Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,061 --> 00:00:30,396
Chandler, where's your hat?
2
00:02:28,082 --> 00:02:30,082
Chandler!
3
00:02:35,022 --> 00:02:37,289
Chandler...
4
00:02:37,358 --> 00:02:40,125
You walk off
in the middle of a shift,
5
00:02:40,194 --> 00:02:44,296
and you will never guard again
anywhere, anytime!
6
00:03:03,384 --> 00:03:05,317
You know, there comes a time
7
00:03:05,386 --> 00:03:09,488
when every organization the size
of the one that envelops us
8
00:03:09,557 --> 00:03:11,156
must have a change.
9
00:03:11,225 --> 00:03:13,692
I draw the line at assassination.
10
00:03:13,761 --> 00:03:15,961
Because of our long association,
11
00:03:16,030 --> 00:03:18,630
I will overlook
the nefarious melodrama
12
00:03:18,699 --> 00:03:21,033
implied by that remark.
13
00:03:22,703 --> 00:03:26,405
But don't overreach yourself,
my friend.
14
00:03:29,577 --> 00:03:33,345
If I've overreached myself,
would I be here now?
15
00:03:33,414 --> 00:03:38,350
Not that here is very much
or very far.
16
00:03:38,419 --> 00:03:42,888
My intent is to lure our
esteemed leader from the east,
17
00:03:42,957 --> 00:03:45,524
where he's too solidly entrenched,
18
00:03:45,593 --> 00:03:48,660
and, taking advantage
of a more liberal environment,
19
00:03:48,729 --> 00:03:50,862
persuade him to relinquish control.
20
00:03:50,931 --> 00:03:53,765
Well...
i know his successor?
21
00:03:53,834 --> 00:03:57,102
Oh, you know his successor.
22
00:03:57,171 --> 00:03:58,770
Mm-hmm.
23
00:03:58,839 --> 00:04:01,406
And I'm to provide the bait
to lure him?
24
00:04:01,475 --> 00:04:03,475
I have the bait.
25
00:04:03,544 --> 00:04:06,245
What I want from you,
my friend, is a patsy,
26
00:04:06,313 --> 00:04:09,548
a man who will ensure that
our decoy remains just that
27
00:04:09,617 --> 00:04:11,383
without being aware of it.
28
00:04:11,452 --> 00:04:14,119
Now, do you have such a man?
29
00:04:15,789 --> 00:04:18,290
I might.
30
00:04:30,871 --> 00:04:32,804
I just might.
31
00:05:31,832 --> 00:05:34,266
Chandler, you're alive.
32
00:05:34,335 --> 00:05:35,600
Yeah.
33
00:05:35,669 --> 00:05:39,271
I'm... still here,
Bernie.
34
00:05:39,340 --> 00:05:42,107
I got a job for you.
35
00:05:42,176 --> 00:05:44,409
Sure.
36
00:05:44,478 --> 00:05:47,012
I do.
37
00:05:47,081 --> 00:05:48,680
Sure.
38
00:05:48,749 --> 00:05:52,351
There's a female arriving
tomorrow morning by train.
39
00:05:52,419 --> 00:05:54,186
7:48 A.M.
40
00:05:54,254 --> 00:05:56,355
Caucasian, French, brown hair.
41
00:05:56,423 --> 00:06:00,025
Height... 5'3 1/4".
Weight... 103 pounds.
42
00:06:00,094 --> 00:06:01,693
Appendix scar.
43
00:06:01,762 --> 00:06:05,030
Who does your research?
44
00:06:05,099 --> 00:06:07,366
Name...
Katherine Creighton.
45
00:06:07,434 --> 00:06:11,036
She painted the picture.
46
00:06:11,105 --> 00:06:14,072
You got the shakes, Bernie.
47
00:06:14,141 --> 00:06:15,907
What's the pitch?
48
00:06:15,976 --> 00:06:17,576
No pitch.
49
00:06:17,644 --> 00:06:19,444
She's some sort
of a material witness
50
00:06:19,513 --> 00:06:21,580
the government wants us
to keep a track on.
51
00:06:21,648 --> 00:06:24,249
Right now, we're short of manpower.
52
00:06:24,318 --> 00:06:26,752
If I told you everything,
it would spoil the fun.
53
00:06:26,820 --> 00:06:30,422
You're my friend.
54
00:06:30,491 --> 00:06:32,090
That's no reason.
55
00:06:32,159 --> 00:06:34,493
I gave you your first break.
56
00:06:34,561 --> 00:06:36,695
Besides, you're the type.
57
00:06:36,764 --> 00:06:40,932
I don't want it.
I'm not interested.
58
00:06:46,673 --> 00:06:50,108
Think it over.
Let me know.
59
00:06:50,177 --> 00:06:54,446
I was asking you to help me.
60
00:06:54,515 --> 00:06:59,451
Remember... 7:48 A.M.,
union station.
61
00:06:59,520 --> 00:07:01,520
Give me a call.
62
00:07:17,871 --> 00:07:20,639
Like it?
63
00:07:20,707 --> 00:07:22,607
As good as I ever was.
64
00:07:22,676 --> 00:07:24,776
We're keeping your office ready,
65
00:07:24,845 --> 00:07:27,546
so when
you want to re-open it.
66
00:07:31,518 --> 00:07:34,786
On a case now, huh?
67
00:07:34,855 --> 00:07:37,789
The "old clothes
and playing it" bag.
68
00:07:39,860 --> 00:07:43,094
That's action!
69
00:07:50,671 --> 00:07:54,239
Hey, wait!
I ain't finished yet!
70
00:08:09,089 --> 00:08:10,789
You owe me, Rudy.
71
00:08:10,858 --> 00:08:12,190
You must be kidding.
72
00:08:14,194 --> 00:08:15,861
You owe me.
73
00:08:42,422 --> 00:08:44,789
Hello, Leo.
How you keeping?
74
00:08:44,858 --> 00:08:47,993
For heaven's sake,
it's 6:00 A.M.
75
00:08:48,061 --> 00:08:49,294
You got my gun, Leo.
76
00:08:49,363 --> 00:08:51,596
Come back at 9:00
when we open and get it.
77
00:08:51,665 --> 00:08:53,899
I'm pressed, Leo.
78
00:08:55,536 --> 00:08:58,136
Okay, okay.
79
00:08:58,205 --> 00:09:01,640
Take it easy.
We'll find it.
80
00:09:01,708 --> 00:09:04,142
You look great, Leo.
81
00:09:04,211 --> 00:09:06,645
Thank you.
Long time, no see.
82
00:09:06,713 --> 00:09:07,646
Well...
83
00:09:25,532 --> 00:09:27,198
No.
84
00:09:28,702 --> 00:09:30,535
No.
85
00:09:33,874 --> 00:09:38,810
Yeah, that's it.
.38 Smith & Wesson.
86
00:09:38,879 --> 00:09:42,380
There's a case that goes with it.
87
00:09:48,221 --> 00:09:49,654
Ah, these days,
88
00:09:49,723 --> 00:09:54,326
it's all cameras, recorders, tvs.
89
00:09:54,394 --> 00:09:56,561
All made in Japan.
90
00:09:58,699 --> 00:10:01,533
Hmm.
91
00:10:16,049 --> 00:10:19,484
Here's one to try.
92
00:10:19,553 --> 00:10:23,221
You and Vince...
you're about the same size.
93
00:10:28,462 --> 00:10:29,894
Thanks.
94
00:10:29,963 --> 00:10:33,565
You men are such idiots...
always working the same line.
95
00:10:33,634 --> 00:10:37,168
You have to go to school,
change with the times, adapt.
96
00:10:37,237 --> 00:10:38,670
Look at Vince.
97
00:10:38,739 --> 00:10:41,172
He was retired,
and he went back to work,
98
00:10:41,241 --> 00:10:42,674
and what did he get?
99
00:10:42,743 --> 00:10:45,343
5 to 10 years in San Quentin.
100
00:10:45,412 --> 00:10:48,680
We do what we have to do.
101
00:10:48,749 --> 00:10:50,348
How much more time has he got?
102
00:10:50,417 --> 00:10:54,019
Four years, two months,
and eight days.
103
00:10:54,087 --> 00:10:55,920
Hmm.
104
00:11:45,605 --> 00:11:48,173
It starts all over.
August, huh?
105
00:12:43,029 --> 00:12:45,697
Bernie Oakman, please.
106
00:12:48,301 --> 00:12:50,668
No, miss,
I don't have time to hold.
107
00:12:50,737 --> 00:12:54,305
I can't... Call back.
108
00:12:57,978 --> 00:13:02,247
Just tell him Chandler called
from union station...
109
00:13:02,315 --> 00:13:06,484
c-h-a-n-d-l-e-r,
as in "Raymond."
110
00:13:48,195 --> 00:13:51,863
Mm-hmm.
Yeah, that's fine. Okay.
111
00:13:51,932 --> 00:13:54,265
He's on it.
112
00:13:54,334 --> 00:13:57,101
He just checked in at the office.
113
00:13:58,672 --> 00:14:00,772
Most circumspect, my dear fellow.
114
00:14:02,175 --> 00:14:04,442
He'll do nicely.
115
00:14:04,511 --> 00:14:08,279
I'll observe him personally
at a suitable distance.
116
00:14:08,348 --> 00:14:11,449
I am confident he will
serve our purpose admirably.
117
00:14:11,518 --> 00:14:14,219
What kind of a bribe
did you give miss Creighton?
118
00:14:16,623 --> 00:14:18,857
Bribe, my dear fellow?
Please.
119
00:14:18,925 --> 00:14:20,091
Katherine Creighton
120
00:14:20,160 --> 00:14:22,560
is a thoroughly
respectable young lady,
121
00:14:22,629 --> 00:14:25,396
even though she has been
maintained for some years
122
00:14:25,465 --> 00:14:26,731
by our esteemed leader.
123
00:14:26,800 --> 00:14:29,400
But fortunately for us,
she now wants out.
124
00:14:29,469 --> 00:14:30,702
And surreptitiously,
125
00:14:30,770 --> 00:14:32,904
I am providing her with the means
126
00:14:32,973 --> 00:14:34,739
to accomplish her objective.
127
00:14:34,808 --> 00:14:36,574
Knowing that he'll try to stop her.
128
00:14:36,643 --> 00:14:39,410
Precisely, my dear fellow.
Precisely.
129
00:14:39,479 --> 00:14:41,246
He is emotionally involved,
as they say.
130
00:14:41,314 --> 00:14:44,983
But of equal importance,
the young lady knows too much.
131
00:14:45,051 --> 00:14:48,753
And anyone who knows too much
is dangerous to everyone,
132
00:14:48,822 --> 00:14:51,689
as I'm sure you understand.
133
00:14:51,758 --> 00:14:55,026
Yes. The, uh,
pattern is fairly clear.
134
00:16:59,586 --> 00:17:03,354
You're the person?
Yeah.
135
00:17:03,423 --> 00:17:07,425
Would you step
into the office, please?
136
00:17:43,963 --> 00:17:45,563
Jesus!
137
00:17:47,167 --> 00:17:48,399
What's the matter, zeno?
138
00:17:48,468 --> 00:17:50,368
You think I'm one of your stiffs
come back to life?
139
00:17:51,604 --> 00:17:54,405
No jokes, please.
I can't stand it.
140
00:17:54,474 --> 00:17:58,276
Guys like me live forever.
You ought to know that.
141
00:17:58,344 --> 00:18:00,778
You know, Chandler,
I could do my best work on you.
142
00:18:00,847 --> 00:18:03,448
You're never gonna get me, zeno.
143
00:18:03,516 --> 00:18:07,018
You're such a kick.
Come on in.
144
00:18:13,660 --> 00:18:16,594
You know, it's funny,
you coming along just now.
145
00:18:16,663 --> 00:18:19,931
Look who came in yesterday.
146
00:18:21,334 --> 00:18:23,768
Pretty sad-looking.
147
00:18:23,837 --> 00:18:27,105
Pusk walgreen, remember?
148
00:18:27,173 --> 00:18:29,440
Half brother to Harry Jones,
149
00:18:29,509 --> 00:18:32,510
the little guy
who got himself cyanided.
150
00:18:32,579 --> 00:18:34,178
Do you remember?
151
00:18:34,247 --> 00:18:35,179
The pickpocket.
152
00:18:35,248 --> 00:18:36,914
The very same.
153
00:18:36,983 --> 00:18:39,217
Greased lightning.
154
00:18:39,285 --> 00:18:42,253
Oh, he was fast and slick.
155
00:18:42,322 --> 00:18:44,055
Ah, he was a great little guy.
156
00:18:44,124 --> 00:18:46,390
It's a shame
he never made the big time.
157
00:18:46,459 --> 00:18:47,825
Of course,
he... he was in
158
00:18:47,894 --> 00:18:50,061
on the knockover
of the seaman outfit.
159
00:18:50,130 --> 00:18:52,230
Now, there was an outfit.
160
00:18:52,298 --> 00:18:54,832
Tell me about your dirty rackets.
161
00:18:54,901 --> 00:18:56,434
What do you mean?
162
00:18:56,503 --> 00:18:58,603
The girl.
Who is she?
163
00:18:58,671 --> 00:18:59,804
Who?
164
00:18:59,873 --> 00:19:01,939
Come on. You weren't
pushing drugs on her.
165
00:19:02,008 --> 00:19:03,608
Oh, you mean the one
who just left here?
166
00:19:03,676 --> 00:19:04,775
Yeah.
167
00:19:04,844 --> 00:19:06,444
Oh, she's hot.
You think she was on drugs?
168
00:19:06,513 --> 00:19:07,778
You know, she might have been.
169
00:19:07,847 --> 00:19:09,647
Hot to who?
170
00:19:09,716 --> 00:19:12,083
Chandler, I don't ask questions.
171
00:19:12,152 --> 00:19:14,218
I sell I.D.S,
destinations,
172
00:19:14,287 --> 00:19:18,356
and occasionally I do a little
John hancocking as a sideline.
173
00:19:18,424 --> 00:19:22,593
Then I pancake them like pusk
here, and that's all.
174
00:19:24,097 --> 00:19:25,863
What name did you give her?
175
00:19:25,932 --> 00:19:27,698
Pettybone.
176
00:19:27,767 --> 00:19:30,034
Jessica Pettybone.
177
00:19:30,103 --> 00:19:31,903
On her, I don't like it.
178
00:19:31,971 --> 00:19:34,872
Well, I didn't like it much,
either, but I had no time.
179
00:19:34,941 --> 00:19:37,208
They only contacted me last night.
180
00:19:37,277 --> 00:19:38,543
Who put in the call?
181
00:19:38,611 --> 00:19:40,711
Oh, some real nag.
182
00:19:40,780 --> 00:19:44,715
A female with a foul mouth
and a disposition to match.
183
00:19:44,784 --> 00:19:46,384
Funny.
184
00:19:46,452 --> 00:19:49,887
That voice used to do tricks
for uncle Sam.
185
00:19:49,956 --> 00:19:51,689
May still.
186
00:19:51,758 --> 00:19:55,493
Anybody that knows you, zeno,
is no innocent.
187
00:19:55,562 --> 00:19:58,996
How true, how true.
188
00:19:59,065 --> 00:20:00,665
But I'm fair and impartial,
189
00:20:00,733 --> 00:20:04,402
and my services
are available to everybody.
190
00:20:04,470 --> 00:20:06,537
Of course, you're an exception.
191
00:20:08,408 --> 00:20:11,008
Yes, I was the best...
192
00:20:11,077 --> 00:20:13,177
shooting the angles,
juggling them around,
193
00:20:13,246 --> 00:20:14,712
and making them work.
194
00:20:14,781 --> 00:20:19,383
Well...
times have changed.
195
00:20:19,452 --> 00:20:22,453
Things are different.
196
00:20:25,225 --> 00:20:28,492
Chandler.
197
00:20:28,561 --> 00:20:32,230
She's got money
and a ticket to Monterey.
198
00:20:32,298 --> 00:20:35,099
Monterey, huh?
199
00:20:35,168 --> 00:20:37,768
With the phone's orders.
200
00:20:57,924 --> 00:21:00,691
Yes.
201
00:21:00,760 --> 00:21:04,028
Yes, I'm working on it.
202
00:21:04,097 --> 00:21:06,364
You told me that before.
203
00:21:06,432 --> 00:21:08,199
I've located her,
and she'll be returned.
204
00:21:08,268 --> 00:21:11,202
I've given you my word.
205
00:21:11,271 --> 00:21:13,537
Don't threaten me.
I said I'd have it done.
206
00:21:13,606 --> 00:21:16,274
That's all there is to it.
I'll handle it.
207
00:21:18,244 --> 00:21:20,578
Yes, I'll let you know.
208
00:21:26,786 --> 00:21:28,953
Sheryl.
209
00:21:39,132 --> 00:21:41,299
Get me the file on
Northern California, will you?
210
00:21:41,367 --> 00:21:43,301
Kincaid, Monterey.
211
00:21:43,369 --> 00:21:44,502
Yes, sir.
212
00:21:52,712 --> 00:21:55,546
Kincaid.
213
00:22:58,878 --> 00:23:01,979
Ah, you have a sketch pad, too.
214
00:23:02,048 --> 00:23:05,649
What are you drawing?
215
00:23:05,718 --> 00:23:07,651
I'm binder ransin.
216
00:23:07,720 --> 00:23:09,820
'M a lock specialist.
217
00:23:09,889 --> 00:23:12,990
My job is to keep people safe,
and here I am on a train.
218
00:23:13,059 --> 00:23:14,191
Can you imagine?
219
00:23:14,260 --> 00:23:16,394
I didn't even know
they still existed.
220
00:23:31,244 --> 00:23:33,244
Miss.
221
00:23:35,615 --> 00:23:39,049
I guess you're the shy type.
222
00:23:39,118 --> 00:23:42,386
I guess it's none of your business.
223
00:23:42,455 --> 00:23:45,389
I guess so.
224
00:23:45,458 --> 00:23:48,392
What brand of cigarette
is that, gaulois?
225
00:23:48,461 --> 00:23:49,827
Gauloises.
226
00:23:49,896 --> 00:23:53,297
Oh.
Les enfants du paradis.
227
00:23:53,366 --> 00:23:56,634
I bet you wore braces
when you were a kid, too.
228
00:23:56,702 --> 00:23:58,536
Oh, get lost.
229
00:24:00,339 --> 00:24:02,339
You forgot that.
230
00:24:05,845 --> 00:24:08,679
How about lunch?
231
00:24:35,641 --> 00:24:38,142
You choose.
232
00:25:00,199 --> 00:25:01,632
I'm hungry.
233
00:25:01,701 --> 00:25:03,968
Could I have that, please?
234
00:25:04,036 --> 00:25:07,304
Yeah.
Wait a minute.
235
00:25:07,373 --> 00:25:08,639
There goes my lunch.
236
00:25:12,378 --> 00:25:14,678
I just lost 25 cents.
237
00:25:14,747 --> 00:25:18,015
Well, it's nice to see a family
traveling together.
238
00:25:18,084 --> 00:25:19,316
Hello, sweetheart.
239
00:25:19,385 --> 00:25:22,219
I got to take a picture here
of this family.
240
00:25:22,288 --> 00:25:25,222
All right.
Okay, smile now.
241
00:25:25,291 --> 00:25:28,392
That's good. Fine.
242
00:25:28,461 --> 00:25:30,227
Thank you.
243
00:25:30,296 --> 00:25:32,630
There you are.
244
00:25:55,221 --> 00:25:58,222
I'd certainly like to see
the rest of your portfolio.
245
00:26:08,467 --> 00:26:10,901
What are you really?
246
00:26:12,972 --> 00:26:16,507
I'm a... Relic.
247
00:26:16,576 --> 00:26:20,578
I can see that.
What do you do?
248
00:26:20,646 --> 00:26:22,580
I guarded computers.
249
00:26:22,648 --> 00:26:25,583
I was
a certified rent-a-cop.
250
00:26:25,651 --> 00:26:29,687
It's a scenic job.
You clock in, clock out.
251
00:26:29,755 --> 00:26:31,522
I got tired.
252
00:26:31,591 --> 00:26:33,857
Thought I'd go up to San Quentin
253
00:26:33,926 --> 00:26:36,860
and strap myself
in an electric chair.
254
00:26:36,929 --> 00:26:39,196
Except at San Quentin
it's the gas chamber.
255
00:26:39,265 --> 00:26:42,099
Right.
256
00:26:42,168 --> 00:26:45,135
Nothing ever works out.
257
00:26:45,204 --> 00:26:48,806
Of course not.
258
00:26:48,874 --> 00:26:51,175
How about you?
259
00:26:55,014 --> 00:26:57,615
Oh, I'm just a wayward catholic
260
00:26:57,683 --> 00:27:00,584
searching for
a final resting place.
261
00:27:00,653 --> 00:27:03,887
That's all?
262
00:27:03,956 --> 00:27:06,790
That's all.
263
00:28:19,799 --> 00:28:21,732
Mr. Chandler.
264
00:28:21,801 --> 00:28:23,400
What can I do for you, Angel?
265
00:28:23,469 --> 00:28:25,869
How do you know my name?
266
00:28:25,938 --> 00:28:28,205
That my name was Angel,
Angel Carter?
267
00:28:28,274 --> 00:28:30,240
No fooling.
268
00:28:30,309 --> 00:28:33,210
I brought you expense money,
a room reservation, and...
269
00:28:33,279 --> 00:28:34,878
whose idea was this?
270
00:28:34,947 --> 00:28:36,647
Bernie Oakman's.
271
00:28:55,134 --> 00:28:57,868
Follow that car.
272
00:29:58,030 --> 00:29:59,963
You're a... a...
273
00:30:00,032 --> 00:30:02,633
you said it, sister.
274
00:30:10,709 --> 00:30:11,642
Hit 'em.
275
00:30:11,710 --> 00:30:13,143
With old yellow?
You're crazy.
276
00:30:13,212 --> 00:30:15,679
Oh, come on.
This old heap can take it.
277
00:31:11,871 --> 00:31:13,804
I don't like him.
278
00:31:13,873 --> 00:31:16,540
Well, it's none
of your damn business.
279
00:31:20,479 --> 00:31:22,479
Taxi.
280
00:31:42,301 --> 00:31:44,568
What are you trying to do?
281
00:31:44,637 --> 00:31:47,304
You bastard!
282
00:31:54,847 --> 00:31:58,348
Boy, you sure are a popular guy.
283
00:32:03,956 --> 00:32:05,555
I don't care
what happened, Waxwell,
284
00:32:05,624 --> 00:32:08,091
or how you couldn't prevent it
from happening.
285
00:32:08,160 --> 00:32:10,894
I told you to get her
and bring her back, untouched,
286
00:32:10,963 --> 00:32:13,230
and that means by you
as well as anybody else.
287
00:32:14,500 --> 00:32:17,067
Hold on.
288
00:32:17,136 --> 00:32:19,569
Hello. Bob.
289
00:32:19,638 --> 00:32:22,839
Uh, can you call back
in a half an hour?
290
00:32:22,908 --> 00:32:24,975
No, better make it an hour.
291
00:32:25,044 --> 00:32:26,977
Good, and you?
292
00:32:27,046 --> 00:32:28,145
Fine.
293
00:32:28,213 --> 00:32:31,048
Looking forward
to talking to you. Right.
294
00:32:33,485 --> 00:32:38,255
Now, is all that clear?
No excuses whatsoever.
295
00:32:38,324 --> 00:32:40,424
I'll be expecting to hear
from you before the day is out.
296
00:32:40,492 --> 00:32:42,326
I don't care how late.
297
00:33:26,672 --> 00:33:29,272
Which is the way
to cypress pond, please?
298
00:33:29,341 --> 00:33:30,774
This way.
299
00:33:30,843 --> 00:33:32,275
Thank you.
300
00:34:56,862 --> 00:35:00,430
What do you want?
301
00:35:00,499 --> 00:35:02,599
I was just admiring your work.
302
00:35:02,668 --> 00:35:05,268
That's nothing new. I've heard
your art lecture before.
303
00:35:11,610 --> 00:35:15,445
Oh. Guns.
304
00:35:30,629 --> 00:35:32,762
You'll do.
305
00:36:11,803 --> 00:36:14,137
I'm tired.
306
00:36:15,908 --> 00:36:19,075
All right,
go ahead. Do it.
307
00:36:32,057 --> 00:36:35,659
So, it goes that far, huh?
308
00:36:35,727 --> 00:36:37,727
That far.
309
00:36:48,073 --> 00:36:50,273
What do you want?
310
00:36:50,342 --> 00:36:53,343
Hmm.
311
00:36:53,412 --> 00:36:57,347
Can you tell me about it?
312
00:36:57,416 --> 00:37:00,517
Oh, there's not much to tell.
313
00:37:00,586 --> 00:37:04,087
I lived with a man,
and then I left him.
314
00:37:05,591 --> 00:37:09,526
He said he loved me.
315
00:37:09,595 --> 00:37:13,697
What about your,
uh, taxicab friend?
316
00:37:13,765 --> 00:37:16,533
Hmm. Mr. Waxwell.
317
00:37:16,602 --> 00:37:19,269
He was hired to bring me back.
318
00:37:22,941 --> 00:37:25,875
Charming fellow.
319
00:37:25,944 --> 00:37:29,546
Who else loves you?
320
00:37:29,615 --> 00:37:32,249
No one...
321
00:37:32,317 --> 00:37:36,119
Except you, whoever you are.
322
00:37:44,263 --> 00:37:47,597
A detective?
323
00:37:57,342 --> 00:37:59,943
Do you think if I told these
people, they'd believe that?
324
00:38:00,012 --> 00:38:01,945
You must be kidding.
325
00:38:02,014 --> 00:38:05,782
All right, I'm kidding.
326
00:38:05,851 --> 00:38:08,351
You're not kidding.
327
00:38:10,922 --> 00:38:14,591
Well, detective, I'm thirsty.
328
00:38:50,195 --> 00:38:53,963
The sun is down.
329
00:39:07,679 --> 00:39:11,181
How about her portfolio?
330
00:39:15,120 --> 00:39:16,386
Thank you.
331
00:39:16,455 --> 00:39:18,722
Cynical.
332
00:39:24,429 --> 00:39:27,097
What do you want?
333
00:39:35,907 --> 00:39:38,375
Him.
334
00:39:38,443 --> 00:39:41,678
He's an old man.
335
00:39:43,248 --> 00:39:45,749
You hung up on old men?
336
00:39:48,487 --> 00:39:51,154
I like his eyes.
337
00:39:54,860 --> 00:39:56,693
It's dark.
338
00:39:59,097 --> 00:40:02,766
Who can see eyes?
339
00:40:13,645 --> 00:40:16,746
Do you mind?
It takes only a minute.
340
00:40:16,815 --> 00:40:21,084
And, of course, it's in color.
341
00:40:21,153 --> 00:40:23,019
Remember me?
342
00:40:23,088 --> 00:40:25,688
Yeah, the train.
343
00:40:25,757 --> 00:40:26,856
Right you are.
344
00:40:26,925 --> 00:40:29,526
Ross j. Carmady
at your service, sir.
345
00:40:29,594 --> 00:40:30,994
This place is getting crowded.
346
00:40:31,062 --> 00:40:32,429
You said it.
347
00:40:32,497 --> 00:40:35,432
Oh, Mickey mouse says time's up.
348
00:40:35,500 --> 00:40:38,601
Uh-huh.
349
00:40:38,670 --> 00:40:41,938
Oh, wonderful, wonderful.
350
00:40:42,007 --> 00:40:44,607
Poor lighting,
but... but wonderful.
351
00:40:44,676 --> 00:40:45,942
Take a look at it.
352
00:40:48,013 --> 00:40:50,046
- Sir?
- May I have a cola, please?
353
00:40:50,115 --> 00:40:51,948
Of course.
354
00:40:59,157 --> 00:41:02,926
Your companion is indeed a woman,
355
00:41:02,994 --> 00:41:05,929
a cornucopia of delight.
356
00:41:05,997 --> 00:41:09,599
Such fine features,
the line of the neck all...
357
00:41:09,668 --> 00:41:12,836
I don't think I care to be
prized limb by limb.
358
00:41:12,904 --> 00:41:16,840
Exactly.
359
00:41:16,908 --> 00:41:18,174
Thank you.
360
00:41:18,243 --> 00:41:20,844
You two gentlemen
discuss big business.
361
00:41:20,912 --> 00:41:23,913
Ladies' room.
Be back.
362
00:41:29,120 --> 00:41:31,387
Now that we've gotten over
the giggles
363
00:41:31,456 --> 00:41:35,124
and the phony pictures,
you're government.
364
00:41:39,064 --> 00:41:41,664
You're doing just fine.
365
00:41:41,733 --> 00:41:44,000
Quite justifying the nature
366
00:41:44,069 --> 00:41:47,604
and the melodrama
of your former career.
367
00:41:52,210 --> 00:41:54,611
Look over there.
368
00:41:56,114 --> 00:41:58,515
She can take care of herself.
369
00:41:58,583 --> 00:42:01,651
My congratulations.
370
00:42:01,720 --> 00:42:05,054
She certainly can
take care of herself.
371
00:42:53,805 --> 00:42:55,471
Dig it?
372
00:42:57,375 --> 00:42:59,876
Routine.
373
00:43:15,293 --> 00:43:19,228
Chandler.
I don't believe it.
374
00:43:19,297 --> 00:43:22,565
It must be...
how long has it been?
375
00:43:22,634 --> 00:43:24,233
About...
yeah.
376
00:43:24,302 --> 00:43:28,404
You're looking great, man.
You're looking great.
377
00:43:28,473 --> 00:43:32,742
Welcome to the den of iniquity.
378
00:43:36,147 --> 00:43:37,647
Yeah.
379
00:43:39,751 --> 00:43:43,152
I saw those guys trying to
muscle in on you there, huh?
380
00:43:43,221 --> 00:43:45,822
Yeah, well, them, yeah.
381
00:43:45,890 --> 00:43:49,659
But you missed the number one...
382
00:43:49,728 --> 00:43:53,997
Charles Kincaid...
383
00:43:54,065 --> 00:43:56,366
Leaving with a girl.
384
00:43:56,434 --> 00:43:58,368
Just now, right?
385
00:43:58,436 --> 00:44:00,370
No, I didn't miss him.
386
00:44:00,438 --> 00:44:03,039
I didn't miss him, smoke.
387
00:44:03,108 --> 00:44:07,877
Around here, you name it,
he runs it,
388
00:44:07,946 --> 00:44:12,215
above the line and below the line,
389
00:44:12,283 --> 00:44:14,651
including funerals,
390
00:44:14,719 --> 00:44:18,154
very thorough funerals.
391
00:44:18,223 --> 00:44:22,325
K-I-n-c-a-i-d.
392
00:44:22,394 --> 00:44:24,394
Kincaid.
393
00:44:27,499 --> 00:44:29,766
What do you mean, he won't answer?
394
00:44:29,834 --> 00:44:32,502
Try it again, operator.
395
00:44:45,216 --> 00:44:47,717
Mr. Melchior!
396
00:44:53,858 --> 00:44:56,626
It's Mr. Kincaid.
397
00:44:56,695 --> 00:44:59,295
Yes.
398
00:44:59,364 --> 00:45:04,634
Yes, uh, all right.
Good, Chuck.
399
00:45:04,703 --> 00:45:06,536
I'll come out.
400
00:45:06,604 --> 00:45:10,373
No, there's no need for that.
401
00:45:10,442 --> 00:45:12,041
Well, all right.
Thanks.
402
00:45:12,110 --> 00:45:13,543
Yes. No.
403
00:45:13,611 --> 00:45:15,945
All right, goodbye.
Goodbye.
404
00:45:19,451 --> 00:45:21,584
They've got her.
405
00:45:21,653 --> 00:45:23,720
I'm going out and bring her back.
406
00:45:23,788 --> 00:45:26,055
Going out there could be dangerous.
407
00:45:26,124 --> 00:45:28,658
Anything is dangerous.
408
00:45:28,727 --> 00:45:30,226
Bingo. He's coming.
409
00:45:30,295 --> 00:45:33,062
That's understandable.
410
00:45:36,000 --> 00:45:39,836
Well, you first, my friend.
411
00:45:48,947 --> 00:45:52,882
Well, the object of our little
game is at last pried loose.
412
00:45:52,951 --> 00:45:56,385
Your promotion is under way, Chuck.
413
00:45:56,454 --> 00:46:01,023
It shouldn't be any trouble at all.
414
00:46:04,596 --> 00:46:06,696
God, look at that slice.
415
00:46:06,765 --> 00:46:10,199
I can handle him.
But why use her?
416
00:46:10,268 --> 00:46:13,369
Why don't you just do it?
417
00:46:13,438 --> 00:46:16,239
Chuck, we have your position
to maintain.
418
00:46:16,307 --> 00:46:18,040
We mustn't lose its cover.
419
00:46:18,109 --> 00:46:22,111
That would be unwise.
420
00:46:22,180 --> 00:46:25,715
And here your control
of their association
421
00:46:25,784 --> 00:46:29,986
lets us make arrangements
without any interference,
422
00:46:30,054 --> 00:46:33,656
and the young lady is an
attractive and perfect wedge
423
00:46:33,725 --> 00:46:36,492
to get Mr. Melchior
out here...
424
00:46:36,561 --> 00:46:38,060
all safety precautions
425
00:46:38,129 --> 00:46:43,900
for the disposal
of the rather unusual goods.
426
00:46:43,968 --> 00:46:46,869
Then you're on your way
to replacing him
427
00:46:46,938 --> 00:46:48,738
in the national hierarchy.
428
00:46:48,807 --> 00:46:52,074
You understand that,
Chuck? Huh?
429
00:47:06,057 --> 00:47:08,057
Chandler?
430
00:47:10,895 --> 00:47:12,995
Chandler?
431
00:47:13,064 --> 00:47:15,331
What?
432
00:47:15,400 --> 00:47:18,000
Oh, Katherine.
433
00:47:18,069 --> 00:47:20,570
There's a dead man in my room.
434
00:47:22,073 --> 00:47:24,340
Sure, okay.
435
00:47:24,409 --> 00:47:28,244
Listen to me.
You keep disappearing.
436
00:47:36,855 --> 00:47:39,188
You like me?
437
00:47:41,459 --> 00:47:44,060
You'll do.
438
00:47:44,128 --> 00:47:46,295
I've got money.
439
00:47:48,600 --> 00:47:50,466
Yeah, that's it.
440
00:47:50,535 --> 00:47:52,535
Start getting intimate
with that crap.
441
00:47:52,604 --> 00:47:54,604
Oh, forget it.
442
00:48:13,892 --> 00:48:17,493
Tell me what happened.
443
00:48:17,562 --> 00:48:19,662
Waxwell.
444
00:48:19,731 --> 00:48:22,765
What about him?
445
00:48:22,834 --> 00:48:25,601
He's dead.
446
00:48:25,670 --> 00:48:28,170
Dead, huh?
447
00:48:32,644 --> 00:48:34,243
How did you find me?
448
00:48:34,312 --> 00:48:36,579
Lot of phone calls.
449
00:48:36,648 --> 00:48:38,014
Why me?
450
00:48:38,082 --> 00:48:40,583
Why not?
451
00:48:45,156 --> 00:48:47,657
Thanks.
452
00:48:52,163 --> 00:48:54,563
It was here.
453
00:48:56,100 --> 00:48:58,267
He was there?
454
00:48:58,336 --> 00:49:00,202
Yes, here.
455
00:49:06,678 --> 00:49:09,178
I might have.
456
00:49:11,282 --> 00:49:14,383
Perhaps I would have.
457
00:49:14,452 --> 00:49:17,053
But I didn't.
458
00:49:17,121 --> 00:49:19,956
Does it matter?
459
00:49:43,848 --> 00:49:46,615
You ever see a man die?
460
00:49:46,684 --> 00:49:47,850
Yes.
461
00:49:50,488 --> 00:49:52,421
You ever see a man shot?
462
00:49:52,490 --> 00:49:55,091
Yes.
463
00:49:55,159 --> 00:49:57,927
Well, you were right.
464
00:49:59,998 --> 00:50:02,932
Primeval gray matter.
465
00:50:03,001 --> 00:50:06,602
Without this chunk,
466
00:50:06,671 --> 00:50:12,608
Mr. Waxwell's gonna be missing
30 points of I.Q.
467
00:50:12,677 --> 00:50:16,679
Takes a lot of caliber to do that.
468
00:50:18,683 --> 00:50:21,684
It sickens me.
469
00:50:52,817 --> 00:50:55,751
I don't see the connection.
470
00:50:55,820 --> 00:50:57,820
Explain it.
471
00:51:00,591 --> 00:51:03,359
Waxwell was sent by John Melchior
472
00:51:03,428 --> 00:51:07,029
to get me back after I left him.
473
00:51:07,098 --> 00:51:11,567
There were two others
who dropped out of nowhere,
474
00:51:11,636 --> 00:51:16,038
tried to convince me
that I needed safe custody.
475
00:51:16,107 --> 00:51:20,376
I don't know how they found me.
476
00:51:20,445 --> 00:51:23,379
Who were they?
477
00:51:23,448 --> 00:51:24,947
I don't know.
478
00:51:27,085 --> 00:51:29,418
Why did you leave, Katherine?
479
00:51:37,995 --> 00:51:40,663
A change, that's all.
480
00:51:42,633 --> 00:51:46,802
At 19, I was alone here,
and John seemed everything.
481
00:51:48,873 --> 00:51:53,676
He cared, and I needed that.
482
00:51:53,744 --> 00:51:55,878
And I loved him.
483
00:51:58,616 --> 00:52:01,617
Of course, there was the luxury
he offered, too.
484
00:52:07,391 --> 00:52:09,492
Now I'm older.
485
00:52:09,560 --> 00:52:14,663
And to be a pupil, it isn't enough.
486
00:52:14,732 --> 00:52:17,066
I had to get out.
487
00:52:21,806 --> 00:52:25,241
No good at all.
488
00:52:25,309 --> 00:52:26,408
The association said
489
00:52:26,477 --> 00:52:28,577
I knew intimate things
about John Melchior,
490
00:52:28,646 --> 00:52:31,747
which, of course, I do.
491
00:52:31,816 --> 00:52:37,753
To them, I'm a threat,
but I won't spill.
492
00:52:37,822 --> 00:52:42,258
Everybody wants to squeeze me...
493
00:52:42,326 --> 00:52:44,326
Even you.
494
00:52:46,531 --> 00:52:49,365
I'm not even gonna try.
495
00:52:56,073 --> 00:52:59,241
All I want to do
is get you away from here.
496
00:53:38,749 --> 00:53:42,518
So...
keep your mouth shut.
497
00:53:42,587 --> 00:53:44,386
You understand your position?
498
00:53:53,464 --> 00:53:57,900
That's right, smoke.
Whatever I say.
499
00:54:16,420 --> 00:54:18,854
Nope.
500
00:54:18,923 --> 00:54:20,756
Nope.
501
00:54:24,462 --> 00:54:26,395
Nope.
502
00:54:26,464 --> 00:54:28,631
Yep.
503
00:54:41,912 --> 00:54:45,814
Sorry, I can't
hot-wire any car.
504
00:55:53,584 --> 00:55:56,585
That's it.
Out of gas.
505
00:56:28,486 --> 00:56:30,986
Let's walk a bit.
506
00:56:34,925 --> 00:56:38,861
This isn't really
my mode of living.
507
00:56:38,929 --> 00:56:41,363
What is?
508
00:56:41,432 --> 00:56:43,031
Urban lowlife.
509
00:56:43,100 --> 00:56:48,437
It's in my bones.
Freeways are my bloodstream.
510
00:56:55,613 --> 00:56:57,946
How about your love life?
511
00:57:03,521 --> 00:57:06,121
What was her name?
512
00:57:06,190 --> 00:57:09,625
Her name?
I don't remember.
513
00:57:09,693 --> 00:57:13,128
Like hell you don't.
514
00:57:13,197 --> 00:57:15,464
All right, then.
515
00:57:15,533 --> 00:57:19,134
I remember it.
516
00:57:19,203 --> 00:57:22,471
Is that the whole history?
517
00:57:22,540 --> 00:57:24,540
No.
518
00:57:27,077 --> 00:57:33,015
My mother had an ivory radio
in the kitchen window.
519
00:57:33,083 --> 00:57:36,051
She'd hum to it
when she fixed dinner.
520
00:57:36,120 --> 00:57:37,686
Hmm.
521
00:57:37,755 --> 00:57:42,191
And you were hiding somewhere
in the apron about knee-high?
522
00:57:42,259 --> 00:57:45,694
About that.
523
00:57:45,763 --> 00:57:48,864
What did she hum?
524
00:57:48,933 --> 00:57:51,133
That's it.
525
00:57:51,202 --> 00:57:54,837
I'll pass on the rest.
526
00:58:13,023 --> 00:58:16,959
Las Vegas closed down by a strike.
527
00:58:17,027 --> 00:58:21,830
New York City harbor
closed down by a strike.
528
00:58:21,899 --> 00:58:28,136
In Arizona,
a man of 25 goes berserk
529
00:58:28,205 --> 00:58:32,307
and slays his family of four.
530
00:58:32,376 --> 00:58:34,977
The war goes on.
531
00:58:35,045 --> 00:58:37,646
What war?
532
00:58:37,715 --> 00:58:40,716
The second world war.
533
00:58:48,792 --> 00:58:51,159
And I'm a relic of world war ii.
534
00:58:51,228 --> 00:58:53,295
So what?
535
00:58:56,767 --> 00:58:58,867
So what?
536
00:58:58,936 --> 00:59:01,103
So, plenty.
537
00:59:06,277 --> 00:59:09,211
Oh, Chandler, Chandler.
538
00:59:09,280 --> 00:59:13,282
Tough guys can get so monotonous.
539
00:59:38,676 --> 00:59:40,342
A ride!
540
00:59:46,317 --> 00:59:50,118
Stop!
541
01:00:39,903 --> 01:00:42,070
Let me see him.
542
01:00:48,646 --> 01:00:50,412
Come on.
543
01:00:55,552 --> 01:00:57,786
You still think you can get away.
544
01:00:57,855 --> 01:01:00,122
How silly.
545
01:01:00,190 --> 01:01:01,857
Hurt her.
546
01:01:08,899 --> 01:01:12,401
Chandler!
547
01:01:38,462 --> 01:01:43,231
Prepare for a dry run.
548
01:01:43,300 --> 01:01:45,567
This will be
the target on the right.
549
01:01:45,636 --> 01:01:48,904
Five shots, three seconds.
550
01:01:48,972 --> 01:01:52,174
Attention.
551
01:01:55,145 --> 01:01:56,745
Unload your weapons,
double-check them,
552
01:01:56,814 --> 01:01:59,314
make sure they're empty
and re-holstered.
553
01:02:05,789 --> 01:02:08,056
Of course she was covered
on the train.
554
01:02:08,125 --> 01:02:11,226
I know that.
I had no choice.
555
01:02:11,295 --> 01:02:14,062
I can be overridden.
556
01:02:14,131 --> 01:02:15,564
You were the decoy.
557
01:02:15,632 --> 01:02:18,233
You were computered as a type
who would grandstand,
558
01:02:18,302 --> 01:02:20,068
blow cover, and snatch the girl.
559
01:02:20,137 --> 01:02:21,737
They knew that.
560
01:02:21,805 --> 01:02:23,405
You were watched
right from the beginning.
561
01:02:23,474 --> 01:02:24,639
I don't understand.
562
01:02:24,708 --> 01:02:27,743
They were looking for bigger
meat, or so they said.
563
01:02:27,811 --> 01:02:29,311
While you were making an ass
of yourself,
564
01:02:29,379 --> 01:02:30,746
they were working
behind the scenes.
565
01:02:30,814 --> 01:02:33,248
They? They?
Who are they?
566
01:02:33,317 --> 01:02:34,850
The government.
567
01:02:34,918 --> 01:02:39,688
And the girl in the train
station up there... Angel?
568
01:02:39,757 --> 01:02:42,524
Who?
Oh, yes, miss Carter.
569
01:02:42,593 --> 01:02:45,527
Just a government employee.
Career girl, I believe.
570
01:02:45,596 --> 01:02:46,695
Where is she?
571
01:02:46,764 --> 01:02:49,364
Here, L.A.
western exterminating company.
572
01:02:49,433 --> 01:02:50,465
Does she know?
573
01:02:50,534 --> 01:02:52,601
Where the girl is?
I don't know.
574
01:02:52,669 --> 01:02:54,536
Anyway, what's the difference?
575
01:02:54,605 --> 01:02:55,704
It's all over.
576
01:02:55,773 --> 01:02:58,540
No.
577
01:02:58,609 --> 01:03:00,909
You did this to me, Bernie.
578
01:03:00,978 --> 01:03:02,310
And you took it.
579
01:03:02,379 --> 01:03:04,646
You knew as well as I did
right then that something stank,
580
01:03:04,715 --> 01:03:08,216
unless you're a hell of a lot
stupider than I taught you.
581
01:03:08,285 --> 01:03:11,186
So, go take your
self-righteousness elsewhere.
582
01:03:11,255 --> 01:03:14,422
I'm not immoral.
583
01:03:27,871 --> 01:03:29,805
Miss Angel Carter, please.
584
01:03:29,873 --> 01:03:31,306
This office, sir.
585
01:03:31,375 --> 01:03:32,307
Thank you.
586
01:03:32,376 --> 01:03:33,809
Do you have an appointment, sir?
587
01:03:33,877 --> 01:03:37,479
Sir? Sir?
588
01:03:37,548 --> 01:03:39,915
Sir.
589
01:03:41,652 --> 01:03:42,651
Where is she?
590
01:03:42,719 --> 01:03:45,053
I don't have
anything to say to you.
591
01:03:45,122 --> 01:03:47,022
I don't have time for that.
592
01:03:47,090 --> 01:03:48,523
Get out!
Leave me alone!
593
01:03:48,592 --> 01:03:50,192
I just don't have the time.
594
01:03:50,260 --> 01:03:52,828
You... you called zeno.
You called the mortician.
595
01:03:52,896 --> 01:03:54,629
You did that, didn't you, huh?
596
01:03:54,698 --> 01:03:57,032
Get the hell...
597
01:03:59,036 --> 01:04:04,306
emancipated women
are such a pain in the ass.
598
01:04:04,374 --> 01:04:05,307
Where?
599
01:04:05,375 --> 01:04:06,708
Kincaid's hotel.
600
01:04:06,777 --> 01:04:08,510
Kincaid's in the government?
601
01:04:08,579 --> 01:04:09,945
Yes, yes.
602
01:04:10,013 --> 01:04:12,180
How about that?
603
01:04:14,218 --> 01:04:17,652
I wanted to help you.
604
01:04:17,721 --> 01:04:18,987
You never gave me a chance.
605
01:04:19,056 --> 01:04:20,989
You never even looked at me.
606
01:04:21,058 --> 01:04:23,191
You won't make it.
607
01:04:23,260 --> 01:04:26,228
When you walk out that door,
you've committed suicide.
608
01:04:26,296 --> 01:04:27,562
Don't be stupid.
609
01:04:27,631 --> 01:04:29,097
They've been planning this
for years.
610
01:04:29,166 --> 01:04:31,299
You can't stop it.
611
01:05:59,222 --> 01:06:02,324
Would you excuse us?
612
01:06:02,392 --> 01:06:04,659
John.
613
01:06:04,728 --> 01:06:07,062
Come into my office.
You can freshen up there.
614
01:06:24,982 --> 01:06:27,916
Of course, it's unfortunate.
615
01:06:27,985 --> 01:06:30,752
Personally, I regret it.
616
01:06:30,821 --> 01:06:32,821
Drink, John?
617
01:06:36,159 --> 01:06:38,226
But the girl was determined,
618
01:06:38,295 --> 01:06:40,895
and one man
got unnecessarily rough.
619
01:06:43,433 --> 01:06:46,534
I don't know, Chuck.
You're supposed to be good.
620
01:06:46,603 --> 01:06:49,704
You're slated to move up.
621
01:06:49,773 --> 01:06:51,706
So, I am personally involved.
622
01:06:51,775 --> 01:06:53,675
She means something to me.
623
01:07:03,220 --> 01:07:06,221
Yes?
624
01:07:10,327 --> 01:07:11,993
Right.
625
01:07:19,970 --> 01:07:25,073
I carried it out.
I got her.
626
01:07:25,142 --> 01:07:28,309
And you have my personal apology.
627
01:07:30,647 --> 01:07:34,249
Frankly, though, John, I...
628
01:07:34,317 --> 01:07:36,618
I think it's a mistake
to get involved like that.
629
01:07:36,686 --> 01:07:38,253
It's an unhealthy relationship.
630
01:07:38,321 --> 01:07:39,354
It's bad for business.
631
01:07:39,423 --> 01:07:41,523
Who was with her at the time?
632
01:07:43,994 --> 01:07:47,262
A nobody.
Never mind him.
633
01:07:47,330 --> 01:07:50,765
What about the government?
634
01:07:56,006 --> 01:07:57,639
The government?
635
01:07:57,707 --> 01:08:00,708
Yes. Waxwell said
the government was around.
636
01:08:00,777 --> 01:08:04,546
Waxwell was a meat hacker,
637
01:08:04,614 --> 01:08:07,048
and it got him killed.
638
01:08:07,117 --> 01:08:10,919
He was a nobody.
639
01:08:10,987 --> 01:08:13,221
Why would the government
be interested
640
01:08:13,290 --> 01:08:17,892
in one cheap girl, anyway?
641
01:08:17,961 --> 01:08:20,895
No offense, but if they
were after something,
642
01:08:20,964 --> 01:08:22,897
it would be bigger than that.
643
01:08:26,069 --> 01:08:28,169
Waxwell knew what he saw.
644
01:08:28,238 --> 01:08:30,672
He may have been
hopelessly promiscuous.
645
01:08:30,740 --> 01:08:33,341
But he had a good eye.
He was straight.
646
01:08:33,410 --> 01:08:36,344
And who killed him?
Katherine?
647
01:08:36,413 --> 01:08:37,412
Come on.
648
01:08:37,481 --> 01:08:40,048
It was either you or somebody else.
649
01:08:40,117 --> 01:08:43,051
Why you, and who else is there?
650
01:08:43,120 --> 01:08:45,954
Think about that, smooth one.
651
01:09:25,762 --> 01:09:29,697
Why am I here?
That's the question.
652
01:09:29,766 --> 01:09:32,200
What's your rationalization?
653
01:09:32,269 --> 01:09:36,204
I came because I had to.
654
01:09:36,273 --> 01:09:38,373
See that? Know what that is?
That's keratosis.
655
01:09:38,441 --> 01:09:42,377
That's what they call that...
multiplying brown spots.
656
01:09:42,445 --> 01:09:45,213
I'm not used to this aging process.
657
01:09:45,282 --> 01:09:47,048
Who is?
658
01:09:53,557 --> 01:09:55,390
Silent majority.
659
01:09:56,960 --> 01:09:58,626
Yeah.
660
01:10:03,466 --> 01:10:06,901
I don't believe I know your name.
661
01:10:06,970 --> 01:10:09,904
There he is!
John!
662
01:10:09,973 --> 01:10:12,574
May I talk to you for a moment?
663
01:10:12,642 --> 01:10:15,410
There's someone you have to meet.
664
01:10:32,395 --> 01:10:34,395
Chuck?
665
01:10:46,009 --> 01:10:49,277
Chuck. My word.
666
01:10:49,346 --> 01:10:51,879
Help me up.
667
01:11:07,097 --> 01:11:10,031
That detective.
668
01:11:10,100 --> 01:11:12,033
Monkey-faced
detective.
669
01:11:12,102 --> 01:11:15,036
Here?
Yes, here.
670
01:11:17,941 --> 01:11:19,707
Good for him.
671
01:11:19,776 --> 01:11:23,044
An annoying individual.
672
01:11:23,113 --> 01:11:24,612
Well...
673
01:11:26,516 --> 01:11:29,951
The arrival of another catalyst...
674
01:11:30,020 --> 01:11:32,954
our equation changes.
675
01:11:33,023 --> 01:11:37,125
Zip your fly, Chuck.
We've got business.
676
01:12:24,441 --> 01:12:27,442
All right, tell me
about this other man.
677
01:12:30,947 --> 01:12:33,881
At least talk.
678
01:12:33,950 --> 01:12:37,885
Kincaid's lying.
679
01:12:37,954 --> 01:12:41,055
If so, why?
For what reason?
680
01:12:41,124 --> 01:12:44,792
Before you ever called him,
he knew who I was.
681
01:12:46,696 --> 01:12:47,795
That can't be.
682
01:12:47,864 --> 01:12:49,797
It's true.
683
01:12:49,866 --> 01:12:53,634
You mean because
things got out of hand?
684
01:12:53,703 --> 01:12:57,805
All that doesn't matter,
not really.
685
01:12:57,874 --> 01:13:00,208
What they did to me.
686
01:13:02,312 --> 01:13:04,645
I'll live.
687
01:13:07,384 --> 01:13:10,485
But for the rest, John...
688
01:13:10,553 --> 01:13:13,054
It's no good.
689
01:13:19,963 --> 01:13:21,629
Katherine.
690
01:13:40,483 --> 01:13:42,984
Hey. Remember me?
691
01:14:00,970 --> 01:14:02,804
Hello.
692
01:14:23,359 --> 01:14:26,027
Long time, no see.
693
01:14:43,546 --> 01:14:45,313
I'll come after you.
694
01:14:45,381 --> 01:14:47,048
Don't.
695
01:14:50,086 --> 01:14:52,987
I'll have to.
696
01:14:55,191 --> 01:14:57,358
Come.
697
01:15:29,959 --> 01:15:31,559
Notify downstairs.
Check the cars.
698
01:15:31,628 --> 01:15:33,528
They mustn't get off the lot.
Right.
699
01:16:09,999 --> 01:16:11,265
Now what?
700
01:16:11,334 --> 01:16:13,100
Well, this is it.
701
01:16:13,169 --> 01:16:16,771
Mr. Melchior will follow
Mr. Chandler and the young lady,
702
01:16:16,839 --> 01:16:20,007
and we will follow
Mr. Melchior.
703
01:16:52,041 --> 01:16:53,708
Yes, sir.
704
01:16:53,776 --> 01:16:56,544
Ralph morgana at your service.
705
01:16:56,613 --> 01:16:58,879
Want some gasoline in your machine?
706
01:16:58,948 --> 01:17:02,717
A map of California.
707
01:17:02,785 --> 01:17:05,553
California.
708
01:17:05,622 --> 01:17:07,722
I'll put some gasoline
in your machine.
709
01:17:10,293 --> 01:17:12,960
Not a Mark on me.
710
01:17:26,075 --> 01:17:28,843
That's it. That's it.
711
01:17:28,911 --> 01:17:31,178
What?
712
01:17:31,247 --> 01:17:33,681
It's Melchior they're after.
713
01:17:33,750 --> 01:17:36,350
The whole time.
714
01:17:36,419 --> 01:17:39,353
Melchior is the pigeon!
715
01:17:39,422 --> 01:17:40,788
With him out of the way,
716
01:17:40,857 --> 01:17:42,890
Kincaid moves up
and takes over, right?
717
01:17:42,959 --> 01:17:45,259
The government run their rackets
very clever.
718
01:17:49,565 --> 01:17:51,465
So, all the time I was running,
719
01:17:51,534 --> 01:17:53,534
they knew exactly where I was.
720
01:17:53,603 --> 01:17:56,704
Sure.
721
01:17:56,773 --> 01:18:01,609
They were stringing you
until they were ready.
722
01:18:07,650 --> 01:18:10,584
We've been had, honey.
723
01:18:10,653 --> 01:18:12,520
What can we do?
724
01:18:14,590 --> 01:18:17,858
I don't know.
725
01:18:17,927 --> 01:18:19,527
Nothing.
726
01:18:19,595 --> 01:18:22,096
Something.
727
01:18:38,481 --> 01:18:39,580
Hey!
728
01:19:22,859 --> 01:19:26,360
My god, it's the ocean.
729
01:19:31,467 --> 01:19:33,567
We got to get back on the road.
730
01:19:44,547 --> 01:19:47,548
We're stuck.
731
01:19:50,119 --> 01:19:55,156
Here we are...
Wherever that is.
732
01:20:01,063 --> 01:20:03,397
Chandler, thank you.
733
01:20:13,209 --> 01:20:15,876
There's no way out.
734
01:20:19,348 --> 01:20:21,682
I found you.
735
01:21:34,423 --> 01:21:38,692
I'm hungry.
736
01:21:38,761 --> 01:21:40,094
Me, too.
737
01:22:06,522 --> 01:22:08,455
Katherine!
738
01:22:08,524 --> 01:22:12,459
Katherine!
739
01:22:12,528 --> 01:22:15,462
Katherine!
740
01:22:15,531 --> 01:22:18,198
Katherine!
741
01:24:34,403 --> 01:24:36,737
You'll do.
48561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.