All language subtitles for Clifh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,124 --> 00:02:00,999 Rescue three. Jessie, do you see him yet? 2 00:02:01,957 --> 00:02:03,957 Patience, my love, patience. 3 00:02:07,874 --> 00:02:09,749 Wait a minute. I think I have him sighted. 4 00:02:10,207 --> 00:02:11,499 Frank, what's the word? 5 00:02:13,124 --> 00:02:15,082 The word is we got him over there. 6 00:02:19,624 --> 00:02:21,624 Rescue three, this is Rescue Center. Over. 7 00:02:21,832 --> 00:02:23,041 This is three. Go ahead. 8 00:02:23,416 --> 00:02:24,999 Jessie, we're getting general clearance 9 00:02:25,082 --> 00:02:26,791 in the southeastern region of the park. 10 00:02:26,874 --> 00:02:30,207 You will probably have sufficient cloud base to get into the tower, 11 00:02:30,582 --> 00:02:32,624 but please be advised you'll still encounter 12 00:02:32,707 --> 00:02:34,249 some strong winds and turbulence. 13 00:02:34,374 --> 00:02:37,291 We would advise against a winch rescue. Over. 14 00:02:37,416 --> 00:02:40,832 Wilco, Center. I'll proceed with wire cross from opposite tower. 15 00:02:40,916 --> 00:02:42,707 - Three out. - Center out. 16 00:02:58,291 --> 00:03:00,416 Gabe, Hal's signaling he's OK. 17 00:03:03,249 --> 00:03:04,457 Gabe? 18 00:03:06,041 --> 00:03:07,124 Gabe, where are you? 19 00:03:07,874 --> 00:03:10,541 I'm just hanging out, Jess. 20 00:03:10,624 --> 00:03:11,707 Oh, my God. 21 00:03:16,874 --> 00:03:20,124 I don't recognize the face, but the butt does look vaguely familiar. 22 00:03:20,249 --> 00:03:23,041 Hey, be careful, or you'll embarrass old Frank. 23 00:03:24,082 --> 00:03:26,332 It would take a heap more than that, rock-jock. 24 00:03:26,666 --> 00:03:27,541 Yeah. 25 00:04:07,166 --> 00:04:08,166 Gabe? 26 00:04:08,499 --> 00:04:09,999 They're below the top of the tower. 27 00:04:10,707 --> 00:04:12,707 They're on the ledge just above you. 28 00:04:12,791 --> 00:04:13,999 You got another few feet. 29 00:04:21,374 --> 00:04:24,166 - Glad you could join us. - Yeah, sure. Hi, Sarah. 30 00:04:24,249 --> 00:04:25,082 Hi, Gabe. 31 00:04:25,999 --> 00:04:28,166 So, how's the knee? 32 00:04:28,249 --> 00:04:30,666 I think it's out. No big deal. 33 00:04:30,749 --> 00:04:34,416 Yeah, I remember when you twisted it getting out of that hot tub. 34 00:04:35,041 --> 00:04:37,374 I thought it was an old war wound from 'Nam. 35 00:04:38,291 --> 00:04:39,957 Really? 36 00:04:41,166 --> 00:04:44,624 Rescue three. I've located a stranded climber. 37 00:04:44,749 --> 00:04:47,332 Jessie, please send down a transport line. 38 00:04:58,624 --> 00:05:00,124 So, tell me, how you feeling? 39 00:05:00,207 --> 00:05:01,541 Fine, considering. 40 00:05:02,624 --> 00:05:04,416 What do you say we take off... 41 00:05:05,457 --> 00:05:08,291 and leave this clown behind? 42 00:05:08,374 --> 00:05:09,582 Don't tempt me. 43 00:05:16,791 --> 00:05:17,916 Rescue three. 44 00:05:18,457 --> 00:05:22,499 Please be advised that Ranger Walker is making advances toward my girlfriend... 45 00:05:22,582 --> 00:05:25,457 that's liable to get his ass kicked right off this mountain. Over. 46 00:05:26,249 --> 00:05:28,416 Be informed Gabe makes advances to me only 47 00:05:28,499 --> 00:05:31,374 or he'll be climbing down 4,000 feet and sleeping outside. 48 00:05:31,457 --> 00:05:33,916 Baby, he lies. 49 00:06:06,999 --> 00:06:09,916 - Is it really 4,000? - Yeah, just about. 50 00:06:09,999 --> 00:06:14,457 Hey, remember, whatever this guy says about me, don't believe it, OK? 51 00:06:14,832 --> 00:06:15,707 Thanks. 52 00:06:27,541 --> 00:06:29,874 OK. Come on over. 53 00:06:34,374 --> 00:06:37,832 I know you're nervous, but we've done this a hundred times, OK? 54 00:06:40,624 --> 00:06:41,499 OK? 55 00:06:43,416 --> 00:06:45,582 Excuse me, Captain Hot Tub? 56 00:06:47,416 --> 00:06:49,999 Keep your arms and legs inside the vehicle at all times. OK? 57 00:06:52,999 --> 00:06:54,124 All right, that's great, Hal. 58 00:06:54,207 --> 00:06:55,499 Hey! 59 00:06:55,624 --> 00:06:57,707 That really inspires confidence. 60 00:07:04,541 --> 00:07:07,916 So, how did this clown talk you into climbing up to the tower? 61 00:07:07,999 --> 00:07:09,707 He told me it was better than sex. 62 00:07:10,374 --> 00:07:11,249 Really? 63 00:07:14,749 --> 00:07:16,791 You ready for the best ride in the park? 64 00:07:17,249 --> 00:07:19,207 - Give me a second. I'll let you know. - OK. 65 00:07:31,832 --> 00:07:33,791 You look like hell. 66 00:07:34,291 --> 00:07:35,207 He made it. 67 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 Of course he did. Of course he did. 68 00:07:37,249 --> 00:07:38,999 Really, there's nothing to it. 69 00:07:39,416 --> 00:07:41,207 OK, I can do this. 70 00:07:41,291 --> 00:07:42,707 Sure you can. 71 00:07:43,124 --> 00:07:45,041 I'm sorry for all the trouble, really. 72 00:07:45,124 --> 00:07:47,166 - Sarah, don't worry about it. Really. - Thanks. 73 00:07:47,749 --> 00:07:50,791 - Did you see that? - Yeah, yeah. 74 00:07:53,249 --> 00:07:55,707 - We're still on for dinner tonight, right? - Of course we are. 75 00:07:55,791 --> 00:07:56,666 OK. 76 00:07:58,332 --> 00:08:00,457 - OK. You're ready now. - OK. 77 00:08:00,541 --> 00:08:01,707 That's it. 78 00:08:05,082 --> 00:08:07,041 Now, just sit right down into it. 79 00:08:10,082 --> 00:08:11,624 Come on, guys. The wind's picking up. 80 00:08:13,332 --> 00:08:15,457 All right, Sarah, just keep your eyes on me. 81 00:08:15,541 --> 00:08:17,166 No, don't look... Sarah. 82 00:08:17,249 --> 00:08:19,791 Sarah, look... Sarah, look at me. That's it. 83 00:08:19,874 --> 00:08:22,041 - Right. - Just start to pull. 84 00:08:22,957 --> 00:08:24,832 One hand after another. That's it. 85 00:08:24,916 --> 00:08:28,291 Sarah, You're doing great... really, great. Keep goin'. 86 00:08:29,291 --> 00:08:31,166 And just keep looking at me. 87 00:08:32,624 --> 00:08:34,791 Sarah, that's great! You're starting to look like a pro. 88 00:08:34,874 --> 00:08:35,999 Keep going. 89 00:08:36,749 --> 00:08:38,082 That's it. Nice and easy. 90 00:08:38,666 --> 00:08:40,832 Hey, Hal, we're gonna be out of a job soon. 91 00:08:41,166 --> 00:08:43,374 All right, a little more, Sarah. 92 00:08:43,457 --> 00:08:44,582 That's it. 93 00:08:45,082 --> 00:08:45,957 That's it. 94 00:08:46,207 --> 00:08:48,041 One, two. 95 00:08:51,957 --> 00:08:52,832 Sarah? 96 00:08:53,166 --> 00:08:54,624 - Oh, God! - Sarah! 97 00:08:54,707 --> 00:08:56,457 Gabe! Gabe! 98 00:08:56,541 --> 00:08:58,499 No! No! 99 00:08:58,582 --> 00:09:00,041 - Gabe! - Sarah, Hold on! 100 00:09:00,124 --> 00:09:01,166 - Sarah! - Gabe! 101 00:09:01,791 --> 00:09:04,249 - Please, I'm going to fall! - No, you're not! 102 00:09:04,332 --> 00:09:06,124 You're OK. You're going to be OK! 103 00:09:06,207 --> 00:09:08,957 - Can you reach the main line? - No, I can't! 104 00:09:09,041 --> 00:09:10,541 - Don't swing. - God, I'm slipping! 105 00:09:10,707 --> 00:09:13,999 - Gabe, can you keep the line steady? - That clip's not gonna hold! 106 00:09:14,082 --> 00:09:16,999 - I can't hold on, Gabe! Help me, please! - Gabe. 107 00:09:17,082 --> 00:09:19,707 - You have to go after her. - No! 108 00:09:19,791 --> 00:09:21,166 - Gabe, no! - Hold on, Sarah. 109 00:09:21,249 --> 00:09:22,666 - I'm coming out to get you! - No! 110 00:09:22,749 --> 00:09:24,457 It's not rigged for two people. 111 00:09:24,541 --> 00:09:26,499 Just keep it from swinging. I'm gonna send out my harness. 112 00:09:26,624 --> 00:09:28,541 Forget the harness. There's no time! I'm going for her! 113 00:09:28,624 --> 00:09:30,916 Gabe, shit! No! 114 00:09:31,749 --> 00:09:33,416 Sarah, I'm coming for you! 115 00:09:33,499 --> 00:09:35,416 I can't hold on! I'm slipping! 116 00:09:35,499 --> 00:09:38,249 Hold on just a little bit longer! I'm coming for you! 117 00:09:38,332 --> 00:09:41,416 Gabe, please hurry! I can't hold on! 118 00:09:41,624 --> 00:09:43,916 Sarah, don't look down. Keep looking at me. 119 00:09:44,332 --> 00:09:46,416 - That's it. Hold it. - I'm trying! 120 00:09:49,082 --> 00:09:50,582 It's breaking. She's losing it. 121 00:09:50,666 --> 00:09:54,832 - Sarah! He'll have you in a second, baby! - No, I can't 122 00:09:54,916 --> 00:09:57,374 - Come on, baby! Don't you give up! - No! No! 123 00:09:57,582 --> 00:09:59,082 Look at me, baby. Come on. 124 00:09:59,166 --> 00:10:00,999 - Please, Sarah! - Hurry, Gabe. You're almost there. 125 00:10:01,082 --> 00:10:03,541 - You're almost there, Gabe. Keep going. - I'm here, Sarah. 126 00:10:03,957 --> 00:10:05,749 - Sarah, I'm here. - Gabe! 127 00:10:06,749 --> 00:10:08,582 - I don't want to die! - Sarah! 128 00:10:09,124 --> 00:10:11,916 Reach up and grab him! Reach up! 129 00:10:12,374 --> 00:10:14,541 - Sarah, reach up! - Come on, honey! 130 00:10:14,624 --> 00:10:16,499 - Use your other hand! Reach up now. - Reach up! 131 00:10:16,582 --> 00:10:19,832 Sarah, you've got to reach out! 132 00:10:21,874 --> 00:10:24,957 Hold on! Hold on! I got you! I got you. 133 00:10:25,041 --> 00:10:27,874 - I can't hold on! I'm going to die! - You are going to be all right. 134 00:10:27,957 --> 00:10:30,291 - No! - You're not going to die. 135 00:10:32,332 --> 00:10:33,874 Don't you lose her, Gabe. 136 00:10:33,957 --> 00:10:36,041 I got her. Reach up. 137 00:10:36,332 --> 00:10:38,124 I'm slipping. I'm slipping! 138 00:10:39,749 --> 00:10:42,457 - You can do it, Sarah. - Hold her, Gabe! Hold her. 139 00:10:42,541 --> 00:10:44,249 Gabe, please don't let me fall. 140 00:10:44,332 --> 00:10:46,541 Please, please, I don't want to die. 141 00:10:46,624 --> 00:10:48,582 - You're not gonna die. - I'm slipping! 142 00:10:48,666 --> 00:10:50,832 Sarah, I got you! Just reach up! 143 00:10:50,916 --> 00:10:52,957 I can't, Gabe! 144 00:10:53,041 --> 00:10:55,416 You can do it. Please, baby, just reach up! 145 00:10:55,499 --> 00:10:58,332 - Reach up! - Hal! Hal! I'm slipping! 146 00:10:58,416 --> 00:11:00,666 Gabe, man, don't you lose her! 147 00:11:00,749 --> 00:11:03,166 - Don't you let her go! - Don't let me fall. 148 00:11:05,207 --> 00:11:07,499 I'm slipping! 149 00:11:08,082 --> 00:11:09,041 Sarah, please. 150 00:11:09,124 --> 00:11:11,082 No! No, I'm slipping! Gabe! 151 00:11:11,166 --> 00:11:13,082 Gabe, don't let me fall! No! 152 00:11:13,166 --> 00:11:16,457 - No! - Help me! I'm falling! Gabe! 153 00:11:17,166 --> 00:11:19,041 No! Please! 154 00:11:24,499 --> 00:11:26,957 Gabe! 155 00:11:27,041 --> 00:11:29,791 No! Sarah, no! 156 00:11:29,874 --> 00:11:31,082 No! 157 00:11:39,791 --> 00:11:41,082 Jesus Christ. 158 00:12:02,124 --> 00:12:03,416 ...forty-four A. 159 00:12:03,749 --> 00:12:07,249 Treasury Agent, Mac Lamoore, please contact D.A.U. 160 00:12:17,707 --> 00:12:18,707 Lock 'em up. 161 00:12:20,749 --> 00:12:23,332 Travers, we'll be fueled up and ready to go in ten minutes. 162 00:12:23,416 --> 00:12:24,291 Very good. 163 00:12:32,207 --> 00:12:33,124 Mr. Travers. 164 00:12:35,666 --> 00:12:36,541 Thank you. 165 00:12:36,624 --> 00:12:37,916 - Hey, Rich. - Morning, Walt. 166 00:12:37,999 --> 00:12:39,999 This is Agent Matheson, F.B.I. 167 00:12:40,082 --> 00:12:41,166 Mr. Travers. 168 00:12:41,541 --> 00:12:44,499 Matheson has been transferred from the Denver office to Frisco. 169 00:12:44,582 --> 00:12:46,791 As a professional courtesy between offices, 170 00:12:46,874 --> 00:12:48,624 I was asked if he could hitch a ride. 171 00:12:49,332 --> 00:12:51,207 Got plenty of room. Be glad to accommodate you. 172 00:12:51,666 --> 00:12:53,291 - Appreciate it. - You're the boss. 173 00:12:53,374 --> 00:12:55,957 Let's head out to the tarmac. Matheson, have you been totally briefed? 174 00:12:56,457 --> 00:12:59,332 - I don't know about totally. - Who the hell ever is? 175 00:12:59,416 --> 00:13:02,249 It's the most protected shipment we've got and the most useless. 176 00:13:02,332 --> 00:13:03,957 These bills aren't even in circulation. 177 00:13:04,416 --> 00:13:07,541 $1,000 bills we're transporting are only used for international banking exchange. 178 00:13:07,624 --> 00:13:09,332 You always transport through the air? 179 00:13:09,416 --> 00:13:12,041 Mostly. Armored cars can be hijacked, trains derailed... 180 00:13:12,124 --> 00:13:14,291 but nobody can touch us in flight. 181 00:13:14,374 --> 00:13:16,707 Haven't lost a bill in 12 years, Walt. Don't jinx me now. 182 00:13:16,791 --> 00:13:19,582 I swear. Treasury agents are the most superstitious people 183 00:13:19,666 --> 00:13:21,124 in the entire federal government. 184 00:13:21,207 --> 00:13:23,374 We should be. Everybody wants what we have. 185 00:13:42,207 --> 00:13:44,207 Gabe! Hey, man, Gabe! 186 00:13:44,291 --> 00:13:46,541 - It's Gabe. He's back! - I can see that, man. 187 00:13:46,666 --> 00:13:47,749 Hey, Gabe! 188 00:13:47,916 --> 00:13:49,124 Come on, man. Let's go! 189 00:14:00,707 --> 00:14:02,916 - Hey, Gabe! - Gabe! 190 00:14:05,624 --> 00:14:06,582 Gabe! 191 00:14:10,916 --> 00:14:12,416 How you doing, Gabe? 192 00:14:12,499 --> 00:14:14,041 Dude, turn that down. 193 00:14:14,624 --> 00:14:17,166 You guys. How you doing, Brett, Evan? 194 00:14:17,249 --> 00:14:20,207 Hey, man, where you been? You fall off the planet or something? 195 00:14:20,291 --> 00:14:22,291 No, I've been working up in Denver. 196 00:14:22,416 --> 00:14:23,541 - Work? - Yeah! 197 00:14:23,624 --> 00:14:25,166 Don't say that word, man. 198 00:14:25,249 --> 00:14:27,874 Man, I hate work, even when somebody else is doing it. 199 00:14:29,124 --> 00:14:31,249 Hey, Gabe, we're flying off the tower today. 200 00:14:31,374 --> 00:14:32,582 You should come on with us. 201 00:14:32,666 --> 00:14:35,291 Yeah, man. Today's going to be the day for a killer jump. 202 00:14:37,832 --> 00:14:40,124 - No, thanks. Can't. - Come on, man. 203 00:14:40,207 --> 00:14:43,207 Don't tell me that job in Denver made you scared of heights? 204 00:14:44,916 --> 00:14:45,791 No... 205 00:14:46,916 --> 00:14:50,624 Hey, look, you guys better watch out 'cause some bad weather's comin' in, OK? 206 00:14:50,707 --> 00:14:52,707 We like it extreme. 207 00:14:54,207 --> 00:14:57,416 Hey, man, see you later, Gabe. Good to have you back. 208 00:14:57,541 --> 00:14:59,499 Yeah, good to see you. Later. 209 00:15:00,082 --> 00:15:01,207 Peace. 210 00:15:18,416 --> 00:15:19,749 How you doing, Jess? 211 00:15:25,916 --> 00:15:27,499 Hello, Gabriel. 212 00:15:30,457 --> 00:15:32,374 Got yourself a new horse? 213 00:15:35,082 --> 00:15:37,707 - Where have you been? - Just working. 214 00:15:39,957 --> 00:15:42,124 After the funeral, I just had to leave. 215 00:15:42,749 --> 00:15:44,082 Had to leave? 216 00:15:45,957 --> 00:15:47,999 Believe me, a lot of us wanted to leave. 217 00:15:48,957 --> 00:15:51,874 But you know what? We stayed. 218 00:15:54,791 --> 00:15:55,957 Jess... 219 00:15:57,457 --> 00:15:59,582 a lot of things fell apart on that ledge. 220 00:15:59,707 --> 00:16:00,957 I know. 221 00:16:01,291 --> 00:16:03,166 But I don't think you know how much. 222 00:16:04,416 --> 00:16:06,832 Why can't you just believe you did everything you could? 223 00:16:07,082 --> 00:16:09,582 Did I? I don't know. 224 00:16:09,832 --> 00:16:11,791 Maybe I shouldn't have gone out on that line. 225 00:16:13,249 --> 00:16:16,374 Maybe I panicked. I don't know. 226 00:16:16,457 --> 00:16:18,541 I was there, remember? 227 00:16:18,624 --> 00:16:20,666 You were the only one who didn't panic. 228 00:16:20,916 --> 00:16:23,999 So, why don't you do us a favor and quit hording all the guilt? 229 00:16:24,707 --> 00:16:28,666 You held on as long as you could. And what about Hal? 230 00:16:28,749 --> 00:16:32,207 What was Hal doing on the tower with a girl who could barely climb? 231 00:16:32,291 --> 00:16:35,082 Look, I can't blame Hal for anything, Jessie, it was me. 232 00:16:36,666 --> 00:16:38,082 All me. 233 00:16:38,624 --> 00:16:40,207 Well, give it up, Gabe... 234 00:16:40,749 --> 00:16:43,249 because let me tell you something... it doesn't get any better. 235 00:16:44,166 --> 00:16:45,582 It doesn't get any better? 236 00:16:48,374 --> 00:16:50,207 I really don't think you understand. 237 00:16:51,249 --> 00:16:54,499 - What? - I don't think you understand. 238 00:16:54,707 --> 00:16:56,291 I don't understand? 239 00:16:57,957 --> 00:17:00,624 I think I'm the only one that understands. 240 00:17:03,082 --> 00:17:06,332 Believe me, there were times when I didn't know what I wanted to do more... 241 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 hate you or love you. 242 00:17:10,249 --> 00:17:12,624 But one thing I did know and I still do know... 243 00:17:13,291 --> 00:17:14,999 is I understand you. 244 00:17:28,624 --> 00:17:30,332 Did you come back to stay? 245 00:17:37,082 --> 00:17:38,666 You didn't. 246 00:17:41,916 --> 00:17:43,291 I can't. 247 00:17:44,666 --> 00:17:46,166 I can't. Not here. 248 00:17:48,499 --> 00:17:50,332 Jessie, I came back for you. 249 00:17:51,666 --> 00:17:54,707 And if you like, I want you to come with me. 250 00:17:58,332 --> 00:18:01,249 You come back after being gone for almost a year 251 00:18:01,332 --> 00:18:03,291 and you expect me to just leave? 252 00:18:05,499 --> 00:18:07,124 This is our home. 253 00:18:09,082 --> 00:18:10,541 Now it's my home. 254 00:18:11,291 --> 00:18:14,374 And I can't just pick up and go for all the wrong reasons. 255 00:18:22,249 --> 00:18:23,124 Jessie... 256 00:18:24,374 --> 00:18:26,957 If you don't mind, I'd better pick up the rest of my stuff. 257 00:18:28,249 --> 00:18:29,707 You know where everything is. 258 00:18:30,332 --> 00:18:31,499 I'm late for work. 259 00:18:47,582 --> 00:18:48,749 Hey, big boy. 260 00:19:00,541 --> 00:19:02,666 Roger, Five-Lima, scattered, broken clouds... 261 00:19:02,749 --> 00:19:04,916 20,000 feet with a severe storm advisory. 262 00:19:05,624 --> 00:19:06,791 Check the storm scope. 263 00:19:28,416 --> 00:19:30,291 Travers says you're being transferred. 264 00:19:30,707 --> 00:19:32,416 Yeah. Moving up in the world. 265 00:19:48,541 --> 00:19:51,332 The forecast... cloudy skies with flurries today. 266 00:19:51,416 --> 00:19:54,666 We can expect an inch of snow and a high in the low 30s. 267 00:19:54,749 --> 00:19:58,666 Overnight flurries will increase with a total accumulation of three inches. 268 00:19:58,749 --> 00:20:00,582 Tonight's low near 15. 269 00:20:00,666 --> 00:20:03,457 Hey, Jessie, you're just in time for another masterpiece. 270 00:20:03,541 --> 00:20:04,624 Hiya, Jess. 271 00:20:04,707 --> 00:20:08,124 I think old Frank nailed it with that stroke. 272 00:20:09,041 --> 00:20:10,207 What do you think? 273 00:20:10,499 --> 00:20:11,541 I don't know. 274 00:20:12,666 --> 00:20:13,832 What do you see? 275 00:20:14,666 --> 00:20:15,666 Surprise me. 276 00:20:16,041 --> 00:20:17,916 What usually eats a banana? 277 00:20:18,582 --> 00:20:20,332 A monkey. 278 00:20:20,416 --> 00:20:23,041 This is a picture of a banana eating a monkey. 279 00:20:23,124 --> 00:20:25,499 - Nature in reverse. - Where? 280 00:20:27,166 --> 00:20:28,291 Right here. 281 00:20:29,707 --> 00:20:33,624 Frank, you look like a normal guy, but he's not... 282 00:20:34,291 --> 00:20:35,624 are you, Frankie? 283 00:20:35,707 --> 00:20:36,916 Hey, I'm an artist. 284 00:20:51,582 --> 00:20:52,416 We're being tracked. 285 00:20:52,499 --> 00:20:54,666 - We have a Jetstar, three o'clock. - Travers! 286 00:20:55,041 --> 00:20:57,832 Stay put. Don't anyone jump to conclusions. 287 00:21:03,416 --> 00:21:06,082 - He's coming in too slow. - No, we're going too fast. 288 00:21:06,166 --> 00:21:09,124 We're too high. Give me 130 knots, drop to 15,000 feet. 289 00:21:09,207 --> 00:21:10,082 You got it. 290 00:21:11,124 --> 00:21:15,041 Christ. We're losing altitude and slowing down. Get your weapons. 291 00:21:15,124 --> 00:21:17,582 What the hell are you doing? I have jurisdiction on this jet. 292 00:21:19,416 --> 00:21:22,624 Now I have jurisdiction. I said get your weapons! 293 00:21:23,124 --> 00:21:25,124 These are highly trained agents, Mr. Matheson. 294 00:21:25,624 --> 00:21:29,582 I think you're overreacting. Just calm down and give me the gun. 295 00:21:29,749 --> 00:21:30,916 You're out of control. 296 00:21:30,999 --> 00:21:32,499 What the hell are you waiting for, goddamn it? 297 00:21:32,582 --> 00:21:34,541 Don't you see what he's doing? He's hijacking the shipment. 298 00:21:55,166 --> 00:21:56,332 What the fuck was that? 299 00:22:10,291 --> 00:22:11,916 - Move into position. - Look alive, Kristel. 300 00:22:11,999 --> 00:22:14,332 Crossover transfer, ten seconds and counting. 301 00:22:14,541 --> 00:22:16,624 November one-two-niner-five Lima... 302 00:22:16,707 --> 00:22:19,166 this is Jetstar six-eight-zero Tango-Tango. 303 00:22:19,249 --> 00:22:21,332 Is frequency secure? Over. 304 00:22:21,499 --> 00:22:24,374 Roger, Tango-Tango. This is Five-Lima. Go ahead. 305 00:22:24,457 --> 00:22:26,041 We have visual contact. 306 00:22:26,124 --> 00:22:28,374 What is your heading, speed and level? Over. 307 00:22:28,457 --> 00:22:31,666 We're heading 0-8-0 and doing 2-5-0 knots level... 308 00:22:31,749 --> 00:22:34,332 at flight level 2-1-0-niner. Over. 309 00:22:34,416 --> 00:22:36,332 Five-Lima, we're opening up. 310 00:22:36,416 --> 00:22:38,291 Rise and shine, gentlemen. Let's make history. 311 00:22:38,707 --> 00:22:40,999 Roger, Five-Lima. We'll begin closing. 312 00:22:41,082 --> 00:22:43,124 Bring your speed back to 1-5-0. 313 00:22:43,207 --> 00:22:47,874 Commence descent to flight level 1-4-0 and turn right onto 2-6-0. Over. 314 00:22:50,082 --> 00:22:53,999 We're level. Flight level 1-4-0 and steady, 2-6-0 degrees. 315 00:22:54,082 --> 00:22:55,999 The weather ahead looks a bit threatening. 316 00:22:56,082 --> 00:22:57,207 Roger. 317 00:22:57,416 --> 00:23:00,832 - Travers, report your position. - Ready to disengage tail cone. 318 00:23:00,916 --> 00:23:01,791 Stand by. 319 00:23:09,332 --> 00:23:11,457 - Tail cone's clear. - Roger. 320 00:23:27,666 --> 00:23:28,999 Phase one complete. 321 00:23:31,082 --> 00:23:32,666 Tango-Tango, prepare to receive cable. 322 00:23:33,541 --> 00:23:35,374 Tango-Tango standing by. 323 00:23:35,582 --> 00:23:37,499 Tango-Tango, what's the turbulence back there? 324 00:23:37,791 --> 00:23:39,291 She's all over the place. 325 00:23:39,374 --> 00:23:42,124 This thing's got the response of a 747 at this speed. 326 00:23:42,499 --> 00:23:43,832 Sounds like fun. 327 00:23:43,916 --> 00:23:46,207 We're streaming the drogue down. We'll see you in a minute. 328 00:23:46,291 --> 00:23:48,707 Welcoming party's ready. Good luck. 329 00:23:48,791 --> 00:23:52,041 We're moving in to pick up the drogue now. Tango-Tango out. 330 00:23:58,916 --> 00:24:00,541 I've got it. Stand by, Kristel. 331 00:24:00,874 --> 00:24:02,124 Standing by. 332 00:24:04,874 --> 00:24:06,082 We're locked on. 333 00:24:07,124 --> 00:24:08,499 Into the transfer position. 334 00:24:09,166 --> 00:24:10,041 Check. 335 00:24:10,541 --> 00:24:12,124 Moving into transfer position. 336 00:24:12,916 --> 00:24:15,457 We're closing to 1 -4-0 feet. 337 00:24:15,541 --> 00:24:18,666 We're closing. We'll report when in position. 338 00:24:22,166 --> 00:24:25,082 - Travers, We're too close to the storm. - Don't lose your nerve. 339 00:24:25,541 --> 00:24:27,999 All they'll find is a plane that went down in the storm. 340 00:24:28,749 --> 00:24:31,166 - Hurry up, Travers. - On my way. 341 00:24:31,541 --> 00:24:33,416 The cases are hooked up and ready. 342 00:24:36,041 --> 00:24:39,749 Charge goes off in five minutes. Stick to the plan and you're rich. 343 00:24:39,832 --> 00:24:40,791 Got it. 344 00:24:41,999 --> 00:24:43,707 Tango-Tango in position. 345 00:24:44,791 --> 00:24:46,916 - What's taking so long? - Patience. 346 00:24:50,041 --> 00:24:52,249 Tango-Tango, dip the plane. I'm coming over. 347 00:24:52,332 --> 00:24:55,207 Wilco, Five-Lima. Tango-Tango standing by 348 00:24:55,291 --> 00:24:58,582 at flight level 1-4-0 and steady 2-6-0 degrees. 349 00:25:01,499 --> 00:25:03,332 Five-Lima, I'm out of here. 350 00:25:03,416 --> 00:25:04,291 Roger. 351 00:25:09,041 --> 00:25:10,832 What the hell is he doing? 352 00:25:12,499 --> 00:25:14,332 Five-Lima, where are the cases? 353 00:25:23,832 --> 00:25:25,916 - Kristel, we've got him. - Roger. 354 00:25:25,999 --> 00:25:27,749 Why didn't you send the money first? 355 00:25:28,374 --> 00:25:31,332 Somehow, I didn't think you'd wait for me if I sent it first. 356 00:25:53,332 --> 00:25:54,874 We're approaching the storm fast. 357 00:25:54,957 --> 00:25:56,291 I can't hold this course much longer. 358 00:25:56,374 --> 00:25:59,457 - Niner-zero seconds. - What's keeping him? 359 00:26:00,582 --> 00:26:02,457 Let's move your ass up there. 360 00:26:04,207 --> 00:26:06,249 I'm at the cases. Stand by. 361 00:26:06,499 --> 00:26:08,041 Tango-Tango standing by. 362 00:26:08,624 --> 00:26:09,874 You fuck. 363 00:26:17,999 --> 00:26:19,582 We've lost the pilot. 364 00:26:19,666 --> 00:26:21,416 - Who did you leave up there? - No one. 365 00:26:26,832 --> 00:26:29,832 Get underneath the jet. The cases will slide over. 366 00:26:35,457 --> 00:26:37,207 Who the fuck is the surprise guest? 367 00:26:47,707 --> 00:26:49,457 Just get those cases. 368 00:26:50,707 --> 00:26:52,666 He's hurt bad. What should we do with him? 369 00:26:52,749 --> 00:26:54,957 Get him to a hospital, fast. 370 00:27:00,374 --> 00:27:03,166 - We're not leveling out. - One-zero seconds. 371 00:27:03,249 --> 00:27:05,457 - I've lost hydraulics! - We're going to be fine. 372 00:27:21,249 --> 00:27:22,957 The cable's blown free. 373 00:27:23,249 --> 00:27:25,332 Don't unhook it. The cases are still there. 374 00:27:25,832 --> 00:27:28,041 - Don't lose the money, goddamn it! - Hold it. 375 00:27:28,874 --> 00:27:30,541 - Pull the cable! - We gotta pull! 376 00:27:30,624 --> 00:27:32,374 - Bypass switch one. - Check. 377 00:27:32,874 --> 00:27:34,916 - Bypass switch two. - Keep pulling. 378 00:27:34,999 --> 00:27:36,916 - Nothing. - OK. Switch to manual. 379 00:27:36,999 --> 00:27:38,874 Hold the fuckin ' plane steady! 380 00:27:38,957 --> 00:27:42,457 - Pull! Come on! - Travers, don't fuck it up! 381 00:27:42,541 --> 00:27:44,832 - How's number one engine? - Oil pressure falling. 382 00:27:45,291 --> 00:27:47,791 - Come on. Don't lose the money. - They're coming. 383 00:27:48,541 --> 00:27:50,166 Goddamn it! Shit! 384 00:27:51,957 --> 00:27:54,166 - We've lost it. - Fuck! 385 00:27:56,249 --> 00:27:57,166 Release the cable. 386 00:28:01,416 --> 00:28:02,624 Close it up. 387 00:28:06,207 --> 00:28:08,707 So this is your idea of a foolproof plan? 388 00:28:09,207 --> 00:28:12,499 You stupid bastard. Kristel, what's the report? 389 00:28:12,624 --> 00:28:15,416 The hydraulics aren't functioning. He shot off the hydraulics. 390 00:28:15,541 --> 00:28:17,082 We gotta fire warning light number four. 391 00:28:17,207 --> 00:28:19,416 I'm losing altitude. We're gonna go down! 392 00:28:19,499 --> 00:28:21,916 Dump the fuel. You'll have to pick your way through the peaks. 393 00:28:21,999 --> 00:28:24,249 Close the fuel valve and shut off all fuel pumps! 394 00:28:26,166 --> 00:28:29,582 Don't bother to buckle up. You may not want to survive this. 395 00:28:30,332 --> 00:28:32,791 Flaps to 25 degrees before we lose all power. 396 00:28:32,874 --> 00:28:34,416 Flaps, 25 degrees. 397 00:28:34,499 --> 00:28:37,832 Reduce power 60%. Shut down all generators and the motors. 398 00:28:42,374 --> 00:28:44,541 Lower flaps. You may have to hand-crank them down. 399 00:28:52,166 --> 00:28:53,332 You want the gear down? 400 00:28:53,416 --> 00:28:55,707 Leave the gear up. Shut down all power. 401 00:28:55,791 --> 00:28:56,832 Check. 402 00:28:56,916 --> 00:28:58,207 Give me a hand with the controls. 403 00:29:44,082 --> 00:29:45,999 Did you catch that thunder? 404 00:29:46,082 --> 00:29:48,666 That was too loud for thunder, man. Come on. Let's rock and roll. 405 00:29:48,749 --> 00:29:51,541 One, two, three! 406 00:29:55,707 --> 00:29:57,666 - I'm free! - Radical, man. 407 00:29:57,749 --> 00:30:00,582 Man, look at me. Watch this. Yeah. 408 00:30:11,291 --> 00:30:12,707 Mike? 409 00:30:14,707 --> 00:30:15,791 Mike? 410 00:30:17,166 --> 00:30:18,332 Shit. 411 00:30:25,291 --> 00:30:27,249 You thought of everything, didn't you? 412 00:30:27,416 --> 00:30:29,332 Everything except what's happening now. 413 00:30:30,791 --> 00:30:33,791 Kill the pig! Your fucking plan almost killed us! 414 00:30:34,874 --> 00:30:36,832 Kill the pig, my ass. 415 00:30:37,707 --> 00:30:38,874 We're partners in this. 416 00:30:39,041 --> 00:30:40,166 Were. 417 00:30:41,499 --> 00:30:43,082 Give me the tracking monitor. 418 00:30:43,791 --> 00:30:45,374 What the hell are you gonna do with it? 419 00:30:45,666 --> 00:30:47,249 Don't make him ask twice. 420 00:30:47,332 --> 00:30:48,707 Give it to him. 421 00:30:50,124 --> 00:30:53,416 You want it? Take it. 422 00:30:53,499 --> 00:30:55,707 It's only got 50,000 code variations. 423 00:30:55,791 --> 00:30:58,082 I'll break your fucking neck in a minute! 424 00:30:58,166 --> 00:31:00,416 - Go ahead. Break my fucking neck! - Sit down. 425 00:31:01,957 --> 00:31:04,082 In case you slept through the landing... 426 00:31:04,166 --> 00:31:06,832 you'll need all the money you can find to buy your way out of this country. 427 00:31:07,082 --> 00:31:09,291 You know it, and I know it. 428 00:31:09,374 --> 00:31:11,832 How do we get off the mountain, even if we find it? 429 00:31:14,749 --> 00:31:15,874 Kristel. 430 00:31:19,749 --> 00:31:21,541 I think we found a frequency. 431 00:31:23,666 --> 00:31:25,582 Somebody help, please. 432 00:31:25,666 --> 00:31:28,416 Is there somebody there? Somebody please help. 433 00:31:28,499 --> 00:31:29,874 Rocky Mountain Rescue. Come in. 434 00:31:31,374 --> 00:31:32,707 Rocky Mountain Rescue. Come in. 435 00:31:32,916 --> 00:31:34,374 Oh, thank God! 436 00:31:34,916 --> 00:31:38,707 We're stranded. We were hiking and lost our bearings. 437 00:31:38,874 --> 00:31:41,124 We didn't expect the weather to come in this fast. 438 00:31:41,207 --> 00:31:44,749 OK. Just take it easy. Take it easy. How many people in your party? Over. 439 00:31:47,707 --> 00:31:50,707 Five people. I don't know where we are. 440 00:31:51,957 --> 00:31:56,666 I... I see only a cylinder-type rock formation. Over. 441 00:31:56,749 --> 00:31:58,416 It's got to be Comb Bluff. 442 00:31:58,499 --> 00:32:00,666 Winds are too strong to get a chopper up there. 443 00:32:00,749 --> 00:32:01,832 Try to stay calm. 444 00:32:01,916 --> 00:32:04,082 We're on our way. You're gonna be all right. 445 00:32:04,166 --> 00:32:06,916 Please hurry. Billy's going into shock. 446 00:32:07,457 --> 00:32:09,541 Please, we need insulin. 447 00:32:09,624 --> 00:32:12,207 Please, hurry. 448 00:32:14,999 --> 00:32:16,416 "We need insulin." 449 00:32:19,707 --> 00:32:21,249 Would you have thought of that? 450 00:32:34,416 --> 00:32:36,332 - Thank God you didn't leave. - Why? 451 00:32:36,416 --> 00:32:38,999 We just got an emergency call. Five climbers are stranded off Comb Bluff. 452 00:32:39,082 --> 00:32:41,374 The weather's pouring in, and Hal's gone up alone. 453 00:32:42,332 --> 00:32:44,416 - Hal's a good climber. - What? 454 00:32:44,749 --> 00:32:46,166 What's that supposed to mean? 455 00:32:46,957 --> 00:32:48,666 It means he can handle it himself. 456 00:32:51,416 --> 00:32:53,166 It he gets up there and socked in by the weather, 457 00:32:53,249 --> 00:32:54,416 they'll never make it down. 458 00:32:54,749 --> 00:32:57,707 Gabe, he needs someone who has emergency medical training... 459 00:32:57,791 --> 00:32:59,832 and knows every handle to those peaks. 460 00:32:59,916 --> 00:33:03,499 I'm the last one he wants help from, and that's not what I came back here for. 461 00:33:03,666 --> 00:33:06,207 Our problems are not the issue right now. Those people are. 462 00:33:06,291 --> 00:33:08,249 What it he can't do it alone? 463 00:33:09,291 --> 00:33:12,291 Look, Jessie, I haven't climbed in months. 464 00:33:12,374 --> 00:33:13,999 You just lose the feel. 465 00:33:14,832 --> 00:33:16,582 Maybe you mean the nerve. 466 00:33:23,374 --> 00:33:24,916 I didn't mean that. 467 00:33:28,374 --> 00:33:29,332 It's OK. 468 00:33:30,374 --> 00:33:33,624 Gabe, I know you don't want to be responsible for anybody's life anymore... 469 00:33:33,707 --> 00:33:36,291 but I'm talking about somebody that was your best friend. 470 00:33:36,707 --> 00:33:38,624 Please, Gabe, he took the west ridge. 471 00:33:38,707 --> 00:33:41,207 It you take the north face, you can beat him. No problem. 472 00:33:43,374 --> 00:33:46,374 What has happened to you? Don't you feel anything anymore? 473 00:33:46,457 --> 00:33:47,916 Feel anything? 474 00:33:48,791 --> 00:33:50,249 Jessie, I came back for you. 475 00:33:50,624 --> 00:33:52,124 I'm not talking about me. 476 00:33:52,541 --> 00:33:54,124 I'm talking about you. 477 00:33:56,874 --> 00:33:58,707 Go ahead... leave. 478 00:33:59,207 --> 00:34:00,082 But if you don't do this now, 479 00:34:00,166 --> 00:34:02,624 you're gonna be stuck on that ledge for the rest of your life. 480 00:34:28,416 --> 00:34:30,249 Where the hell is that goddamn plane? 481 00:34:30,749 --> 00:34:32,624 Looks like she went down in the storm. 482 00:34:33,374 --> 00:34:36,749 Now, that storm front is still building, so even it we could send up a search plane 483 00:34:36,832 --> 00:34:38,916 it would be impossible to see anything on the ground. 484 00:34:39,624 --> 00:34:42,374 - What about roads? - There aren't any roads up there. 485 00:34:43,624 --> 00:34:44,874 Mr. Wright. 486 00:34:44,957 --> 00:34:47,999 Mr. Wright. These two FBI agents were insisting on seeing you. 487 00:34:48,166 --> 00:34:49,916 Mr. Wright, I'm Agent Hayes. This is Agent Michaels. 488 00:34:49,999 --> 00:34:52,332 Look, If you're concerned about your agent who was along for the ride, 489 00:34:52,416 --> 00:34:53,624 I've got nothing to tell you. 490 00:34:56,041 --> 00:34:59,124 Matheson wasn't along for the ride. He was working surveillance. 491 00:34:59,249 --> 00:35:00,916 Surveillance? Of what? 492 00:35:01,582 --> 00:35:03,499 The Bureau have been getting sketchy reports 493 00:35:03,582 --> 00:35:06,332 that Treasury jets were being monitored between Denver and San Francisco. 494 00:35:06,416 --> 00:35:07,874 Now, we didn't wanna tell your department 495 00:35:07,957 --> 00:35:09,291 because we thought it might be an inside job. 496 00:35:09,666 --> 00:35:12,749 That's impossible. You're suggesting a hijacking? 497 00:35:13,124 --> 00:35:16,541 Hell no. Not only did I have my best men on that flight... 498 00:35:16,707 --> 00:35:18,874 but each one of those cases were monitored. 499 00:35:19,124 --> 00:35:21,957 And the money is in unexchangeable denominations. 500 00:35:22,041 --> 00:35:25,124 I tell you, man, it would be useless for anybody to try to steal it. 501 00:35:25,207 --> 00:35:26,916 Yeah, except for this man. 502 00:35:26,999 --> 00:35:29,374 - Who the hell is this? - Name is Eric Qualen. 503 00:35:29,499 --> 00:35:32,041 We've been tracking him for sometime now without much success. 504 00:35:32,499 --> 00:35:34,291 He's a former member of military intelligence... 505 00:35:34,374 --> 00:35:36,957 who's found it more profitable going to the other side. 506 00:35:37,041 --> 00:35:40,374 Industrial espionage. Hijacking diamonds from South Africa. 507 00:35:40,457 --> 00:35:43,416 Theft and disposal of millions in negotiable bearer bonds. 508 00:35:43,499 --> 00:35:44,749 You name it. 509 00:35:45,041 --> 00:35:47,957 He has the international connections to move this currency, Mr. Wright, 510 00:35:48,041 --> 00:35:51,957 and $100 million offers one hell of a temptation to this psychotic. 511 00:35:52,416 --> 00:35:54,207 Jesus Christ. 512 00:36:22,374 --> 00:36:24,499 What the hell are you doing up here, man? 513 00:36:24,874 --> 00:36:27,124 I was talking to Jessie. She filled me in. 514 00:36:27,207 --> 00:36:28,082 Did she? 515 00:36:28,999 --> 00:36:30,957 Well, now let me fill you in. 516 00:36:31,291 --> 00:36:32,999 As far as I am concerned, 517 00:36:33,082 --> 00:36:36,416 you can take your ass down and go back to that hole you've been hiding in. 518 00:36:37,957 --> 00:36:40,249 Once we get these people down, I'm gone, Hal. 519 00:36:41,082 --> 00:36:43,666 No. You're out of here now. 520 00:36:45,999 --> 00:36:48,749 Why the hell did you come up here? To prove something? 521 00:36:50,291 --> 00:36:52,291 Look, I know how you feel about me, all right. 522 00:36:52,374 --> 00:36:53,582 You don't know anything! 523 00:36:55,124 --> 00:36:56,874 You did it your way... 524 00:36:57,791 --> 00:36:58,749 and she died. 525 00:37:08,249 --> 00:37:11,082 - I did what I thought was right. - Well, you were wrong. 526 00:37:11,166 --> 00:37:13,416 It was your weight on the line that did it. 527 00:37:13,499 --> 00:37:15,499 There wasn't time for anything else, Hal. 528 00:37:15,582 --> 00:37:17,999 Well, I guess we'll never know, will we? 529 00:37:18,082 --> 00:37:20,207 Look, Hal, it was a bad time for everybody. 530 00:37:20,291 --> 00:37:22,916 What the hell do you know about bad times, man? 531 00:37:22,999 --> 00:37:26,291 You didn't love her, and you didn't have to explain to her family. 532 00:37:26,541 --> 00:37:28,791 And you didn't have to look into her eyes when she was falling! 533 00:37:28,999 --> 00:37:32,207 - Now drop it! - No, buddy! 534 00:37:35,124 --> 00:37:37,666 It was you who dropped it. 535 00:37:47,082 --> 00:37:48,332 You want to do it? 536 00:37:48,999 --> 00:37:50,124 Do it. 537 00:37:51,541 --> 00:37:52,749 No... 538 00:37:55,957 --> 00:37:56,999 You live with it. 539 00:38:29,207 --> 00:38:30,374 They're here. 540 00:38:31,416 --> 00:38:32,666 Right on time. 541 00:38:33,374 --> 00:38:35,207 How many of them are there? 542 00:38:36,332 --> 00:38:40,124 We got two heroes. We'll greet 'em at the top. 543 00:38:47,832 --> 00:38:49,874 - Where's the helicopter? - What the hell's going on? 544 00:38:54,791 --> 00:38:58,291 - Where's the helicopter? - It can't fly in this weather. 545 00:38:58,374 --> 00:39:00,582 - Is either of you a chopper pilot? - No. 546 00:39:02,041 --> 00:39:03,249 What are your names? 547 00:39:04,124 --> 00:39:05,332 Tucker and Walker. 548 00:39:05,457 --> 00:39:07,624 Well, Tucker and Walker, we're missing three bags. 549 00:39:08,457 --> 00:39:09,291 What's in them? 550 00:39:09,374 --> 00:39:10,749 None of your fucking business! 551 00:39:11,499 --> 00:39:15,166 Suits, socks, $100 million, the usual stuff. 552 00:39:15,916 --> 00:39:18,791 Travers here was smart enough to bring along a tracking device. 553 00:39:19,249 --> 00:39:20,999 Don't use my name, goddamn it. 554 00:39:30,249 --> 00:39:31,291 Key it. 555 00:39:33,332 --> 00:39:36,541 Look at the map. This is where we've lost our belongings. 556 00:39:36,916 --> 00:39:39,666 The red dots on the monitor are the three cases. 557 00:39:39,749 --> 00:39:41,916 You recognize these locations? 558 00:39:45,749 --> 00:39:47,124 Let me jar your memory. 559 00:39:47,249 --> 00:39:49,082 It you don't recognize them, you're useless. 560 00:39:49,166 --> 00:39:51,416 Useless items are usually discarded. 561 00:39:52,416 --> 00:39:55,499 - Right, Travers? - Get off my back, Qualen. 562 00:39:56,291 --> 00:39:57,791 Off? 563 00:39:58,082 --> 00:40:00,332 I haven't even got on it, yet. 564 00:40:01,416 --> 00:40:05,541 Once again, do you recognize these locations? 565 00:40:11,999 --> 00:40:12,999 Ryan. 566 00:40:21,041 --> 00:40:22,832 Yeah. We do. 567 00:40:23,457 --> 00:40:24,624 Then let's go. 568 00:40:30,166 --> 00:40:31,999 Wait a minute, asshole! 569 00:40:36,332 --> 00:40:37,499 Where is it? 570 00:40:43,624 --> 00:40:44,791 Up there. 571 00:40:47,499 --> 00:40:49,749 Rescue one, this is Rescue Center. 572 00:40:49,832 --> 00:40:51,249 Hal? Come in, Hal. 573 00:40:51,332 --> 00:40:54,166 - Over. - Nice. You're Hal? 574 00:40:56,082 --> 00:40:58,166 You, stay. You! 575 00:41:01,041 --> 00:41:01,916 Fetch. 576 00:41:09,624 --> 00:41:10,874 Fetch! 577 00:41:12,291 --> 00:41:13,582 Do it. 578 00:41:19,916 --> 00:41:22,124 Rescue one, this is Rescue Center. 579 00:41:22,207 --> 00:41:23,541 Do you copy? 580 00:41:24,499 --> 00:41:28,166 Hal, come in. Hal, come in. Over. 581 00:41:37,666 --> 00:41:40,624 Watch yourself under the overhang. It could deliver anytime. 582 00:41:41,291 --> 00:41:44,374 Anytime you feel like saying something, don't. 583 00:41:45,041 --> 00:41:46,707 We're waiting, gentlemen. 584 00:41:47,207 --> 00:41:49,291 - I need my bolt gun and ice ax. - No. 585 00:41:49,457 --> 00:41:52,541 - Don't give him anything. - Take his coat for insurance. 586 00:41:53,499 --> 00:41:54,791 He could freeze to death! 587 00:41:55,916 --> 00:41:58,374 You've got your own problems, Hal. 588 00:42:01,791 --> 00:42:05,332 Ryan, get a rope. I want this dog on a leash too. 589 00:42:09,332 --> 00:42:11,624 Tie it. It better hold. 590 00:42:21,082 --> 00:42:23,374 Forget me. If you can, get away. 591 00:42:23,957 --> 00:42:24,999 Would you? 592 00:42:28,666 --> 00:42:30,582 Go fetch, wonder dog. 593 00:42:52,999 --> 00:42:54,541 Move it, Walker. 594 00:42:58,332 --> 00:43:01,624 Keep it taut. Ryan, keep it taut! 595 00:43:04,707 --> 00:43:07,791 Hal, come in please. Hal, come in please. Over. 596 00:43:33,499 --> 00:43:35,124 I don't trust him. 597 00:44:09,332 --> 00:44:10,541 Damn. 598 00:44:17,041 --> 00:44:19,332 I don't think we need two guides. 599 00:44:20,666 --> 00:44:22,957 Retire him when he comes down. 600 00:44:23,666 --> 00:44:26,541 They're going to kill you! Don't come down! Don't come down! 601 00:44:26,957 --> 00:44:28,749 Pull the rope. Pull the rope! 602 00:44:31,291 --> 00:44:33,707 Pull, goddamn it! Pull! 603 00:44:39,124 --> 00:44:40,916 - Come on! Pull! - Pull it! 604 00:44:44,999 --> 00:44:46,249 Pull, goddamn it! 605 00:45:04,749 --> 00:45:05,957 Watch it! 606 00:45:07,832 --> 00:45:09,457 - Get him! - No! 607 00:45:09,541 --> 00:45:10,416 Do it. 608 00:46:31,874 --> 00:46:35,249 Your friend just had the most expensive funeral in history. 609 00:46:35,332 --> 00:46:36,832 Now it's only you. 610 00:46:37,624 --> 00:46:40,124 Come in, Rescue Unit. Rescue Unit, come in. 611 00:46:40,207 --> 00:46:42,332 Hal, what's going on? Hal? 612 00:46:42,416 --> 00:46:43,291 Hal? 613 00:46:44,082 --> 00:46:44,999 Talk. 614 00:46:45,499 --> 00:46:47,999 No messages, no codes, no tricks. 615 00:46:48,082 --> 00:46:50,749 You haven't found us. It was a fake call. 616 00:46:52,291 --> 00:46:54,416 Jessie, I've just reached the top of the tower. 617 00:46:54,499 --> 00:46:56,791 So far, there's no sign of anyone. 618 00:46:56,874 --> 00:46:59,291 Looks like a phony call. Over. 619 00:46:59,374 --> 00:47:03,416 You've got to be kidding me. Do you want me to fly up after you? Over. 620 00:47:03,499 --> 00:47:05,916 No. Negative. The winds are still too high. 621 00:47:05,999 --> 00:47:08,291 I'm going to ride out the storm up here. 622 00:47:08,374 --> 00:47:10,749 We'll take shelter at the old Doug... 623 00:47:10,957 --> 00:47:13,166 Hal, I'm losing you. Hal. Come in. 624 00:47:13,249 --> 00:47:14,874 Come in, Hal. Over. 625 00:47:15,416 --> 00:47:17,249 Go on to the next case. 626 00:47:21,541 --> 00:47:23,874 He said the tower, but he's on Comb Bluff. 627 00:47:24,832 --> 00:47:28,082 Frank, fly me to the west valley. The winds are never too strong there. 628 00:47:28,166 --> 00:47:30,249 It's only a half-hour climb to the Douglas Shaft. 629 00:47:30,332 --> 00:47:32,666 It's the only shelter for miles around. Hal would have to go there. 630 00:47:32,832 --> 00:47:36,457 - Jessie, that is a bad idea. - Please, Frank. 631 00:47:36,749 --> 00:47:39,749 Look, if I don't find him, you can come pick me up by nightfall. 632 00:47:39,832 --> 00:47:41,874 Hal would have my head. 633 00:47:41,957 --> 00:47:43,791 And it's such a handsome head. 634 00:47:46,957 --> 00:47:48,457 Please, Frank. 635 00:47:49,541 --> 00:47:51,332 I'll buy one of your paintings. 636 00:48:01,416 --> 00:48:02,499 Hold up! 637 00:48:05,541 --> 00:48:06,916 Where is it? 638 00:48:13,832 --> 00:48:16,124 There. On top of the peak. 639 00:48:16,499 --> 00:48:17,999 - Come on. - Hold it. 640 00:48:20,541 --> 00:48:22,207 Looks like a winding route to me. 641 00:48:24,207 --> 00:48:26,791 The fastest way is straight up the east face. 642 00:48:27,457 --> 00:48:30,499 Of course, there are only 12 guys in the world who could do it. 643 00:48:30,874 --> 00:48:32,207 You want to try it? 644 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 Gabe. What's happened? What's happened? 645 00:50:19,624 --> 00:50:22,499 Oh, my God. You're frozen. Come sit down. 646 00:50:22,582 --> 00:50:24,624 Gabe, where's your pack, where's your sweater? 647 00:50:24,707 --> 00:50:27,582 - Talk to me, Gabe. What happened? - They got Hal. 648 00:50:28,166 --> 00:50:30,791 The distress call was a fake. 649 00:50:32,332 --> 00:50:34,332 Fake? What do you mean it was fake? 650 00:50:34,957 --> 00:50:38,707 Before they crashed, they dumped cases of money. 651 00:50:38,791 --> 00:50:40,791 - They? Who's they? - I don't know. 652 00:50:40,874 --> 00:50:44,207 They're using Hal to find it. When they do, he's dead. 653 00:50:44,332 --> 00:50:47,166 Jess, you gotta get on the radio and call Frank... 654 00:50:47,624 --> 00:50:50,874 and tell him to call the state police. 655 00:50:51,207 --> 00:50:53,332 The cold killed my radio, but Frank's gonna be looking for me. 656 00:50:53,416 --> 00:50:56,832 - We'll contact everybody from the chopper. - The sun goes down in an hour. 657 00:50:57,332 --> 00:50:58,832 What do you want me to do? 658 00:50:59,916 --> 00:51:02,332 Let's take everything we need. Let's move. 659 00:51:02,416 --> 00:51:04,207 We got to get to that next case before they do. 660 00:51:10,499 --> 00:51:11,791 We're close! 661 00:51:11,874 --> 00:51:14,124 - It's just up there! - It better be. 662 00:51:15,957 --> 00:51:19,416 You know something? I'm getting real fucking tired of your threats. 663 00:51:19,874 --> 00:51:20,916 Are you? 664 00:51:58,707 --> 00:51:59,832 It's there. 665 00:52:12,874 --> 00:52:15,166 Oh, my God. What do we do now? 666 00:52:16,082 --> 00:52:17,499 You got a pencil? 667 00:53:00,541 --> 00:53:01,707 Over here. 668 00:53:24,082 --> 00:53:25,207 Goddamn. 669 00:53:27,374 --> 00:53:29,624 The son of a bitch is still alive! 670 00:53:36,124 --> 00:53:38,541 I'm beginning to dislike this Mr. Walker. 671 00:53:40,874 --> 00:53:43,291 He can't be far. Find him. Go. 672 00:54:05,582 --> 00:54:06,791 Go. 673 00:54:47,582 --> 00:54:48,499 Come on. 674 00:55:03,124 --> 00:55:04,374 Give me a flare. 675 00:55:06,166 --> 00:55:07,791 - Meet me at Eagle's Cape. - I'm not leaving. 676 00:55:07,874 --> 00:55:08,832 Jessie, don't worry about me! 677 00:56:30,707 --> 00:56:32,124 Gravity's a bitch, isn't it? 678 00:56:32,207 --> 00:56:34,249 Fuck the money, and fuck you! 679 00:56:34,582 --> 00:56:36,874 I wasn't born to die on a fucking mountain. 680 00:56:37,207 --> 00:56:39,374 Where were you born to die? Got a place picked out? 681 00:56:39,457 --> 00:56:42,166 I don't need to hear that fucking shit from you, boy. Come on... 682 00:56:42,291 --> 00:56:44,874 Maybe this boy should make this big mouth a little bigger. 683 00:56:44,957 --> 00:56:46,207 Stop this! 684 00:56:47,291 --> 00:56:49,874 The fight's not here. It's out there. 685 00:56:54,124 --> 00:56:55,666 Find us some shelter. 686 00:57:04,832 --> 00:57:07,166 Next time you're, like, watching MTV, you know... 687 00:57:07,582 --> 00:57:10,541 take a split second and flip it to the Weather Channel. 688 00:57:10,624 --> 00:57:13,582 I mean, hey, where would you rather be right now? 689 00:57:13,624 --> 00:57:16,707 Here in tent city, or at home playing some righteous air hockey? 690 00:57:17,082 --> 00:57:18,957 Air hockey's definitely got my vote. 691 00:57:19,041 --> 00:57:21,082 Exactly, cheesehead, exactly. 692 00:57:22,124 --> 00:57:23,957 - Cheesehead? - Cheesehead. 693 00:57:29,166 --> 00:57:31,624 - He was here. - What was in there? 694 00:57:31,749 --> 00:57:33,249 Answer the man. 695 00:57:33,957 --> 00:57:36,832 - Nothing. Just tourist souvenirs. - Or equipment. 696 00:57:37,457 --> 00:57:40,124 Maybe Walker plans to look after his friend here. 697 00:57:40,666 --> 00:57:42,082 He's not my friend... 698 00:57:42,249 --> 00:57:45,332 and I don't like him any more than I do you. 699 00:57:45,957 --> 00:57:47,207 Nice try. 700 00:57:47,999 --> 00:57:51,582 But I never underestimate the power of loyalty when it comes naturally. 701 00:57:52,666 --> 00:57:55,374 Not like the kind that has to be paid for. 702 00:57:57,249 --> 00:57:58,332 Make a fire. 703 00:58:01,999 --> 00:58:03,957 It costs a fortune to heat this place. 704 00:58:06,916 --> 00:58:08,666 That's bad humor, I know. 705 00:58:16,874 --> 00:58:19,874 We better get some sleep. We're gonna need it. 706 00:58:33,666 --> 00:58:35,291 Rescue units, come in. 707 00:58:35,874 --> 00:58:38,999 Again, do you read? Come in. 708 00:58:39,666 --> 00:58:41,832 What the hell is going on up there? 709 00:58:42,249 --> 00:58:43,207 Hal. 710 00:58:43,707 --> 00:58:45,499 Jessie, do you read? 711 00:58:46,791 --> 00:58:50,249 Jessie. It looks as if we're drawing a crowd. 712 00:58:50,374 --> 00:58:53,249 We're down to a few hours before the whole fucking world shows up. 713 00:58:53,457 --> 00:58:55,332 - Where's the next one? - It's on the tower. 714 00:58:55,416 --> 00:58:56,582 How far? 715 00:58:58,166 --> 00:59:00,374 He asked how far, goddamn it! 716 00:59:01,082 --> 00:59:04,541 You know what I think? I think you've been taking the scenic route. 717 00:59:05,374 --> 00:59:06,874 Now, how far is it? 718 00:59:07,416 --> 00:59:08,999 Half a day. 719 00:59:09,666 --> 00:59:11,207 It's half a day. 720 00:59:11,416 --> 00:59:16,457 Hey, Hal! Hal! Check it out, man. It's Hal. Hey, man, you stuck up here too? 721 00:59:17,416 --> 00:59:19,416 - You missed a great jump yesterday. - Walk over. 722 00:59:19,499 --> 00:59:22,166 For Christ's sakes, man, they're just kids. 723 00:59:22,332 --> 00:59:25,124 - Why don't you let them go? - We're not animals. 724 00:59:25,249 --> 00:59:28,374 Don't force us to be. Walk over. 725 00:59:29,374 --> 00:59:32,291 Hey, man, was that storm a real bummer or what? 726 00:59:32,666 --> 00:59:34,541 Me and him were in tent city last night. 727 00:59:35,624 --> 00:59:37,791 - Yeah. - Hey, Hal. 728 00:59:37,957 --> 00:59:40,332 We're gonna take one last jump and split. 729 00:59:40,499 --> 00:59:42,291 You baby-sitting hikers or what? 730 00:59:44,916 --> 00:59:46,666 - Run, man, run! Go! - What? 731 00:59:46,749 --> 00:59:48,166 Run! Get the hell out... 732 01:00:03,082 --> 01:00:04,624 No! 733 01:00:17,499 --> 01:00:19,499 Son of a bitch. You didn't have to kill... 734 01:00:19,582 --> 01:00:20,791 Shut up! 735 01:00:22,332 --> 01:00:23,624 Sue me. 736 01:00:27,749 --> 01:00:28,582 Fuck. 737 01:01:00,291 --> 01:01:01,457 Shoot him! Dammit. 738 01:01:02,416 --> 01:01:03,499 Shoot him! 739 01:01:03,916 --> 01:01:05,957 You're letting him get away! Shoot him! 740 01:01:27,874 --> 01:01:29,416 Shit.! 741 01:01:34,374 --> 01:01:35,957 You murdering motherfuck. 742 01:01:36,999 --> 01:01:39,124 Kill a few people, they call you a murderer. 743 01:01:40,416 --> 01:01:42,999 Kill a million, and you're a conqueror. 744 01:01:43,416 --> 01:01:44,541 Go figure. 745 01:01:45,707 --> 01:01:47,832 Move on, Tucker. Time is short. 746 01:02:34,541 --> 01:02:36,707 OK. Just like you said. 747 01:02:36,791 --> 01:02:39,124 - He's taking them the long way around. - All right. 748 01:02:39,249 --> 01:02:41,707 To stay ahead of them, we're gonna have to go through that crack. 749 01:02:46,499 --> 01:02:48,041 You said there was a way across. 750 01:02:48,166 --> 01:02:49,207 There is. 751 01:02:49,541 --> 01:02:51,374 - Where the fuck is it? - There. 752 01:02:51,457 --> 01:02:52,791 You blind? 753 01:02:55,624 --> 01:02:58,249 Hell with the money. Radio the chopper. 754 01:03:01,041 --> 01:03:02,707 You just don't get it, do you? 755 01:03:02,791 --> 01:03:06,999 We're in bed now, joined at the hip, partners in crime. 756 01:03:09,249 --> 01:03:13,124 You've crossed over, Travers, and there's no crossing back. 757 01:03:35,707 --> 01:03:37,249 All right, that'll keep it dry. 758 01:03:46,249 --> 01:03:48,457 OK, let's do it. 759 01:03:52,666 --> 01:03:53,832 Get a good footing. 760 01:03:55,832 --> 01:03:56,999 OK. 761 01:04:04,291 --> 01:04:05,541 It's slick, Jess. 762 01:04:09,499 --> 01:04:10,791 Good foothold. 763 01:04:45,166 --> 01:04:47,332 Jessie, don't move. 764 01:04:49,832 --> 01:04:51,874 Oh, my God. 765 01:04:54,499 --> 01:04:56,332 - Let's get out of here. - No! 766 01:04:58,624 --> 01:05:00,291 Jessie, you gotta get down! 767 01:05:00,541 --> 01:05:01,791 Come on! 768 01:05:04,041 --> 01:05:05,207 Get down! 769 01:05:06,999 --> 01:05:08,291 Stay close to me. 770 01:05:12,832 --> 01:05:14,749 All right, get down. Head down. 771 01:05:14,832 --> 01:05:16,291 Hold on. Just hold on now. 772 01:05:18,207 --> 01:05:19,874 It's on my backpack! It's on my back! 773 01:05:19,957 --> 01:05:21,582 Jessie, stop screaming. 774 01:05:25,457 --> 01:05:27,416 Stop, they're all over me. 775 01:05:27,624 --> 01:05:29,791 - Let's get out! - There's one on my back! 776 01:05:29,874 --> 01:05:31,707 It's off your back. It's off your back. 777 01:05:31,791 --> 01:05:33,291 - No, there is. - There's nothing on your back. 778 01:05:33,499 --> 01:05:36,082 It's OK. It's OK. It's OK. 779 01:05:39,541 --> 01:05:42,666 Rocky Mountain Rescue Center, this is Rescue 3. Over. 780 01:05:44,249 --> 01:05:46,582 Rescue three, this is Rescue Center. Go ahead. 781 01:05:47,999 --> 01:05:51,124 The vis is good. I've got at least 20 miles in all directions. 782 01:05:51,207 --> 01:05:53,374 If anyone's out here, I'll find them. Over. 783 01:05:53,791 --> 01:05:56,041 Roger, three. Center out. 784 01:06:07,666 --> 01:06:09,082 Center, this is three. 785 01:06:09,541 --> 01:06:12,666 I've picked up a signal on the thermal imager just north of Comb Bluff. 786 01:06:12,957 --> 01:06:14,332 Landing to investigate. 787 01:07:00,874 --> 01:07:04,999 Hey! Get out! Get out of here! 788 01:07:06,707 --> 01:07:08,249 Get the hell out! 789 01:07:13,707 --> 01:07:15,166 Jesus Christ. 790 01:07:18,832 --> 01:07:21,249 Here, I got you. I got you. 791 01:07:21,582 --> 01:07:24,499 I got you, son. I got you. 792 01:07:25,499 --> 01:07:26,832 There's the opening. 793 01:07:27,582 --> 01:07:30,166 When I get up there, I'll hook up the line 794 01:07:30,541 --> 01:07:31,874 and you follow me up. 795 01:07:32,207 --> 01:07:34,207 - OK? - All right. 796 01:07:43,374 --> 01:07:46,624 - The other one is following. - I'll move to a high point, flank him. 797 01:07:46,791 --> 01:07:48,666 Don't kill him until you get the money. 798 01:07:49,041 --> 01:07:50,249 Sure. 799 01:07:56,332 --> 01:07:58,499 Mr. Wright, we found the I.D. on the dead pilot. 800 01:07:58,582 --> 01:08:00,582 He was known to fly for Qualen. Over. 801 01:08:00,749 --> 01:08:03,166 Well, what about the Treasury jet? Over. 802 01:08:03,249 --> 01:08:05,166 Its wreckage is scattered over a two-mile area. 803 01:08:05,332 --> 01:08:06,957 No bodies have been found. Over. 804 01:08:07,791 --> 01:08:11,541 Finally. An F.A.A. satellite has located a downed aircraft. 805 01:08:11,791 --> 01:08:14,124 Head 110 miles south-southwest 806 01:08:14,207 --> 01:08:15,791 - of the park entrance. - OK. 807 01:08:16,249 --> 01:08:19,291 Treasury Control, get the rescued people on their way. 808 01:08:19,374 --> 01:08:21,457 We're headed straight there. One out. 809 01:08:21,582 --> 01:08:22,624 Center out. 810 01:08:48,291 --> 01:08:50,541 - I got it, Jess. - Yeah. 811 01:08:50,791 --> 01:08:53,124 We're almost out. I can chop through. 812 01:09:21,791 --> 01:09:22,999 Jessie, come on up! 813 01:09:23,082 --> 01:09:24,582 OK! 814 01:09:30,874 --> 01:09:32,124 Walker. 815 01:09:32,207 --> 01:09:34,166 Small world, ain't it? 816 01:09:35,707 --> 01:09:37,041 Don't even think about it. 817 01:09:38,624 --> 01:09:40,541 Your life's on sale, Walker. 818 01:09:40,624 --> 01:09:42,374 The price is 30 million. 819 01:09:42,457 --> 01:09:44,707 - Where is it? - It's gone. 820 01:09:46,374 --> 01:09:49,249 What the fuck are you talking about? Where's the money? 821 01:09:49,332 --> 01:09:52,166 I burned it. Never could save anything. 822 01:09:53,207 --> 01:09:57,041 Not even a dumb mountain boy like you would burn $30 million. 823 01:09:57,749 --> 01:10:00,291 I don't make deals, Walker, but I'll make one with you. 824 01:10:00,707 --> 01:10:04,166 Hand over the money, and I'll just kill you and not the girl. 825 01:10:05,666 --> 01:10:06,957 Now, give me the money! 826 01:10:11,082 --> 01:10:12,416 Gabe? 827 01:10:14,666 --> 01:10:15,832 All right. 828 01:10:30,416 --> 01:10:31,624 Gabe. 829 01:10:32,291 --> 01:10:33,957 Come on up. Come on! 830 01:10:35,166 --> 01:10:36,582 - Can you walk? - Yeah. 831 01:10:37,041 --> 01:10:38,666 Kynette, what's going on? Where's the money? 832 01:10:40,416 --> 01:10:42,666 - He said he torched it. - Where is he now? 833 01:10:42,791 --> 01:10:44,416 He dropped down into some cave. 834 01:10:45,582 --> 01:10:47,166 You've had your chance. Move it out now. 835 01:10:47,249 --> 01:10:49,166 - Kristel, get the C-4. - Roger. 836 01:10:49,874 --> 01:10:51,291 Just give me five minutes. 837 01:10:51,374 --> 01:10:54,124 I said get the fuck out of there. 838 01:10:54,207 --> 01:10:57,124 Good. And blow up that black bastard while you're at it. 839 01:10:57,541 --> 01:10:59,291 Save me the time of doing it meself. 840 01:11:18,916 --> 01:11:22,457 It you want me, I'll be here! 841 01:11:28,207 --> 01:11:29,791 I'm in here! 842 01:11:42,249 --> 01:11:43,582 I'm in here. 843 01:11:49,332 --> 01:11:50,874 You're making it too easy for me. 844 01:11:57,207 --> 01:11:58,374 No! 845 01:12:15,749 --> 01:12:16,957 No bullets, bitch! 846 01:12:26,707 --> 01:12:29,916 Now, I'm gonna ask you just three times, where's the money? 847 01:12:33,832 --> 01:12:34,874 Sissy. 848 01:12:35,166 --> 01:12:36,499 You hit like a sissy. 849 01:12:38,874 --> 01:12:41,332 Wrong answer, motherfucker! 850 01:12:44,624 --> 01:12:45,874 Get up! 851 01:12:46,541 --> 01:12:49,166 Now, I'm gonna ask you for a second time. 852 01:12:49,707 --> 01:12:52,207 Where is the money? 853 01:12:53,791 --> 01:12:54,874 Burned it. 854 01:12:55,832 --> 01:12:57,832 Wrong answer! 855 01:13:06,457 --> 01:13:08,457 Time to kill a mountain man. 856 01:13:13,624 --> 01:13:17,749 It amazes me, in this day and age, when a man 857 01:13:18,291 --> 01:13:19,541 will put money 858 01:13:19,957 --> 01:13:21,666 before the personal safety 859 01:13:22,082 --> 01:13:25,041 of himself and his bitch. 860 01:13:29,791 --> 01:13:32,332 At least you can go to your grave knowing 861 01:13:32,416 --> 01:13:34,416 that I'm gonna treat the bitch... 862 01:13:35,832 --> 01:13:37,082 right! 863 01:13:55,541 --> 01:13:59,499 Gabe, are you OK? Oh, God! Oh, God! I thought he killed you! 864 01:14:00,707 --> 01:14:03,332 - Are you OK? - Yeah. I'm all right. 865 01:14:06,541 --> 01:14:09,124 Hal, Jessie, do you read? 866 01:14:09,624 --> 01:14:11,749 Again, do you read? Come in. 867 01:14:13,749 --> 01:14:16,291 Hal, Jessie, what the hell's going on up there? 868 01:14:16,374 --> 01:14:17,499 Jessie, find it. 869 01:14:31,832 --> 01:14:32,707 It's ready. 870 01:14:34,874 --> 01:14:36,791 Rescue 1, Rescue 2. 871 01:14:36,874 --> 01:14:39,832 - Do you copy? Over. - Here it is! Here it is! 872 01:14:39,999 --> 01:14:42,041 I found Evan in the east valley. 873 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 He's got a gunshot wound in the back. 874 01:14:44,374 --> 01:14:47,541 He's en route to the medical center in Granby in critical condition. 875 01:14:48,416 --> 01:14:50,999 In case you can hear this, I'm resuming my search. 876 01:14:51,832 --> 01:14:52,957 Come on! 877 01:14:56,041 --> 01:14:58,416 You'll make somebody a fine wife someday. 878 01:15:01,166 --> 01:15:02,499 You should see me bake a cake. 879 01:15:16,332 --> 01:15:19,582 He's still alive, for another four minutes. 880 01:15:20,124 --> 01:15:21,082 Where's it set? 881 01:15:21,166 --> 01:15:22,999 Primed to go off right over his head. 882 01:15:23,624 --> 01:15:25,499 Fuck! 883 01:15:27,249 --> 01:15:29,207 Gabe, three minutes! There's a bomb! 884 01:15:29,291 --> 01:15:33,499 Get the hell out of there! There's a bomb over your head! Gabe... 885 01:15:35,957 --> 01:15:37,291 Jessie, get the gear! 886 01:15:44,582 --> 01:15:47,124 Come on, Jessie. This way. 887 01:15:47,499 --> 01:15:50,291 That charge is gonna cause a landslide. We gotta get to the west face. 888 01:15:54,374 --> 01:15:55,832 Why the hell are we wasting time? 889 01:15:55,916 --> 01:15:58,332 Making sure he's not going to find that last case. 890 01:16:04,249 --> 01:16:06,041 You want to kill me, don't you, Tucker? 891 01:16:07,416 --> 01:16:09,499 Well, take a number and get in line. 892 01:16:14,416 --> 01:16:15,541 All right, the ledge is too far. 893 01:16:15,624 --> 01:16:17,582 Take this rope and pull it apart and tie it together. 894 01:16:17,624 --> 01:16:19,832 - We're gonna rappel down. - This rope is 60 years old. 895 01:16:19,916 --> 01:16:21,582 - Will it hold? - Don't think so. 896 01:16:21,666 --> 01:16:22,832 Bad answer. 897 01:16:37,916 --> 01:16:41,499 - Frank! Frank! - Frank! Frank! 898 01:16:41,582 --> 01:16:43,916 - No, Frank! - He can't see you, Jess. He can't see you. 899 01:16:44,582 --> 01:16:45,457 Go! 900 01:17:01,541 --> 01:17:03,374 Here comes our ride. Move. 901 01:17:06,499 --> 01:17:09,082 OK, now, swing as hard as you can. Push! 902 01:17:42,082 --> 01:17:43,291 Gabe... 903 01:17:56,957 --> 01:17:58,041 Jump. 904 01:18:54,624 --> 01:18:57,707 Frank! Frank! Frank! 905 01:18:58,832 --> 01:19:00,749 Frank! Frank! 906 01:19:01,957 --> 01:19:03,874 Frank! No! 907 01:19:04,249 --> 01:19:06,416 Frank! 908 01:19:31,957 --> 01:19:34,707 What's happening here? Where's the rest of the group? 909 01:19:36,457 --> 01:19:37,457 Welcome. 910 01:19:38,624 --> 01:19:39,582 What are you doing? 911 01:19:40,166 --> 01:19:41,416 Now, back off! 912 01:19:42,791 --> 01:19:44,457 Well, I came here to help you. 913 01:19:44,541 --> 01:19:45,582 You did. 914 01:19:46,832 --> 01:19:48,082 Don't move. 915 01:19:52,957 --> 01:19:55,666 - Frank! Frank! - Better hurry, Tucker. 916 01:19:55,749 --> 01:19:57,041 A friend in need. 917 01:19:57,166 --> 01:19:59,166 Get the hell out of here! 918 01:20:01,249 --> 01:20:02,582 Frank! 919 01:20:11,666 --> 01:20:13,832 No! 920 01:20:22,082 --> 01:20:23,541 You stupid maniac! 921 01:20:24,082 --> 01:20:26,999 - No one told you to shoot. - We've wasted enough time. 922 01:20:27,082 --> 01:20:28,374 Frank? 923 01:20:42,957 --> 01:20:45,082 I'm sorry. I'm sorry. 924 01:20:52,249 --> 01:20:54,749 This man never hurt anybody! 925 01:20:56,166 --> 01:20:57,374 Touching. 926 01:20:58,332 --> 01:21:00,457 Kristel, check the chopper. Let's go. 927 01:21:28,999 --> 01:21:30,666 Get back! Get back! 928 01:21:30,749 --> 01:21:32,916 Go! Jessie, run! 929 01:21:52,832 --> 01:21:54,457 That son of a bitch. 930 01:21:56,207 --> 01:21:59,832 All right. We use a chopper to locate the third case. 931 01:22:00,124 --> 01:22:02,666 - Then we get the hell out of here. - No. 932 01:22:03,041 --> 01:22:05,041 There's not enough fuel to search around. 933 01:22:05,291 --> 01:22:06,916 Just enough to get us down. 934 01:22:07,041 --> 01:22:08,999 You're not running things, Travers. 935 01:22:10,541 --> 01:22:13,541 As soon as he finds the money, you're as dead as me. 936 01:22:15,624 --> 01:22:17,082 Give me the monitor. 937 01:22:18,416 --> 01:22:19,624 Now. 938 01:22:32,874 --> 01:22:36,541 - What's the code, Travers? - I told you, Qualen. 939 01:22:36,624 --> 01:22:39,832 Fifty thousand possible key code combinations... 940 01:22:40,082 --> 01:22:41,874 in 15-second intervals. 941 01:22:42,749 --> 01:22:45,374 So, what's the fucking code? 942 01:22:52,582 --> 01:22:54,749 Well, look what Agent Travers found. 943 01:22:54,999 --> 01:22:58,166 I guess he is running things after all. Isn't he? 944 01:23:00,666 --> 01:23:03,749 So what's the plan, Travers? We use the chopper to find the money. 945 01:23:03,832 --> 01:23:04,791 Right? 946 01:23:05,999 --> 01:23:07,749 What a good idea. 947 01:23:08,791 --> 01:23:10,124 But then again... 948 01:23:11,457 --> 01:23:13,207 without a pilot... 949 01:23:14,291 --> 01:23:16,541 nobody even gets off this mountain. 950 01:23:18,291 --> 01:23:19,416 What are you doing, Eric? 951 01:23:21,332 --> 01:23:25,707 - Do you know what real love is, Kristel? - No. 952 01:23:28,166 --> 01:23:29,874 Sacrifice. 953 01:23:41,707 --> 01:23:44,124 Now I'm the only one who can fly us out of here. 954 01:23:44,499 --> 01:23:45,999 We're partners again. 955 01:23:47,707 --> 01:23:49,874 Now, take your toy... 956 01:23:50,666 --> 01:23:52,791 and find our money. 957 01:23:55,207 --> 01:23:56,832 Radio when you find it. 958 01:23:59,166 --> 01:24:00,749 I'm waiting here. 959 01:24:09,999 --> 01:24:12,166 All right, the last of the money's at Crockett River. 960 01:24:12,291 --> 01:24:14,166 If we take the northern ridge, we can get there first. 961 01:24:14,249 --> 01:24:15,416 Look, there is no "we." 962 01:24:15,999 --> 01:24:18,624 What I'm gonna do is go along the north trail to Bitker Ladder. 963 01:24:18,707 --> 01:24:20,624 And you go on to the station for help. 964 01:24:20,707 --> 01:24:21,707 Are you crazy? 965 01:24:21,791 --> 01:24:23,916 Look, if they find the money, Hal's dead. 966 01:24:24,291 --> 01:24:26,541 - Just get back there fast. - All right. 967 01:24:26,624 --> 01:24:28,332 Roger, Control. But where the hell 968 01:24:28,416 --> 01:24:30,249 are those National Guard choppers? Over. 969 01:24:30,541 --> 01:24:33,082 They had a mechanical, sir. It's being worked on now. 970 01:24:33,207 --> 01:24:35,666 - Their E.T.A. is one hour. - An hour? 971 01:24:35,749 --> 01:24:38,624 Well, you got to do better than that. Now, get a move on. Out. 972 01:26:04,124 --> 01:26:05,332 Stop there. 973 01:26:09,624 --> 01:26:10,791 We're close. 974 01:26:11,374 --> 01:26:12,832 I got it locked in. 975 01:26:14,207 --> 01:26:15,832 So we're finished with him, yeah? 976 01:26:17,541 --> 01:26:18,832 Yeah. Do it quietly. 977 01:26:20,041 --> 01:26:22,416 Your insane boss just made enough noise 978 01:26:22,457 --> 01:26:24,457 for anyone within ten miles to hear us. 979 01:26:28,041 --> 01:26:29,416 It's been fun. 980 01:26:35,374 --> 01:26:37,332 Hey, Delmar. 981 01:26:38,249 --> 01:26:39,457 From me to you... 982 01:26:40,999 --> 01:26:42,332 you're an asshole. 983 01:26:43,707 --> 01:26:44,791 Yeah? 984 01:26:45,207 --> 01:26:47,499 And you're a loudmouth, punk slag 985 01:26:48,249 --> 01:26:49,749 who's about to die. 986 01:26:50,832 --> 01:26:51,832 Maybe. 987 01:26:53,541 --> 01:26:55,416 But in a minute I'll be dead. 988 01:26:56,499 --> 01:26:57,541 You... 989 01:26:58,541 --> 01:27:00,291 will always be an asshole. 990 01:27:00,999 --> 01:27:02,666 So go ahead and shoot. 991 01:27:03,499 --> 01:27:05,249 I'm getting cold. 992 01:27:09,332 --> 01:27:10,374 Shoot! 993 01:27:13,332 --> 01:27:14,832 Who's shooting? 994 01:27:21,041 --> 01:27:21,916 Tell me... 995 01:27:22,582 --> 01:27:23,999 do you like soccer? 996 01:27:24,916 --> 01:27:26,416 It's a great sport. 997 01:27:26,499 --> 01:27:30,957 I was a fucking good striker. Isn't that something? 998 01:27:41,874 --> 01:27:44,291 Oh, God! 999 01:27:44,582 --> 01:27:45,874 Fuck you! 1000 01:27:45,957 --> 01:27:47,999 You're swearing now. 1001 01:27:49,749 --> 01:27:52,999 That's a penalty kick for unsportsmanlike. 1002 01:27:58,291 --> 01:27:59,541 A lovely little chip shot. 1003 01:28:02,666 --> 01:28:04,457 He dribbles past one defender... 1004 01:28:04,999 --> 01:28:06,124 two defenders... 1005 01:28:07,749 --> 01:28:08,957 three defenders. 1006 01:28:16,666 --> 01:28:18,749 Striker lines up at the penalty spot. 1007 01:28:19,499 --> 01:28:20,957 He focuses on the ball. 1008 01:28:21,041 --> 01:28:22,957 The crowd is on its feet. 1009 01:28:23,457 --> 01:28:25,499 Striker moves to his left. 1010 01:28:26,124 --> 01:28:27,541 He draws back his foot. 1011 01:28:27,999 --> 01:28:29,166 He comes in. 1012 01:28:49,666 --> 01:28:51,207 Season's over, asshole! 1013 01:28:59,666 --> 01:29:00,999 I said quietly. 1014 01:29:34,374 --> 01:29:36,291 What the fuck is going on? 1015 01:29:38,249 --> 01:29:39,874 This is not right. 1016 01:29:54,749 --> 01:29:55,999 What the fuck! 1017 01:29:56,124 --> 01:29:57,957 Shit! 1018 01:30:14,791 --> 01:30:16,207 Goddamn. 1019 01:30:16,791 --> 01:30:19,124 Fuck you, Walker! 1020 01:30:22,832 --> 01:30:24,374 Fucker! 1021 01:30:33,332 --> 01:30:34,624 Goddamn it! 1022 01:30:39,207 --> 01:30:40,582 Come in, goddamn it. 1023 01:30:43,374 --> 01:30:44,957 Have you got what we need? 1024 01:30:45,207 --> 01:30:48,624 It's Walker. The son of a bitch is still alive, Qualen. 1025 01:30:48,916 --> 01:30:50,666 No names. This is an open line. 1026 01:30:50,749 --> 01:30:53,249 I don't give a shit, Eric Qualen! 1027 01:30:54,916 --> 01:30:56,957 Had to be insane to tie up 1028 01:30:57,041 --> 01:30:59,291 with a lowlife piece of shit like you anyway. 1029 01:31:00,291 --> 01:31:01,166 They beat us. 1030 01:31:02,666 --> 01:31:05,749 A couple of fucking mountain rangers beat us. 1031 01:31:06,499 --> 01:31:10,249 Jesus Christ, that's Travers. Get a bead on that frequency. 1032 01:31:10,999 --> 01:31:13,624 They beat the man no law agency ever could. 1033 01:31:13,707 --> 01:31:14,957 Get off the radio. 1034 01:31:15,041 --> 01:31:17,957 And I'm finding that pretty fucking hilarious, Qualen. 1035 01:31:18,041 --> 01:31:20,249 Stop transmitting, you stupid bastard! 1036 01:31:20,999 --> 01:31:23,541 It's hard to believe I sold out after 20 years 1037 01:31:23,624 --> 01:31:24,916 and this is my payback? 1038 01:31:26,041 --> 01:31:28,916 To run on a mountain with a fucking dirtbag like you! 1039 01:31:29,499 --> 01:31:31,582 Travers, you've lost your mind. 1040 01:31:32,749 --> 01:31:34,666 Lost it. Have I lost it? 1041 01:31:34,957 --> 01:31:38,707 Fucking, yeah, I've lost it, Qualen! Pure, fucking Section Eight! 1042 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 I gotta go. 1043 01:31:42,832 --> 01:31:44,874 I'm on my last official manhunt. 1044 01:31:46,666 --> 01:31:48,457 Adios, motherfucker! 1045 01:31:56,457 --> 01:31:58,374 You got a bearing on that frequency yet? 1046 01:31:59,582 --> 01:32:01,249 Yes. Eight minutes away. 1047 01:32:20,666 --> 01:32:22,624 You're dead, Walker! 1048 01:33:18,332 --> 01:33:21,624 Frank! Frank! Frank! 1049 01:33:23,916 --> 01:33:26,582 Frank! Frank! 1050 01:34:58,332 --> 01:34:59,874 I won, Walker! 1051 01:35:17,707 --> 01:35:20,166 Gabe! Gabe! 1052 01:35:41,582 --> 01:35:42,957 Travers, come in. 1053 01:35:46,624 --> 01:35:47,916 Travers, come in. 1054 01:35:49,041 --> 01:35:52,041 Compliments of Delmar. Too late. You missed him. 1055 01:35:52,124 --> 01:35:54,457 He decided to take a swim to Arizona. 1056 01:35:54,624 --> 01:35:56,582 - Tucker. - That's right. 1057 01:35:58,374 --> 01:36:00,166 Congratulations. 1058 01:36:00,832 --> 01:36:01,666 Qualen? 1059 01:36:03,124 --> 01:36:04,416 It's all over. 1060 01:36:04,916 --> 01:36:08,249 Walker. You resilient bastard. 1061 01:36:08,332 --> 01:36:09,916 So you're still alive. 1062 01:36:11,041 --> 01:36:13,041 I want that money, and I want it now. 1063 01:36:13,124 --> 01:36:14,957 Qualen, the game's over. 1064 01:36:15,791 --> 01:36:16,791 You lost. 1065 01:36:16,874 --> 01:36:19,999 No. The game's just getting interesting. 1066 01:36:20,707 --> 01:36:22,749 I'm airborne now, you see. 1067 01:36:23,457 --> 01:36:26,707 As a matter of fact, I've picked up a passenger 1068 01:36:26,791 --> 01:36:28,457 I think you might be interested in. 1069 01:36:30,832 --> 01:36:32,082 Go on, talk. 1070 01:36:32,832 --> 01:36:34,624 I said talk, goddamn it! 1071 01:36:36,332 --> 01:36:39,749 Gabe. Hal, he's got me. I'm sorry. I thought he was Frank. 1072 01:36:40,499 --> 01:36:41,916 You get the picture, Walker? 1073 01:36:42,707 --> 01:36:44,207 Now, I want that money. 1074 01:36:44,582 --> 01:36:47,249 Meet me at the highest point from where you are. 1075 01:36:47,666 --> 01:36:53,166 It you don't, we're going to find out it this little angel of yours can fly. 1076 01:36:54,541 --> 01:36:56,999 Jessie, take him to the highest point near Bitker Ladder. 1077 01:36:57,832 --> 01:37:00,207 I'll meet you there. Don't worry. 1078 01:37:00,291 --> 01:37:02,332 Love's a killer, isn't it? 1079 01:37:18,124 --> 01:37:19,416 Where are you, Walker? 1080 01:37:19,624 --> 01:37:21,207 You're getting warmer. Keep climbing. 1081 01:37:22,791 --> 01:37:24,374 You're getting closer, Qualen. 1082 01:37:24,457 --> 01:37:25,666 Look out. 1083 01:37:44,291 --> 01:37:46,791 I must admit, you're a real piece of work. 1084 01:37:46,957 --> 01:37:49,624 Yeah, and I must admit, you're a real piece of shit. 1085 01:37:59,957 --> 01:38:01,332 Throw it up, or I'll kill her. 1086 01:38:01,832 --> 01:38:04,041 You do, and the cash is gone. 1087 01:38:05,291 --> 01:38:06,457 The money. 1088 01:38:07,332 --> 01:38:10,249 I want you to put her down. Over there! 1089 01:39:04,374 --> 01:39:05,541 Jessie, run! 1090 01:39:05,624 --> 01:39:07,832 - What about you? - Run! 1091 01:39:09,624 --> 01:39:10,749 Run! 1092 01:39:12,624 --> 01:39:13,707 Come on, Qualen. 1093 01:39:14,457 --> 01:39:16,916 I got what you want. Come on. 1094 01:39:25,082 --> 01:39:26,499 Come on. Come and get it. 1095 01:39:32,499 --> 01:39:33,957 Come on. Closer. 1096 01:39:35,291 --> 01:39:36,791 Come on, closer. 1097 01:39:37,832 --> 01:39:39,957 - A little closer, Qualen. - Throw it in. 1098 01:39:40,041 --> 01:39:41,874 Bring it closer. 1099 01:39:43,166 --> 01:39:44,124 Oh, my God. 1100 01:39:51,791 --> 01:39:52,999 Throw it in. 1101 01:40:10,582 --> 01:40:12,082 Damn you, Walker! 1102 01:40:28,749 --> 01:40:29,916 Run! 1103 01:41:09,082 --> 01:41:11,499 Jessie, move, move! 1104 01:41:22,916 --> 01:41:23,874 Come on. 1105 01:41:48,082 --> 01:41:49,207 Gabe! 1106 01:42:03,707 --> 01:42:06,332 It's just us now, you piece of shit. 1107 01:42:21,082 --> 01:42:22,166 Gabe! 1108 01:42:22,416 --> 01:42:24,082 Watch out! 1109 01:42:24,541 --> 01:42:26,291 Get out of there, man! 1110 01:42:30,124 --> 01:42:31,791 Stick around. 1111 01:42:35,499 --> 01:42:36,457 We had a deal... 1112 01:42:37,582 --> 01:42:39,499 and now we've just got each other. 1113 01:42:40,582 --> 01:42:42,124 You're not afraid to die. 1114 01:42:48,207 --> 01:42:49,041 Come on, get him! 1115 01:42:54,416 --> 01:42:55,957 - Gabe! - Get out of there! 1116 01:42:56,082 --> 01:42:56,916 It's gonna fall! 1117 01:42:57,416 --> 01:43:00,832 Remember, shithead. Keep your arms and legs in the vehicle 1118 01:43:01,166 --> 01:43:03,374 at all times! 1119 01:43:23,874 --> 01:43:25,207 Give me the rope! 1120 01:43:29,499 --> 01:43:30,499 OK. 1121 01:43:34,832 --> 01:43:36,291 I'm out of here. 1122 01:43:59,082 --> 01:44:02,957 Gabe, buddy, you think you could have put a little less effort in that climb? 1123 01:44:03,249 --> 01:44:05,291 I mean, I thought you were in shape. 1124 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 - I guess I'm just falling apart. - Yeah. 1125 01:44:09,249 --> 01:44:10,957 This is Agent Wright. Copy? 1126 01:44:11,041 --> 01:44:12,166 Yeah, copy. 1127 01:44:12,666 --> 01:44:14,707 Please identify yourselves. Over. 1128 01:44:14,791 --> 01:44:17,374 Yeah, this is Hal Tucker, Rocky Mountain Rescue. 1129 01:44:18,041 --> 01:44:19,916 Hey, we're glad to see you guys. 1130 01:44:20,332 --> 01:44:22,124 If you're looking for Mr. Qualen... 1131 01:44:22,207 --> 01:44:25,249 try about 4,000 feet south of here. 1132 01:44:25,332 --> 01:44:27,999 He'll be the one wearing a helicopter. Over. 1133 01:44:28,874 --> 01:44:32,166 Good. I'll arrange transportation for the three of you. 1134 01:44:32,249 --> 01:44:33,666 You can sit tight for a while. 82442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.