Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
FLUIS: Becky.
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
VERVORMDE TENSE MUZIEK
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,680
FLUIS: Becky.
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,080
Ik heb uw hulp nodig.
5
00:00:55,920 --> 00:00:57,760
DOUCHE LOOPT
6
00:01:19,120 --> 00:01:21,040
DREIGENDE MUZIEK
7
00:01:31,480 --> 00:01:33,040
Hoi. Bedankt.
8
00:01:35,080 --> 00:01:36,640
Ochtend.
9
00:01:36,680 --> 00:01:38,520
00:01:48,480
ZE BROEKT
11
00:01:48,520 --> 00:01:52,560
Heb je het geld?
Het spijt me, ik kan er nu niet bij.
12
00:01:53,560 --> 00:01:55,080
Wacht.
13
00:01:56,760 --> 00:01:58,440
Wie ben jij?
14
00:02:00,760 --> 00:02:02,800
En waar is DIT in hemelsnaam voor?
15
00:02:03,800 --> 00:02:05,480
Sorry.
16
00:02:05,520 --> 00:02:07,760
Verontschuldig je niet. Het is goed.
17
00:02:07,800 --> 00:02:11,000
00:02:14,000
Ja, dat heb ik gezien. Het is echt raar.
19
00:02:14,040 --> 00:02:16,000
Praten jullie nog?
20
00:02:16,040 --> 00:02:18,720
Ehm, dat hebben we al tijden niet meer gedaan.
21
00:02:18,760 --> 00:02:21,280
OKÉ. Wel, laat het me weten
als hij je lastig valt.
22
00:02:23,520 --> 00:02:25,560
De dagvaarding is vanmorgen afgegeven.
23
00:02:25,600 --> 00:02:27,560
00:02:30,480
Hoe voel je je?
25
00:02:30,520 --> 00:02:32,080
Opgewonden.
26
00:02:32,120 --> 00:02:33,760
Zenuwachtig.
27
00:02:33,800 --> 00:02:35,880
De lancering van de campagne is deze week.
28
00:02:35,920 --> 00:02:39,520
Ik zal... Ik zal tijd voor ons maken. Jij bent
de enige die me gezond houdt.
29
00:02:39,560 --> 00:02:42,800
Oh, hier is hij -
00:02:45,120
Hallo hallo. Kom zitten.
31
00:02:46,120 --> 00:02:48,240
DE TELEFOON GAAT
Oh sorry.
32
00:02:48,280 --> 00:02:51,040
Praat met mij. Helderheid. Ja.
33
00:02:52,280 --> 00:02:53,640
Ja.
34
00:02:53,680 --> 00:02:56,280
Kun jij de poster maken?
waar we het vorige week over hadden?
35
00:02:56,320 --> 00:02:59,280
Je hebt de campagnefoto, toch?
00:03:01,280
Ik weet het, ze is een absoluut varken.
37
00:03:01,320 --> 00:03:02,880
LIVIA LACHT
38
00:03:02,920 --> 00:03:04,480
mm. OKÉ.
39
00:03:04,520 --> 00:03:06,720
Oké, geweldig. Nou, we praten later wel.
40
00:03:06,760 --> 00:03:08,840
OK bedankt. Tot ziens. Doei.
41
00:03:10,760 --> 00:03:13,480
Oké, we hebben een date.
00:03:16,240
Ik ga beginnen met in elkaar zetten
een schema voor de week.
43
00:03:16,280 --> 00:03:18,160
Laat me een paar dingen doen
voorbij jou. Zeker.
44
00:03:18,200 --> 00:03:20,040
Naar het einde toe werken
van de week...
45
00:03:20,080 --> 00:03:22,360
00:03:39,880
Ja, goed idee.
Je zou ook met Nish moeten praten.
47
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
Hij heeft een lijst met feestgangers
toevoegen.
48
00:03:42,040 --> 00:03:44,040
Ik zal ervoor zorgen dat ik Nish later bel.
49
00:03:46,520 --> 00:03:47,840
Hoi.
50
00:03:47,880 --> 00:03:49,480
Oke. Tot snel.
51
00:03:49,520 --> 00:03:51,120
Ik ga vertrekken.
52
00:03:51,160 --> 00:03:52,760
00:04:05,120
DE TELEFOON GAAT
54
00:04:06,280 --> 00:04:07,360
Ja?
55
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
Nee.
56
00:04:08,440 --> 00:04:10,520
Het kan me letterlijk niet schelen.
57
00:04:13,280 --> 00:04:15,040
Misschien humus?
58
00:04:15,080 --> 00:04:17,040
OKÉ. Doei.
59
00:04:21,040 --> 00:04:22,480
Leven...
60
00:04:22,520 --> 00:04:24,720
..zijn we oke?
61
00:04:24,760 --> 00:04:28,000
Ja natuurlijk. Waarom zouden we dat niet zijn?
00:04:29,640
Ehm...
63
00:04:29,680 --> 00:04:33,000
Ik heb een foto van mezelf gemaakt
van de werkrekening.
64
00:04:33,040 --> 00:04:36,320
Zou je niet willen posten
foto's van mij online? Wat?
65
00:04:36,360 --> 00:04:40,000
De stalker, weet je nog? O, voor
00:04:41,920
Ik heb. Nou, prima dan.
67
00:04:41,960 --> 00:04:45,000
Weet je, ik weet niet hoe jij
denk dat het je gaat lukken
68
00:04:45,040 --> 00:04:47,160
als je geen foto's kunt hebben
van jou waar dan ook.
69
00:04:47,200 --> 00:04:49,320
Je realiseert je wel dat er iets gaat gebeuren
00:04:52,000
Ik zal er gewoon niet bij zijn
van de foto's.
71
00:04:52,040 --> 00:04:54,720
Maar je bent aan het daten
Elliot Fairbourne, dus...
72
00:04:56,040 --> 00:04:59,440
Weet je zeker dat we in orde zijn?
Ik ben niet in de wolken, nee.
73
00:05:00,520 --> 00:05:02,040
Nee.
74
00:05:04,040 --> 00:05:07,120
Maar ik ga je de
00:05:10,040
Laat me er maar overheen komen.
76
00:05:14,760 --> 00:05:18,640
Eh, wil je dat ik het doe
de gastenlijst voor de lancering?
77
00:05:18,680 --> 00:05:22,320
Ik kan het van je bord halen, praten
naar Nis. Ja, dat zou goed zijn.
78
00:05:22,360 --> 00:05:23,760
Dank je.
79
00:05:24,760 --> 00:05:27,480
00:05:30,320
van de vakbondslijst, de
raadsleden, de korpschef
81
00:05:30,360 --> 00:05:32,480
en een paar mensen
van zijn kantoor.
82
00:05:32,520 --> 00:05:34,280
Ja, ik denk dat dat goed is.
83
00:05:35,280 --> 00:05:36,920
Koel. Bedankt.
84
00:05:38,520 --> 00:05:40,440
00:05:42,480
Ja, het is geweldig.
86
00:05:42,520 --> 00:05:45,000
De start-upwereld is geweest
echt leuk, weet je?
87
00:05:45,040 --> 00:05:47,640
Maar het bedrijf
loopt nu min of meer vanzelf
88
00:05:47,680 --> 00:05:51,480
en, ja,... Ben je opgewonden
00:05:52,880
Ja.
90
00:05:52,920 --> 00:05:55,480
Ik hoop dat Elliot het redt
zich te vermaken.
91
00:05:56,480 --> 00:06:01,000
Ik denk dat hij die gebeurtenissen vindt
best moeilijk.
92
00:06:01,040 --> 00:06:03,360
Het... Het herinnert hem eraan...
93
00:06:05,040 --> 00:06:06,400
Ja.
94
00:06:07,760 --> 00:06:11,240
00:06:12,920
Chloe?
96
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
Ja. Ja natuurlijk.
97
00:06:15,880 --> 00:06:18,760
Je stelt veel vragen
over Chloe, jij niet?
98
00:06:21,040 --> 00:06:22,920
Werkelijk? Sorry.
99
00:06:25,280 --> 00:06:26,720
Sorry.
100
00:06:26,760 --> 00:06:29,480
Eh, ik... ik denk dat het...
101
00:06:29,520 --> 00:06:33,080
Het is gewoon zo'n trauma geweest
00:06:35,360
Nou, je hebt hem bang gemaakt
de andere nacht.
103
00:06:36,360 --> 00:06:38,120
Zo verdwijnen.
104
00:06:39,600 --> 00:06:43,280
Hij is een gevoelige man
en hij is mijn beste vriend.
105
00:06:44,280 --> 00:06:46,280
Ik zie hem niet graag gewond raken.
106
00:06:47,280 --> 00:06:51,480
00:06:53,240
in de jaren dertig.
108
00:06:53,280 --> 00:06:56,880
Zie je, hij observeerde de snelheid
van ronddraaiende clusters van sterrenstelsels.
109
00:06:56,920 --> 00:07:01,160
In wezen draaien schijven van sterren
rond het centrum van de melkweg.
110
00:07:01,200 --> 00:07:02,880
00:07:05,040
SFEERVOLLE MUZIEK
112
00:07:18,640 --> 00:07:20,360
DOOR OPENS
113
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
Hallo. Hoi.
114
00:07:25,520 --> 00:07:26,800
Goede dag?
115
00:07:26,840 --> 00:07:27,960
Ja.
116
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Jij? mm. Mooi zo.
117
00:07:30,040 --> 00:07:33,520
Nish vertelde me dat jullie
00:07:36,520
Ja. Daarover gesproken.
119
00:07:38,040 --> 00:07:40,000
Wil je er een? Ja.
120
00:07:40,040 --> 00:07:42,880
Ehm, gewoon...
Mijn podcast is bijna klaar.
121
00:07:42,920 --> 00:07:45,080
PODCAST: Wat voor soort schaal
hebben we het over?
122
00:07:45,120 --> 00:07:48,000
00:07:50,520
de hoeveelheid materie
dat is momenteel verantwoord.
124
00:07:50,560 --> 00:07:54,080
Het grootste deel van het heelal is dus donker
er toe doen? mm. Ja dat is correct.
125
00:07:54,120 --> 00:07:56,880
Dus, waarom kunnen we het precies niet zien?
126
00:07:56,920 --> 00:07:58,480
00:08:02,440
ZE LACHT
128
00:08:03,440 --> 00:08:06,560
Erm, dus, Natalia is morgen in de stad.
129
00:08:06,600 --> 00:08:09,640
Je weet wel, mijn vriend uit Japan.
Oh dat is leuk.
130
00:08:09,680 --> 00:08:12,000
Ik ben erg opgewonden om haar te ontmoeten.
131
00:08:12,040 --> 00:08:17,240
Eh, eigenlijk denk ik dat ze mij heeft
kaartjes voor een optreden.
132
00:08:17,280 --> 00:08:19,680
00:08:21,960
OK zeker. Geen probleem.
134
00:08:22,000 --> 00:08:23,520
Proost.
135
00:08:26,480 --> 00:08:28,520
LUIDE DANS MUZIEK SPEELT
136
00:08:42,760 --> 00:08:44,760
DREIGENDE MUZIEK
137
00:08:48,480 --> 00:08:50,520
DROMERIGE MUZIEK
138
00:08:59,680 --> 00:09:01,720
LUIDE DANS MUZIEK SPEELT
139
00:09:23,360 --> 00:09:25,040
Kan ik een biertje krijgen?
140
00:09:31,040 --> 00:09:33,360
00:09:37,480
tara? Ja! tara! Ja! Wauw!
142
00:09:37,520 --> 00:09:41,640
Het is zo willekeurig om tegen het lijf te lopen
jij hier. Ik weet. Willekeurig!
143
00:09:41,680 --> 00:09:44,720
Oh, mijn God, weet je het nog
het avondeten? Wij hebben elkaar ontmoet?
144
00:09:44,760 --> 00:09:48,480
00:09:51,840
Het was zo verschrikkelijk. Vreselijk!
TARA LACHT
146
00:09:51,880 --> 00:09:54,480
Ik was, eh... Ik was net van plan
ga eens roken.
147
00:09:54,520 --> 00:09:57,720
Wil je me vergezellen?
Ik rook niet. Het is slecht voor je.
148
00:09:57,760 --> 00:10:01,000
00:10:04,760
Oké, prima. Van de vreselijke nacht!
150
00:10:04,800 --> 00:10:07,240
Ik denk gewoon niet
we hadden erbij moeten zijn.
151
00:10:07,280 --> 00:10:09,360
Ze zaten zo diep in hun verdriet.
152
00:10:12,760 --> 00:10:17,680
Ja. Erm, dus, was je aan het daten met Nish
voordat ze stierf?
153
00:10:17,720 --> 00:10:20,360
00:10:24,480
O mijn God.
Heb je haar die avond ontmoet?
155
00:10:24,520 --> 00:10:26,760
Nerd.
156
00:10:26,800 --> 00:10:29,040
Nish praat veel over haar, toch?
157
00:10:30,040 --> 00:10:31,240
Ja.
158
00:10:31,280 --> 00:10:33,720
Ik heb nooit begrepen waarom hij haar haatte
zo veel.
159
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
00:10:42,440
Dat is zo raar.
Waar ging dat over?
161
00:10:42,480 --> 00:10:44,440
Hij heeft schuine energie.
162
00:10:45,440 --> 00:10:46,880
Wat heeft hij?
163
00:10:46,920 --> 00:10:49,000
Hij is altijd boos
bij het verkeerde.
164
00:10:49,040 --> 00:10:51,560
Misschien komt het omdat hij doodsbang is
dat op elk moment
165
00:10:51,600 --> 00:10:53,360
00:10:55,400
Ik zou weer naar binnen moeten.
167
00:10:55,440 --> 00:10:57,880
Met wie ben je hier?
Gewoon wat vrienden.
168
00:10:57,920 --> 00:11:00,760
Heeft Nish ooit iets gezegd?
over wat geld?
169
00:11:01,760 --> 00:11:04,000
Nee. Of een chocoladedoos?
170
00:11:04,040 --> 00:11:06,800
00:11:09,640
over de chocolaatjes die Chloe
bracht Elliot die avond.
172
00:11:09,680 --> 00:11:11,560
Ik weet niet wat
je hebt het over.
173
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
Dus Nish heeft nooit iets gezegd?
174
00:11:13,200 --> 00:11:15,240
Ik zou mijn vrienden moeten gaan zoeken.
175
00:11:15,280 --> 00:11:16,520
00:11:20,280
Ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik zeg...
177
00:11:21,280 --> 00:11:23,600
..je energie is ook een beetje schuin.
178
00:11:25,520 --> 00:11:27,280
Welterusten.
179
00:11:36,040 --> 00:11:39,240
ik weet alles over jou
en ik vind je nog steeds leuk.
180
00:11:39,280 --> 00:11:41,280
Ja, maar bij jou is dat anders.
181
00:11:42,760 --> 00:11:44,520
Je oordeelt niet.
182
00:11:46,920 --> 00:11:50,640
00:11:52,360
ZE LACHEN
184
00:12:28,520 --> 00:12:30,720
Ik heb koffie nodig.
185
00:12:30,760 --> 00:12:32,760
Mijn hoofd bonst.
186
00:12:35,080 --> 00:12:38,520
Overdreef het een beetje gisteravond,
deden wij? Een beetje misschien.
187
00:12:40,040 --> 00:12:42,840
Dus, krijg ik een kans
00:12:46,920
Ze moest eigenlijk terug haasten
naar Londen.
189
00:12:47,920 --> 00:12:49,280
Schaamte.
190
00:12:50,280 --> 00:12:51,640
Hoe kan dat?
191
00:12:52,640 --> 00:12:53,760
Werk.
192
00:12:54,760 --> 00:12:56,280
Laat maar zitten.
193
00:12:58,760 --> 00:13:01,680
Eh, ik zou daar niet naar binnen gaan
als ik jou was.
194
00:13:02,680 --> 00:13:04,720
Waarom? Wat verberg je voor mij?
195
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
00:13:12,400
Ik zal rijden. U bent niet verzekerd.
197
00:13:12,440 --> 00:13:14,480
Oh, mijn verzekering dekt het.
198
00:13:14,520 --> 00:13:18,240
Het kan zijn dat u nog steeds over de limiet zit
en met de lancering op vrijdag,
199
00:13:18,280 --> 00:13:20,640
Ik moet gewoon oppassen.
Het gaat goed met me. Werkelijk.
200
00:13:20,680 --> 00:13:23,440
00:13:25,280
Kom op. Ik zal te laat zijn.
202
00:13:56,520 --> 00:13:58,520
GESPANNEN MUZIEK
203
00:14:23,720 --> 00:14:24,880
GEFRUSTREERD KRUIMEN
204
00:14:24,920 --> 00:14:26,920
FLUIT
Niet rennen!
205
00:14:28,760 --> 00:14:30,280
FLUIT
206
00:14:31,760 --> 00:14:34,000
Neem me niet kwalijk.
00:14:36,880
Je hoort niet te zijn...
Sorry. Ik heb wat hulp nodig.
208
00:14:36,920 --> 00:14:39,240
Telefoons zijn niet toegestaan.
Juist... Juist.
209
00:14:39,280 --> 00:14:41,760
OKÉ. Ehm, ken je deze persoon?
210
00:14:44,760 --> 00:14:47,000
O ja. Ze kwam hier vroeger.
211
00:14:47,040 --> 00:14:49,720
Nou... Heb je ooit met haar gepraat?
212
00:14:49,760 --> 00:14:53,640
00:14:56,000
en meteen weer naar buiten.
Waarom?
214
00:14:57,280 --> 00:15:00,360
Het spijt me echt, maar je gaat
om te moeten... Juist... OK.
215
00:15:01,360 --> 00:15:04,160
Ze zou daar en dan wachten
00:15:06,080
Hij zou haar wat later terugbrengen.
217
00:15:06,120 --> 00:15:08,120
Hoe zag hij eruit?
218
00:15:08,160 --> 00:15:11,000
Erm, lang haar, knap.
219
00:15:11,040 --> 00:15:13,360
Chique maar nogal vies.
220
00:15:14,760 --> 00:15:17,160
DREIGENDE MUZIEK
221
00:15:20,560 --> 00:15:22,200
ZE BROEKT
222
00:15:23,200 --> 00:15:25,160
Heb je het geld?
223
00:15:26,160 --> 00:15:27,800
Ik heb gewoon meer tijd nodig.
224
00:15:27,840 --> 00:15:29,920
00:15:34,640
DE TELEFOON GAAT
226
00:15:35,640 --> 00:15:38,000
Hallo. Revalidatiecentrum Lavinia Gardens.
227
00:15:38,040 --> 00:15:41,240
Hoi. Wat zijn uw bezoekuren?
228
00:15:41,280 --> 00:15:43,480
Wij accepteren bezoekers tot 17.00 uur.
229
00:15:43,520 --> 00:15:46,680
Oké, briljant. Dank je.
Ik zie je snel.
230
00:15:49,360 --> 00:15:51,480
00:15:53,480
Is alles goed? Waar ben je?
232
00:15:53,520 --> 00:15:56,080
Livia zei dat je Berkeley verliet
45 minuten geleden.
233
00:15:56,120 --> 00:15:58,000
Wacht even. Geef me even.
234
00:15:58,040 --> 00:16:00,320
Ik dacht dat je bij was
vanavond een strategiebijeenkomst
235
00:16:00,360 --> 00:16:02,120
00:16:05,040
Die bij ons in de buurt. Gardiner-park.
237
00:16:06,040 --> 00:16:09,240
Oh oke. Ik was gewoon in verwachting
je naar huis komen.
238
00:16:09,280 --> 00:16:11,240
Je zei niets
deze morgen.
239
00:16:11,280 --> 00:16:13,240
Nee... Nee. Sorry, ik was het vergeten.
240
00:16:13,280 --> 00:16:15,480
Ehm, waar ben je?
241
00:16:15,520 --> 00:16:17,000
00:16:19,560
Ik was aan het wachten,
zich zorgen om je maken. OKÉ.
243
00:16:19,600 --> 00:16:23,480
Sorry. Sorry. Ik zal terug komen
in een half uur.
244
00:16:23,520 --> 00:16:26,760
Half uur?! ik dacht
je was in Gardiner Park.
245
00:16:27,760 --> 00:16:31,040
Ja. Ik droog gewoon mijn haar.
00:16:34,000
Neuken.
247
00:16:45,520 --> 00:16:48,040
Mijn excuses. Je hebt avondeten.
248
00:16:49,760 --> 00:16:51,280
Ik deed.
249
00:16:52,520 --> 00:16:54,760
Ik dacht dat het leuk zou zijn, maar...
250
00:16:55,760 --> 00:16:57,760
..het is allemaal koud nu, dus...
251
00:17:00,040 --> 00:17:03,840
Ik moet het verkeerd begrepen hebben. ik dacht
je was laat aan het werk vanavond.
252
00:17:05,760 --> 00:17:07,720
00:17:09,800
Het is me gelukt om het avondeten vrij te maken.
254
00:17:09,840 --> 00:17:12,280
Sorry. Ik zal het opwarmen.
255
00:17:15,520 --> 00:17:18,760
Weet je, ik heb er echt moeite mee
als ik niets van je hoor.
256
00:17:20,520 --> 00:17:23,240
Wanneer ik je niet kan bereiken,
mijn gedachten gaan...
257
00:17:23,280 --> 00:17:25,280
..naar de slechtste plek, weet je?
258
00:17:26,520 --> 00:17:28,120
00:17:35,000
Ik veronderstel dat je bent vergeten dat we die hebben
morgenavond met Nish uit eten?
260
00:17:35,040 --> 00:17:37,680
Nee. Nee, ik heb een tafel gereserveerd
bij Bot.
261
00:17:46,520 --> 00:17:48,480
Je ruikt niet naar chloor.
262
00:17:48,520 --> 00:17:50,280
GESPANNEN MUZIEK
263
00:17:51,280 --> 00:17:53,040
Nee. Eh...
264
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
Ik heb gedoucht.
265
00:17:57,800 --> 00:18:00,040
00:18:19,760
Ik ben moe.
267
00:18:31,760 --> 00:18:33,280
Goede nacht.
268
00:18:34,760 --> 00:18:36,120
Nacht.
269
00:19:46,040 --> 00:19:48,520
Leef... Hallo, Richard.
270
00:19:52,520 --> 00:19:54,920
Ik dacht dat ze Livia zeiden.
271
00:19:56,040 --> 00:19:58,000
Ik denk het niet.
272
00:19:58,040 --> 00:19:59,760
Hoe gaat het met je?
273
00:20:01,040 --> 00:20:03,040
Wat doe jij hier?
274
00:20:04,280 --> 00:20:06,120
00:20:08,920
Het is Chloe's dagboek.
276
00:20:11,280 --> 00:20:13,760
Er staat veel in over jou.
277
00:20:17,040 --> 00:20:18,440
Werkelijk?
278
00:20:18,480 --> 00:20:20,040
Ehm...
279
00:20:22,360 --> 00:20:24,760
Ik moet je wat vragen stellen.
280
00:20:27,280 --> 00:20:28,800
Waarom?
281
00:20:28,840 --> 00:20:31,520
Je was haar aan het ophalen
van het zwembad.
282
00:20:33,520 --> 00:20:36,280
00:20:40,440
Waarom de f... Waarom vraag je dat?
deze vragen?
284
00:20:40,480 --> 00:20:42,480
Ik ben gewoon geïnteresseerd.
285
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Wil je het dagboek of niet?
286
00:20:49,760 --> 00:20:52,280
Was je haar aan het chanteren?
287
00:20:52,320 --> 00:20:55,440
Ben je verdomme gek?!
00:20:57,120
Ik kende Chloe.
289
00:21:04,040 --> 00:21:08,520
Ik heb haar een paar maanden daarvoor ontmoet
ze stierf. Bij het zwembad eigenlijk.
290
00:21:10,760 --> 00:21:13,040
Ik wist verdomme dat ik je herinnerde.
291
00:21:14,520 --> 00:21:16,760
Ja. We waren heel snel aan de slag.
292
00:21:18,760 --> 00:21:22,040
Ze was een goed mens en ik denk
00:21:27,920
Herken je dit?
294
00:21:29,760 --> 00:21:31,320
Wat is het?
295
00:21:31,360 --> 00:21:34,000
Ze gaf het me een paar dagen
voordat ze stierf.
296
00:21:34,040 --> 00:21:37,000
Ze zei dat ik me eraan moest houden
totdat ze kwam en erom vroeg.
297
00:21:37,040 --> 00:21:38,720
Weet je niet waar het voor is?
298
00:21:38,760 --> 00:21:41,240
00:21:42,840
Ehm...
300
00:21:43,840 --> 00:21:45,480
Wacht wacht.
301
00:21:45,520 --> 00:21:47,560
En Elliot? Wat...?
302
00:21:47,600 --> 00:21:50,280
Wat doe jij...?
303
00:21:57,040 --> 00:21:59,240
HIJ GRINNIGT
Neuken.
304
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Ze sprak zo lovend over je.
305
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
00:22:16,520
Ja, ik denk dat we...
307
00:22:18,040 --> 00:22:20,280
We begonnen rond te hangen...
308
00:22:21,520 --> 00:22:23,120
..veel...
309
00:22:24,120 --> 00:22:26,080
..in haar laatste weken.
310
00:22:26,120 --> 00:22:28,040
Wat heb je gedaan?
311
00:22:29,760 --> 00:22:31,480
Ik weet het niet. Schuur...
312
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
Ze zou komen, we zouden rondhangen.
313
00:22:33,760 --> 00:22:35,000
00:22:38,000
Soms leende ze mijn auto.
Waar naartoe?
315
00:22:38,040 --> 00:22:40,000
Ik weet het niet.
316
00:22:40,040 --> 00:22:42,320
Waarom... Waarom gebruikte ze haar eigen niet?
317
00:22:42,360 --> 00:22:44,640
Omdat ze er geen had.
318
00:22:46,520 --> 00:22:50,040
De medicijnen die ze slikte, waren gemaakt
ze was slaperig dus het was niet veilig.
319
00:22:52,760 --> 00:22:54,680
00:22:56,920
Wat?
321
00:22:57,920 --> 00:22:59,360
Nee.
322
00:23:03,520 --> 00:23:05,040
Mij...
323
00:23:06,280 --> 00:23:08,040
Misschien wilde ik dat wel.
324
00:23:10,760 --> 00:23:12,680
En zij... zij...
325
00:23:13,680 --> 00:23:16,640
Ze wilde zoiets
van mij. Wat bedoelt u?
326
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
Ze was ongelukkig. Zij...
327
00:23:22,760 --> 00:23:24,280
00:23:28,760
Dus wat gebeurde er in die vorige week?
329
00:23:32,320 --> 00:23:33,680
Ehm...
330
00:23:34,680 --> 00:23:36,280
..zij, eh...
331
00:23:37,280 --> 00:23:40,760
Ze sms'te me de dag ervoor.
Ja, zeggen? Gezegde...
332
00:23:42,520 --> 00:23:46,240
Ze wilde mijn auto weer lenen
en ik moest haar geven
333
00:23:46,280 --> 00:23:49,000
00:23:51,040
Heeft ze het die avond geleend?
335
00:23:54,520 --> 00:23:56,280
Ik kwam niet opdagen.
336
00:24:02,280 --> 00:24:03,880
ZE BROEKT
337
00:24:03,920 --> 00:24:06,280
En je wist het niet
waar ging ze heen?
338
00:24:07,280 --> 00:24:10,000
Haar ouders? Dat is waar
ze is toch geëindigd.
339
00:24:10,040 --> 00:24:12,520
Ze heeft een taxi.
00:24:18,360
Ik... Ik ben het gewoon vergeten.
341
00:24:20,760 --> 00:24:22,280
ZE SPREEKT
342
00:24:25,520 --> 00:24:27,440
WHISPING: Ben je verdomme serieus?
343
00:24:34,040 --> 00:24:35,760
Waar is je auto nu?
344
00:24:38,760 --> 00:24:40,720
Het is in een garage in mijn flat.
345
00:24:40,760 --> 00:24:43,360
Ik heb het een paar weken geleden gecrasht
en ik heb niet gehad...
346
00:24:44,360 --> 00:24:48,040
00:24:51,520
Oh, er zit niets in
over jou.
348
00:24:53,040 --> 00:24:55,520
Het zijn maar afspraken
en boodschappenlijstjes.
349
00:25:02,640 --> 00:25:04,280
TELEFOON ZOEMT
350
00:25:27,720 --> 00:25:29,760
TELEFOON TRILT
351
00:25:29,800 --> 00:25:31,480
Hoi. Hallo, El.
352
00:25:31,520 --> 00:25:35,000
00:25:37,000
Het is... Het verkeer staat stil,
354
00:25:37,040 --> 00:25:41,000
maar ik zal zo snel mogelijk bij je zijn
mogelijk, beloof het. Mijn excuses.
355
00:25:46,720 --> 00:25:48,840
CHATTEREN
356
00:25:52,480 --> 00:25:54,000
Sorry.
357
00:25:54,040 --> 00:25:56,040
Het was een nachtmerrie.
358
00:25:57,160 --> 00:25:59,520
00:26:04,680
Er was geen ongeval op de M32.
360
00:26:05,680 --> 00:26:09,040
Ach, daar leek het op
Leuk vinden. Het verkeer was waanzinnig.
361
00:26:10,520 --> 00:26:12,720
Luister, als je het hebt
tweede gedachten,
362
00:26:12,760 --> 00:26:14,680
nu zou het tijd zijn om het me te vertellen.
363
00:26:15,680 --> 00:26:17,120
Ik ben niet.
364
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
00:26:23,520
Wat? Wij, de campagne, alles.
366
00:26:25,040 --> 00:26:26,760
Natuurlijk.
367
00:26:28,280 --> 00:26:30,040
Kan ik je vertrouwen?
368
00:26:31,880 --> 00:26:34,040
Hoi. Eindelijk.
369
00:26:35,280 --> 00:26:37,240
Sorry. Verkeer.
370
00:26:37,280 --> 00:26:40,080
Zullen we wat gaan drinken?
Klinkt goed.
371
00:26:40,120 --> 00:26:43,840
00:26:48,000
Ja. Liv en Ben vinden dat we dat moeten doen
de relatie geheim houden,
373
00:26:48,040 --> 00:26:50,120
in ieder geval tot na de verkiezingen.
374
00:26:50,160 --> 00:26:52,240
Nou, dat is logisch, zeker.
375
00:26:52,280 --> 00:26:55,000
Er is veel interesse van
de persmensen rond Chloe.
376
00:26:55,040 --> 00:26:57,080
00:26:58,520
ze zullen er helemaal bovenop zijn.
378
00:26:58,560 --> 00:27:02,240
Na de verkiezingen, als het goed gaat
op jouw manier, dan planten we het verhaal.
379
00:27:02,280 --> 00:27:06,320
Stel dat jullie twee close waren tijdens de
campagne, enz. Ik haat het.
380
00:27:06,360 --> 00:27:10,640
00:27:12,200
Op mij?
382
00:27:13,520 --> 00:27:15,760
Het is gewoon standaard. Maak je geen zorgen.
383
00:27:15,800 --> 00:27:17,840
Gewoon om ergens op vooruit te lopen.
384
00:27:17,880 --> 00:27:20,280
En dan kunnen we alles eruit halen
openbaar.
385
00:27:21,280 --> 00:27:24,000
Juist... Ehm, ik ga het gewoon doen
00:27:27,040
Zullen we de rekening krijgen?
387
00:27:40,000 --> 00:27:42,040
DREIGENDE MUZIEK
388
00:27:48,760 --> 00:27:50,520
DE TELEFOON GAAT
389
00:27:56,760 --> 00:27:58,680
JOSH: Hallo. Hoi.
390
00:28:00,760 --> 00:28:02,520
Gaat het?
391
00:28:04,040 --> 00:28:05,440
Ehm...
392
00:28:05,480 --> 00:28:08,040
.. waarom heb je het ze niet verteld?
393
00:28:09,520 --> 00:28:13,280
00:28:19,040
Weet je waarom ze jou belde?
395
00:28:20,040 --> 00:28:23,320
Ik weet het niet. ik weet niet waarom,
maar ik ben... ik ben...
396
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
Ik ga het uitzoeken.
397
00:28:25,040 --> 00:28:27,360
Ik heb nog een paar dagen nodig.
Ik heb een aanwijzing.
398
00:28:28,680 --> 00:28:32,040
00:28:34,760
Ik weet.
400
00:28:35,760 --> 00:28:37,720
Ja, ja, een seconde.
401
00:28:37,760 --> 00:28:40,880
Sorry. Ehm, is er
iets dat ik kan doen?
402
00:28:40,920 --> 00:28:42,520
Ik moet gaan.
403
00:28:43,760 --> 00:28:45,520
Maar bedankt. Becky...
404
00:29:02,520 --> 00:29:05,640
00:29:08,280
Richard Groenbank.
Ja, ik pak gewoon de sleutels.
406
00:31:25,000 --> 00:31:27,040
SFEERVOLLE MUZIEK
407
00:31:58,520 --> 00:32:00,040
Hallo?
408
00:33:11,640 --> 00:33:13,760
TELEFOON TRILT
409
00:33:25,040 --> 00:33:26,520
Hé, hij.
410
00:33:27,520 --> 00:33:28,760
Hoi.
411
00:33:29,760 --> 00:33:32,120
00:33:33,560
Wat er is gebeurd?
413
00:33:33,600 --> 00:33:36,640
Voornamelijk startstress
en de terugkeer van Chloe's spullen.
414
00:33:36,680 --> 00:33:38,440
Haar telefoon, wat andere dingen.
415
00:33:40,280 --> 00:33:42,640
Hallo. Je hebt bereikt
Chloe Fairbourne.
416
00:33:42,680 --> 00:33:44,920
Hoi. Ik ben het.
417
00:33:44,960 --> 00:33:46,720
00:33:49,880
Eh, ik ben... Ik kom naar huis
dus ik zie je snel.
419
00:33:49,920 --> 00:33:52,280
OKÉ. Tot ziens. Tot ziens. Doei.
420
00:33:57,520 --> 00:33:59,280
MOTOR START
421
00:34:03,080 --> 00:34:04,760
Hoi. Hoi.
422
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
Fijn dat je thuis bent.
423
00:34:13,040 --> 00:34:15,040
00:34:19,280
Hello, Ben.
425
00:34:20,520 --> 00:34:22,280
Ja, geef me het dieptepunt.
426
00:34:23,280 --> 00:34:24,520
Super goed.
427
00:34:35,520 --> 00:34:37,480
GESPANNEN MUZIEK
428
00:34:37,520 --> 00:34:39,120
ELLIOTT GESPREKT OP DE ACHTERGROND
429
00:35:28,600 --> 00:35:30,680
GESPANNEN MUZIEK
430
00:36:46,280 --> 00:36:47,880
ZE ZUCHT
431
00:37:34,000 --> 00:37:36,040
SFEERVOLLE MUZIEK
432
00:37:46,120 --> 00:37:48,200
GESPANNEN MUZIEK
433
00:38:15,040 --> 00:38:16,680
00:38:35,040
DE TELEFOON GAAT
435
00:39:10,720 --> 00:39:12,760
GESPANNEN MUZIEK
436
00:39:23,040 --> 00:39:24,760
DE TELEFOON GAAT
437
00:39:34,520 --> 00:39:36,000
ZE KREUKT
438
00:39:36,040 --> 00:39:38,080
GEspannen MUZIEK BOUWT
439
00:40:06,000 --> 00:40:08,040
MUZIEK VERLAAT
440
00:40:12,280 --> 00:40:13,760
ZE KREUKT
441
00:40:24,000 --> 00:40:25,680
DE TELEFOON GAAT
442
00:40:33,040 --> 00:40:34,280
Hallo?
443
00:40:35,280 --> 00:40:36,920
Hoi mam.
444
00:40:38,040 --> 00:40:39,640
00:40:41,240
Oh Hallo.
446
00:40:41,280 --> 00:40:43,000
Wat wil je?
447
00:40:43,040 --> 00:40:44,520
Ehm...
448
00:40:46,280 --> 00:40:49,000
Niks. ik... ik gewoon...
449
00:40:49,040 --> 00:40:51,040
.. wilde hallo zeggen.
450
00:40:52,040 --> 00:40:54,000
Oh oke.
451
00:40:54,040 --> 00:40:56,040
Nou, ik heb bingo.
452
00:40:57,040 --> 00:40:59,680
Oh oke. Dag, nugget. Hebben...
453
00:41:06,760 --> 00:41:08,520
00:41:21,040
Hoi.
455
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Alles goed? Wat is er mis?
456
00:41:26,280 --> 00:41:28,320
Ik heb... Ik ben opgesloten.
457
00:41:28,360 --> 00:41:31,720
Wat bedoelt u? Ik ben opgesloten
in voor, zoals, de laatste drie uur.
458
00:41:31,760 --> 00:41:33,680
Ik heb je heel vaak geprobeerd te bellen.
459
00:41:37,040 --> 00:41:38,640
Dus dat deed je.
460
00:41:38,680 --> 00:41:40,720
00:41:42,480
Nou, ik had, eh...
462
00:41:42,520 --> 00:41:45,080
..een vroege ontmoeting
en toen ging ik naar de sportschool.
463
00:41:45,120 --> 00:41:47,720
Waar zijn je sleutels? Ik weet het niet.
464
00:41:47,760 --> 00:41:51,000
Had je ergens te zijn?
Ik zou naar yoga gaan.
465
00:41:51,040 --> 00:41:53,280
00:41:56,640
Nou, ik heb zelf een les geboekt.
467
00:41:56,680 --> 00:42:00,000
Oke. Ehm, waar ben je
gekeken? Ze moeten ergens zijn.
468
00:42:00,040 --> 00:42:03,520
Ik heb overal gekeken. Heb jij
de sleutelkom gecontroleerd? Duidelijk.
469
00:42:15,040 --> 00:42:16,760
00:42:25,040
Ik zou een frittata maken.
Ik heb geweldige kaas.
471
00:42:26,760 --> 00:42:29,480
Ik ga naar yoga.
Ik dacht dat je je les gemist had.
472
00:42:29,520 --> 00:42:31,320
Ik ga naar de volgende.
473
00:42:31,360 --> 00:42:33,520
Oké, maar ik ben de lunch aan het maken.
474
00:42:39,520 --> 00:42:42,480
Kijk, kunnen we gewoon lekker lunchen?
00:42:44,880
Ben je serieus?!
Ik wil gewoon naar yoga.
476
00:42:44,920 --> 00:42:46,680
Luister naar jezelf.
477
00:42:53,040 --> 00:42:56,040
Ik begrijp je helemaal niet.
478
00:43:02,760 --> 00:43:04,520
Mijn excuses. Ik blijf.
479
00:43:09,760 --> 00:43:11,120
De.
480
00:43:14,800 --> 00:43:17,120
Waarom zat dat verdomme in je tas?
481
00:43:18,120 --> 00:43:20,040
GESPANNEN MUZIEK
482
00:43:21,040 --> 00:43:22,600
00:43:27,920
Nish vertelde me dat je ernaar vroeg
veel vragen. Wat gebeurd er?
484
00:43:29,760 --> 00:43:31,360
Hm? Ehm...
485
00:43:32,520 --> 00:43:34,760
Sasja?! Ehm... Ehm...
486
00:43:41,760 --> 00:43:45,280
Vanaf het begin,
Ik vond haar erg intimiderend.
487
00:43:47,520 --> 00:43:51,520
00:43:56,400
Zij...
489
00:43:56,440 --> 00:43:59,040
Ze... Ze was perfect.
490
00:44:00,640 --> 00:44:04,520
Ik... Ik kon gewoon niet stoppen
aan haar denken.
491
00:44:09,040 --> 00:44:11,000
Ik weet het...
492
00:44:11,040 --> 00:44:14,040
Ik weet dat dit gek klinkt, maar eh...
493
00:44:17,040 --> 00:44:19,040
00:44:25,000
Ik... Ik had het gevoel dat ik wilde...
495
00:44:25,040 --> 00:44:27,040
..wees haar.
496
00:44:29,600 --> 00:44:30,960
ELLIOTT SCHRAPT ZIJN KEEL
497
00:44:41,200 --> 00:44:42,760
Allereerst...
498
00:44:44,280 --> 00:44:46,280
..ze was niet perfect.
499
00:44:48,040 --> 00:44:50,320
Integendeel zelfs.
500
00:44:50,360 --> 00:44:53,280
Meestal was ze dat
haar eigen ergste vijand.
501
00:44:55,280 --> 00:44:56,880
00:45:02,040
Ik heb echt... geprobeerd haar te helpen.
503
00:45:04,040 --> 00:45:07,800
Begrijp me niet verkeerd,
Ik zeg niet dat ik onschuldig was.
504
00:45:07,840 --> 00:45:09,760
Ik liet de dingen glippen.
505
00:45:12,760 --> 00:45:15,040
Maar ze wilde mijn hulp niet accepteren.
506
00:45:18,040 --> 00:45:21,000
Soms denk ik...
507
00:45:21,040 --> 00:45:24,040
..ze vond het leuk om te bewijzen dat ik ongelijk had.
508
00:45:29,040 --> 00:45:31,120
00:45:37,040
Ik, eh... Ik voelde me gewoon stom.
510
00:45:46,760 --> 00:45:48,760
Zullen we wat lunchen?
511
00:45:50,520 --> 00:45:52,040
Ja.
512
00:46:13,240 --> 00:46:15,040
GESPANNEN MUZIEK
513
00:46:18,960 --> 00:46:21,560
Erm, El, dus, hoe zit het met de lunch?
514
00:46:23,040 --> 00:46:25,400
Zal ik...? Oh, ehm...
515
00:46:25,440 --> 00:46:28,760
Ja. Sorry. ik moet gaan
00:46:32,880
Eh, ja, waarom niet
breek een paar eieren
517
00:46:32,920 --> 00:46:34,840
en ik berg dit spul op.
518
00:46:36,640 --> 00:46:38,680
DREIGENDE MUZIEK
519
00:47:17,000 --> 00:47:19,040
GESPANNEN MUZIEK
520
00:47:36,000 --> 00:47:37,040
FOB PIEPT
521
00:48:19,040 --> 00:48:20,720
ELLIOTT KREEGT
522
00:48:52,000 --> 00:48:54,040
GESPANNEN MUZIEK
523
00:49:18,040 --> 00:49:20,240
00:49:22,760
Ehm, kun je me terugbellen?
wanneer kan je?
525
00:49:30,760 --> 00:49:34,520
Hé, liefje. Ik wou dat je dat niet deed
zet je telefoon op stil.
526
00:49:35,520 --> 00:49:38,240
Luister, ik denk het niet
je zou vanavond moeten komen.
527
00:49:38,280 --> 00:49:40,480
Ik weet dat je geen gevoel hebt
erg sociaal
528
00:49:40,520 --> 00:49:43,440
00:49:46,320
daar iets over zeggen
je bent niet te vertrouwen met Noah,
530
00:49:46,360 --> 00:49:48,240
twijfelend of je een goede moeder zult zijn.
531
00:49:48,280 --> 00:49:50,360
Ik zei haar dat ik dat niet wilde
praat erover.
532
00:49:50,400 --> 00:49:53,000
Ons kind zal dat ook niet zijn
00:49:55,800
Hoe dan ook, ik zie je wel
straks thuis?
534
00:49:55,840 --> 00:49:58,760
Bel me om te zeggen dat je dit hebt.
Ik houd van je.
535
00:50:02,000 --> 00:50:04,240
Hoi. Bel me als je dit hoort.
536
00:50:04,280 --> 00:50:06,640
ik ben net thuis
en ik dacht dat je hier zou zijn.
537
00:50:06,680 --> 00:50:09,560
Chloe, je weet dat ik het echt moeilijk heb
00:50:12,560
Wanneer ik je niet kan bereiken,
mijn gedachten gaan naar de slechtste plek.
539
00:50:12,600 --> 00:50:14,040
Bel me alsjeblieft.
540
00:50:15,520 --> 00:50:18,520
Hé, Chloe, waar ben je?
541
00:50:19,520 --> 00:50:21,520
We zoeken je overal.
542
00:50:22,520 --> 00:50:27,000
Ik houd zo veel van je. Kijk, ik weet het
jij, ik weet wat je wilt,
543
00:50:27,040 --> 00:50:28,840
00:50:31,520
Bel me alsjeblieft.
545
00:50:32,760 --> 00:50:34,640
STEM ECHO'S: Hallo. Ben ik aan het praten
Becky groen?
546
00:50:34,680 --> 00:50:35,920
Spreken.
547
00:50:36,920 --> 00:50:40,240
Uit onze gegevens blijkt dat u deze heeft ontvangen
twee gemiste oproepen op 12 april
548
00:50:40,280 --> 00:50:42,000
van Chloe Fairbourne.
549
00:50:42,040 --> 00:50:43,920
00:50:58,040
GESPANNEN MUZIEK
551
00:51:40,280 --> 00:51:42,520
LUID KLANG
Neuken!
552
00:52:02,160 --> 00:52:04,040
GEspannen MUZIEK BOUWT
553
00:52:33,920 --> 00:52:36,040
MUZIEK VERLAAT
554
00:52:43,280 --> 00:52:45,400
GESPREK ECHOES: Dat was je
haar afzetten
555
00:52:45,440 --> 00:52:46,680
bij het zwembad.
556
00:52:49,040 --> 00:52:51,760
00:52:58,520
Ze zou gewoon in het zwembad springen
en ga er meteen weer uit.
558
00:53:01,280 --> 00:53:02,840
Waarom?
559
00:53:10,800 --> 00:53:13,080
We probeerden zwanger te worden...
560
00:53:14,520 --> 00:53:16,520
..voor ongeveer een jaar.
561
00:53:18,520 --> 00:53:21,320
We stonden op het punt om met IVF te beginnen.
562
00:53:23,040 --> 00:53:25,040
00:53:31,760
DREIGENDE MUZIEK
564
00:53:32,920 --> 00:53:35,080
Controleer altijd twee keer.
565
00:53:37,280 --> 00:53:39,320
Ze wilde mijn auto weer lenen.
566
00:53:41,040 --> 00:53:42,760
Ik kwam niet opdagen.
567
00:53:45,000 --> 00:53:46,840
DREIGENDE MUZIEKBOUWEN
568
00:53:47,840 --> 00:53:50,720
Meng je alsjeblieft, eet,
drink, wees vrolijk.
569
00:53:50,760 --> 00:53:52,240
Doe voorzichtig.
570
00:53:52,280 --> 00:53:54,200
00:53:57,600
Allemaal heel erg bedankt.
Heb een geweldige avond.
572
00:53:57,640 --> 00:53:59,520
GESPANNEN MUZIEK
573
00:54:19,760 --> 00:54:22,120
Ze was naar het huis van haar ouders gegaan.
574
00:54:23,120 --> 00:54:26,040
Belde me op en vertelde het me
meteen langskomen.
575
00:54:30,040 --> 00:54:31,720
Dus ik deed.
576
00:54:33,200 --> 00:54:34,520
Neuken!
577
00:54:55,600 --> 00:54:57,560
00:55:02,280
Sascha?
579
00:55:19,760 --> 00:55:21,520
Wat doe je?
580
00:55:24,280 --> 00:55:26,040
Ik kon niet slapen.
581
00:55:28,520 --> 00:55:31,280
Kom terug naar bed. Ik mis je.
582
00:55:43,720 --> 00:55:45,800
DE WIND HUILT
583
00:55:49,040 --> 00:55:51,160
TELEFOON TRILT
584
00:55:55,520 --> 00:55:57,760
Hallo. Becky?
585
00:55:58,760 --> 00:56:00,360
Gaat het?
586
00:56:01,360 --> 00:56:03,040
00:56:07,000
588
00:56:07,040 --> 00:56:09,520
589
00:56:09,560 --> 00:56:14,960
Ik kan zonder
590
00:56:15,000 --> 00:56:17,040
591
00:56:18,280 --> 00:56:20,640
592
00:56:20,680 --> 00:56:22,520
593
00:56:26,520 --> 00:56:29,240
594
00:56:29,280 --> 00:56:32,000
595
00:56:32,040 --> 00:56:37,000
00:56:39,040
597
00:56:40,040 --> 00:56:42,480
598
00:56:42,520 --> 00:56:44,520
599
00:56:48,000 --> 00:56:51,000
600
00:56:51,040 --> 00:56:53,720
601
00:56:53,760 --> 00:56:58,720
Ik kan zonder
602
00:56:58,760 --> 00:57:01,040
603
00:57:02,040 --> 00:57:04,240
00:57:06,520
41291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.