:18,064 --> 00:24:18,935 flagged it as spam. 491 00:24:18,935 --> 00:24:20,502 But it's our UnSub? 492 00:24:20,502 --> 00:24:22,242 Well, I would think so, considering the tone 493 00:24:22,242 --> 00:24:25,158 of each e-mail is, uh, similar. 494 00:24:29,162 --> 00:24:31,034 Whoa. 495 00:24:31,034 --> 00:24:34,298 It would seem our UnSub thinks these men got his wife pregnant, 496 00:24:34,298 --> 00:24:36,039 either willingly or unwillingly. 497 00:24:36,039 --> 00:24:37,867 I'm guessing unwillingly. 498 00:24:37,867 --> 00:24:39,216 All right, do any of our victims have 499 00:24:39,216 --> 00:24:40,478 a history of sexual violence? 500 00:24:40,478 --> 00:24:42,567 Yes. One does. Alan George. 501 00:24:42,567 --> 00:24:44,047 Sexual assault conviction. 502 00:24:44,047 --> 00:24:45,570 All right. That would give us motive. 503 00:24:45,570 --> 00:24:48,355 Yeah. One that leads to a pregnancy. Thanks. 504 00:24:48,355 --> 00:24:49,966 - Yeah. - Thanks, friend. 505 00:24:49,966 --> 00:24:51,358 You're welcome, friend. 506 00:24:51,358 --> 00:24:55,580 ♪ 507 00:24:55,580 --> 00:24:57,451 [ Gasps ] 508 00:24:57,451 --> 00:25:03,153 ♪ 509 00:25:03,153 --> 00:25:06,635 Okay, first of all, you got the wrong guy. 510 00:25:06,635 --> 00:25:08,158 I don't think so. 511 00:25:08,158 --> 00:25:10,421 I don't know who the hell you think I am, 512 00:25:10,421 --> 00:25:11,640 but I-I didn't do that. 513 00:25:11,640 --> 00:25:13,946 I would never do that. 514 00:25:13,946 --> 00:25:15,731 I'm not the one you have to convince. 515 00:25:15,731 --> 00:25:22,564 ♪ 516 00:25:22,564 --> 00:25:23,826 Oh, God. 517 00:25:23,826 --> 00:25:26,568 Remember me? 518 00:25:26,568 --> 00:25:28,308 Oh, God! 519 00:25:28,308 --> 00:25:29,962 Now admit what you did. 520 00:25:30,572 --> 00:25:34,358 [ Gags and vomits ] 521 00:25:34,358 --> 00:25:36,186 [ Coughs ] 522 00:25:37,622 --> 00:25:39,363 That sounds like a confession. 523 00:25:39,363 --> 00:25:58,774 ♪ 524 00:25:58,774 --> 00:26:00,602 Honey? 525 00:26:00,602 --> 00:26:02,995 I can't. 526 00:26:02,995 --> 00:26:04,214 I can't do it. 527 00:26:07,260 --> 00:26:09,567 I thought I was strong enough, but I'm not. 528 00:26:09,567 --> 00:26:11,656 It's okay. 529 00:26:11,656 --> 00:26:13,658 I can be strong enough for both of us. 530 00:26:13,658 --> 00:26:21,448 ♪ 531 00:26:21,448 --> 00:26:23,059 What the fuck is this? 532 00:26:23,059 --> 00:26:27,672 ♪ 533 00:26:27,672 --> 00:26:29,631 What the fuck is this?! 534 00:26:31,850 --> 00:26:34,287 [ Whirring ] 535 00:26:34,287 --> 00:26:36,594 [ Screaming ] 536 00:26:36,594 --> 00:26:46,517 ♪ 537 00:26:55,918 --> 00:26:58,094 Jill: No solicitors. Thank you. 538 00:26:58,094 --> 00:27:00,836 Jill? It's SSA Emily Prentiss. 539 00:27:00,836 --> 00:27:02,576 Do you remember me? 540 00:27:04,840 --> 00:27:07,538 Hello? Emily... 541 00:27:07,538 --> 00:27:10,193 from the BAU? That Emily Prentiss? 542 00:27:10,193 --> 00:27:11,977 Yeah. Oh, my God. 543 00:27:11,977 --> 00:27:13,544 It's so nice to hear your voice. How have you been? 544 00:27:13,544 --> 00:27:14,980 Uh, good. I was wondering-- 545 00:27:14,980 --> 00:27:16,590 How's Hotch? How's he doing? 546 00:27:16,590 --> 00:27:19,724 Um, he left the unit a couple years ago. 547 00:27:19,724 --> 00:27:22,596 Oh. Well, what about Derek Morgan? 548 00:27:22,596 --> 00:27:24,207 Also left. 549 00:27:24,207 --> 00:27:26,035 Uh, Spencer? 550 00:27:26,035 --> 00:27:29,081 Yeah, sabbatical. Oh. 551 00:27:29,081 --> 00:27:31,431 Um, I was wondering if we could talk. 552 00:27:31,431 --> 00:27:34,696 We have a situation that needs your attention. 553 00:27:34,696 --> 00:27:37,046 Oh. Hmm. Let me think. 554 00:27:37,046 --> 00:27:39,483 Yeah, no. Absolutely not. 555 00:27:39,483 --> 00:27:41,485 But thanks for stopping by. 556 00:27:41,485 --> 00:27:44,140 N-- Jill. It's important. 557 00:27:44,140 --> 00:27:47,317 [ Sighs ] Do you remember the paper 558 00:27:47,317 --> 00:27:51,713 "Controllable Variables on Emerging Teenage Psychopathy"? 559 00:27:54,411 --> 00:27:57,631 Someone released it into the wild. 560 00:27:57,631 --> 00:27:59,808 [ Lock clicks ] 561 00:27:59,808 --> 00:28:01,461 Fuck me. 562 00:28:02,419 --> 00:28:03,768 Come on in. 563 00:28:07,076 --> 00:28:08,599 You holding? 564 00:28:08,599 --> 00:28:10,209 - Yeah. - Yeah. Put it right in there. 565 00:28:10,209 --> 00:28:11,907 I hate guns. 566 00:28:16,476 --> 00:28:17,869 Close it. 567 00:28:17,869 --> 00:28:20,219 Okay, so walk me through this shitstorm. 568 00:28:20,219 --> 00:28:21,481 Ah. 569 00:28:22,526 --> 00:28:25,529 [ Beep, whirring ] 570 00:28:25,529 --> 00:28:30,664 ♪ 571 00:28:30,664 --> 00:28:34,451 It's... over. 572 00:28:34,451 --> 00:28:36,235 It's finally over. 573 00:28:38,498 --> 00:28:39,848 Honey? 574 00:28:41,850 --> 00:28:43,677 No, you're right. 575 00:28:44,896 --> 00:28:46,898 It is. 576 00:28:46,898 --> 00:28:49,292 [ Liquid draining ] 577 00:28:52,295 --> 00:28:54,297 Why don't I feel better? 578 00:28:54,297 --> 00:28:57,343 [ Baby crying ] 579 00:28:57,343 --> 00:29:01,304 ♪ 580 00:29:01,304 --> 00:29:02,784 I'll get him. 581 00:29:02,784 --> 00:29:05,221 [ Crying continues ] 582 00:29:05,221 --> 00:29:27,156 ♪ 583 00:29:27,156 --> 00:29:29,811 Got another one. Number four. 584 00:29:31,813 --> 00:29:33,553 Jeremy Moy. 585 00:29:33,553 --> 00:29:35,904 Yeah. 586 00:29:35,904 --> 00:29:37,731 Did he get a spam e-mail? 587 00:29:37,731 --> 00:29:40,560 He did. He told his fiancé 588 00:29:40,560 --> 00:29:42,954 he got a strange e-mail about someone named Emma. 589 00:29:42,954 --> 00:29:45,957 His fiancé is bringing the laptop in for Garcia. 590 00:29:45,957 --> 00:29:49,047 Fiancé. Is that spelled correctly? 591 00:29:49,047 --> 00:29:51,049 Yes, it is. 592 00:29:51,049 --> 00:29:53,835 That changes everything. 593 00:29:53,835 --> 00:29:57,795 Yes, it does. [ Sighs ] 594 00:29:57,795 --> 00:29:59,623 Okay, uh, found it. 595 00:29:59,623 --> 00:30:01,059 E-mail from the UnSub. 596 00:30:03,845 --> 00:30:07,761 What? What does it say? 597 00:30:10,982 --> 00:30:12,505 Uh, Penelope, could you...? 598 00:30:12,505 --> 00:30:14,464 Oh, yeah. Yeah, of course. 599 00:30:14,464 --> 00:30:20,731 ♪ 600 00:30:20,731 --> 00:30:22,907 Oh, God. 601 00:30:22,907 --> 00:30:34,266 ♪ 602 00:30:34,266 --> 00:30:36,268 I'm so sorry for your loss. 603 00:30:36,268 --> 00:30:39,271 That e-mail-- what did it say? 604 00:30:39,271 --> 00:30:42,318 This may be hard to hear. 605 00:30:44,973 --> 00:30:47,540 Why? What did it say? 606 00:30:47,540 --> 00:30:50,500 "You raped Emma, and you know it." 607 00:30:53,372 --> 00:30:54,983 [ Crying ] I don't... 608 00:30:56,941 --> 00:31:00,075 I know how hard this must be, but... 609 00:31:00,075 --> 00:31:02,468 I-I have to ask. 610 00:31:02,468 --> 00:31:06,081 Did Jeremy ever show any signs of violence? 611 00:31:06,081 --> 00:31:07,560 What? 612 00:31:07,560 --> 00:31:09,562 No. 613 00:31:10,259 --> 00:31:12,087 No, Jeremy and I grew up thinking 614 00:31:12,087 --> 00:31:16,265 that who we had sex with would get us killed. 615 00:31:16,265 --> 00:31:18,267 And then the world changed. 616 00:31:18,267 --> 00:31:20,878 Suddenly, not only could we get married, 617 00:31:20,878 --> 00:31:23,881 but everyone was fine with it. 618 00:31:23,881 --> 00:31:25,578 And now you're telling me that Jeremy is dead 619 00:31:25,578 --> 00:31:27,798 because of someone he didn't have sex with? 620 00:31:27,798 --> 00:31:30,540 Somebody he couldn't have sex with. 621 00:31:33,021 --> 00:31:35,893 We had just picked out our tuxes. 622 00:31:35,893 --> 00:31:41,420 ♪ 623 00:31:41,420 --> 00:31:42,987 We need you to come to Quantico 624 00:31:42,987 --> 00:31:45,033 and help us with the white paper. 625 00:31:45,033 --> 00:31:48,036 I...I can't. 626 00:31:48,036 --> 00:31:51,604 Look, I understand how difficult it is 627 00:31:51,604 --> 00:31:54,520 to get back into the headspace of a profiler. 628 00:31:54,520 --> 00:31:58,002 And I can't imagine what you've been through 629 00:31:58,002 --> 00:31:59,525 since Jason-- Stop. 630 00:31:59,525 --> 00:32:01,266 Jason died nine years ago. 631 00:32:01,266 --> 00:32:03,703 I have mourned that loss. I have processed that grief. 632 00:32:03,703 --> 00:32:05,270 I have moved on. 633 00:32:05,270 --> 00:32:06,968 Then why not help us? 634 00:32:06,968 --> 00:32:08,578 Because of a certain agent I'm fearful 635 00:32:08,578 --> 00:32:10,014 you are still working with. 636 00:32:10,014 --> 00:32:12,495 Who? About yay high, 637 00:32:12,495 --> 00:32:14,279 writes books, has a goatee he thinks 638 00:32:14,279 --> 00:32:16,455 makes him look very distinguished. 639 00:32:16,455 --> 00:32:19,110 Rossi? 640 00:32:19,110 --> 00:32:21,852 What could you possibly have against David Rossi? 641 00:32:21,852 --> 00:32:23,941 He's the best agent I've ever worked with. 642 00:32:23,941 --> 00:32:25,638 Ha. 643 00:32:25,638 --> 00:32:27,466 Jill, no offense. I loved Jason. 644 00:32:27,466 --> 00:32:29,773 He loved you back. 645 00:32:29,773 --> 00:32:32,080 That-- That actually means a lot. 646 00:32:32,080 --> 00:32:36,345 Mm. But, uh, what I'm trying to... 647 00:32:36,345 --> 00:32:37,868 Please don't think I'm speaking ill 648 00:32:37,868 --> 00:32:39,696 of the dearly departed when I say this, 649 00:32:39,696 --> 00:32:43,787 but Jason could be a little... 650 00:32:43,787 --> 00:32:45,397 Dramatic. 651 00:32:45,397 --> 00:32:47,051 Melodramatic. Histrionic. 652 00:32:47,051 --> 00:32:52,883 Yes. And David Rossi is the opposite of all that. 653 00:32:52,883 --> 00:32:54,232 Let me ask you something. 654 00:32:54,232 --> 00:32:56,365 What was the reason David Rossi gave you 655 00:32:56,365 --> 00:32:59,977 for leaving the BAU in 1997? 656 00:32:59,977 --> 00:33:04,068 He was sick of the FBI bureaucracy, 657 00:33:04,068 --> 00:33:05,809 and he wanted to write books. 658 00:33:05,809 --> 00:33:09,769 [ Chuckles ] Yeah, that's-- that is not the reason. 659 00:33:09,769 --> 00:33:11,641 No. No. 660 00:33:11,641 --> 00:33:13,295 Yes. 661 00:33:13,295 --> 00:33:14,992 Did he break your heart? 662 00:33:14,992 --> 00:33:17,951 Oh, please. I broke his. 663 00:33:21,259 --> 00:33:22,782 Uh... 664 00:33:22,782 --> 00:33:26,047 Look, rape is a crime of power, not sex. 665 00:33:26,047 --> 00:33:28,875 So Jeremy Moy could have, 666 00:33:28,875 --> 00:33:31,574 but I'm not buying it. 667 00:33:31,574 --> 00:33:33,228 Well, you don't have to, 668 00:33:33,228 --> 00:33:35,534 because another part of our case just fell through. 669 00:33:35,534 --> 00:33:37,014 Oh, great. Which part? 670 00:33:37,014 --> 00:33:39,234 Alan George-- victim with the, uh, 671 00:33:39,234 --> 00:33:41,018 sexual-assault conviction. 672 00:33:41,018 --> 00:33:43,803 Yeah. He, uh-- He was arrested 673 00:33:43,803 --> 00:33:45,675 for going to the bathroom outside of a bar 674 00:33:45,675 --> 00:33:47,242 during happy hour. 675 00:33:47,242 --> 00:33:48,808 There was a kid in the crowd, 676 00:33:48,808 --> 00:33:51,420 and, uh, an overzealous D.A. decided to charge it 677 00:33:51,420 --> 00:33:53,813 as attempted sexual contact with a child. 678 00:33:53,813 --> 00:33:55,119 [ Scoffs ] 679 00:33:55,119 --> 00:33:56,729 These guys aren't rapists. 680 00:33:56,729 --> 00:33:59,689 No, they're not, but our UnSub thinks they are. 681 00:33:59,689 --> 00:34:01,256 And the wife? 682 00:34:01,256 --> 00:34:02,866 Could go either way. 683 00:34:02,866 --> 00:34:04,955 Maybe it's a folie à deux between them. 684 00:34:04,955 --> 00:34:07,566 Yeah, but... 685 00:34:07,566 --> 00:34:09,786 they killed the wrong guys. 686 00:34:09,786 --> 00:34:11,527 Even if they're deluded, why go so far 687 00:34:11,527 --> 00:34:14,617 as to kill the wrong guys? 688 00:34:14,617 --> 00:34:15,879 Think we're missing something? 689 00:34:15,879 --> 00:34:17,837 I do. 690 00:34:17,837 --> 00:34:18,969 We can't deliver the profile 691 00:34:18,969 --> 00:34:20,362 till we know for sure. 692 00:34:20,362 --> 00:34:23,626 He said those words-- "I forbid you"? 693 00:34:23,626 --> 00:34:26,063 Those words came out of David Ross's mouth? 694 00:34:26,063 --> 00:34:27,978 Yeah. Can you believe it? 695 00:34:27,978 --> 00:34:29,197 You know, you could prove him wrong 696 00:34:29,197 --> 00:34:30,894 by coming back to Quantico. 697 00:34:30,894 --> 00:34:33,288 No. Nice try, but no. but you're proving my point. 698 00:34:33,288 --> 00:34:36,508 David Rossi can be dramatic, melodramatic, 699 00:34:36,508 --> 00:34:39,772 and histrionic with the best of them. 700 00:34:39,772 --> 00:34:42,601 I'm sorry I can't help you. Thank you for coming. 701 00:34:45,735 --> 00:34:46,866 How's JJ? 702 00:34:46,866 --> 00:34:49,391 Ah. She's a profiler now. 703 00:34:49,391 --> 00:34:52,133 - She is? - Yeah. 704 00:34:54,135 --> 00:34:58,139 I think it's important we help the younger agents 705 00:34:58,139 --> 00:35:01,794 with the benefit of our experience, but... 706 00:35:01,794 --> 00:35:04,232 Oh. Tyler Green. Jill, this is Tyler Green. 707 00:35:04,232 --> 00:35:06,756 He's a consultant working this case with us. 708 00:35:06,756 --> 00:35:09,628 Tyler, Jill. Jill, Tyler. I wanted you to meet him. 709 00:35:14,372 --> 00:35:16,592 Oh. 710 00:35:16,592 --> 00:35:19,943 Emily, you are a great profiler 711 00:35:19,943 --> 00:35:22,685 and a terrible liar. 712 00:35:22,685 --> 00:35:24,948 Uh, what is happening? 713 00:35:24,948 --> 00:35:27,037 You weren't brought here because you're a consultant. 714 00:35:27,037 --> 00:35:28,604 You were brought here because you have 715 00:35:28,604 --> 00:35:30,258 a similar facial structure to my son, Stephen. 716 00:35:30,258 --> 00:35:32,956 No offense, but he's a lot more handsome than you are. 717 00:35:32,956 --> 00:35:34,653 And that's-- that's relevant how? 718 00:35:34,653 --> 00:35:37,221 Emily is trying to use morphopsychology as a trigger 719 00:35:37,221 --> 00:35:39,702 to get my amygdala to fire. Do you know why? 720 00:35:39,702 --> 00:35:42,835 Because that's where the neurons connected to emotions 721 00:35:42,835 --> 00:35:45,882 tied to memory go crazy, but it's not gonna work. 722 00:35:45,882 --> 00:35:49,277 I am a biological psychologist. I know these tricks. 723 00:35:49,277 --> 00:35:52,236 Tyler is only here because I wanted you to meet 724 00:35:52,236 --> 00:35:55,239 the next generation of the BAU. Oh. 725 00:35:55,239 --> 00:35:59,722 And if someone like him or JJ 726 00:35:59,722 --> 00:36:01,680 were to get killed in the line of duty 727 00:36:01,680 --> 00:36:05,684 because of some connection you could have filled in, 728 00:36:05,684 --> 00:36:09,035 I know you wouldn't be able to live with yourself. 729 00:36:10,472 --> 00:36:13,126 [ Exhales ] 730 00:36:13,126 --> 00:36:15,738 Not even Jason was this manipulative. 731 00:36:15,738 --> 00:36:17,435 But that's not a no. 732 00:36:20,221 --> 00:36:21,700 Tricky. 733 00:36:21,700 --> 00:36:23,746 Close the door. 734 00:36:26,139 --> 00:36:27,619 [ Baby crying ] No, no, no, shh, shh. 735 00:36:27,619 --> 00:36:29,360 Emma: Roger! 736 00:36:29,360 --> 00:36:33,059 Shhhh, shhhh. 737 00:36:33,059 --> 00:36:35,366 Shhh, shhh. 738 00:36:35,366 --> 00:36:38,674 Oh. I know, I know. It's okay. I'll be right back. 739 00:36:38,674 --> 00:36:41,154 I'll be right back, okay? Shhh. 740 00:36:41,154 --> 00:36:42,765 [ Crying continues ] 741 00:36:42,765 --> 00:36:44,070 S-Something's wrong. 742 00:36:44,070 --> 00:36:45,507 - What do you mean? - I don't know, 743 00:36:45,507 --> 00:36:49,206 but something's really wrong. 744 00:36:49,206 --> 00:36:51,687 Oh. [ Gasps ] 745 00:36:51,687 --> 00:36:52,949 Oh! 746 00:36:52,949 --> 00:36:54,298 [ Crying ] Wh-What's happening? 747 00:36:54,298 --> 00:36:55,908 It-- It must be a c-complication 748 00:36:55,908 --> 00:36:57,301 from the d-delivery? 749 00:36:57,301 --> 00:37:00,043 No, it is not the delivery. 750 00:37:00,043 --> 00:37:02,437 Those men-- they did-- they did something to me. 751 00:37:02,437 --> 00:37:04,308 They left something inside of me. 752 00:37:04,308 --> 00:37:05,570 I-I'll take you to the hospital. 753 00:37:05,570 --> 00:37:06,745 I-I'll get the baby. 754 00:37:06,745 --> 00:37:07,833 No, no, no, Roger, please! 755 00:37:07,833 --> 00:37:09,444 They will interrogate you, 756 00:37:09,444 --> 00:37:10,967 and you will tell them everything 757 00:37:10,967 --> 00:37:12,447 because that's how you are. 758 00:37:12,447 --> 00:37:16,320 You're not strong enough. 759 00:37:16,320 --> 00:37:17,843 What should we do? 760 00:37:17,843 --> 00:37:19,932 Just get me help. 761 00:37:19,932 --> 00:37:23,632 Go get me Dr. Moreno. She'll know what to do. 762 00:37:23,632 --> 00:37:25,547 [ Baby continues crying ] 763 00:37:25,547 --> 00:37:27,723 [ Gasping ] 764 00:37:27,723 --> 00:37:34,382 ♪ 765 00:37:34,382 --> 00:37:36,253 It's okay, it's okay. 766 00:37:36,253 --> 00:37:37,994 [ Crying continues ] 767 00:37:37,994 --> 00:37:39,952 It's okay, it's okay. 768 00:37:41,519 --> 00:37:43,347 It's okay. Shh, shh. 769 00:37:43,347 --> 00:37:45,001 No, no, no. Roger, no! I-- 770 00:37:45,001 --> 00:37:46,742 I'm bleeding! I can't! 771 00:37:46,742 --> 00:37:50,093 Will you be a parent 772 00:37:50,093 --> 00:37:51,312 for once?! 773 00:37:53,357 --> 00:37:55,620 Please. 774 00:37:55,620 --> 00:37:57,840 All I hear from you is, "No." 775 00:37:57,840 --> 00:38:00,712 I can't hear it anymore. 776 00:38:00,712 --> 00:38:02,845 You're right, you're right. 777 00:38:02,845 --> 00:38:05,978 I'm sorry. I'm sorry, okay? 778 00:38:05,978 --> 00:38:08,067 We'll do it your way. 779 00:38:08,067 --> 00:38:10,635 Just please, please hurry. 780 00:38:10,635 --> 00:38:13,464 [ Crying continues ] 781 00:38:15,205 --> 00:38:17,033 I love you, Roger. 782 00:38:17,033 --> 00:38:24,432 ♪ 783 00:38:24,432 --> 00:38:25,911 I don't think we have much time. 784 00:38:25,911 --> 00:38:30,655 We got four victims, barely 24 hours between 3 and 4. 785 00:38:30,655 --> 00:38:32,788 Question is, is he done or not? 786 00:38:32,788 --> 00:38:34,180 If he's targeting the wrong guys, 787 00:38:34,180 --> 00:38:35,747 he could see any man who triggers him 788 00:38:35,747 --> 00:38:37,358 as one of his wife's rapists. 789 00:38:37,358 --> 00:38:39,360 Maybe she's prodding him along. 790 00:38:39,360 --> 00:38:41,057 See, that's-- that's the part 791 00:38:41,057 --> 00:38:44,103 where a wall goes up in my mind and says, "no." 792 00:38:44,103 --> 00:38:46,976 That he's this deluded or that the wife's a part of it? 793 00:38:46,976 --> 00:38:48,978 Both. 794 00:38:48,978 --> 00:38:52,068 Look, we have come so far in understanding rape trauma. 795 00:38:52,068 --> 00:38:53,896 Yes, women black out. 796 00:38:53,896 --> 00:38:56,377 Yes, details get forgotten, mistaken, you name it, but-- 797 00:38:56,377 --> 00:38:59,728 But naming the wrong assailant four times? It's... 798 00:38:59,728 --> 00:39:02,295 Wouldn't happen. No woman would do that. 799 00:39:02,295 --> 00:39:05,951 Right, now factor in the obvious. 800 00:39:05,951 --> 00:39:08,911 Okay, well, the physical similarity of the victims. 801 00:39:08,911 --> 00:39:13,481 That can't be an accident. It's almost like... 802 00:39:13,481 --> 00:39:16,048 Like what? 803 00:39:16,048 --> 00:39:20,488 Like these men are a manifestation of himself. 804 00:39:20,488 --> 00:39:24,274 You said earlier that he was obliterating them. 805 00:39:24,274 --> 00:39:27,451 Well, what if he's not obliterating them, 806 00:39:27,451 --> 00:39:31,716 but he's obliterating himself over and over? 807 00:39:31,716 --> 00:39:35,241 Because he feels responsible for some trauma. 808 00:39:35,241 --> 00:39:39,855 Some trauma that he externalizes as his wife's rape. 809 00:39:39,855 --> 00:39:41,683 Damn. 810 00:39:41,683 --> 00:39:45,643 That's one hell of an externalization. 811 00:39:45,643 --> 00:39:48,385 Don't hate me for saying this, but... 812 00:39:48,385 --> 00:39:50,082 what if there was no rape? 813 00:39:50,082 --> 00:39:52,128 Go on. 814 00:39:52,128 --> 00:39:55,044 We've established that these guys aren't rapists. 815 00:39:55,044 --> 00:39:57,612 Well, let's assume that the pregnancy is a fixed variable. 816 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 That part happened. 817 00:39:59,222 --> 00:40:00,528 Okay. 818 00:40:00,528 --> 00:40:03,618 But what if he views these men 819 00:40:03,618 --> 00:40:05,358 as being able to do something 820 00:40:05,358 --> 00:40:07,230 that-- that he can't... 821 00:40:07,230 --> 00:40:08,840 because he's infertile? 822 00:40:10,712 --> 00:40:12,278 Of course. 823 00:40:12,278 --> 00:40:15,630 That's why they all look similar. 824 00:40:15,630 --> 00:40:17,458 They're a manifestation of himself, 825 00:40:17,458 --> 00:40:20,330 a genetic manifestation. 826 00:40:20,330 --> 00:40:22,332 His brain rewires it as rape. 827 00:40:22,332 --> 00:40:23,638 But we know what they actually are-- 828 00:40:23,638 --> 00:40:25,422 they're sperm donors. 829 00:40:26,467 --> 00:40:27,642 Yes. 830 00:40:29,557 --> 00:40:30,949 Oh, my God. 831 00:40:30,949 --> 00:40:42,004 ♪ 832 00:40:42,004 --> 00:40:43,658 Ah. 833 00:40:43,658 --> 00:40:46,922 Dr. Moreno. 834 00:40:46,922 --> 00:40:48,271 Roger? 835 00:40:48,271 --> 00:40:50,969 Hi. 836 00:40:50,969 --> 00:40:52,580 What is this? Where am I? 837 00:40:52,580 --> 00:40:55,800 Emma needs your help, Doc. 838 00:40:55,800 --> 00:40:57,846 What? Needs my help how? 839 00:40:57,846 --> 00:41:00,370 You warned us against taking this baby to term. 840 00:41:00,370 --> 00:41:01,893 You were right. 841 00:41:01,893 --> 00:41:04,548 So you're the only one who can fix it. 842 00:41:04,548 --> 00:41:07,551 What is... 843 00:41:07,551 --> 00:41:10,206 My family. I-I need to tell them I'm okay. 844 00:41:10,206 --> 00:41:11,773 - Emma first. - Roger! 845 00:41:11,773 --> 00:41:13,688 Let me out of here! 846 00:41:13,688 --> 00:41:15,951 Emma first. 847 00:41:17,735 --> 00:41:20,477 Why are you doing this? 848 00:41:20,477 --> 00:41:23,219 Emma chose you because you make house calls. 849 00:41:23,219 --> 00:41:28,311 ♪ 850 00:41:28,311 --> 00:41:29,791 This isn't what I meant. 851 00:41:32,054 --> 00:41:33,403 Now it is. 852 00:41:33,403 --> 00:41:39,540 ♪ 853 00:41:48,679 --> 00:41:50,855 Our known suspect is Roger Song. 854 00:41:50,855 --> 00:41:54,337 He and his wife, Emma, pursued IVF treatments from this woman, 855 00:41:54,337 --> 00:41:56,339 Dr. Maria Moreno. 856 00:41:56,339 --> 00:41:58,820 Dr. Moreno was just reported missing by her husband. 857 00:41:58,820 --> 00:42:00,865 We believe Rogers Song has abducted her. 858 00:42:00,865 --> 00:42:03,651 The four previous victims have been confirmed 859 00:42:03,651 --> 00:42:06,741 as being potential donors in the couple's IVF treatments. 860 00:42:06,741 --> 00:42:08,177 Wait, how does our guy know that? 861 00:42:08,177 --> 00:42:10,048 Isn't that information kept anonymous? 862 00:42:10,048 --> 00:42:12,224 It is, but this company has an option 863 00:42:12,224 --> 00:42:15,532 where parents can contact donors after the baby's been born. 864 00:42:15,532 --> 00:42:18,622 And this is where the couple's behavior gets erratic. 865 00:42:18,622 --> 00:42:22,974 According to the clinic records, the implantation was a success, 866 00:42:22,974 --> 00:42:25,281 but there's no record of a birth. 867 00:42:25,281 --> 00:42:27,979 We believe that Roger's controlling personality 868 00:42:27,979 --> 00:42:30,155 forced Emma to deliver at home. 869 00:42:30,155 --> 00:42:32,897 Somewhere in that window, Roger suffered a break from reality, 870 00:42:32,897 --> 00:42:35,770 and he now thinks that these men are rapists 871 00:42:35,770 --> 00:42:37,510 that impregnated his wife. 872 00:42:37,510 --> 00:42:38,642 How about the wife? 873 00:42:38,642 --> 00:42:40,209 Uh, that's still unclear. 874 00:42:40,209 --> 00:42:42,037 She could be a victim of his delusion 875 00:42:42,037 --> 00:42:43,778 or a participant in it. 876 00:42:43,778 --> 00:42:45,606 Yeah, our number-one priority right now 877 00:42:45,606 --> 00:42:46,955 is Dr. Moreno and the baby. 878 00:42:46,955 --> 00:42:48,347 We have to proceed with caution 879 00:42:48,347 --> 00:42:50,132 because Roger's delusional psychosis 880 00:42:50,132 --> 00:42:52,090 makes him incredibly dangerous. 881 00:42:52,090 --> 00:42:53,657 Is there any questions? 882 00:42:53,657 --> 00:42:55,180 Man: Nope, got it. 883 00:42:55,180 --> 00:42:57,008 Let's go. 884 00:42:57,008 --> 00:43:02,666 Okay, talk me through this from the beginning. 885 00:43:02,666 --> 00:43:04,233 What's wrong with Emma? 886 00:43:04,233 --> 00:43:07,802 Uh, she's bleeding. Bleeding bad. 887 00:43:07,802 --> 00:43:10,413 Alright, whatever this is, 888 00:43:10,413 --> 00:43:12,676 let me out, and I can help her. 889 00:43:12,676 --> 00:43:14,504 No, I can't do that.[ Baby crying ] 890 00:43:14,504 --> 00:43:16,288 Emma: Roger! 891 00:43:16,288 --> 00:43:19,640 I-If I can't see her, how am I supposed to help her? 892 00:43:19,640 --> 00:43:21,076 Uh, uh... 893 00:43:21,076 --> 00:43:22,904 write her a prescription. 894 00:43:22,904 --> 00:43:25,950 Some-- Something that will stop the hemorrhaging. 895 00:43:25,950 --> 00:43:30,215 Hemorrhaging? She's hemorrhaging? 896 00:43:30,215 --> 00:43:32,043 I think so. I don't know. 897 00:43:32,043 --> 00:43:35,525 Roger! 898 00:43:35,525 --> 00:43:36,700 I'm trying. 899 00:43:36,700 --> 00:43:39,572 Roger. Please listen. 900 00:43:39,572 --> 00:43:41,879 You need to take your wife to a hospital. 901 00:43:41,879 --> 00:43:43,968 I can't do that. You have to. 902 00:43:43,968 --> 00:43:47,972 If she's hemorrhaging, she is going to die. 903 00:43:47,972 --> 00:43:50,409 For once in your life, think about her. 904 00:43:50,409 --> 00:43:52,760 All I do is think about her! 905 00:43:52,760 --> 00:43:55,066 This was-- 906 00:43:55,066 --> 00:43:57,634 This has all been for her. 907 00:43:59,462 --> 00:44:00,898 No, it hasn't. 908 00:44:03,031 --> 00:44:06,469 You wanted this. She didn't. 909 00:44:06,469 --> 00:44:08,732 - That's not true. - It is. 910 00:44:08,732 --> 00:44:12,780 I told you both, Emma has hypertension. 911 00:44:12,780 --> 00:44:14,869 She's at risk for a late-term miscarriage 912 00:44:14,869 --> 00:44:16,827 which could jeopardize her life. 913 00:44:16,827 --> 00:44:19,612 I begged you not to deliver at home. 914 00:44:19,612 --> 00:44:20,918 Sh-She wanted it. 915 00:44:20,918 --> 00:44:23,181 No. You did. 916 00:44:23,181 --> 00:44:26,489 And then you ground her down until she agreed. 917 00:44:28,752 --> 00:44:31,494 I see this all the time. 918 00:44:31,494 --> 00:44:35,541 Husbands who hear "no" from their wives as an attack, 919 00:44:35,541 --> 00:44:38,457 who hear her raised voice as criticism, 920 00:44:38,457 --> 00:44:40,938 who tune out anything that doesn't fit 921 00:44:40,938 --> 00:44:44,246 with their personal narrative of what a baby should be. 922 00:44:44,246 --> 00:44:47,031 [ Crying continues ] 923 00:44:47,031 --> 00:44:48,424 Roger! 924 00:44:48,424 --> 00:44:51,166 I-I can't hold the baby. 925 00:44:51,166 --> 00:44:54,038 - I-I think I'm dying! - Just wait. 926 00:44:54,038 --> 00:44:55,387 Wait! 927 00:44:55,387 --> 00:44:57,128 [ Sniffles ] 928 00:44:57,128 --> 00:45:00,479 Who are you talking to? 929 00:45:00,479 --> 00:45:01,829 My w-wife. 930 00:45:01,829 --> 00:45:03,221 She's-- 931 00:45:03,221 --> 00:45:07,225 ♪ 932 00:45:07,225 --> 00:45:08,749 She's-- 933 00:45:10,489 --> 00:45:13,666 Alvez: Roger Song! 934 00:45:13,666 --> 00:45:15,799 Roger Song! This is the FBI! 935 00:45:15,799 --> 00:45:18,149 Come out with your hands up! 936 00:45:20,151 --> 00:45:21,936 You heard that, right? 937 00:45:21,936 --> 00:45:26,897 ♪ 938 00:45:26,897 --> 00:45:29,117 [ Footsteps ascending stairs ] 939 00:45:32,076 --> 00:45:33,208 Come out! 940 00:45:33,208 --> 00:45:34,470 Can you help my wife? 941 00:45:34,470 --> 00:45:36,124 Roger, put your hands up. 942 00:45:36,124 --> 00:45:38,953 We can get medical attention to your wife and baby. 943 00:45:38,953 --> 00:45:41,825 You just keep your hands up. 944 00:45:41,825 --> 00:45:43,261 Man: Keep your hands up. 945 00:45:43,261 --> 00:45:44,828 Officers coming in. 946 00:45:44,828 --> 00:45:46,961 [ Indistinct talking ] 947 00:45:46,961 --> 00:45:49,790 No, no, she needs help now. You need to come in here now. 948 00:45:49,790 --> 00:45:52,183 She's bleeding a lot. I-I tried to help her. 949 00:45:52,183 --> 00:45:54,142 - And I-I didn't know what to do. - Roger, put your hands up. 950 00:45:54,142 --> 00:45:55,839 I couldn't--Put your hands on top of your head, Roger. 951 00:45:55,839 --> 00:45:57,014 God.[ Insects buzzing ] 952 00:45:57,014 --> 00:45:59,060 Oh. 953 00:45:59,060 --> 00:46:00,278 What's wrong? 954 00:46:00,278 --> 00:46:02,846 Roger, don't you smell that? 955 00:46:05,980 --> 00:46:07,895 And we can be a family? 956 00:46:07,895 --> 00:46:12,595 ♪ 957 00:46:12,595 --> 00:46:14,945 It's okay, it's okay, it's okay. 958 00:46:17,382 --> 00:46:18,949 There you go. 959 00:46:18,949 --> 00:46:20,777 Roger: I can't take him with me. 960 00:46:20,777 --> 00:46:22,648 Emma: I'm bleeding. Roger, I can't. 961 00:46:22,648 --> 00:46:25,390 Will you be a parent 962 00:46:25,390 --> 00:46:27,175 for once?! 963 00:46:27,175 --> 00:46:29,742 I'm not the one you need to convince. 964 00:46:34,312 --> 00:46:36,140 What's the fuck is this?! 965 00:46:39,187 --> 00:46:41,580 She needs help.[ Handcuffs click ] 966 00:46:41,580 --> 00:46:46,803 ♪ We 967 00:46:46,803 --> 00:46:50,851 ♪ Chase misprinted lies 968 00:46:52,200 --> 00:46:57,379 ♪ We 969 00:46:57,379 --> 00:47:01,949 ♪ Face the path of time 970 00:47:03,428 --> 00:47:11,828 ♪ And yet I fight this battle all alone ♪ 971 00:47:14,265 --> 00:47:16,877 Please help my wife. 972 00:47:19,401 --> 00:47:21,272 Tell her I love her. 973 00:47:21,272 --> 00:47:24,667 T-Tell her the baby is hungry. 974 00:47:24,667 --> 00:47:27,800 Yeah. Okay, Roger. I'll tell her. 975 00:47:27,800 --> 00:47:51,563 ♪ 976 00:47:51,563 --> 00:47:54,566 [ Telephone ringing ] 977 00:47:54,566 --> 00:47:56,220 [ Door closes ] 978 00:48:00,921 --> 00:48:02,357 [ Clears throat ] 979 00:48:02,357 --> 00:48:04,402 [ Ringing continues ] 980 00:48:04,402 --> 00:48:06,274 [ Camera beeps, shuts off ] 981 00:48:14,543 --> 00:48:15,848 Hello? 982 00:48:15,848 --> 00:48:17,894 Are you shitting me with this? 983 00:48:17,894 --> 00:48:20,070 Turn on the app I told you to download. 984 00:48:20,070 --> 00:48:21,637 [ Button beeps ] 985 00:48:21,637 --> 00:48:24,640 [ Steady beeping ] 986 00:48:24,640 --> 00:48:25,989 [ Dirt crunches ] 987 00:48:25,989 --> 00:48:27,382 You dick. 988 00:48:27,382 --> 00:48:29,210 Oh, you're close. 989 00:48:29,210 --> 00:48:30,646 Keep digging. 990 00:48:31,821 --> 00:48:33,127 Shit. 991 00:48:33,127 --> 00:48:35,259 [ Beeping continues ] 992 00:48:35,259 --> 00:48:43,876 ♪ 993 00:48:43,876 --> 00:48:46,009 [ Thud ] 994 00:48:48,751 --> 00:48:50,231 What is this? 995 00:48:50,231 --> 00:48:51,623 Here's what's gonna happen. 996 00:48:51,623 --> 00:48:54,017 I'm going to give you a protocol 997 00:48:54,017 --> 00:48:55,888 to reach out to a man named Damien. 998 00:48:55,888 --> 00:48:59,457 And then you are going to give Damien that case. 999 00:48:59,457 --> 00:49:02,591 Elias, if I'm participating as an accessory to a felony-- 1000 00:49:02,591 --> 00:49:04,854 You're way beyond that. 1001 00:49:07,030 --> 00:49:09,076 So you're gonna give Damien this combination. 1002 00:49:09,076 --> 00:49:13,602 4-0-0-8. 1003 00:49:15,038 --> 00:49:16,300 Hey, Vinny. 1004 00:49:16,300 --> 00:49:17,867 What? 1005 00:49:17,867 --> 00:49:20,304 [ Grunts ] That case is special. 1006 00:49:22,611 --> 00:49:25,048 There's no other one like it. 1007 00:49:25,048 --> 00:49:29,792 Do not, for any reason, open it. 1008 00:49:29,792 --> 00:49:31,663 [ Call disconnects ] 1009 00:49:32,838 --> 00:49:35,667 [ Clicking ] 1010 00:49:35,667 --> 00:49:37,191 [ Lock clicks ] 1011 00:49:37,191 --> 00:49:47,723 ♪ 1012 00:49:47,723 --> 00:49:49,290 [ Elevator bell dings ] 1013 00:49:49,290 --> 00:50:04,566 ♪ 1014 00:50:04,566 --> 00:50:06,742 [ Elevator doors close ] 1015 00:50:06,742 --> 00:50:14,663 ♪ 1016 00:50:14,663 --> 00:50:17,753 Yeah. I can't. 1017 00:50:17,753 --> 00:50:19,798 Yes, you can. 1018 00:50:19,798 --> 00:50:21,365 Just take your time. 1019 00:50:21,365 --> 00:50:34,117 ♪ 1020 00:50:34,117 --> 00:50:36,641 Hi. Hey, you. 1021 00:50:36,641 --> 00:51:06,323 ♪ 1022 00:51:06,323 --> 00:51:07,977 Is that Jill Gideon? 1023 00:51:07,977 --> 00:51:09,283 Oh, yeah. 1024 00:51:09,283 --> 00:51:34,264 ♪ 1025 00:51:34,264 --> 00:51:36,875 I don't know what I was... thinking. 1026 00:51:36,875 --> 00:51:40,488 I mean, this isn't... Jason's office anymore. 1027 00:51:40,488 --> 00:51:42,925 [ Whimpers ] 1028 00:51:42,925 --> 00:51:44,361 No, it's not. 1029 00:51:44,361 --> 00:51:51,586 ♪ 1030 00:51:51,586 --> 00:51:52,848 Sorry. 1031 00:51:54,676 --> 00:51:57,461 Would you like me to give you a minute? 1032 00:51:57,461 --> 00:51:59,420 Yeah. 1033 00:51:59,420 --> 00:52:02,727 Okay. We'll be right outside. 1034 00:52:02,727 --> 00:52:12,259 ♪ 1035 00:52:12,259 --> 00:52:13,782 [ Sighs ] 1036 00:52:13,782 --> 00:53:10,621 ♪ 1037 00:53:10,621 --> 00:53:12,884 [ Footsteps approach ] 1038 00:53:12,884 --> 00:53:18,934 ♪ 1039 00:53:18,934 --> 00:53:20,631 Hello, David. 1040 00:53:20,631 --> 00:53:24,809 ♪ 1041 00:53:33,905 --> 00:54:16,078 ♪ 1042 00:54:16,128 --> 00:54:20,678 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.