All language subtitles for Chloe.S01E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 FLUIS: Becky. 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 VERVORMDE TENSE MUZIEK 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,680 FLUIS: Becky. 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,080 Ik heb uw hulp nodig. 5 00:00:55,920 --> 00:00:57,760 DOUCHE LOOPT 6 00:01:19,120 --> 00:01:21,040 DREIGENDE MUZIEK 7 00:01:31,480 --> 00:01:33,040 Hoi. Bedankt. 8 00:01:35,080 --> 00:01:36,640 Ochtend. 9 00:01:36,680 --> 00:01:38,520 00:01:48,480 ZE BROEKT 11 00:01:48,520 --> 00:01:52,560 Heb je het geld? Het spijt me, ik kan er nu niet bij. 12 00:01:53,560 --> 00:01:55,080 Wacht. 13 00:01:56,760 --> 00:01:58,440 Wie ben jij? 14 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 En waar is DIT in hemelsnaam voor? 15 00:02:03,800 --> 00:02:05,480 Sorry. 16 00:02:05,520 --> 00:02:07,760 Verontschuldig je niet. Het is goed. 17 00:02:07,800 --> 00:02:11,000 00:02:14,000 Ja, dat heb ik gezien. Het is echt raar. 19 00:02:14,040 --> 00:02:16,000 Praten jullie nog? 20 00:02:16,040 --> 00:02:18,720 Ehm, dat hebben we al tijden niet meer gedaan. 21 00:02:18,760 --> 00:02:21,280 OKÉ. Wel, laat het me weten als hij je lastig valt. 22 00:02:23,520 --> 00:02:25,560 De dagvaarding is vanmorgen afgegeven. 23 00:02:25,600 --> 00:02:27,560 00:02:30,480 Hoe voel je je? 25 00:02:30,520 --> 00:02:32,080 Opgewonden. 26 00:02:32,120 --> 00:02:33,760 Zenuwachtig. 27 00:02:33,800 --> 00:02:35,880 De lancering van de campagne is deze week. 28 00:02:35,920 --> 00:02:39,520 Ik zal... Ik zal tijd voor ons maken. Jij bent de enige die me gezond houdt. 29 00:02:39,560 --> 00:02:42,800 Oh, hier is hij - 00:02:45,120 Hallo hallo. Kom zitten. 31 00:02:46,120 --> 00:02:48,240 DE TELEFOON GAAT Oh sorry. 32 00:02:48,280 --> 00:02:51,040 Praat met mij. Helderheid. Ja. 33 00:02:52,280 --> 00:02:53,640 Ja. 34 00:02:53,680 --> 00:02:56,280 Kun jij de poster maken? waar we het vorige week over hadden? 35 00:02:56,320 --> 00:02:59,280 Je hebt de campagnefoto, toch? 00:03:01,280 Ik weet het, ze is een absoluut varken. 37 00:03:01,320 --> 00:03:02,880 LIVIA LACHT 38 00:03:02,920 --> 00:03:04,480 mm. OKÉ. 39 00:03:04,520 --> 00:03:06,720 Oké, geweldig. Nou, we praten later wel. 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,840 OK bedankt. Tot ziens. Doei. 41 00:03:10,760 --> 00:03:13,480 Oké, we hebben een date. 00:03:16,240 Ik ga beginnen met in elkaar zetten een schema voor de week. 43 00:03:16,280 --> 00:03:18,160 Laat me een paar dingen doen voorbij jou. Zeker. 44 00:03:18,200 --> 00:03:20,040 Naar het einde toe werken van de week... 45 00:03:20,080 --> 00:03:22,360 00:03:39,880 Ja, goed idee. Je zou ook met Nish moeten praten. 47 00:03:39,920 --> 00:03:42,000 Hij heeft een lijst met feestgangers toevoegen. 48 00:03:42,040 --> 00:03:44,040 Ik zal ervoor zorgen dat ik Nish later bel. 49 00:03:46,520 --> 00:03:47,840 Hoi. 50 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 Oke. Tot snel. 51 00:03:49,520 --> 00:03:51,120 Ik ga vertrekken. 52 00:03:51,160 --> 00:03:52,760 00:04:05,120 DE TELEFOON GAAT 54 00:04:06,280 --> 00:04:07,360 Ja? 55 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 Nee. 56 00:04:08,440 --> 00:04:10,520 Het kan me letterlijk niet schelen. 57 00:04:13,280 --> 00:04:15,040 Misschien humus? 58 00:04:15,080 --> 00:04:17,040 OKÉ. Doei. 59 00:04:21,040 --> 00:04:22,480 Leven... 60 00:04:22,520 --> 00:04:24,720 ..zijn we oke? 61 00:04:24,760 --> 00:04:28,000 Ja natuurlijk. Waarom zouden we dat niet zijn? 00:04:29,640 Ehm... 63 00:04:29,680 --> 00:04:33,000 Ik heb een foto van mezelf gemaakt van de werkrekening. 64 00:04:33,040 --> 00:04:36,320 Zou je niet willen posten foto's van mij online? Wat? 65 00:04:36,360 --> 00:04:40,000 De stalker, weet je nog? O, voor 00:04:41,920 Ik heb. Nou, prima dan. 67 00:04:41,960 --> 00:04:45,000 Weet je, ik weet niet hoe jij denk dat het je gaat lukken 68 00:04:45,040 --> 00:04:47,160 als je geen foto's kunt hebben van jou waar dan ook. 69 00:04:47,200 --> 00:04:49,320 Je realiseert je wel dat er iets gaat gebeuren 00:04:52,000 Ik zal er gewoon niet bij zijn van de foto's. 71 00:04:52,040 --> 00:04:54,720 Maar je bent aan het daten Elliot Fairbourne, dus... 72 00:04:56,040 --> 00:04:59,440 Weet je zeker dat we in orde zijn? Ik ben niet in de wolken, nee. 73 00:05:00,520 --> 00:05:02,040 Nee. 74 00:05:04,040 --> 00:05:07,120 Maar ik ga je de 00:05:10,040 Laat me er maar overheen komen. 76 00:05:14,760 --> 00:05:18,640 Eh, wil je dat ik het doe de gastenlijst voor de lancering? 77 00:05:18,680 --> 00:05:22,320 Ik kan het van je bord halen, praten naar Nis. Ja, dat zou goed zijn. 78 00:05:22,360 --> 00:05:23,760 Dank je. 79 00:05:24,760 --> 00:05:27,480 00:05:30,320 van de vakbondslijst, de raadsleden, de korpschef 81 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 en een paar mensen van zijn kantoor. 82 00:05:32,520 --> 00:05:34,280 Ja, ik denk dat dat goed is. 83 00:05:35,280 --> 00:05:36,920 Koel. Bedankt. 84 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 00:05:42,480 Ja, het is geweldig. 86 00:05:42,520 --> 00:05:45,000 De start-upwereld is geweest echt leuk, weet je? 87 00:05:45,040 --> 00:05:47,640 Maar het bedrijf loopt nu min of meer vanzelf 88 00:05:47,680 --> 00:05:51,480 en, ja,... Ben je opgewonden 00:05:52,880 Ja. 90 00:05:52,920 --> 00:05:55,480 Ik hoop dat Elliot het redt zich te vermaken. 91 00:05:56,480 --> 00:06:01,000 Ik denk dat hij die gebeurtenissen vindt best moeilijk. 92 00:06:01,040 --> 00:06:03,360 Het... Het herinnert hem eraan... 93 00:06:05,040 --> 00:06:06,400 Ja. 94 00:06:07,760 --> 00:06:11,240 00:06:12,920 Chloe? 96 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 Ja. Ja natuurlijk. 97 00:06:15,880 --> 00:06:18,760 Je stelt veel vragen over Chloe, jij niet? 98 00:06:21,040 --> 00:06:22,920 Werkelijk? Sorry. 99 00:06:25,280 --> 00:06:26,720 Sorry. 100 00:06:26,760 --> 00:06:29,480 Eh, ik... ik denk dat het... 101 00:06:29,520 --> 00:06:33,080 Het is gewoon zo'n trauma geweest 00:06:35,360 Nou, je hebt hem bang gemaakt de andere nacht. 103 00:06:36,360 --> 00:06:38,120 Zo verdwijnen. 104 00:06:39,600 --> 00:06:43,280 Hij is een gevoelige man en hij is mijn beste vriend. 105 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 Ik zie hem niet graag gewond raken. 106 00:06:47,280 --> 00:06:51,480 00:06:53,240 in de jaren dertig. 108 00:06:53,280 --> 00:06:56,880 Zie je, hij observeerde de snelheid van ronddraaiende clusters van sterrenstelsels. 109 00:06:56,920 --> 00:07:01,160 In wezen draaien schijven van sterren rond het centrum van de melkweg. 110 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 00:07:05,040 SFEERVOLLE MUZIEK 112 00:07:18,640 --> 00:07:20,360 DOOR OPENS 113 00:07:22,520 --> 00:07:24,520 Hallo. Hoi. 114 00:07:25,520 --> 00:07:26,800 Goede dag? 115 00:07:26,840 --> 00:07:27,960 Ja. 116 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Jij? mm. Mooi zo. 117 00:07:30,040 --> 00:07:33,520 Nish vertelde me dat jullie 00:07:36,520 Ja. Daarover gesproken. 119 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 Wil je er een? Ja. 120 00:07:40,040 --> 00:07:42,880 Ehm, gewoon... Mijn podcast is bijna klaar. 121 00:07:42,920 --> 00:07:45,080 PODCAST: Wat voor soort schaal hebben we het over? 122 00:07:45,120 --> 00:07:48,000 00:07:50,520 de hoeveelheid materie dat is momenteel verantwoord. 124 00:07:50,560 --> 00:07:54,080 Het grootste deel van het heelal is dus donker er toe doen? mm. Ja dat is correct. 125 00:07:54,120 --> 00:07:56,880 Dus, waarom kunnen we het precies niet zien? 126 00:07:56,920 --> 00:07:58,480 00:08:02,440 ZE LACHT 128 00:08:03,440 --> 00:08:06,560 Erm, dus, Natalia is morgen in de stad. 129 00:08:06,600 --> 00:08:09,640 Je weet wel, mijn vriend uit Japan. Oh dat is leuk. 130 00:08:09,680 --> 00:08:12,000 Ik ben erg opgewonden om haar te ontmoeten. 131 00:08:12,040 --> 00:08:17,240 Eh, eigenlijk denk ik dat ze mij heeft kaartjes voor een optreden. 132 00:08:17,280 --> 00:08:19,680 00:08:21,960 OK zeker. Geen probleem. 134 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 Proost. 135 00:08:26,480 --> 00:08:28,520 LUIDE DANS MUZIEK SPEELT 136 00:08:42,760 --> 00:08:44,760 DREIGENDE MUZIEK 137 00:08:48,480 --> 00:08:50,520 DROMERIGE MUZIEK 138 00:08:59,680 --> 00:09:01,720 LUIDE DANS MUZIEK SPEELT 139 00:09:23,360 --> 00:09:25,040 Kan ik een biertje krijgen? 140 00:09:31,040 --> 00:09:33,360 00:09:37,480 tara? Ja! tara! Ja! Wauw! 142 00:09:37,520 --> 00:09:41,640 Het is zo willekeurig om tegen het lijf te lopen jij hier. Ik weet. Willekeurig! 143 00:09:41,680 --> 00:09:44,720 Oh, mijn God, weet je het nog het avondeten? Wij hebben elkaar ontmoet? 144 00:09:44,760 --> 00:09:48,480 00:09:51,840 Het was zo verschrikkelijk. Vreselijk! TARA LACHT 146 00:09:51,880 --> 00:09:54,480 Ik was, eh... Ik was net van plan ga eens roken. 147 00:09:54,520 --> 00:09:57,720 Wil je me vergezellen? Ik rook niet. Het is slecht voor je. 148 00:09:57,760 --> 00:10:01,000 00:10:04,760 Oké, prima. Van de vreselijke nacht! 150 00:10:04,800 --> 00:10:07,240 Ik denk gewoon niet we hadden erbij moeten zijn. 151 00:10:07,280 --> 00:10:09,360 Ze zaten zo diep in hun verdriet. 152 00:10:12,760 --> 00:10:17,680 Ja. Erm, dus, was je aan het daten met Nish voordat ze stierf? 153 00:10:17,720 --> 00:10:20,360 00:10:24,480 O mijn God. Heb je haar die avond ontmoet? 155 00:10:24,520 --> 00:10:26,760 Nerd. 156 00:10:26,800 --> 00:10:29,040 Nish praat veel over haar, toch? 157 00:10:30,040 --> 00:10:31,240 Ja. 158 00:10:31,280 --> 00:10:33,720 Ik heb nooit begrepen waarom hij haar haatte zo veel. 159 00:10:36,520 --> 00:10:38,280 00:10:42,440 Dat is zo raar. Waar ging dat over? 161 00:10:42,480 --> 00:10:44,440 Hij heeft schuine energie. 162 00:10:45,440 --> 00:10:46,880 Wat heeft hij? 163 00:10:46,920 --> 00:10:49,000 Hij is altijd boos bij het verkeerde. 164 00:10:49,040 --> 00:10:51,560 Misschien komt het omdat hij doodsbang is dat op elk moment 165 00:10:51,600 --> 00:10:53,360 00:10:55,400 Ik zou weer naar binnen moeten. 167 00:10:55,440 --> 00:10:57,880 Met wie ben je hier? Gewoon wat vrienden. 168 00:10:57,920 --> 00:11:00,760 Heeft Nish ooit iets gezegd? over wat geld? 169 00:11:01,760 --> 00:11:04,000 Nee. Of een chocoladedoos? 170 00:11:04,040 --> 00:11:06,800 00:11:09,640 over de chocolaatjes die Chloe bracht Elliot die avond. 172 00:11:09,680 --> 00:11:11,560 Ik weet niet wat je hebt het over. 173 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 Dus Nish heeft nooit iets gezegd? 174 00:11:13,200 --> 00:11:15,240 Ik zou mijn vrienden moeten gaan zoeken. 175 00:11:15,280 --> 00:11:16,520 00:11:20,280 Ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik zeg... 177 00:11:21,280 --> 00:11:23,600 ..je energie is ook een beetje schuin. 178 00:11:25,520 --> 00:11:27,280 Welterusten. 179 00:11:36,040 --> 00:11:39,240 ik weet alles over jou en ik vind je nog steeds leuk. 180 00:11:39,280 --> 00:11:41,280 Ja, maar bij jou is dat anders. 181 00:11:42,760 --> 00:11:44,520 Je oordeelt niet. 182 00:11:46,920 --> 00:11:50,640 00:11:52,360 ZE LACHEN 184 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 Ik heb koffie nodig. 185 00:12:30,760 --> 00:12:32,760 Mijn hoofd bonst. 186 00:12:35,080 --> 00:12:38,520 Overdreef het een beetje gisteravond, deden wij? Een beetje misschien. 187 00:12:40,040 --> 00:12:42,840 Dus, krijg ik een kans 00:12:46,920 Ze moest eigenlijk terug haasten naar Londen. 189 00:12:47,920 --> 00:12:49,280 Schaamte. 190 00:12:50,280 --> 00:12:51,640 Hoe kan dat? 191 00:12:52,640 --> 00:12:53,760 Werk. 192 00:12:54,760 --> 00:12:56,280 Laat maar zitten. 193 00:12:58,760 --> 00:13:01,680 Eh, ik zou daar niet naar binnen gaan als ik jou was. 194 00:13:02,680 --> 00:13:04,720 Waarom? Wat verberg je voor mij? 195 00:13:04,760 --> 00:13:07,040 00:13:12,400 Ik zal rijden. U bent niet verzekerd. 197 00:13:12,440 --> 00:13:14,480 Oh, mijn verzekering dekt het. 198 00:13:14,520 --> 00:13:18,240 Het kan zijn dat u nog steeds over de limiet zit en met de lancering op vrijdag, 199 00:13:18,280 --> 00:13:20,640 Ik moet gewoon oppassen. Het gaat goed met me. Werkelijk. 200 00:13:20,680 --> 00:13:23,440 00:13:25,280 Kom op. Ik zal te laat zijn. 202 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 GESPANNEN MUZIEK 203 00:14:23,720 --> 00:14:24,880 GEFRUSTREERD KRUIMEN 204 00:14:24,920 --> 00:14:26,920 FLUIT Niet rennen! 205 00:14:28,760 --> 00:14:30,280 FLUIT 206 00:14:31,760 --> 00:14:34,000 Neem me niet kwalijk. 00:14:36,880 Je hoort niet te zijn... Sorry. Ik heb wat hulp nodig. 208 00:14:36,920 --> 00:14:39,240 Telefoons zijn niet toegestaan. Juist... Juist. 209 00:14:39,280 --> 00:14:41,760 OKÉ. Ehm, ken je deze persoon? 210 00:14:44,760 --> 00:14:47,000 O ja. Ze kwam hier vroeger. 211 00:14:47,040 --> 00:14:49,720 Nou... Heb je ooit met haar gepraat? 212 00:14:49,760 --> 00:14:53,640 00:14:56,000 en meteen weer naar buiten. Waarom? 214 00:14:57,280 --> 00:15:00,360 Het spijt me echt, maar je gaat om te moeten... Juist... OK. 215 00:15:01,360 --> 00:15:04,160 Ze zou daar en dan wachten 00:15:06,080 Hij zou haar wat later terugbrengen. 217 00:15:06,120 --> 00:15:08,120 Hoe zag hij eruit? 218 00:15:08,160 --> 00:15:11,000 Erm, lang haar, knap. 219 00:15:11,040 --> 00:15:13,360 Chique maar nogal vies. 220 00:15:14,760 --> 00:15:17,160 DREIGENDE MUZIEK 221 00:15:20,560 --> 00:15:22,200 ZE BROEKT 222 00:15:23,200 --> 00:15:25,160 Heb je het geld? 223 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 Ik heb gewoon meer tijd nodig. 224 00:15:27,840 --> 00:15:29,920 00:15:34,640 DE TELEFOON GAAT 226 00:15:35,640 --> 00:15:38,000 Hallo. Revalidatiecentrum Lavinia Gardens. 227 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 Hoi. Wat zijn uw bezoekuren? 228 00:15:41,280 --> 00:15:43,480 Wij accepteren bezoekers tot 17.00 uur. 229 00:15:43,520 --> 00:15:46,680 Oké, briljant. Dank je. Ik zie je snel. 230 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 00:15:53,480 Is alles goed? Waar ben je? 232 00:15:53,520 --> 00:15:56,080 Livia zei dat je Berkeley verliet 45 minuten geleden. 233 00:15:56,120 --> 00:15:58,000 Wacht even. Geef me even. 234 00:15:58,040 --> 00:16:00,320 Ik dacht dat je bij was vanavond een strategiebijeenkomst 235 00:16:00,360 --> 00:16:02,120 00:16:05,040 Die bij ons in de buurt. Gardiner-park. 237 00:16:06,040 --> 00:16:09,240 Oh oke. Ik was gewoon in verwachting je naar huis komen. 238 00:16:09,280 --> 00:16:11,240 Je zei niets deze morgen. 239 00:16:11,280 --> 00:16:13,240 Nee... Nee. Sorry, ik was het vergeten. 240 00:16:13,280 --> 00:16:15,480 Ehm, waar ben je? 241 00:16:15,520 --> 00:16:17,000 00:16:19,560 Ik was aan het wachten, zich zorgen om je maken. OKÉ. 243 00:16:19,600 --> 00:16:23,480 Sorry. Sorry. Ik zal terug komen in een half uur. 244 00:16:23,520 --> 00:16:26,760 Half uur?! ik dacht je was in Gardiner Park. 245 00:16:27,760 --> 00:16:31,040 Ja. Ik droog gewoon mijn haar. 00:16:34,000 Neuken. 247 00:16:45,520 --> 00:16:48,040 Mijn excuses. Je hebt avondeten. 248 00:16:49,760 --> 00:16:51,280 Ik deed. 249 00:16:52,520 --> 00:16:54,760 Ik dacht dat het leuk zou zijn, maar... 250 00:16:55,760 --> 00:16:57,760 ..het is allemaal koud nu, dus... 251 00:17:00,040 --> 00:17:03,840 Ik moet het verkeerd begrepen hebben. ik dacht je was laat aan het werk vanavond. 252 00:17:05,760 --> 00:17:07,720 00:17:09,800 Het is me gelukt om het avondeten vrij te maken. 254 00:17:09,840 --> 00:17:12,280 Sorry. Ik zal het opwarmen. 255 00:17:15,520 --> 00:17:18,760 Weet je, ik heb er echt moeite mee als ik niets van je hoor. 256 00:17:20,520 --> 00:17:23,240 Wanneer ik je niet kan bereiken, mijn gedachten gaan... 257 00:17:23,280 --> 00:17:25,280 ..naar de slechtste plek, weet je? 258 00:17:26,520 --> 00:17:28,120 00:17:35,000 Ik veronderstel dat je bent vergeten dat we die hebben morgenavond met Nish uit eten? 260 00:17:35,040 --> 00:17:37,680 Nee. Nee, ik heb een tafel gereserveerd bij Bot. 261 00:17:46,520 --> 00:17:48,480 Je ruikt niet naar chloor. 262 00:17:48,520 --> 00:17:50,280 GESPANNEN MUZIEK 263 00:17:51,280 --> 00:17:53,040 Nee. Eh... 264 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 Ik heb gedoucht. 265 00:17:57,800 --> 00:18:00,040 00:18:19,760 Ik ben moe. 267 00:18:31,760 --> 00:18:33,280 Goede nacht. 268 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Nacht. 269 00:19:46,040 --> 00:19:48,520 Leef... Hallo, Richard. 270 00:19:52,520 --> 00:19:54,920 Ik dacht dat ze Livia zeiden. 271 00:19:56,040 --> 00:19:58,000 Ik denk het niet. 272 00:19:58,040 --> 00:19:59,760 Hoe gaat het met je? 273 00:20:01,040 --> 00:20:03,040 Wat doe jij hier? 274 00:20:04,280 --> 00:20:06,120 00:20:08,920 Het is Chloe's dagboek. 276 00:20:11,280 --> 00:20:13,760 Er staat veel in over jou. 277 00:20:17,040 --> 00:20:18,440 Werkelijk? 278 00:20:18,480 --> 00:20:20,040 Ehm... 279 00:20:22,360 --> 00:20:24,760 Ik moet je wat vragen stellen. 280 00:20:27,280 --> 00:20:28,800 Waarom? 281 00:20:28,840 --> 00:20:31,520 Je was haar aan het ophalen van het zwembad. 282 00:20:33,520 --> 00:20:36,280 00:20:40,440 Waarom de f... Waarom vraag je dat? deze vragen? 284 00:20:40,480 --> 00:20:42,480 Ik ben gewoon geïnteresseerd. 285 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Wil je het dagboek of niet? 286 00:20:49,760 --> 00:20:52,280 Was je haar aan het chanteren? 287 00:20:52,320 --> 00:20:55,440 Ben je verdomme gek?! 00:20:57,120 Ik kende Chloe. 289 00:21:04,040 --> 00:21:08,520 Ik heb haar een paar maanden daarvoor ontmoet ze stierf. Bij het zwembad eigenlijk. 290 00:21:10,760 --> 00:21:13,040 Ik wist verdomme dat ik je herinnerde. 291 00:21:14,520 --> 00:21:16,760 Ja. We waren heel snel aan de slag. 292 00:21:18,760 --> 00:21:22,040 Ze was een goed mens en ik denk 00:21:27,920 Herken je dit? 294 00:21:29,760 --> 00:21:31,320 Wat is het? 295 00:21:31,360 --> 00:21:34,000 Ze gaf het me een paar dagen voordat ze stierf. 296 00:21:34,040 --> 00:21:37,000 Ze zei dat ik me eraan moest houden totdat ze kwam en erom vroeg. 297 00:21:37,040 --> 00:21:38,720 Weet je niet waar het voor is? 298 00:21:38,760 --> 00:21:41,240 00:21:42,840 Ehm... 300 00:21:43,840 --> 00:21:45,480 Wacht wacht. 301 00:21:45,520 --> 00:21:47,560 En Elliot? Wat...? 302 00:21:47,600 --> 00:21:50,280 Wat doe jij...? 303 00:21:57,040 --> 00:21:59,240 HIJ GRINNIGT Neuken. 304 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Ze sprak zo lovend over je. 305 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 00:22:16,520 Ja, ik denk dat we... 307 00:22:18,040 --> 00:22:20,280 We begonnen rond te hangen... 308 00:22:21,520 --> 00:22:23,120 ..veel... 309 00:22:24,120 --> 00:22:26,080 ..in haar laatste weken. 310 00:22:26,120 --> 00:22:28,040 Wat heb je gedaan? 311 00:22:29,760 --> 00:22:31,480 Ik weet het niet. Schuur... 312 00:22:31,520 --> 00:22:33,720 Ze zou komen, we zouden rondhangen. 313 00:22:33,760 --> 00:22:35,000 00:22:38,000 Soms leende ze mijn auto. Waar naartoe? 315 00:22:38,040 --> 00:22:40,000 Ik weet het niet. 316 00:22:40,040 --> 00:22:42,320 Waarom... Waarom gebruikte ze haar eigen niet? 317 00:22:42,360 --> 00:22:44,640 Omdat ze er geen had. 318 00:22:46,520 --> 00:22:50,040 De medicijnen die ze slikte, waren gemaakt ze was slaperig dus het was niet veilig. 319 00:22:52,760 --> 00:22:54,680 00:22:56,920 Wat? 321 00:22:57,920 --> 00:22:59,360 Nee. 322 00:23:03,520 --> 00:23:05,040 Mij... 323 00:23:06,280 --> 00:23:08,040 Misschien wilde ik dat wel. 324 00:23:10,760 --> 00:23:12,680 En zij... zij... 325 00:23:13,680 --> 00:23:16,640 Ze wilde zoiets van mij. Wat bedoelt u? 326 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 Ze was ongelukkig. Zij... 327 00:23:22,760 --> 00:23:24,280 00:23:28,760 Dus wat gebeurde er in die vorige week? 329 00:23:32,320 --> 00:23:33,680 Ehm... 330 00:23:34,680 --> 00:23:36,280 ..zij, eh... 331 00:23:37,280 --> 00:23:40,760 Ze sms'te me de dag ervoor. Ja, zeggen? Gezegde... 332 00:23:42,520 --> 00:23:46,240 Ze wilde mijn auto weer lenen en ik moest haar geven 333 00:23:46,280 --> 00:23:49,000 00:23:51,040 Heeft ze het die avond geleend? 335 00:23:54,520 --> 00:23:56,280 Ik kwam niet opdagen. 336 00:24:02,280 --> 00:24:03,880 ZE BROEKT 337 00:24:03,920 --> 00:24:06,280 En je wist het niet waar ging ze heen? 338 00:24:07,280 --> 00:24:10,000 Haar ouders? Dat is waar ze is toch geëindigd. 339 00:24:10,040 --> 00:24:12,520 Ze heeft een taxi. 00:24:18,360 Ik... Ik ben het gewoon vergeten. 341 00:24:20,760 --> 00:24:22,280 ZE SPREEKT 342 00:24:25,520 --> 00:24:27,440 WHISPING: Ben je verdomme serieus? 343 00:24:34,040 --> 00:24:35,760 Waar is je auto nu? 344 00:24:38,760 --> 00:24:40,720 Het is in een garage in mijn flat. 345 00:24:40,760 --> 00:24:43,360 Ik heb het een paar weken geleden gecrasht en ik heb niet gehad... 346 00:24:44,360 --> 00:24:48,040 00:24:51,520 Oh, er zit niets in over jou. 348 00:24:53,040 --> 00:24:55,520 Het zijn maar afspraken en boodschappenlijstjes. 349 00:25:02,640 --> 00:25:04,280 TELEFOON ZOEMT 350 00:25:27,720 --> 00:25:29,760 TELEFOON TRILT 351 00:25:29,800 --> 00:25:31,480 Hoi. Hallo, El. 352 00:25:31,520 --> 00:25:35,000 00:25:37,000 Het is... Het verkeer staat stil, 354 00:25:37,040 --> 00:25:41,000 maar ik zal zo snel mogelijk bij je zijn mogelijk, beloof het. Mijn excuses. 355 00:25:46,720 --> 00:25:48,840 CHATTEREN 356 00:25:52,480 --> 00:25:54,000 Sorry. 357 00:25:54,040 --> 00:25:56,040 Het was een nachtmerrie. 358 00:25:57,160 --> 00:25:59,520 00:26:04,680 Er was geen ongeval op de M32. 360 00:26:05,680 --> 00:26:09,040 Ach, daar leek het op Leuk vinden. Het verkeer was waanzinnig. 361 00:26:10,520 --> 00:26:12,720 Luister, als je het hebt tweede gedachten, 362 00:26:12,760 --> 00:26:14,680 nu zou het tijd zijn om het me te vertellen. 363 00:26:15,680 --> 00:26:17,120 Ik ben niet. 364 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 00:26:23,520 Wat? Wij, de campagne, alles. 366 00:26:25,040 --> 00:26:26,760 Natuurlijk. 367 00:26:28,280 --> 00:26:30,040 Kan ik je vertrouwen? 368 00:26:31,880 --> 00:26:34,040 Hoi. Eindelijk. 369 00:26:35,280 --> 00:26:37,240 Sorry. Verkeer. 370 00:26:37,280 --> 00:26:40,080 Zullen we wat gaan drinken? Klinkt goed. 371 00:26:40,120 --> 00:26:43,840 00:26:48,000 Ja. Liv en Ben vinden dat we dat moeten doen de relatie geheim houden, 373 00:26:48,040 --> 00:26:50,120 in ieder geval tot na de verkiezingen. 374 00:26:50,160 --> 00:26:52,240 Nou, dat is logisch, zeker. 375 00:26:52,280 --> 00:26:55,000 Er is veel interesse van de persmensen rond Chloe. 376 00:26:55,040 --> 00:26:57,080 00:26:58,520 ze zullen er helemaal bovenop zijn. 378 00:26:58,560 --> 00:27:02,240 Na de verkiezingen, als het goed gaat op jouw manier, dan planten we het verhaal. 379 00:27:02,280 --> 00:27:06,320 Stel dat jullie twee close waren tijdens de campagne, enz. Ik haat het. 380 00:27:06,360 --> 00:27:10,640 00:27:12,200 Op mij? 382 00:27:13,520 --> 00:27:15,760 Het is gewoon standaard. Maak je geen zorgen. 383 00:27:15,800 --> 00:27:17,840 Gewoon om ergens op vooruit te lopen. 384 00:27:17,880 --> 00:27:20,280 En dan kunnen we alles eruit halen openbaar. 385 00:27:21,280 --> 00:27:24,000 Juist... Ehm, ik ga het gewoon doen 00:27:27,040 Zullen we de rekening krijgen? 387 00:27:40,000 --> 00:27:42,040 DREIGENDE MUZIEK 388 00:27:48,760 --> 00:27:50,520 DE TELEFOON GAAT 389 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 JOSH: Hallo. Hoi. 390 00:28:00,760 --> 00:28:02,520 Gaat het? 391 00:28:04,040 --> 00:28:05,440 Ehm... 392 00:28:05,480 --> 00:28:08,040 .. waarom heb je het ze niet verteld? 393 00:28:09,520 --> 00:28:13,280 00:28:19,040 Weet je waarom ze jou belde? 395 00:28:20,040 --> 00:28:23,320 Ik weet het niet. ik weet niet waarom, maar ik ben... ik ben... 396 00:28:23,360 --> 00:28:25,000 Ik ga het uitzoeken. 397 00:28:25,040 --> 00:28:27,360 Ik heb nog een paar dagen nodig. Ik heb een aanwijzing. 398 00:28:28,680 --> 00:28:32,040 00:28:34,760 Ik weet. 400 00:28:35,760 --> 00:28:37,720 Ja, ja, een seconde. 401 00:28:37,760 --> 00:28:40,880 Sorry. Ehm, is er iets dat ik kan doen? 402 00:28:40,920 --> 00:28:42,520 Ik moet gaan. 403 00:28:43,760 --> 00:28:45,520 Maar bedankt. Becky... 404 00:29:02,520 --> 00:29:05,640 00:29:08,280 Richard Groenbank. Ja, ik pak gewoon de sleutels. 406 00:31:25,000 --> 00:31:27,040 SFEERVOLLE MUZIEK 407 00:31:58,520 --> 00:32:00,040 Hallo? 408 00:33:11,640 --> 00:33:13,760 TELEFOON TRILT 409 00:33:25,040 --> 00:33:26,520 Hé, hij. 410 00:33:27,520 --> 00:33:28,760 Hoi. 411 00:33:29,760 --> 00:33:32,120 00:33:33,560 Wat er is gebeurd? 413 00:33:33,600 --> 00:33:36,640 Voornamelijk startstress en de terugkeer van Chloe's spullen. 414 00:33:36,680 --> 00:33:38,440 Haar telefoon, wat andere dingen. 415 00:33:40,280 --> 00:33:42,640 Hallo. Je hebt bereikt Chloe Fairbourne. 416 00:33:42,680 --> 00:33:44,920 Hoi. Ik ben het. 417 00:33:44,960 --> 00:33:46,720 00:33:49,880 Eh, ik ben... Ik kom naar huis dus ik zie je snel. 419 00:33:49,920 --> 00:33:52,280 OKÉ. Tot ziens. Tot ziens. Doei. 420 00:33:57,520 --> 00:33:59,280 MOTOR START 421 00:34:03,080 --> 00:34:04,760 Hoi. Hoi. 422 00:34:09,760 --> 00:34:11,760 Fijn dat je thuis bent. 423 00:34:13,040 --> 00:34:15,040 00:34:19,280 Hello, Ben. 425 00:34:20,520 --> 00:34:22,280 Ja, geef me het dieptepunt. 426 00:34:23,280 --> 00:34:24,520 Super goed. 427 00:34:35,520 --> 00:34:37,480 GESPANNEN MUZIEK 428 00:34:37,520 --> 00:34:39,120 ELLIOTT GESPREKT OP DE ACHTERGROND 429 00:35:28,600 --> 00:35:30,680 GESPANNEN MUZIEK 430 00:36:46,280 --> 00:36:47,880 ZE ZUCHT 431 00:37:34,000 --> 00:37:36,040 SFEERVOLLE MUZIEK 432 00:37:46,120 --> 00:37:48,200 GESPANNEN MUZIEK 433 00:38:15,040 --> 00:38:16,680 00:38:35,040 DE TELEFOON GAAT 435 00:39:10,720 --> 00:39:12,760 GESPANNEN MUZIEK 436 00:39:23,040 --> 00:39:24,760 DE TELEFOON GAAT 437 00:39:34,520 --> 00:39:36,000 ZE KREUKT 438 00:39:36,040 --> 00:39:38,080 GEspannen MUZIEK BOUWT 439 00:40:06,000 --> 00:40:08,040 MUZIEK VERLAAT 440 00:40:12,280 --> 00:40:13,760 ZE KREUKT 441 00:40:24,000 --> 00:40:25,680 DE TELEFOON GAAT 442 00:40:33,040 --> 00:40:34,280 Hallo? 443 00:40:35,280 --> 00:40:36,920 Hoi mam. 444 00:40:38,040 --> 00:40:39,640 00:40:41,240 Oh Hallo. 446 00:40:41,280 --> 00:40:43,000 Wat wil je? 447 00:40:43,040 --> 00:40:44,520 Ehm... 448 00:40:46,280 --> 00:40:49,000 Niks. ik... ik gewoon... 449 00:40:49,040 --> 00:40:51,040 .. wilde hallo zeggen. 450 00:40:52,040 --> 00:40:54,000 Oh oke. 451 00:40:54,040 --> 00:40:56,040 Nou, ik heb bingo. 452 00:40:57,040 --> 00:40:59,680 Oh oke. Dag, nugget. Hebben... 453 00:41:06,760 --> 00:41:08,520 00:41:21,040 Hoi. 455 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Alles goed? Wat is er mis? 456 00:41:26,280 --> 00:41:28,320 Ik heb... Ik ben opgesloten. 457 00:41:28,360 --> 00:41:31,720 Wat bedoelt u? Ik ben opgesloten in voor, zoals, de laatste drie uur. 458 00:41:31,760 --> 00:41:33,680 Ik heb je heel vaak geprobeerd te bellen. 459 00:41:37,040 --> 00:41:38,640 Dus dat deed je. 460 00:41:38,680 --> 00:41:40,720 00:41:42,480 Nou, ik had, eh... 462 00:41:42,520 --> 00:41:45,080 ..een vroege ontmoeting en toen ging ik naar de sportschool. 463 00:41:45,120 --> 00:41:47,720 Waar zijn je sleutels? Ik weet het niet. 464 00:41:47,760 --> 00:41:51,000 Had je ergens te zijn? Ik zou naar yoga gaan. 465 00:41:51,040 --> 00:41:53,280 00:41:56,640 Nou, ik heb zelf een les geboekt. 467 00:41:56,680 --> 00:42:00,000 Oke. Ehm, waar ben je gekeken? Ze moeten ergens zijn. 468 00:42:00,040 --> 00:42:03,520 Ik heb overal gekeken. Heb jij de sleutelkom gecontroleerd? Duidelijk. 469 00:42:15,040 --> 00:42:16,760 00:42:25,040 Ik zou een frittata maken. Ik heb geweldige kaas. 471 00:42:26,760 --> 00:42:29,480 Ik ga naar yoga. Ik dacht dat je je les gemist had. 472 00:42:29,520 --> 00:42:31,320 Ik ga naar de volgende. 473 00:42:31,360 --> 00:42:33,520 Oké, maar ik ben de lunch aan het maken. 474 00:42:39,520 --> 00:42:42,480 Kijk, kunnen we gewoon lekker lunchen? 00:42:44,880 Ben je serieus?! Ik wil gewoon naar yoga. 476 00:42:44,920 --> 00:42:46,680 Luister naar jezelf. 477 00:42:53,040 --> 00:42:56,040 Ik begrijp je helemaal niet. 478 00:43:02,760 --> 00:43:04,520 Mijn excuses. Ik blijf. 479 00:43:09,760 --> 00:43:11,120 De. 480 00:43:14,800 --> 00:43:17,120 Waarom zat dat verdomme in je tas? 481 00:43:18,120 --> 00:43:20,040 GESPANNEN MUZIEK 482 00:43:21,040 --> 00:43:22,600 00:43:27,920 Nish vertelde me dat je ernaar vroeg veel vragen. Wat gebeurd er? 484 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 Hm? Ehm... 485 00:43:32,520 --> 00:43:34,760 Sasja?! Ehm... Ehm... 486 00:43:41,760 --> 00:43:45,280 Vanaf het begin, Ik vond haar erg intimiderend. 487 00:43:47,520 --> 00:43:51,520 00:43:56,400 Zij... 489 00:43:56,440 --> 00:43:59,040 Ze... Ze was perfect. 490 00:44:00,640 --> 00:44:04,520 Ik... Ik kon gewoon niet stoppen aan haar denken. 491 00:44:09,040 --> 00:44:11,000 Ik weet het... 492 00:44:11,040 --> 00:44:14,040 Ik weet dat dit gek klinkt, maar eh... 493 00:44:17,040 --> 00:44:19,040 00:44:25,000 Ik... Ik had het gevoel dat ik wilde... 495 00:44:25,040 --> 00:44:27,040 ..wees haar. 496 00:44:29,600 --> 00:44:30,960 ELLIOTT SCHRAPT ZIJN KEEL 497 00:44:41,200 --> 00:44:42,760 Allereerst... 498 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 ..ze was niet perfect. 499 00:44:48,040 --> 00:44:50,320 Integendeel zelfs. 500 00:44:50,360 --> 00:44:53,280 Meestal was ze dat haar eigen ergste vijand. 501 00:44:55,280 --> 00:44:56,880 00:45:02,040 Ik heb echt... geprobeerd haar te helpen. 503 00:45:04,040 --> 00:45:07,800 Begrijp me niet verkeerd, Ik zeg niet dat ik onschuldig was. 504 00:45:07,840 --> 00:45:09,760 Ik liet de dingen glippen. 505 00:45:12,760 --> 00:45:15,040 Maar ze wilde mijn hulp niet accepteren. 506 00:45:18,040 --> 00:45:21,000 Soms denk ik... 507 00:45:21,040 --> 00:45:24,040 ..ze vond het leuk om te bewijzen dat ik ongelijk had. 508 00:45:29,040 --> 00:45:31,120 00:45:37,040 Ik, eh... Ik voelde me gewoon stom. 510 00:45:46,760 --> 00:45:48,760 Zullen we wat lunchen? 511 00:45:50,520 --> 00:45:52,040 Ja. 512 00:46:13,240 --> 00:46:15,040 GESPANNEN MUZIEK 513 00:46:18,960 --> 00:46:21,560 Erm, El, dus, hoe zit het met de lunch? 514 00:46:23,040 --> 00:46:25,400 Zal ik...? Oh, ehm... 515 00:46:25,440 --> 00:46:28,760 Ja. Sorry. ik moet gaan 00:46:32,880 Eh, ja, waarom niet breek een paar eieren 517 00:46:32,920 --> 00:46:34,840 en ik berg dit spul op. 518 00:46:36,640 --> 00:46:38,680 DREIGENDE MUZIEK 519 00:47:17,000 --> 00:47:19,040 GESPANNEN MUZIEK 520 00:47:36,000 --> 00:47:37,040 FOB PIEPT 521 00:48:19,040 --> 00:48:20,720 ELLIOTT KREEGT 522 00:48:52,000 --> 00:48:54,040 GESPANNEN MUZIEK 523 00:49:18,040 --> 00:49:20,240 00:49:22,760 Ehm, kun je me terugbellen? wanneer kan je? 525 00:49:30,760 --> 00:49:34,520 Hé, liefje. Ik wou dat je dat niet deed zet je telefoon op stil. 526 00:49:35,520 --> 00:49:38,240 Luister, ik denk het niet je zou vanavond moeten komen. 527 00:49:38,280 --> 00:49:40,480 Ik weet dat je geen gevoel hebt erg sociaal 528 00:49:40,520 --> 00:49:43,440 00:49:46,320 daar iets over zeggen je bent niet te vertrouwen met Noah, 530 00:49:46,360 --> 00:49:48,240 twijfelend of je een goede moeder zult zijn. 531 00:49:48,280 --> 00:49:50,360 Ik zei haar dat ik dat niet wilde praat erover. 532 00:49:50,400 --> 00:49:53,000 Ons kind zal dat ook niet zijn 00:49:55,800 Hoe dan ook, ik zie je wel straks thuis? 534 00:49:55,840 --> 00:49:58,760 Bel me om te zeggen dat je dit hebt. Ik houd van je. 535 00:50:02,000 --> 00:50:04,240 Hoi. Bel me als je dit hoort. 536 00:50:04,280 --> 00:50:06,640 ik ben net thuis en ik dacht dat je hier zou zijn. 537 00:50:06,680 --> 00:50:09,560 Chloe, je weet dat ik het echt moeilijk heb 00:50:12,560 Wanneer ik je niet kan bereiken, mijn gedachten gaan naar de slechtste plek. 539 00:50:12,600 --> 00:50:14,040 Bel me alsjeblieft. 540 00:50:15,520 --> 00:50:18,520 Hé, Chloe, waar ben je? 541 00:50:19,520 --> 00:50:21,520 We zoeken je overal. 542 00:50:22,520 --> 00:50:27,000 Ik houd zo veel van je. Kijk, ik weet het jij, ik weet wat je wilt, 543 00:50:27,040 --> 00:50:28,840 00:50:31,520 Bel me alsjeblieft. 545 00:50:32,760 --> 00:50:34,640 STEM ECHO'S: Hallo. Ben ik aan het praten Becky groen? 546 00:50:34,680 --> 00:50:35,920 Spreken. 547 00:50:36,920 --> 00:50:40,240 Uit onze gegevens blijkt dat u deze heeft ontvangen twee gemiste oproepen op 12 april 548 00:50:40,280 --> 00:50:42,000 van Chloe Fairbourne. 549 00:50:42,040 --> 00:50:43,920 00:50:58,040 GESPANNEN MUZIEK 551 00:51:40,280 --> 00:51:42,520 LUID KLANG Neuken! 552 00:52:02,160 --> 00:52:04,040 GEspannen MUZIEK BOUWT 553 00:52:33,920 --> 00:52:36,040 MUZIEK VERLAAT 554 00:52:43,280 --> 00:52:45,400 GESPREK ECHOES: Dat was je haar afzetten 555 00:52:45,440 --> 00:52:46,680 bij het zwembad. 556 00:52:49,040 --> 00:52:51,760 00:52:58,520 Ze zou gewoon in het zwembad springen en ga er meteen weer uit. 558 00:53:01,280 --> 00:53:02,840 Waarom? 559 00:53:10,800 --> 00:53:13,080 We probeerden zwanger te worden... 560 00:53:14,520 --> 00:53:16,520 ..voor ongeveer een jaar. 561 00:53:18,520 --> 00:53:21,320 We stonden op het punt om met IVF te beginnen. 562 00:53:23,040 --> 00:53:25,040 00:53:31,760 DREIGENDE MUZIEK 564 00:53:32,920 --> 00:53:35,080 Controleer altijd twee keer. 565 00:53:37,280 --> 00:53:39,320 Ze wilde mijn auto weer lenen. 566 00:53:41,040 --> 00:53:42,760 Ik kwam niet opdagen. 567 00:53:45,000 --> 00:53:46,840 DREIGENDE MUZIEKBOUWEN 568 00:53:47,840 --> 00:53:50,720 Meng je alsjeblieft, eet, drink, wees vrolijk. 569 00:53:50,760 --> 00:53:52,240 Doe voorzichtig. 570 00:53:52,280 --> 00:53:54,200 00:53:57,600 Allemaal heel erg bedankt. Heb een geweldige avond. 572 00:53:57,640 --> 00:53:59,520 GESPANNEN MUZIEK 573 00:54:19,760 --> 00:54:22,120 Ze was naar het huis van haar ouders gegaan. 574 00:54:23,120 --> 00:54:26,040 Belde me op en vertelde het me meteen langskomen. 575 00:54:30,040 --> 00:54:31,720 Dus ik deed. 576 00:54:33,200 --> 00:54:34,520 Neuken! 577 00:54:55,600 --> 00:54:57,560 00:55:02,280 Sascha? 579 00:55:19,760 --> 00:55:21,520 Wat doe je? 580 00:55:24,280 --> 00:55:26,040 Ik kon niet slapen. 581 00:55:28,520 --> 00:55:31,280 Kom terug naar bed. Ik mis je. 582 00:55:43,720 --> 00:55:45,800 DE WIND HUILT 583 00:55:49,040 --> 00:55:51,160 TELEFOON TRILT 584 00:55:55,520 --> 00:55:57,760 Hallo. Becky? 585 00:55:58,760 --> 00:56:00,360 Gaat het? 586 00:56:01,360 --> 00:56:03,040 00:56:07,000 588 00:56:07,040 --> 00:56:09,520 589 00:56:09,560 --> 00:56:14,960 Ik kan zonder 590 00:56:15,000 --> 00:56:17,040 591 00:56:18,280 --> 00:56:20,640 592 00:56:20,680 --> 00:56:22,520 593 00:56:26,520 --> 00:56:29,240 594 00:56:29,280 --> 00:56:32,000 595 00:56:32,040 --> 00:56:37,000 00:56:39,040 597 00:56:40,040 --> 00:56:42,480 598 00:56:42,520 --> 00:56:44,520 599 00:56:48,000 --> 00:56:51,000 600 00:56:51,040 --> 00:56:53,720 601 00:56:53,760 --> 00:56:58,720 Ik kan zonder 602 00:56:58,760 --> 00:57:01,040 603 00:57:02,040 --> 00:57:04,240 00:57:06,520 41291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.