All language subtitles for Childs_Play_2_1990_Chucky_Part_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,190 --> 00:01:56,889 02 Childs Play 2 - Horror 1990 English 2 00:02:06,790 --> 00:02:07,790 [HINGE SQUEAKS] 3 00:03:53,900 --> 00:03:55,139 Good morning, Mr. Sullivan. 4 00:03:55,230 --> 00:03:56,499 I have a meeting in a few minutes 5 00:03:56,520 --> 00:03:59,019 with some very jittery stockholders, Mattson. 6 00:04:00,400 --> 00:04:01,889 I hope you have good news for me. 7 00:04:01,990 --> 00:04:04,979 Yes, sir. I do, sir. 8 00:04:05,160 --> 00:04:06,819 Every supermarket tabloid in the country 9 00:04:06,910 --> 00:04:09,949 is running headlines about Andy Barclay and his killer Good Guy doll. 10 00:04:10,040 --> 00:04:12,226 What about his mother and the police that were on the case? 11 00:04:12,250 --> 00:04:13,896 The police were smart. They denied everything, 12 00:04:13,920 --> 00:04:15,356 which is fine because now they can't hurt us. 13 00:04:15,380 --> 00:04:16,519 But the mother's a different matter. 14 00:04:16,540 --> 00:04:18,449 She backed up her boy's story in court, 15 00:04:18,550 --> 00:04:20,999 so now she's under psychiatric observation. 16 00:04:21,090 --> 00:04:22,419 Jesus. Where's the boy now? 17 00:04:22,510 --> 00:04:26,249 Midtown Children's Crisis Centre. Foster custody is pending. 18 00:04:26,850 --> 00:04:30,459 My stomach hurts, Mattson. Ls this what you call good news? 19 00:04:30,560 --> 00:04:32,639 [STAMMERS] Yes... No. I'm getting to that, sir. 20 00:04:32,730 --> 00:04:34,666 Our biggest problem has been the rumours. A lot... 21 00:04:34,690 --> 00:04:36,469 Good morning, Mr. Sullivan. 22 00:04:36,560 --> 00:04:39,429 A lot of people are saying that some joker here at the company 23 00:04:39,520 --> 00:04:42,769 must have tampered with the doll's voice cassette, you know? 24 00:04:43,450 --> 00:04:46,059 Hi. I'm Chucky. I'm the Lakeshore Strangler. 25 00:04:46,160 --> 00:04:49,869 [CHUCKLES] And now I'm gonna kill you. Something like... 26 00:04:50,290 --> 00:04:52,029 Well, something like that. 27 00:04:52,330 --> 00:04:54,369 [CLEARS THROAT] But the good news, Mr. Sullivan, 28 00:04:54,540 --> 00:04:56,619 is that now we've got the doll. 29 00:04:57,460 --> 00:04:58,789 [LOCK BUZZES] 30 00:05:02,840 --> 00:05:04,149 We've rebuilt it from head to toe. 31 00:05:04,170 --> 00:05:05,629 A lot of it was burned to a crisp, 32 00:05:05,720 --> 00:05:07,949 but everything checks out, the voice cassettes, the servomechanisms. 33 00:05:07,970 --> 00:05:09,379 We've found absolutely nothing. 34 00:05:09,550 --> 00:05:10,969 This is a quality control report. 35 00:05:11,060 --> 00:05:13,259 I'm sure it will make the stockholders very happy. 36 00:05:13,390 --> 00:05:15,009 I want to see the doll for myself. 37 00:05:15,140 --> 00:05:16,509 Absolutely. [CLEARS THROAT] 38 00:05:16,600 --> 00:05:17,809 [KNOCKING ON DOOR] 39 00:05:17,980 --> 00:05:20,269 Gentlemen, Mr. Sullivan's here. We ready? 40 00:05:20,400 --> 00:05:23,019 Well, give us a minute. We're not used to making them manually. 41 00:05:32,040 --> 00:05:33,279 [WHIRRING] 42 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 [MACHINE STOPS] 43 00:05:45,510 --> 00:05:46,589 [BEEPING] 44 00:05:48,510 --> 00:05:51,129 What's wrong? I don't know. It's stuck. 45 00:05:51,260 --> 00:05:52,919 Just“. 46 00:05:53,100 --> 00:05:55,179 They'll have this worked out. 47 00:05:55,770 --> 00:05:56,929 [MACHINE STARTS UP] 48 00:06:04,320 --> 00:06:05,349 [CHATTERING] 49 00:06:05,440 --> 00:06:06,849 My God! 50 00:06:06,990 --> 00:06:08,439 Oh, Jesus! 51 00:06:08,780 --> 00:06:09,780 [MAN GROANING] 52 00:06:12,580 --> 00:06:13,739 [SCREAMING] 53 00:06:17,790 --> 00:06:19,029 [ELECTRICITY CRACKLING] 54 00:06:22,590 --> 00:06:24,949 [SOCIAL WORKER] Andy, you still dreaming about Chucky? 55 00:06:26,260 --> 00:06:27,589 Sometimes. 56 00:06:29,630 --> 00:06:31,219 No. You want to talk about it? 57 00:06:31,300 --> 00:06:34,639 Come on, Andy. Remember what I told you? 58 00:06:35,350 --> 00:06:36,549 Talking helps make 59 00:06:36,640 --> 00:06:38,599 the nightmares go away. The nightmares go away. 60 00:06:38,690 --> 00:06:39,799 [CHUCKLES] 61 00:06:42,270 --> 00:06:46,019 Well, Chucky was trying to take over my soul. 62 00:06:46,230 --> 00:06:47,319 Why? 63 00:06:47,740 --> 00:06:51,019 He was this bad man who got inside my Good Guy doll, 64 00:06:51,110 --> 00:06:52,819 so he wouldn't have to go to hell. 65 00:06:53,280 --> 00:06:55,869 But then he wanted to get inside me. 66 00:06:56,240 --> 00:06:57,279 Why, Andy? 67 00:06:58,540 --> 00:07:02,779 'Cause if he stayed inside the doll too long, he'd be trapped in there. 68 00:07:02,880 --> 00:07:06,489 He needed me 'cause I was the first person he told his secret to. 69 00:07:08,380 --> 00:07:09,380 What secret? 70 00:07:10,430 --> 00:07:12,959 That his real name was Charles Lee Ray. 71 00:07:14,300 --> 00:07:17,169 Boy, that's a scary dream. 72 00:07:18,350 --> 00:07:20,179 It was. 73 00:07:22,900 --> 00:07:24,679 Dreams can't hurt you. 74 00:07:25,820 --> 00:07:27,849 Dreams aren't real. 75 00:07:28,190 --> 00:07:30,029 Right? Right. 76 00:07:30,530 --> 00:07:31,689 In here? 77 00:07:31,820 --> 00:07:32,939 In there. 78 00:07:33,030 --> 00:07:34,150 [CHATTERING ON POLICE RADIO] 79 00:07:34,280 --> 00:07:36,189 Let's hurry up. 80 00:07:40,120 --> 00:07:42,779 Mattson, I don't care what it takes. Put a lid on this. 81 00:07:42,870 --> 00:07:44,689 Yes, sir. That's not a problem. I'll take care of this. 82 00:07:44,710 --> 00:07:46,199 Listen to me. 83 00:07:46,460 --> 00:07:49,869 You smother this or you're out of here in 24 hours. You got that? 84 00:07:50,010 --> 00:07:51,039 Yes, sir. 85 00:07:51,130 --> 00:07:55,749 Now, if you will excuse me, I've got a meeting I've got to get to. 86 00:07:55,890 --> 00:07:58,089 As far as the stockholders and I are concerned, 87 00:07:58,180 --> 00:07:59,889 this matter is finished. 88 00:07:59,980 --> 00:08:01,219 Yes, sir. 89 00:08:01,890 --> 00:08:03,490 What do you want me to do with the doll'? 90 00:08:04,730 --> 00:08:07,099 Stick it up your ass. 91 00:08:09,730 --> 00:08:12,819 [GRACE] Naturally, he was badly traumatised by the murders, 92 00:08:12,900 --> 00:08:16,239 but they bounce back pretty fast at that age. 93 00:08:16,450 --> 00:08:17,739 Poor kid. 94 00:08:17,830 --> 00:08:22,909 What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start 95 00:08:23,000 --> 00:08:25,239 and a chance to forget the past. 96 00:08:25,790 --> 00:08:28,329 Since you two have done so well with so many kids, 97 00:08:28,420 --> 00:08:31,879 we were hoping you might foster him until his mother recovers. 98 00:08:31,970 --> 00:08:34,299 There's always room for one more. Mmm. 99 00:08:34,680 --> 00:08:36,089 What's that supposed to mean? 100 00:08:38,560 --> 00:08:40,389 Uh, well... 101 00:08:40,930 --> 00:08:45,429 He seems normal enough, but how has all this affected him? 102 00:08:46,600 --> 00:08:48,309 Well, in order to come to terms with 103 00:08:48,440 --> 00:08:50,649 something he couldn't possibly understand, 104 00:08:50,730 --> 00:08:53,939 he turned it all into a kind of fairy tale. 105 00:08:55,360 --> 00:08:58,279 He insisted his doll was responsible. 106 00:08:58,780 --> 00:09:02,779 He said it was possessed by the soul of Charles Lee Ray. 107 00:09:02,950 --> 00:09:04,119 [PHIL] Who? 108 00:09:04,210 --> 00:09:05,869 The Lakeshore Strangler. 109 00:09:05,960 --> 00:09:12,419 He murdered a dozen people in this series of ritual voodoo killings. 110 00:09:15,760 --> 00:09:19,499 Are we even qualified to take care of a boy like this? 111 00:09:20,310 --> 00:09:22,259 Well, I understand your concern, Mr. Simpson, 112 00:09:22,390 --> 00:09:24,969 but I'm sure you can see that this is just a child's way 113 00:09:25,060 --> 00:09:28,019 of coping with a difficult situation. 114 00:09:28,810 --> 00:09:30,399 Andy's fine now. 115 00:09:30,820 --> 00:09:33,349 He just wants to get on with his life. 116 00:09:41,160 --> 00:09:43,949 So, Andy, what do you like to eat? 117 00:09:44,080 --> 00:09:45,659 All kinds of things. 118 00:09:46,410 --> 00:09:49,199 Well, what's your very favourite food in the whole wide world? 119 00:09:49,710 --> 00:09:50,999 Chocolate. 120 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 [BOTH LAUGH] 121 00:09:52,210 --> 00:09:53,789 Besides chocolate. 122 00:09:54,010 --> 00:09:59,049 Mmm... My mom used to fix me eggs for breakfast. I like eggs. 123 00:09:59,140 --> 00:10:01,999 You got it. We should stop at the store. 124 00:10:02,560 --> 00:10:04,169 The one down here? Yeah, the organic one. 125 00:10:05,850 --> 00:10:08,389 You're in luck, Andy. Joanne's a terrific cook. 126 00:10:09,850 --> 00:10:12,519 You like sushi? You know what I mean by... 127 00:10:12,650 --> 00:10:13,796 Phil, look out! [TRUCK HORN HONKING] 128 00:10:13,820 --> 00:10:14,849 Jesus Christ! 129 00:10:14,940 --> 00:10:15,940 [SCREECHING] 130 00:10:33,210 --> 00:10:34,829 [KIDS CHATTERING] 131 00:10:38,720 --> 00:10:40,549 [BOY 1] Look out for the car. 132 00:10:40,680 --> 00:10:42,589 [BOY 2] Hey, wait up. 133 00:10:50,850 --> 00:10:52,019 [SIGHS] 134 00:10:52,900 --> 00:10:54,979 Make yourself comfortable, Andy. 135 00:10:55,070 --> 00:10:56,679 Thanks. 136 00:11:01,240 --> 00:11:03,899 [PHIL] Well, I have to get back to the office this afternoon. 137 00:11:04,490 --> 00:11:07,659 [JOANNE] I thought that you'd done everything. 138 00:11:08,040 --> 00:11:10,069 [PHIL CONTINUES TALKING INDISTINCTLY] 139 00:11:15,750 --> 00:11:18,369 [CLOCK TICKING] 140 00:11:40,240 --> 00:11:41,349 [PHIL] Ah-ah-ah... 141 00:11:42,450 --> 00:11:45,359 First rule. Don't touch the old stuff. 142 00:11:45,450 --> 00:11:46,609 Sorry. 143 00:11:46,780 --> 00:11:47,989 Well, that's okay. No foul. 144 00:11:48,080 --> 00:11:50,659 It's just that we collect this junk, 145 00:11:50,790 --> 00:11:53,449 and a lot of it's kind of fragile. 146 00:11:53,670 --> 00:11:55,529 You like it? Uh-huh. 147 00:11:55,630 --> 00:11:57,619 It's been in my family for three generations. 148 00:11:57,710 --> 00:12:01,249 My grandmother gave it to my mother, and my mother gave it to me. 149 00:12:01,340 --> 00:12:03,879 And who are you gonna give it to? 150 00:12:05,760 --> 00:12:07,520 Why don't you take this upstairs and explore? 151 00:12:07,560 --> 00:12:08,720 I'll be up there in a minute. 152 00:12:08,810 --> 00:12:09,919 Okay. 153 00:12:17,270 --> 00:12:18,809 What do you think? 154 00:12:20,990 --> 00:12:23,069 I'll get used to him. 155 00:12:23,150 --> 00:12:24,150 [CHUCKLES] 156 00:12:32,370 --> 00:12:34,449 [POP MUSIC PLAYING LOUDLY] 157 00:12:40,670 --> 00:12:41,709 [EXHALES] 158 00:12:41,800 --> 00:12:44,539 Jesus. Did you ever hear of knocking? 159 00:12:45,050 --> 00:12:47,009 Andy, did you find... 160 00:12:47,100 --> 00:12:50,009 What, are you crazy? Give them to me. 161 00:12:50,350 --> 00:12:51,589 Come on, Joanne. 162 00:12:51,680 --> 00:12:53,519 Phil will shoot you if he catches you again. 163 00:12:53,640 --> 00:12:56,849 Andy, this is Kyle. She's staying with us, too. 164 00:12:57,560 --> 00:12:59,019 Charmed. 165 00:12:59,190 --> 00:13:00,649 Kyle, what is this? 166 00:13:01,030 --> 00:13:04,389 You've been here three weeks. Why haven't you unpacked? 167 00:13:04,530 --> 00:13:08,359 [SCOFFS] What for? I've never spent more than a month in any home. 168 00:13:09,490 --> 00:13:11,029 With that attitude, I can see why. 169 00:13:11,120 --> 00:13:12,179 Come on. Put these things away, 170 00:13:12,200 --> 00:13:13,489 and then would you do me a favour 171 00:13:13,620 --> 00:13:14,909 and help me get dinner started? 172 00:13:15,000 --> 00:13:17,159 Can't. Got to work tonight. 173 00:13:17,790 --> 00:13:19,529 Kyle, that's the third night in a row. 174 00:13:19,630 --> 00:13:22,869 I'd really like it if you'd spend a little time with the family. 175 00:13:23,510 --> 00:13:26,719 I need the money. I'm gonna be on my own next year. 176 00:13:26,800 --> 00:13:30,169 Yes, well, until then, you're with us, okay? 177 00:13:32,720 --> 00:13:34,679 Come along, Andy. Bye. 178 00:13:34,980 --> 00:13:37,089 I think you'll be very happy here. 179 00:13:42,400 --> 00:13:44,939 This is your room, right here. 180 00:13:53,790 --> 00:13:55,569 I made those curtains just for you. 181 00:13:55,750 --> 00:13:57,579 I bet blue is your favourite colour. 182 00:13:57,710 --> 00:14:00,419 Take a look around. I'll start to unpack. 183 00:14:03,920 --> 00:14:05,039 Wow! 184 00:14:06,920 --> 00:14:11,169 I thought you might like those. Um... There's more in the closet. 185 00:14:12,810 --> 00:14:15,919 Before dinner, we'll go explore the backyard. 186 00:14:16,140 --> 00:14:18,129 And, later, I'll read you some stories. 187 00:14:18,770 --> 00:14:20,389 Would you like that? 188 00:14:20,610 --> 00:14:22,879 There are lots of kids your age in the neighbourhood, Andy. 189 00:14:22,900 --> 00:14:25,979 I'm sure you're going to make all sorts of new friends. 190 00:14:26,530 --> 00:14:27,689 [YELLS] 191 00:14:30,490 --> 00:14:31,609 Hey, hey! 192 00:14:32,160 --> 00:14:34,869 Andy, rule number two, no running in the house. 193 00:14:35,450 --> 00:14:38,409 It's only a doll. Andy, are you listening to me'? 194 00:14:38,540 --> 00:14:41,499 Oh, Andy, I'm so sorry. I didn't realise that was in there. 195 00:14:41,580 --> 00:14:43,776 We've had so many kids here, it's hard to keep track of everything. 196 00:14:43,800 --> 00:14:45,039 I'll get rid Of it. 197 00:14:45,300 --> 00:14:48,209 Hi, I'm Tommy. And I'm your friend till the end. 198 00:14:48,300 --> 00:14:52,009 Why don't we get settled in, and then we'll have some dinner, okay? 199 00:14:59,350 --> 00:14:59,389 [HONKING] 200 00:14:59,390 --> 00:15:00,390 [HONKING] 201 00:15:04,480 --> 00:15:06,099 Shit. 202 00:15:09,400 --> 00:15:10,489 [ALARM ACTIVATOR BEEPS] 203 00:15:15,490 --> 00:15:16,490 [MATTSON GRUNTS] 204 00:15:20,290 --> 00:15:21,369 [MATT SON GROANS] 205 00:15:43,860 --> 00:15:45,019 [DIALLING] 206 00:15:53,570 --> 00:15:56,109 Hello, Gabriella. Guess who? 207 00:15:56,410 --> 00:15:57,439 [LAUGHS] 208 00:15:57,540 --> 00:15:59,449 That's right. 209 00:16:00,330 --> 00:16:03,289 The vodka? The vodka. Of course I remembered the vodka. 210 00:16:03,370 --> 00:16:06,079 Two-week anniversary. You think I'd forget the vodka? 211 00:16:06,170 --> 00:16:08,539 I know what that does to you. 212 00:16:08,880 --> 00:16:10,589 Okay, well, wait for me. 213 00:16:11,380 --> 00:16:13,209 On my way. Yeah. 214 00:16:14,590 --> 00:16:16,129 Shit. 215 00:16:34,030 --> 00:16:35,189 [ALARM CHIRPS] 216 00:16:46,580 --> 00:16:48,369 [THUNDER RUMBLING] 217 00:16:49,920 --> 00:16:51,039 [PHONE RINGS] 218 00:16:53,170 --> 00:16:54,509 I want to play Red Light. 219 00:16:54,590 --> 00:16:56,709 No, Sammy, I don't want to play Red Light now. 220 00:16:56,800 --> 00:16:58,449 I want you to go back to bed right now. [RINGING] 221 00:16:58,470 --> 00:17:00,009 But I'm scared. 222 00:17:00,470 --> 00:17:03,809 There's nothing to be scared of. It's just a storm. 223 00:17:06,940 --> 00:17:08,429 Grace Poole. 224 00:17:08,810 --> 00:17:12,099 [CHUCKY] Yes, I'm trying to reach Andy Barclay. 225 00:17:12,320 --> 00:17:14,859 Andy no longer lives here. Who is this? 226 00:17:15,610 --> 00:17:17,979 This is his Uncle Charles. 227 00:17:20,120 --> 00:17:21,949 Sorry, cash only. 228 00:17:22,120 --> 00:17:25,279 But that's a gold card. That's just as good as cash. 229 00:17:25,370 --> 00:17:28,659 Not here, it ain't. We don't accept credit cards. 230 00:17:29,090 --> 00:17:31,249 I don't carry cash, okay? 231 00:17:31,340 --> 00:17:32,869 [HORN HONKING] 232 00:17:33,010 --> 00:17:34,289 [CAR ALARM BLARING] 233 00:17:35,880 --> 00:17:38,669 [ALARM CONTINUES BLARING] 234 00:18:02,410 --> 00:18:03,410 [ALARM STOPS] 235 00:18:16,840 --> 00:18:18,169 Don't move! 236 00:18:18,300 --> 00:18:19,629 Jesus! 237 00:18:19,970 --> 00:18:23,379 God. Okay. Okay, what do you want? 238 00:18:23,680 --> 00:18:26,839 No questions. Just drive. Okay, okay. 239 00:18:27,020 --> 00:18:28,759 [THUNDER CRASHING] 240 00:18:34,030 --> 00:18:35,809 [CHUCKY] Keep going. 241 00:18:50,790 --> 00:18:54,499 Now, park this piece of shit. 242 00:19:02,640 --> 00:19:04,919 Put your arms behind the seat. 243 00:19:05,010 --> 00:19:07,049 What? Do it! 244 00:19:08,140 --> 00:19:12,179 Okay. Take it easy. Take it easy. Please, don't shoot. 245 00:19:12,400 --> 00:19:16,229 Look, I don't carry cash. I got a gold card. 246 00:19:16,320 --> 00:19:18,480 I'll give you anything you want. Tell me what you want. 247 00:19:18,570 --> 00:19:21,189 Freeze, ass hole. [STAMMERS] 248 00:19:22,740 --> 00:19:24,359 Take my... Take the car. 249 00:19:24,450 --> 00:19:27,439 And you can drop me off, but just, please, leave me alone. 250 00:19:27,620 --> 00:19:29,029 [SOBS] Please. 251 00:19:29,210 --> 00:19:30,909 Bang. You're dead. 252 00:19:31,000 --> 00:19:32,109 [WHIMPERS] 253 00:19:32,540 --> 00:19:33,869 [LAUGHS DIABOLICALLY] 254 00:19:35,590 --> 00:19:37,119 [LAUGHS NERVOUSLY] 255 00:19:41,590 --> 00:19:43,299 [MUFFLED GROANING] 256 00:19:44,760 --> 00:19:45,879 [LAUGHS MANIACALLY] 257 00:19:47,720 --> 00:19:48,879 [ENGINE REVVING] 258 00:19:48,970 --> 00:19:52,089 [MUFFLED] No! No! No! [CHUCKY CONTINUES LAUGHING] 259 00:19:56,770 --> 00:20:00,309 No! No! No! 260 00:20:01,450 --> 00:20:03,229 [CHUCKY CONTINUES LAUGHING] 261 00:20:10,080 --> 00:20:12,619 [THUNDER CRASHES] 262 00:20:53,580 --> 00:20:56,199 The woodcutter argued for a long time with his wife, 263 00:20:56,290 --> 00:20:59,029 but she was such a horrid, frightening woman when she was angry, 264 00:20:59,170 --> 00:21:02,459 that in the end he agreed to her plan. 265 00:21:03,340 --> 00:21:05,459 In the morning, their stepmother called them. 266 00:21:05,550 --> 00:21:09,339 'I think it would be nice if we all went into the forest today, ' she said. 267 00:21:09,430 --> 00:21:11,089 Hansel and Gretel did not reply, 268 00:21:11,180 --> 00:21:13,839 but followed their parents into the dark forest. 269 00:21:13,930 --> 00:21:16,679 Where they all lived happily ever after. 270 00:21:17,190 --> 00:21:19,099 No, they don't. Well, they do for now. 271 00:21:19,190 --> 00:21:20,929 We'll finish it tomorrow night. 272 00:21:22,650 --> 00:21:23,939 Don't go. 273 00:21:24,070 --> 00:21:25,399 What's the matter? 274 00:21:26,910 --> 00:21:28,019 I miss my mother. 275 00:21:28,120 --> 00:21:29,529 Oh, honey, I know you do. 276 00:21:30,410 --> 00:21:32,119 Will I ever see her again? 277 00:21:32,240 --> 00:21:33,949 Of course you will. I promise. 278 00:21:35,660 --> 00:21:39,499 Don't worry. I'll stay with you as long as you want. 279 00:21:41,550 --> 00:21:45,379 My mother used to sing to me. Will you sing to me? 280 00:21:45,550 --> 00:21:46,659 [JOANNE CLEARS THROAT] 281 00:21:47,680 --> 00:21:49,879 [JOANNE HUMS SOFTLY] 282 00:22:19,170 --> 00:22:20,329 Shit. 283 00:22:20,420 --> 00:22:21,909 Hi. I'm Tommy. 284 00:22:22,420 --> 00:22:24,249 Shut up, you idiot. 285 00:22:24,710 --> 00:22:29,049 I like to be hugged. I like to be hugged. I like to be hugged. 286 00:22:29,260 --> 00:22:30,339 I like to be hugged... 287 00:22:30,470 --> 00:22:31,579 Hug this. 288 00:22:31,800 --> 00:22:34,419 I like to be hugged. I like to be hugged. I like... 289 00:22:36,430 --> 00:22:39,719 What was that? Nothing. Now, go to sleep. 290 00:22:39,900 --> 00:22:42,479 Nobody's going to hurt you. 291 00:22:42,770 --> 00:22:44,389 [THUNDER CRASHES] 292 00:23:02,210 --> 00:23:04,079 [LAUGHS] 293 00:23:06,800 --> 00:23:10,339 [CONTINUES LAUGHING MANIACALLY] 294 00:23:17,220 --> 00:23:19,509 Eat dirt, Tommy. 295 00:23:27,030 --> 00:23:30,639 Do either of you have anything to say about this? 296 00:23:31,030 --> 00:23:32,939 I think we should talk to a lawyer first. 297 00:23:33,030 --> 00:23:36,619 Kyle, that's not funny. That statue was very important to me. 298 00:23:38,080 --> 00:23:41,039 I think one of you owes Joanne an apology. 299 00:23:41,790 --> 00:23:42,829 I'm innocent. 300 00:23:44,460 --> 00:23:45,829 Andy? 301 00:23:45,920 --> 00:23:47,289 I didn't do it. 302 00:23:49,090 --> 00:23:52,669 All right. You leave me no choice. 303 00:23:52,890 --> 00:23:55,379 Until somebody fesses up, you're both grounded. 304 00:23:56,350 --> 00:23:58,049 KYLE: But I have a date tonight. 305 00:23:58,140 --> 00:23:59,179 Sorry. 306 00:24:01,850 --> 00:24:05,849 This is exactly how I wanted to spend my clay off. Thanks a lot. 307 00:24:06,020 --> 00:24:08,259 But I didn't break the statue. Really. 308 00:24:08,400 --> 00:24:11,309 Yeah. Maybe it just fell? 309 00:24:12,860 --> 00:24:16,069 Hey. You want to hear me say your name back wards? 310 00:24:17,450 --> 00:24:18,689 Kyle. 311 00:24:18,790 --> 00:24:19,790 [CHUCKLES] 312 00:24:20,040 --> 00:24:21,779 Hold this. 313 00:24:26,710 --> 00:24:27,710 [COUGHS] 314 00:24:28,710 --> 00:24:31,329 Jesus. Give me that. 315 00:24:32,050 --> 00:24:33,610 What the hell do you think you're doing? 316 00:24:33,720 --> 00:24:34,829 I wanted to taste it. 317 00:24:35,470 --> 00:24:37,259 Get real. It tastes like shit, okay? 318 00:24:37,390 --> 00:24:39,219 These things are very bad for you. 319 00:24:39,390 --> 00:24:40,969 Then why do you do it? 320 00:24:41,060 --> 00:24:44,889 Because grown-ups are allowed to do things that are bad for them. 321 00:24:45,400 --> 00:24:46,639 You're not a grown-up. 322 00:24:46,730 --> 00:24:47,730 [SIGHS] 323 00:24:48,650 --> 00:24:50,330 You're beginning to get on my nerves, Andy. 324 00:24:50,940 --> 00:24:53,029 Now, why don't you give me a hand over here? 325 00:24:57,910 --> 00:25:01,369 Mr. Simpson is kind of grouchy, isn't he? 326 00:25:01,620 --> 00:25:03,199 He's not so bad. 327 00:25:03,290 --> 00:25:04,436 I've had fosters that would shoot you 328 00:25:04,460 --> 00:25:05,819 for staring at them cross-eyed. 329 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 Really? 330 00:25:07,420 --> 00:25:08,420 Sure. 331 00:25:08,500 --> 00:25:10,909 They figure you're not theirs. You're just passing through. 332 00:25:11,010 --> 00:25:12,839 The minute you screw up... 333 00:25:12,970 --> 00:25:14,579 Argh! They let you have it. 334 00:25:22,270 --> 00:25:25,509 I got to tell you, I'm not happy with this whole thing. 335 00:25:26,310 --> 00:25:27,599 Having second thoughts? 336 00:25:27,690 --> 00:25:31,769 Well, you have to admit, he's a very troubled little boy, 337 00:25:31,940 --> 00:25:35,689 and he obviously has not come to terms with this whole doll thing. 338 00:25:36,570 --> 00:25:37,570 [EXHALES] 339 00:25:37,660 --> 00:25:40,869 Look, all I'm saying is that he may need 340 00:25:40,950 --> 00:25:44,289 more attention than we can give him. 341 00:25:45,370 --> 00:25:47,959 Phil, Andy's been through hell. 342 00:25:48,330 --> 00:25:51,449 You have to give him some time. He'll settle down. 343 00:25:51,800 --> 00:25:54,789 Besides, I like him. 344 00:26:12,360 --> 00:26:13,439 I hate you. 345 00:26:14,440 --> 00:26:18,399 Hi-I'm... Tommy, and I'm your friend to the end. 346 00:26:18,490 --> 00:26:20,399 Hi-de-ho. [LAUGHS] 347 00:26:50,150 --> 00:26:51,639 Hi. 348 00:26:52,230 --> 00:26:54,189 Hi. Hi. 349 00:27:09,290 --> 00:27:11,779 Kyle, do you miss your mom and dad? 350 00:27:13,340 --> 00:27:15,829 You can't miss someone you never knew. 351 00:27:15,920 --> 00:27:17,829 Where are they? 352 00:27:18,630 --> 00:27:20,499 I have no idea. 353 00:27:20,590 --> 00:27:22,669 My dad left before I was born. 354 00:27:22,760 --> 00:27:25,589 My mom put me up for adoption when I was three. 355 00:27:26,890 --> 00:27:28,879 Do you remember her? 356 00:27:31,270 --> 00:27:33,389 I made it a point to forget. 357 00:27:33,560 --> 00:27:35,519 It's easier that way. 358 00:27:36,730 --> 00:27:39,729 Hey. Break time. 359 00:27:39,860 --> 00:27:41,819 Move over. 360 00:27:42,240 --> 00:27:43,349 Want a push? 361 00:27:43,450 --> 00:27:44,729 No, thank you. 362 00:27:45,120 --> 00:27:46,479 Come on. It's fun. 363 00:27:46,580 --> 00:27:49,239 Come on, Andy, please, I just want to sit here, okay? 364 00:27:49,370 --> 00:27:51,109 Too late. There you go. 365 00:27:51,420 --> 00:27:54,529 Andy, come on. Give me a break. Stop it. 366 00:27:54,630 --> 00:27:56,289 [ANDY LAUGHS] No. 367 00:27:58,090 --> 00:27:59,799 Andy, I'll kill you. [ANDY GIGGLES] 368 00:28:02,260 --> 00:28:04,089 Come on. Let me off. 369 00:28:04,930 --> 00:28:06,289 Andy. 370 00:28:07,560 --> 00:28:08,919 I'll get you. 371 00:28:09,680 --> 00:28:11,299 Come on, Andy, cut it out. Dinner! 372 00:28:11,850 --> 00:28:13,509 Come and get it. [ANDY] Whoa! 373 00:28:13,690 --> 00:28:14,690 Aah! 374 00:28:14,860 --> 00:28:17,559 Mayhem. Come on. I'll race you. 375 00:28:18,280 --> 00:28:20,139 Not fair. You got a head start. 376 00:28:20,240 --> 00:28:23,569 Excuses, excuses. Don't forget your doll. 377 00:29:33,680 --> 00:29:35,929 For Kyle. Think she'll like it? 378 00:29:36,020 --> 00:29:37,759 [SCOFFS] What do I know about teenage girls? 379 00:29:37,850 --> 00:29:39,170 More than you did three weeks ago. 380 00:29:39,230 --> 00:29:40,469 I'm not so sure. 381 00:29:40,570 --> 00:29:42,296 I was thinking we should get something for Andy. 382 00:29:42,320 --> 00:29:43,599 Make him feel more settled. 383 00:29:43,690 --> 00:29:44,729 Any ideas? 384 00:29:44,820 --> 00:29:46,189 Yeah. How about a Valium? 385 00:29:49,320 --> 00:29:50,489 [MUFFLED YELLING] 386 00:29:55,870 --> 00:29:57,529 Surprise. 387 00:29:57,710 --> 00:30:01,039 Did you miss me, Andy? I sure missed you. 388 00:30:01,960 --> 00:30:03,579 I told you. 389 00:30:03,670 --> 00:30:06,329 We were going to be friends to the end. 390 00:30:06,590 --> 00:30:09,879 And now it's time to play. 391 00:30:10,720 --> 00:30:12,429 I got a new game, sport. 392 00:30:12,850 --> 00:30:17,139 It's called Hide the Soul. 393 00:30:17,270 --> 00:30:20,889 And guess what? You're it. 394 00:30:23,280 --> 00:30:26,109 [CHANTING] Ade due damballa. 395 00:30:27,240 --> 00:30:29,819 Give me the power, I beg... 396 00:30:31,910 --> 00:30:33,239 This isn't over, you little shit. 397 00:30:33,370 --> 00:30:36,159 I'm not gonna spend the rest of my life as a plastic freak. 398 00:30:36,290 --> 00:30:39,159 Next time you're alone, you're mine. 399 00:30:42,250 --> 00:30:44,289 Oh, my God. 400 00:30:47,380 --> 00:30:48,789 It's Chucky. Look out! 401 00:30:48,880 --> 00:30:50,156 Shut up. You'll wake Phil and Joanne. 402 00:30:50,180 --> 00:30:51,209 Kill him! Kill him! 403 00:30:51,300 --> 00:30:52,379 Andy, stop it, will you? 404 00:30:53,760 --> 00:30:55,249 What the hell is this, now? 405 00:30:55,350 --> 00:30:59,339 It's Chucky. I told you he'd find me. He tried to take over my soul. 406 00:30:59,440 --> 00:31:01,549 Andy, calm down. 407 00:31:01,730 --> 00:31:03,219 You didn't have to wait up. 408 00:31:03,360 --> 00:31:06,189 Yeah? You know, Kyle, I don't believe you. 409 00:31:06,280 --> 00:31:09,139 You actually tied this child up, so he wouldn't tell on you. 410 00:31:09,280 --> 00:31:11,069 Is that it? Come on, Phil. 411 00:31:11,160 --> 00:31:12,859 Chucky did it. That's enough now. 412 00:31:12,950 --> 00:31:14,779 Chucky? I've had it. 413 00:31:16,540 --> 00:31:18,119 But you've got to kill him. 414 00:31:18,250 --> 00:31:19,829 Andy! 415 00:31:21,290 --> 00:31:23,949 Please, listen to me. I'm not lying. 416 00:31:24,040 --> 00:31:25,709 If you don't kill him, he'll come get me. 417 00:31:25,800 --> 00:31:28,039 Andy, calm down. 418 00:31:28,380 --> 00:31:30,459 I'm going to get rid of it. 419 00:31:34,890 --> 00:31:38,179 There, see? He's gone. He can't bother you anymore. 420 00:31:49,150 --> 00:31:50,979 No. 421 00:31:51,570 --> 00:31:53,809 I'm turning human again? 422 00:31:54,320 --> 00:31:57,819 If I don't get out of this body soon, I'm screwed. 423 00:32:01,790 --> 00:32:03,499 Come on, Andy. We're late. 424 00:32:03,580 --> 00:32:06,579 Andy. Don't forget your lunch. 425 00:32:06,670 --> 00:32:08,159 Egg salad. 426 00:32:09,880 --> 00:32:11,209 Mmm. Yum! 427 00:32:21,690 --> 00:32:24,299 Now, whatever you do, don't act nervous, okay? 428 00:32:24,400 --> 00:32:28,189 They'll smell a new kid a mile off. Just act like you belong. 429 00:32:28,570 --> 00:32:29,649 What are you looking for? 430 00:32:29,780 --> 00:32:30,859 Nothing. 431 00:32:31,400 --> 00:32:33,989 Is it Chucky coming to get you? 432 00:32:36,320 --> 00:32:39,109 Andy, how did you manage to tie yourself up like that last night? 433 00:32:39,200 --> 00:32:40,529 I already told you. 434 00:32:40,660 --> 00:32:41,949 Get real. 435 00:32:42,960 --> 00:32:46,169 You're just like everybody else. You don't believe me either. 436 00:32:47,630 --> 00:32:50,119 Kyle? Hey, Adam. Hi. 437 00:32:50,380 --> 00:32:53,169 Why'd you have to leave so early last night? You missed all the fun. 438 00:32:53,260 --> 00:32:55,219 Story of my life. 439 00:32:55,640 --> 00:32:57,049 [KIDS CHATTERING INDISTINCTLY] 440 00:33:27,080 --> 00:33:28,289 [BLOWS WHISTLE] 441 00:33:53,150 --> 00:33:56,359 Come on now. 442 00:33:56,450 --> 00:33:57,979 Where is it? 443 00:33:58,780 --> 00:34:00,819 Where is it? 444 00:34:03,290 --> 00:34:04,449 Ah-ha! 445 00:34:05,460 --> 00:34:10,289 Pinocchio jumped for joy, shouting, 'I'm alive! I'm alive!' 446 00:34:10,630 --> 00:34:13,089 Then the talking cricket said... What did he say? 447 00:34:13,170 --> 00:34:17,509 'If you're very, very good, and promise to tell no lies, 448 00:34:17,590 --> 00:34:20,299 'then you will become a real, live boy.' 449 00:34:20,430 --> 00:34:23,139 Boys who are bent on following their caprices 450 00:34:23,220 --> 00:34:27,509 and will have their own way, sooner or later repent. 451 00:34:27,640 --> 00:34:29,679 Get lost, microchip. 452 00:34:29,770 --> 00:34:31,639 Am I boring you, Andy? 453 00:34:32,270 --> 00:34:33,270 No, Miss... 454 00:34:33,320 --> 00:34:34,849 Kettlewell. 455 00:34:34,990 --> 00:34:36,569 Kettlewell. 456 00:34:36,700 --> 00:34:39,729 I have precious little patience for disruptive students. 457 00:34:40,620 --> 00:34:42,069 But he just whacked... 458 00:34:42,160 --> 00:34:44,489 Especially new students, whose utmost concern 459 00:34:44,580 --> 00:34:46,739 should be getting on my good side. 460 00:34:46,910 --> 00:34:48,149 [BELL RINGS] 461 00:34:48,540 --> 00:34:51,829 I want those desks spick and span before anyone leaves. 462 00:35:10,190 --> 00:35:11,219 [GASPS] 463 00:35:11,310 --> 00:35:13,929 Andy! You think this is funny? 464 00:35:14,020 --> 00:35:15,769 I didn't do that. 465 00:35:15,860 --> 00:35:16,860 [BELL RINGS] 466 00:35:16,940 --> 00:35:19,729 Go ahead, kids. Don't forget the spelling test tomorrow. 467 00:35:19,820 --> 00:35:23,159 Not you. Come over here. Sit down and get comfy. 468 00:35:23,240 --> 00:35:24,859 You're going to be here for a while. 469 00:35:24,990 --> 00:35:26,699 But I didn't do it, I swear. 470 00:35:26,790 --> 00:35:28,899 No? Then who did? 471 00:35:30,790 --> 00:35:32,829 Don't even think about it. 472 00:35:33,960 --> 00:35:37,499 No toys. Head down. 473 00:35:50,850 --> 00:35:52,889 Head down. 474 00:36:35,520 --> 00:36:37,009 Peekaboo! [GASPS] 475 00:36:37,610 --> 00:36:41,349 Please, let me out of here, Andy. 476 00:36:41,440 --> 00:36:43,149 It's dark in here. 477 00:36:44,110 --> 00:36:48,029 I promise I won't kill anyone else. Okay? 478 00:36:49,120 --> 00:36:50,779 [ANGRILY] Now, open the god-damn door. 479 00:36:52,750 --> 00:36:54,529 Let me out, you little dick. 480 00:36:55,500 --> 00:36:57,209 Let me the fuck out. 481 00:37:15,270 --> 00:37:19,859 Andy, I told you to stay in your seat. Come out of there. 482 00:37:20,860 --> 00:37:23,269 Open this door right now. 483 00:37:29,080 --> 00:37:30,909 Andy, come out this very second. 484 00:37:30,990 --> 00:37:33,199 Andy! Andy! 485 00:37:35,210 --> 00:37:37,159 Andy? 486 00:37:53,390 --> 00:37:54,879 Andy? 487 00:38:04,190 --> 00:38:06,559 Andy, this isn't funny. 488 00:38:13,910 --> 00:38:14,910 [GASPS BALL BOUNCING] 489 00:38:25,550 --> 00:38:26,789 [GROANS] 490 00:38:27,470 --> 00:38:28,549 [SCREAMS] 491 00:38:35,560 --> 00:38:41,729 You've been very naughty, Miss Kettlewell. 492 00:38:52,330 --> 00:38:53,409 [SCREAMS] 493 00:39:08,420 --> 00:39:10,169 Andy, what's this all about? 494 00:39:10,260 --> 00:39:14,849 Chucky followed me to school. He tried to get me again, so I ran home. 495 00:39:15,930 --> 00:39:17,669 Do you know what's he talking about? 496 00:39:17,770 --> 00:39:18,879 His teacher called, 497 00:39:18,980 --> 00:39:21,839 said she was keeping him after school for detention, 498 00:39:21,940 --> 00:39:24,849 said he wrote an obscenity on his paper. 499 00:39:25,780 --> 00:39:27,109 Chucky did it. 500 00:39:29,110 --> 00:39:30,939 All right, Andy. Come on. 501 00:39:31,200 --> 00:39:32,609 This is going to stop, 502 00:39:32,700 --> 00:39:34,759 cause I will not allow this foolishness in my house. 503 00:39:34,780 --> 00:39:36,699 Do you understand? Open the door. Oh, Phil... 504 00:39:36,790 --> 00:39:38,779 Joanne, please. 505 00:39:42,540 --> 00:39:44,199 Open the door. 506 00:39:46,590 --> 00:39:48,119 Open it. 507 00:39:51,630 --> 00:39:52,919 Given it! 508 00:40:00,520 --> 00:40:02,929 Now, I want you to look down there and tell me what you see. 509 00:40:05,980 --> 00:40:06,980 It's Chucky, but... 510 00:40:07,070 --> 00:40:10,309 His name is Tommy, 511 00:40:11,030 --> 00:40:13,859 and he's been there since last night, hasn't he? 512 00:40:15,240 --> 00:40:16,859 Hasn't he? 513 00:40:21,920 --> 00:40:25,869 For crying out loud, Joanne, the child needs professional help. 514 00:40:25,960 --> 00:40:27,600 Stop pretending you're worried about Andy. 515 00:40:27,670 --> 00:40:29,319 You never wanted him here in the first place. 516 00:40:29,340 --> 00:40:30,959 That's not true. 517 00:40:31,050 --> 00:40:33,379 So, what are you suggesting we do? Send him back? 518 00:40:33,470 --> 00:40:35,429 You don't have to make it sound so horrible. 519 00:40:35,510 --> 00:40:37,879 Do you have any idea how traumatic that would be? 520 00:40:37,970 --> 00:40:42,139 Traum... For whom, Joanne, for him or for you? 521 00:40:42,770 --> 00:40:46,179 Look, if that kid stays here, he's gonna tear this family apart. 522 00:40:46,440 --> 00:40:48,979 Family? Ls this what you call a family? 523 00:40:49,070 --> 00:40:51,179 Families don't just give up on their children. 524 00:40:51,280 --> 00:40:55,359 Joanne, he's not our child. 525 00:40:55,870 --> 00:40:56,949 [DOOR SLAMS SHUT] 526 00:41:03,080 --> 00:41:05,069 It's not the end of the world. 527 00:41:06,380 --> 00:41:08,039 But they're going to send me away. 528 00:41:11,880 --> 00:41:13,039 [SIGHS] 529 00:41:15,010 --> 00:41:17,049 You'll be okay. 530 00:41:18,300 --> 00:41:20,169 Where will I go? 531 00:41:20,520 --> 00:41:22,009 Andy. 532 00:41:23,850 --> 00:41:26,589 I've lived with dozens of different families, 533 00:41:28,020 --> 00:41:29,889 and they always seem to send me away 534 00:41:30,070 --> 00:41:31,929 just when I'm getting comfortable, 535 00:41:32,030 --> 00:41:33,979 but you know what? What? 536 00:41:34,360 --> 00:41:38,069 Every time it happens, it just makes me stronger, 537 00:41:38,370 --> 00:41:42,029 because it reminds me that the only one I can count on is myself. 538 00:41:43,330 --> 00:41:45,369 Okay? And you have to learn that now. 539 00:41:47,130 --> 00:41:49,039 I know it sounds tough, 540 00:41:49,630 --> 00:41:51,409 but you'll deal with it. 541 00:41:53,300 --> 00:41:55,079 It doesn't matter. 542 00:41:55,760 --> 00:41:58,749 Wherever I go, Chucky will find me. 543 00:42:43,100 --> 00:42:44,429 [WHIRRING] 544 00:43:11,250 --> 00:43:12,250 [BOARD CREAKS] 545 00:44:36,880 --> 00:44:38,489 [LOUD CREAKING GASPS] 546 00:44:51,230 --> 00:44:52,230 [GASPS] 547 00:44:52,520 --> 00:44:53,719 [CLATTERING] 548 00:44:53,850 --> 00:44:54,969 [ELECTRIC KNIFE WHIRS] 549 00:45:07,950 --> 00:45:08,950 [BUZZES] 550 00:45:09,240 --> 00:45:10,319 [KNIFE WHIRS] 551 00:45:18,750 --> 00:45:19,829 [FOOTSTEPS SOUNDING] 552 00:45:20,090 --> 00:45:21,090 [GASPS] 553 00:45:52,120 --> 00:45:53,120 [CHUCKY YELLS] 554 00:45:56,370 --> 00:45:57,829 [GRUNTING] 555 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 [WHIRRING] 556 00:46:04,590 --> 00:46:07,499 [ANNOUNCER ON TV] Advances over the declines by a seven to six margin. 557 00:46:10,430 --> 00:46:11,889 What's wrong? 558 00:46:12,180 --> 00:46:14,639 I thought I heard something downstairs. 559 00:46:14,730 --> 00:46:16,179 It's one of the children. 560 00:46:16,310 --> 00:46:18,299 That's what I'm afraid of. 561 00:46:23,190 --> 00:46:26,029 Why fight it, Andy? We're going to be very close. 562 00:46:26,150 --> 00:46:30,019 In fact, we're going to be fucking inseparable. 563 00:46:41,250 --> 00:46:42,539 What the hell's going on down... 564 00:46:44,960 --> 00:46:46,549 Andy... 565 00:46:47,720 --> 00:46:48,799 Put down the knife. 566 00:46:48,880 --> 00:46:50,549 But I need it for... 567 00:46:51,600 --> 00:46:55,049 Just put the knife down, and we'll talk about it. 568 00:47:05,150 --> 00:47:07,309 Everything is going to be just fine. 569 00:47:16,580 --> 00:47:17,580 [YELLING] 570 00:47:24,960 --> 00:47:27,169 How's it hanging, Phil? 571 00:47:37,100 --> 00:47:40,259 No. Oh, God, Phil. 572 00:47:42,100 --> 00:47:43,969 I'll call an ambulance. 573 00:47:44,150 --> 00:47:45,259 Phil. Phil. 574 00:47:47,900 --> 00:47:49,939 Oh, God! No! 575 00:47:50,070 --> 00:47:51,559 Oh, God! 576 00:47:53,740 --> 00:47:54,779 Get away from me! 577 00:47:58,450 --> 00:47:59,619 Oh, God! 578 00:47:59,870 --> 00:48:01,279 [JOANNE SOBS] 579 00:48:02,920 --> 00:48:05,119 [DISPATCH CHATTERING ON RADIO] 580 00:48:08,130 --> 00:48:10,749 [MAN] No, we didn't hear anything. Nothing. 581 00:48:37,830 --> 00:48:40,239 I should have listened to him. 582 00:48:40,500 --> 00:48:43,199 He'd be here now if only I'd listened to him. 583 00:48:48,000 --> 00:48:49,989 It's not your fault. 584 00:48:56,760 --> 00:48:58,749 I'll take care of this. 585 00:49:09,730 --> 00:49:12,599 Andy, you'll be fine now. 586 00:49:12,700 --> 00:49:15,189 You come stay at the centre with us for a few days 587 00:49:15,360 --> 00:49:17,729 until we can find you a new family. 588 00:49:18,700 --> 00:49:21,529 We've placed Kyle with a number of families. 589 00:49:22,040 --> 00:49:23,739 Things always seem to work out okay. 590 00:49:24,750 --> 00:49:26,239 Don't they? 591 00:49:26,540 --> 00:49:28,119 Yeah. 592 00:49:31,510 --> 00:49:33,459 There's your stuff. 593 00:49:36,140 --> 00:49:38,499 Come on, Andy. Let's go. 594 00:49:40,180 --> 00:49:43,669 He's still in the cellar, Kyle. Don't let him get you, too. 595 00:49:43,810 --> 00:49:45,219 [GRACE] Andy? 596 00:49:59,370 --> 00:50:01,569 We'll be out of your way in just a minute here. 597 00:50:01,740 --> 00:50:04,659 Did anyone, besides the boy, witness the accident? 598 00:50:06,210 --> 00:50:07,909 No. Okay. 599 00:50:08,000 --> 00:50:09,659 Let's go. 600 00:52:15,540 --> 00:52:16,540 [GASPS] 601 00:52:17,550 --> 00:52:18,659 [BREATHING SHARPLY] 602 00:52:20,300 --> 00:52:21,539 [THUDDING] 603 00:52:22,970 --> 00:52:24,879 Joanne! 604 00:52:25,010 --> 00:52:26,879 Joanne! 605 00:53:40,800 --> 00:53:43,749 [SEWING MACHINE RUNNING] 606 00:54:04,190 --> 00:54:05,979 [SEWING MACHINE RUNNING FASTER] 607 00:54:20,210 --> 00:54:21,499 Joanne? 608 00:54:35,520 --> 00:54:37,179 Joanne! 609 00:54:40,690 --> 00:54:42,019 [CHUCKY YELLS] 610 00:55:12,430 --> 00:55:13,430 [GASPS] 611 00:55:45,420 --> 00:55:47,879 Bitch. You hurt me. 612 00:55:53,800 --> 00:55:55,839 How much further till we get to the kid? 613 00:55:55,930 --> 00:55:57,089 A ways. 614 00:55:57,270 --> 00:55:58,469 Step on it. 615 00:55:58,770 --> 00:56:00,099 What's the rush? 616 00:56:00,190 --> 00:56:04,269 If I don't get out of this body soon, I'll be trapped in here. 617 00:56:05,440 --> 00:56:07,269 What are you looking at? 618 00:56:10,150 --> 00:56:11,229 [ENGINE STARTING] 619 00:56:11,910 --> 00:56:13,649 [SIREN WAILING] 620 00:56:17,490 --> 00:56:18,659 Floor it. 621 00:56:18,750 --> 00:56:21,109 Get real. This is a station waggon. 622 00:56:21,460 --> 00:56:23,569 Shit! 623 00:56:23,830 --> 00:56:25,499 Pull over. 624 00:56:37,600 --> 00:56:39,509 Behave yourself. 625 00:56:39,680 --> 00:56:42,049 I'll kill you if I have to. 626 00:56:44,310 --> 00:56:46,769 Okay, honey, let's see your license. 627 00:56:51,280 --> 00:56:54,739 You were clocking 60 in a 45. What's your hurry? 628 00:56:56,120 --> 00:56:57,319 I have a date. 629 00:56:58,080 --> 00:56:59,989 You're going to have to do better than that. 630 00:57:01,830 --> 00:57:03,390 That's one of those Good Guys, isn't it? 631 00:57:04,830 --> 00:57:06,119 Yes, it is. 632 00:57:06,340 --> 00:57:08,419 I love these things. What's your name, buddy? 633 00:57:10,840 --> 00:57:12,419 Chucky. [LAUGHS] 634 00:57:12,800 --> 00:57:14,209 That's incredible. 635 00:57:15,430 --> 00:57:16,509 I'll say. 636 00:57:17,760 --> 00:57:19,349 What the hell's that? 637 00:57:25,480 --> 00:57:27,349 You've seen dolls that pee? 638 00:57:27,940 --> 00:57:29,849 This one bleeds. 639 00:57:34,400 --> 00:57:35,609 Okay, look, 640 00:57:36,450 --> 00:57:38,029 just slow it down. 641 00:57:38,580 --> 00:57:41,359 And buckle up for safety. 642 00:57:47,330 --> 00:57:49,539 Now, get going. 643 00:57:58,800 --> 00:58:00,509 You okay, honey? 644 00:58:00,600 --> 00:58:01,709 Mmm-hmm. 645 00:58:02,060 --> 00:58:04,259 Don't let the bedbugs bite. [CHUCKLES] 646 00:58:23,750 --> 00:58:25,489 Come on. Step on it. 647 00:58:27,040 --> 00:58:29,829 Fine. We'll just get pulled over again. 648 00:58:30,380 --> 00:58:36,539 Just shut up and drive before I kick your fucking teeth in. 649 00:58:43,470 --> 00:58:44,470 [YELLING] 650 00:58:46,980 --> 00:58:49,509 You god-damn women drivers! 651 00:59:00,280 --> 00:59:01,769 Fuck. 652 00:59:03,450 --> 00:59:04,909 Fucking bastard. 653 00:59:22,260 --> 00:59:23,879 Shit. Andy. 654 00:59:50,290 --> 00:59:52,749 [GASPS] Playtime's over. 655 00:59:53,340 --> 00:59:54,669 [FIRE ALARM RINGING] 656 00:59:55,300 --> 00:59:56,659 [KIDS EXCLAIMING] 657 01:00:04,890 --> 01:00:06,549 [CHATTERING INDISTINCTLY] 658 01:00:36,040 --> 01:00:37,789 Andy, what are you doing? 659 01:00:37,880 --> 01:00:40,289 Come on. We've got to get out of the building. 660 01:00:41,720 --> 01:00:44,209 Kyle, what's going on here? 661 01:00:47,390 --> 01:00:48,879 You did this, didn't you? 662 01:00:51,890 --> 01:00:52,969 He did it. 663 01:00:55,230 --> 01:00:57,059 Get into my office. 664 01:01:01,190 --> 01:01:02,679 Is this your idea of a joke? 665 01:01:07,410 --> 01:01:08,739 Give me that. 666 01:01:09,240 --> 01:01:10,909 Amazing, isn't it? 667 01:01:11,080 --> 01:01:12,080 [GRACE SCREAMS] 668 01:01:16,590 --> 01:01:17,949 [SCREAMING] 669 01:01:22,800 --> 01:01:23,909 Come on! 670 01:01:26,220 --> 01:01:30,549 Okay, sport, we're going to have a little game of Chucky Says. 671 01:01:31,060 --> 01:01:33,389 Chucky says, Move your ass. 672 01:01:36,650 --> 01:01:37,979 Snap out of it! 673 01:01:38,230 --> 01:01:40,809 You act like you've never seen a dead body before. 674 01:01:41,150 --> 01:01:42,889 [SIRENS WAILING] 675 01:01:48,990 --> 01:01:51,279 Andy, come on! Open it. 676 01:01:51,370 --> 01:01:53,949 Andy! Open the door! 677 01:01:54,290 --> 01:01:55,779 Come on! Everybody out! 678 01:01:56,630 --> 01:01:58,789 [HORNS BLARING] 679 01:02:15,440 --> 01:02:17,139 Inside. Hurry. 680 01:02:41,420 --> 01:02:43,249 Stop! 681 01:02:51,050 --> 01:02:52,539 Come on. [STARTER TURNING] 682 01:02:52,890 --> 01:02:54,379 Come on. 683 01:02:55,060 --> 01:02:56,919 Come on. 684 01:02:57,020 --> 01:02:58,020 [ENGINE STARTING] 685 01:02:59,190 --> 01:03:00,849 [TIRES SQUEALING] 686 01:03:08,490 --> 01:03:10,899 [FIREMAN] Hey, lady, slow down, will you? 687 01:03:18,790 --> 01:03:20,909 ♪ Passing by ♪ 688 01:03:52,740 --> 01:03:54,449 Say your prayers, Andy. 689 01:03:56,580 --> 01:03:57,989 [HORN HONKING] 690 01:03:58,910 --> 01:04:00,069 God damn it! 691 01:04:00,670 --> 01:04:01,869 [HONKING] 692 01:04:13,390 --> 01:04:17,099 [CONTINUES HONKING] 693 01:04:17,180 --> 01:04:18,180 [SINGING TO HIMSELF] 694 01:04:19,600 --> 01:04:21,339 Pull over! [HONKING] 695 01:04:21,440 --> 01:04:22,599 What? 696 01:04:22,770 --> 01:04:23,929 Pull over! 697 01:04:24,690 --> 01:04:26,269 Pull over! 698 01:04:40,160 --> 01:04:42,119 Just what in the hell do you think you're doing? 699 01:04:42,210 --> 01:04:43,789 Let me go. Let me go. 700 01:04:44,040 --> 01:04:46,279 What the fuck's wrong with you? 701 01:04:48,510 --> 01:04:50,419 Let gm! 702 01:04:50,670 --> 01:04:52,129 Crazy bitch! 703 01:05:50,110 --> 01:05:51,889 We're home. 704 01:05:52,030 --> 01:05:53,189 [ANDY GROANS] 705 01:05:56,070 --> 01:05:58,189 Close your eyes and count to seven. 706 01:05:58,320 --> 01:06:00,409 When you wake, you'll be in heaven. 707 01:06:02,040 --> 01:06:03,569 [LAUGHS MANIACALLY] 708 01:06:05,960 --> 01:06:07,869 This is it, world. 709 01:06:08,000 --> 01:06:09,739 From now on, 710 01:06:09,880 --> 01:06:12,369 no more Mr. Good Guy. 711 01:06:14,720 --> 01:06:18,429 [CHANTING] Ade due damballa. 712 01:06:19,350 --> 01:06:22,459 Give me the power, I beg of you. 713 01:06:25,730 --> 01:06:27,509 [THUNDER CRASHING] 714 01:06:35,740 --> 01:06:39,399 [CHANTING IN FICTITIOUS FOREIGN LANGUAGE] 715 01:06:52,460 --> 01:06:56,169 [CHANTING GROWING LOUDER] 716 01:07:09,350 --> 01:07:10,639 [STORM STOPS] 717 01:07:33,290 --> 01:07:36,459 No! [ECHOING] 718 01:07:43,560 --> 01:07:45,299 You little shit! 719 01:07:45,560 --> 01:07:47,259 Do you know what you've done? 720 01:07:47,560 --> 01:07:52,269 It's too late. I've spent too much time in this body. 721 01:07:52,360 --> 01:07:54,599 I'm fucking trapped in here. 722 01:07:55,020 --> 01:07:56,020 [BOX THUDS] 723 01:07:56,280 --> 01:07:57,729 What the hell? 724 01:07:59,400 --> 01:08:00,400 Andy, run. 725 01:08:05,990 --> 01:08:07,609 [YELLING] 726 01:08:11,960 --> 01:08:13,869 Andy. Kyle. 727 01:08:13,960 --> 01:08:16,669 Are you okay? Come on. 728 01:08:37,570 --> 01:08:39,179 [KYLE] Shit! 729 01:08:45,240 --> 01:08:47,529 [GROANS] Andy, hurry up. 730 01:09:09,890 --> 01:09:13,889 Let's go. I'll go first. Stay right behind me. 731 01:09:27,450 --> 01:09:28,909 Come on. 732 01:09:38,170 --> 01:09:39,829 Andy, step on it. 733 01:09:40,130 --> 01:09:42,749 Reach! Give me your hand! 734 01:09:44,260 --> 01:09:47,549 Andy! Stop yourself. Grab the side. 735 01:09:49,430 --> 01:09:50,589 [YELLS] 736 01:09:51,350 --> 01:09:53,929 Andy! Hurry up! He's right behind you. 737 01:09:54,020 --> 01:09:55,509 You bastard! 738 01:10:06,360 --> 01:10:07,949 Don't look back. Come on. Hurry! 739 01:10:11,490 --> 01:10:12,570 You can't get away from me! 740 01:10:12,620 --> 01:10:13,620 Give me your hand! 741 01:10:14,160 --> 01:10:15,569 Reach! 742 01:10:17,250 --> 01:10:20,039 I'm going to kill you, Andy! 743 01:10:23,090 --> 01:10:24,299 [SCREAMING] 744 01:10:28,470 --> 01:10:32,959 Come on. Go! Go! Go! Run down there. 745 01:10:34,640 --> 01:10:37,889 I'm going to get you fuckers. 746 01:10:45,820 --> 01:10:47,189 God! 747 01:10:47,860 --> 01:10:49,779 [SCREAMING] 748 01:10:50,830 --> 01:10:53,189 Oh, God! 749 01:10:58,000 --> 01:10:59,209 [GROANS] 750 01:11:27,200 --> 01:11:28,229 [GASPS] 751 01:11:35,450 --> 01:11:37,909 Come on. Do it! 752 01:11:44,380 --> 01:11:47,209 Come on. Give me your hand. 753 01:11:48,050 --> 01:11:49,879 Don't be afraid. Come on. 754 01:11:52,090 --> 01:11:54,879 Closer. Closer so you can grab my hand. 755 01:11:55,560 --> 01:11:57,839 Andy. Now! 756 01:12:04,400 --> 01:12:05,679 [SCREAMING] 757 01:12:09,780 --> 01:12:10,889 Can't open it. 758 01:12:11,030 --> 01:12:12,149 How will we get out? 759 01:12:12,240 --> 01:12:14,229 We'll have to find another way. Give me your hand. 760 01:12:16,240 --> 01:12:18,579 I hate kids. 761 01:12:27,760 --> 01:12:29,249 [MACHINE MALFUNCTIONING] 762 01:12:29,630 --> 01:12:31,669 [ALARM SOUNDING] 763 01:12:32,970 --> 01:12:34,929 Terrific. 764 01:14:20,580 --> 01:14:21,689 [SCREAMS] 765 01:14:33,840 --> 01:14:35,549 [ANDY GROANS ALARM SOUNDING] 766 01:14:53,900 --> 01:14:54,900 [ALARM STOPS] 767 01:15:12,290 --> 01:15:13,329 [CHUCKY LAUGHS] 768 01:15:13,420 --> 01:15:14,829 Duck! 769 01:15:16,340 --> 01:15:17,709 [SCREAMS] 770 01:15:27,180 --> 01:15:28,269 Do it! 771 01:15:30,600 --> 01:15:32,059 [YELLING] 772 01:15:33,110 --> 01:15:35,639 Andy, please. 773 01:15:35,780 --> 01:15:38,309 I was only playing. 774 01:15:41,950 --> 01:15:43,359 [SCREAMING] No, please! 775 01:15:55,630 --> 01:15:59,289 No! No! God! No! No! No! 776 01:16:27,040 --> 01:16:29,149 Holy shit. 777 01:16:29,910 --> 01:16:31,829 We did it. 778 01:16:36,000 --> 01:16:37,909 Let's get out of here. 779 01:16:58,610 --> 01:17:00,349 Let's see. Are you okay? Yeah. 780 01:17:00,490 --> 01:17:01,729 What's this? 781 01:17:01,860 --> 01:17:03,099 Thanks for coming after me. 782 01:17:03,200 --> 01:17:05,729 Yeah, well, you owe me one, squirt. 783 01:17:06,950 --> 01:17:08,189 Kyle! 784 01:17:20,130 --> 01:17:22,789 I've got you now, Andy, 785 01:17:23,380 --> 01:17:26,499 and you know what I'm going to do to you? 786 01:17:26,600 --> 01:17:30,709 I'm going to cut off your legs, too. [GASPS] 787 01:17:40,440 --> 01:17:41,649 [SIZZLES] 788 01:17:44,280 --> 01:17:45,280 Huh? 789 01:17:51,790 --> 01:17:53,699 No! 790 01:18:12,730 --> 01:18:14,929 Kyle! Kyle! 791 01:18:15,900 --> 01:18:18,679 Kyle! Kyle! Kyle, wake up! 792 01:18:20,440 --> 01:18:22,099 Kyle! 793 01:18:22,820 --> 01:18:25,189 Come on. Come on. 794 01:18:46,470 --> 01:18:48,799 Ugh! God. What did you do to him? 795 01:18:54,640 --> 01:18:56,799 All right, Andy. 796 01:18:59,150 --> 01:19:00,150 [YELLS] 797 01:19:00,190 --> 01:19:01,190 [ANDY AND KYLE SCREAM] 798 01:19:04,650 --> 01:19:06,439 Kyle! Kyle! 799 01:19:13,490 --> 01:19:16,409 Eat this, you son of a bitch. 800 01:19:23,340 --> 01:19:24,999 Come on. 801 01:20:12,220 --> 01:20:13,549 [ANDY] Where are we going? 802 01:20:13,720 --> 01:20:15,049 Home. 803 01:20:15,680 --> 01:20:17,339 Where's home? 804 01:20:17,470 --> 01:20:20,389 Andy, I have no idea. 54434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.