Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,034 --> 00:00:50,326
“Uguisu School”
2
00:00:57,584 --> 00:01:00,252
It took time, but I got you now.
3
00:01:01,213 --> 00:01:05,216
Up close, I see she's got a killer bed.
4
00:01:11,181 --> 00:01:12,431
Fuck! What the hell?
5
00:01:12,516 --> 00:01:14,892
I sneeze when seeing hot chicks!
6
00:01:24,403 --> 00:01:25,861
Hey! Hold on!
7
00:01:26,905 --> 00:01:28,447
Where'd she go?
8
00:01:32,452 --> 00:01:33,494
Where is she?
9
00:01:39,459 --> 00:01:40,876
Over there!
10
00:01:52,973 --> 00:01:55,057
I found her.
11
00:02:07,571 --> 00:02:09,613
What are you doing?
12
00:02:48,904 --> 00:02:50,321
I'm sorry!
13
00:03:16,848 --> 00:03:18,224
Panty flash!
14
00:03:18,350 --> 00:03:19,350
Huh?
15
00:03:19,518 --> 00:03:20,684
Loincloth.
16
00:03:20,977 --> 00:03:21,644
Dumbass!
17
00:03:31,321 --> 00:03:32,738
For fuck's sake.
18
00:03:34,366 --> 00:03:36,283
“Nokomura Demolition”
19
00:03:36,326 --> 00:03:37,284
Hey, YOU!
20
00:03:38,370 --> 00:03:42,248
You carved up 8 people
yesterday too, right?
21
00:03:42,958 --> 00:03:43,916
Why?
22
00:03:44,000 --> 00:03:46,126
Even I don't know.
23
00:03:47,671 --> 00:03:49,880
Why'd they attack me?
24
00:03:50,298 --> 00:03:52,341
I'll report this to the school!
25
00:03:52,759 --> 00:03:54,677
Your name and class!
26
00:03:58,515 --> 00:04:00,099
Senior, Class A.
27
00:04:02,978 --> 00:04:04,395
Giko Nokomura.
28
00:04:30,463 --> 00:04:30,921
Bloody Chainsaw Girl Returns:
— Revenge of Nero
29
00:06:01,346 --> 00:06:04,348
"Public Bath House”
30
00:06:49,769 --> 00:06:51,186
Feels Good.
31
00:07:08,204 --> 00:07:11,165
Those with reason to attack me...
32
00:07:15,170 --> 00:07:17,755
"Demonlition Monthly"
33
00:07:17,839 --> 00:07:19,548
Are you done already?
34
00:07:20,342 --> 00:07:21,759
It's all bent.
35
00:07:22,052 --> 00:07:24,053
- It sure is.
- That much?
36
00:07:24,304 --> 00:07:27,097
"Wakita's Chainsaw Sound”
37
00:07:30,685 --> 00:07:34,271
I love the sound of
Wakita blades rotating.
38
00:07:38,193 --> 00:07:41,361
Why would someone attack me?
39
00:07:55,585 --> 00:07:56,835
More mutant cyborgs!
40
00:08:02,842 --> 00:08:04,593
Stop!
41
00:08:17,690 --> 00:08:19,358
I go for it.
42
00:08:25,448 --> 00:08:27,241
You black masked nutjob!
43
00:08:27,784 --> 00:08:28,992
Die! Die! Die!
44
00:08:29,244 --> 00:08:32,246
There's seaweed on your lip, bitch!
45
00:08:35,041 --> 00:08:36,667
You never learn!
46
00:08:37,419 --> 00:08:40,671
If I wasn't so woozy, I'd floor you!
47
00:08:41,881 --> 00:08:45,968
Fool! How long were you in the water?
48
00:08:47,846 --> 00:08:49,430
You must be nuts!
49
00:09:14,372 --> 00:09:15,789
What the...?
50
00:09:16,207 --> 00:09:18,125
Get over yourself, Giko.
51
00:09:18,418 --> 00:09:21,378
You'll be like us one day.
52
00:09:22,630 --> 00:09:26,508
One day? If you're
gonna do it, do it now!
53
00:09:26,676 --> 00:09:28,677
That's not up to us!
54
00:09:29,053 --> 00:09:30,262
Then who?
55
00:09:30,555 --> 00:09:33,515
It's a secret, but I'll talk.
56
00:09:34,142 --> 00:09:35,893
Mistress Nero is the one.
57
00:09:36,019 --> 00:09:36,852
Nero?
58
00:09:37,812 --> 00:09:39,271
You mean,
59
00:09:41,858 --> 00:09:43,025
Nero Aoi?
60
00:09:43,109 --> 00:09:43,984
Yes!
61
00:09:44,152 --> 00:09:46,862
Why's her name popping up?
62
00:09:47,030 --> 00:09:49,323
It's a secret, but I'll talk.
63
00:09:49,407 --> 00:09:51,575
It's because she's your enemy!
64
00:09:52,952 --> 00:09:56,997
We've never spoken.
Why does she want me dead?
65
00:09:57,248 --> 00:09:59,917
It's a secret, but I'll talk.
66
00:10:01,211 --> 00:10:05,589
Your lips are too loose:
Haven't you any pride?
67
00:10:06,424 --> 00:10:09,134
We just obey her orders!
68
00:10:09,219 --> 00:10:13,597
We're expecting some
leniency for spilling the beans.
69
00:10:14,307 --> 00:10:16,934
Actually, she's...
70
00:10:26,903 --> 00:10:28,237
Hey, you two!
71
00:10:34,369 --> 00:10:36,161
You gotta be fucking kidding.
72
00:10:48,424 --> 00:10:51,051
Why's her name popping up?
73
00:10:51,344 --> 00:10:53,428
It's a secret but I'll talk.
74
00:10:53,846 --> 00:10:55,347
It's because she's your enemy!
75
00:10:55,348 --> 00:10:56,098
It's because she's your enemy!
76
00:10:57,433 --> 00:11:01,061
That chick just doesn't get it.
77
00:11:02,313 --> 00:11:03,438
I kill you!
78
00:11:03,523 --> 00:11:06,108
I'll kill you, kill you, kill you!
79
00:11:06,192 --> 00:11:06,942
I'll kill you and
80
00:11:06,943 --> 00:11:08,026
I'll kill you and
81
00:11:08,027 --> 00:11:08,527
I'll kill you and
82
00:11:08,611 --> 00:11:11,113
bring you back and kill you again!
83
00:11:11,197 --> 00:11:12,990
Big titted crazy witch!
84
00:11:15,118 --> 00:11:17,619
"Failure Disposal Room"
85
00:11:22,542 --> 00:11:25,168
Oh, Mistress Nero!
86
00:11:25,295 --> 00:11:27,004
Don't say "oh"!
87
00:11:34,721 --> 00:11:37,639
You cripples await incineration!
88
00:11:43,062 --> 00:11:47,524
From now, you who await incineration
89
00:11:47,650 --> 00:11:48,984
will kill eaeh other!
90
00:11:49,110 --> 00:11:50,986
The winner to be tasked
91
00:11:51,112 --> 00:11:55,574
with the honor of killing
that crazy whore Giko!
92
00:11:58,453 --> 00:12:02,456
Got it? You pussy with the cock-drill!
93
00:12:02,790 --> 00:12:05,042
Yes...yes.
94
00:12:06,085 --> 00:12:08,837
Get your asses in gear.
95
00:12:17,347 --> 00:12:18,347
"In gear"...
96
00:12:38,868 --> 00:12:40,327
Well, here we are.
97
00:13:07,271 --> 00:13:09,064
Wait! It's me!
98
00:13:16,572 --> 00:13:17,572
Ms. Senzaki.
99
00:13:24,247 --> 00:13:26,081
It's you, GIKO.
100
00:13:26,457 --> 00:13:29,084
What's the meaning of this?
101
00:13:29,252 --> 00:13:33,630
Vulgar mutant cyborgs have
attacked us. It was self-defense.
102
00:13:33,965 --> 00:13:35,757
You tried to run me over.
103
00:13:35,842 --> 00:13:39,928
You come and go here.
That's why they attack us.
104
00:13:40,596 --> 00:13:42,305
Well, what do you want?
105
00:13:50,898 --> 00:13:52,065
Nero? Your classmate?
106
00:13:52,066 --> 00:13:53,442
Nero? Your classmate?
107
00:13:53,651 --> 00:13:54,943
Yes.
108
00:13:55,236 --> 00:13:59,531
You deserve it. The payback of
bullled kids is always severe.
109
00:14:00,450 --> 00:14:02,117
I didn't bully her.
110
00:14:02,243 --> 00:14:06,788
Although I cut school,
I knew she was bullied.
111
00:14:09,459 --> 00:14:12,794
I don't know much about her.
112
00:14:15,423 --> 00:14:19,718
Until a half year ago,
she was a quiet girl.
113
00:14:20,052 --> 00:14:21,136
That, I know.
114
00:14:30,438 --> 00:14:31,688
What a barf out.
115
00:14:31,981 --> 00:14:33,190
Gross.
116
00:14:33,316 --> 00:14:35,233
What is this?
117
00:14:46,787 --> 00:14:49,748
You! Go fetch it!
118
00:14:52,919 --> 00:14:55,128
I want you to fetch it.
119
00:14:56,214 --> 00:14:57,339
What?
120
00:15:04,514 --> 00:15:05,805
Come on.
121
00:15:05,890 --> 00:15:08,600
Move your ass already.
122
00:15:09,143 --> 00:15:11,102
Go get it now!
123
00:15:12,730 --> 00:15:14,356
We found you a shortcut.
124
00:15:14,357 --> 00:15:15,232
We found you a shortcut.
125
00:15:15,358 --> 00:15:17,192
Careful not to fall.
126
00:15:17,276 --> 00:15:19,778
It's not high enough te die.
127
00:15:19,862 --> 00:15:21,655
Who cares if she dies?
128
00:15:22,281 --> 00:15:24,282
- Jump now!
- Grab her legs!
129
00:15:27,954 --> 00:15:29,955
What the fuck?
130
00:15:30,039 --> 00:15:32,123
Look! She wet herself!
131
00:15:33,876 --> 00:15:35,377
Skeevy!
132
00:15:35,586 --> 00:15:40,131
You should push me off now.
133
00:15:44,554 --> 00:15:50,058
Soon my payback against
you will be set in motion.
134
00:15:55,147 --> 00:15:56,523
That means?
135
00:15:59,485 --> 00:16:03,196
- You see her mug?
- Real creepy like.
136
00:16:03,281 --> 00:16:05,991
- What happened to her?
- What a laugh riot.
137
00:16:23,092 --> 00:16:25,302
Nobody in the class knew,
138
00:16:25,428 --> 00:16:29,306
but making mutant cyborgs was her thing.
139
00:16:30,808 --> 00:16:32,601
It's coming back to me.
140
00:16:34,061 --> 00:16:38,440
But I still don't know
why she's after me.
141
00:17:02,465 --> 00:17:03,256
Giko!
142
00:17:03,924 --> 00:17:04,966
Quiet.
143
00:17:07,595 --> 00:17:09,137
Sorry to intrude.
144
00:17:12,808 --> 00:17:14,976
And who might you be?
145
00:17:15,478 --> 00:17:18,104
Sorry to be tardy.
146
00:17:18,189 --> 00:17:22,233
I'am freshman, Class B,
Clear Death File.
147
00:17:22,652 --> 00:17:25,904
What business do you have here?
148
00:17:26,697 --> 00:17:31,326
I have come to kill,
but who, I do not know.
149
00:17:31,744 --> 00:17:35,538
The thing is, Mistress Nero resents...
150
00:17:43,381 --> 00:17:46,216
You, Ms. Giko Nokomura.
151
00:17:47,259 --> 00:17:48,218
Well...
152
00:17:49,595 --> 00:17:53,223
Ow! The one you want is there!
153
00:17:53,349 --> 00:17:55,183
- I know.
- Okay then!
154
00:17:55,351 --> 00:17:58,311
I'm going to dice you up as well!
155
00:18:08,447 --> 00:18:09,364
Hey.
156
00:18:24,380 --> 00:18:25,255
Eat it!
157
00:18:30,970 --> 00:18:32,053
Something wrong?
158
00:18:36,976 --> 00:18:38,018
Come on!
159
00:18:38,227 --> 00:18:40,270
It's not an easy fix.
160
00:18:40,730 --> 00:18:42,105
Crap.
161
00:18:49,405 --> 00:18:50,113
Eat it!
162
00:18:57,455 --> 00:18:58,329
Have more!
163
00:19:01,083 --> 00:19:02,667
Feast on these!
164
00:19:07,757 --> 00:19:09,090
There you are!
165
00:19:10,259 --> 00:19:11,509
Let me go!
166
00:19:16,265 --> 00:19:17,599
Ouch!
167
00:19:19,059 --> 00:19:20,560
Take that, asswipe!
168
00:19:25,608 --> 00:19:27,150
It's fixed, Giko.
169
00:19:27,401 --> 00:19:27,776
yaa
170
00:19:27,777 --> 00:19:29,944
Take revenge for my friend!
171
00:19:35,326 --> 00:19:37,952
Come on, get up.
172
00:19:38,454 --> 00:19:40,205
Let's end this.
173
00:19:44,460 --> 00:19:48,713
What the hell? I fixed your
saw and lost 200 grams!
174
00:19:49,632 --> 00:19:52,383
That's just a cup of water!
175
00:19:52,468 --> 00:19:53,301
Idiot!
176
00:19:53,427 --> 00:19:57,972
In my profession it takes
great effort to shed 200 grams!
177
00:19:58,057 --> 00:20:00,850
Maybe then you could fix it faster!
178
00:20:01,519 --> 00:20:05,647
Shut up! This is it so stay focused!
179
00:20:10,986 --> 00:20:12,654
What's the plan, Giko?
180
00:20:12,988 --> 00:20:14,405
Her weakness.
181
00:20:16,367 --> 00:20:18,243
Then go get her now.
182
00:20:18,327 --> 00:20:21,746
Don't know it yet, but she’s got one,
183
00:20:22,540 --> 00:20:23,414
What?
184
00:20:27,128 --> 00:20:30,713
She's made by someone
who was a normal student.
185
00:20:31,173 --> 00:20:32,966
She can't be perfect.
186
00:20:33,050 --> 00:20:34,509
You may be right...
187
00:20:34,593 --> 00:20:35,969
Hey, freshman!
188
00:20:36,595 --> 00:20:40,056
You actually trust Nero to control you?
189
00:20:40,933 --> 00:20:42,267
That means?
190
00:20:42,852 --> 00:20:47,772
Not sure what she did, but one
mistake and youd have died.
191
00:20:49,150 --> 00:20:51,985
You might be right...
192
00:20:53,988 --> 00:20:58,366
Where's she operate anyway?
In the science lab?
193
00:20:59,535 --> 00:21:02,579
Doesn't sound very hygienic to me!
194
00:21:03,122 --> 00:21:04,038
Huh?
195
00:21:12,298 --> 00:21:13,631
What was that?
196
00:21:13,799 --> 00:21:15,758
What did you do?
197
00:21:16,051 --> 00:21:18,052
Us? Not a thing.
198
00:21:19,513 --> 00:21:22,932
The operation must've been a failure.
199
00:21:23,058 --> 00:21:24,183
Can't be...
200
00:21:25,895 --> 00:21:26,853
Again?
201
00:21:28,898 --> 00:21:29,856
Why?
202
00:21:34,069 --> 00:21:36,571
Wait, what's happening?
203
00:21:37,448 --> 00:21:38,948
How embarrassing!
204
00:21:39,158 --> 00:21:40,783
Why cover your eyes?
205
00:21:42,077 --> 00:21:43,244
You doubted me.
206
00:21:43,287 --> 00:21:44,412
You doubted me.
207
00:21:45,706 --> 00:21:47,582
Hey, tramp.
208
00:21:48,250 --> 00:21:51,002
Did you doubt me?
209
00:21:51,712 --> 00:21:53,421
I don't know.
210
00:21:53,923 --> 00:21:58,176
Do you know what I did to you?
211
00:21:59,053 --> 00:22:01,095
You made me invisible.
212
00:22:01,263 --> 00:22:02,972
In addition,
213
00:22:03,390 --> 00:22:07,602
I made it so that if for a single
moment you doubt me,
214
00:22:07,853 --> 00:22:13,274
your body will revert itself to visibility!
215
00:22:15,110 --> 00:22:17,403
But it was just for a second.
216
00:22:17,488 --> 00:22:19,697
You deserve to be sliced up!
217
00:22:25,287 --> 00:22:26,454
I see.
218
00:22:28,123 --> 00:22:30,375
I've almost no memory of Nero
219
00:22:30,459 --> 00:22:34,087
other than her sulking
in the classroom corner.
220
00:22:35,047 --> 00:22:36,130
So?
221
00:22:37,800 --> 00:22:42,679
I believe she doesn't come
to trust anyone easily.
222
00:22:43,138 --> 00:22:46,849
She takes precautions
in case she's betrayed.
223
00:22:56,026 --> 00:22:57,360
Get dressed.
224
00:22:59,947 --> 00:23:02,282
I don't fight naked people.
225
00:23:03,659 --> 00:23:05,994
I have no clothes.
226
00:23:07,830 --> 00:23:08,997
Give her yours.
227
00:23:09,123 --> 00:23:10,832
Huh? Why mine?
228
00:23:12,501 --> 00:23:14,335
Why do I have to...
229
00:23:22,177 --> 00:23:24,304
My clothes are in here.
230
00:23:30,978 --> 00:23:35,315
Uh, these clothes...
231
00:23:39,028 --> 00:23:41,029
They're really yours?
232
00:23:44,408 --> 00:23:48,703
In any case, you're clothed.
233
00:23:49,747 --> 00:23:53,041
Now, you must pay for what you did.
234
00:23:53,751 --> 00:23:54,417
What?
235
00:24:10,893 --> 00:24:15,855
You were too stupid to change
even oil but I liked you.
236
00:24:18,692 --> 00:24:20,109
Was this my fault?
237
00:24:20,986 --> 00:24:22,653
Because I came here.
238
00:24:23,238 --> 00:24:27,450
It's not your fault.
It's ‘cause I'm weak.
239
00:24:31,789 --> 00:24:35,833
Anyway, the horse power
has been increased.
240
00:24:35,959 --> 00:24:38,586
It's got a motorcycle engine now.
241
00:24:40,089 --> 00:24:43,007
By the sound of it, it's a Kawasaki.
242
00:24:43,842 --> 00:24:44,884
You know!
243
00:24:44,968 --> 00:24:48,137
Air-cooled, four-cylinder engine. Cool.
244
00:24:48,305 --> 00:24:52,517
Wakita chainsaws are built
solid and tune up easily.
245
00:24:52,810 --> 00:24:53,935
Let's see.
246
00:24:54,311 --> 00:24:55,770
I changed it here.
247
00:24:56,105 --> 00:24:57,105
No, inside.
248
00:24:57,231 --> 00:24:59,732
- See the red button?
- This, here?
249
00:24:59,817 --> 00:25:01,943
- Don't push it now.
- Why?
250
00:25:02,194 --> 00:25:04,362
- Just done.
- Why?
251
00:25:04,446 --> 00:25:06,447
- Enjoy it later.
- How come?
252
00:25:06,573 --> 00:25:07,865
- No
- Tell me!
253
00:25:08,200 --> 00:25:09,992
Come on, glasses girl!
254
00:25:15,290 --> 00:25:17,625
Are there any survivors?
255
00:25:22,131 --> 00:25:26,175
For real? Ten out of ten
out of commission?
256
00:25:26,343 --> 00:25:29,178
Ah, Mistress Nero...
257
00:25:34,726 --> 00:25:36,853
I have survived.
258
00:25:36,979 --> 00:25:39,313
Didn't expect this.
259
00:25:39,898 --> 00:25:40,815
Yes.
260
00:25:46,572 --> 00:25:50,700
As a reward, you'll get
a drill on the other hand too.
261
00:25:50,909 --> 00:25:52,326
Thank you...
262
00:25:52,411 --> 00:25:53,828
One more thing,
263
00:25:53,954 --> 00:25:57,582
lie to me and you're dead.
264
00:26:00,794 --> 00:26:03,462
I Suppose you were cowering
265
00:26:03,589 --> 00:26:06,632
in the corner until the fight ended.
266
00:26:06,717 --> 00:26:07,842
I was.
267
00:26:08,135 --> 00:26:12,430
After you get the other
drill hand, go kill Giko.
268
00:26:32,326 --> 00:26:34,035
You don't have to follow me.
269
00:26:34,536 --> 00:26:39,165
Follow you? I'm here to get
revenge for my friend.
270
00:26:48,258 --> 00:26:51,594
“Die” "Mod Maniac” "Rock Freak”
271
00:26:54,556 --> 00:26:56,724
No leads in here.
272
00:26:58,810 --> 00:27:00,144
What is it, Giko?
273
00:27:04,066 --> 00:27:06,567
Remember her entry in the school fair?
274
00:27:06,902 --> 00:27:08,861
- School fair?
- Yeah.
275
00:27:09,238 --> 00:27:12,406
“Uguisu School Fair"
276
00:27:15,702 --> 00:27:19,580
She didn't join the class maid cafe.
277
00:27:19,748 --> 00:27:22,583
Instead, she used a free classroom.
278
00:27:36,265 --> 00:27:40,810
She looked so utterly lonely.
279
00:27:42,104 --> 00:27:44,063
I've no pity for her.
280
00:27:45,649 --> 00:27:49,485
I, too, fit nowhere in the fair.
281
00:28:02,624 --> 00:28:05,001
Get in the operating room now!
282
00:28:08,422 --> 00:28:09,964
Mind your status.
283
00:28:15,262 --> 00:28:17,763
- I'll save her.
- She's a cyborg.
284
00:28:17,848 --> 00:28:18,806
I know.
285
00:28:19,182 --> 00:28:20,808
Come on!
286
00:30:44,411 --> 00:30:49,331
I'd joined the boxing club,
287
00:30:49,458 --> 00:30:55,838
but now I'm back in the rugby club.
288
00:30:55,964 --> 00:30:59,133
Bloody hell!
289
00:30:59,468 --> 00:31:04,722
I really want to give her a kiss!
290
00:31:44,179 --> 00:31:45,304
You okay?
291
00:31:49,351 --> 00:31:51,852
Ask her where Nero is.
292
00:31:52,896 --> 00:31:55,689
A pawn like her knows squat.
293
00:31:56,191 --> 00:31:57,191
Right.
294
00:31:59,236 --> 00:32:00,152
Hey!
295
00:32:01,613 --> 00:32:03,030
Do you know?
296
00:32:03,532 --> 00:32:06,742
Why did you rescue me?
297
00:32:07,744 --> 00:32:10,496
That drill, it's by Wakita.
298
00:32:11,665 --> 00:32:13,374
I'm Wakita too.
299
00:32:13,959 --> 00:32:15,042
Only that?
300
00:32:15,252 --> 00:32:20,381
It'd be cooler if you changed
that to a drill press, I think.
301
00:32:21,424 --> 00:32:25,553
Changing it into a jacknammer
would be the coolest.
302
00:32:30,392 --> 00:32:31,392
See?
303
00:32:31,726 --> 00:32:35,980
She can tell a press drill
from a jackhammer.
304
00:32:36,231 --> 00:32:38,899
It was a good decision to help her.
305
00:32:38,984 --> 00:32:39,942
It was.
306
00:32:43,572 --> 00:32:44,196
Hey, what's wrong?
307
00:32:44,197 --> 00:32:44,822
Hey, what's wrong?
308
00:32:44,823 --> 00:32:45,447
Hey, what's wrong?
309
00:32:51,454 --> 00:32:55,791
I've always wanted to talk about drills.
310
00:33:01,339 --> 00:33:01,881
"School Kitchen”
311
00:33:01,882 --> 00:33:03,841
"School Kitchen”
312
00:33:04,092 --> 00:33:07,678
You escaped to avoid another operation.
313
00:33:07,762 --> 00:33:11,098
At first she spoke to me kindly.
314
00:33:11,224 --> 00:33:14,852
Talking to me
who only has drills for friends.
315
00:33:14,936 --> 00:33:20,274
However, after the operations
she treated me like a thing.
316
00:33:20,692 --> 00:33:24,612
For real? Ten out of ten
out of commission?
317
00:33:25,655 --> 00:33:27,823
We were all her classmates.
318
00:33:28,074 --> 00:33:32,453
But she called us Thing 1 and Thing 2.
319
00:33:38,627 --> 00:33:39,585
She's in here.
320
00:34:02,400 --> 00:34:06,654
An underground facility?
Did she make this?
321
00:34:07,405 --> 00:34:10,658
Yes, it was her doing.
322
00:34:13,286 --> 00:34:14,662
Who the hell is she?
323
00:34:15,789 --> 00:34:18,290
Her room is just ahead
324
00:34:28,843 --> 00:34:30,219
Who goes there?
325
00:34:30,762 --> 00:34:33,931
You should know, idiot!
326
00:34:34,432 --> 00:34:36,850
I'd much to ask, but who cares?
327
00:34:38,186 --> 00:34:41,355
I've been attacked over and over.
328
00:34:42,065 --> 00:34:43,899
I just want you dead!
329
00:34:50,699 --> 00:34:51,699
Stand back.
330
00:34:58,790 --> 00:35:02,042
You really want to one-on-one with me?
331
00:35:13,888 --> 00:35:15,472
That's what I call cute.
332
00:35:15,557 --> 00:35:18,392
By the sound, it's some knockoff brand.
333
00:35:18,518 --> 00:35:22,396
Were you a Wakita user,
it'd hurt to kill you.
334
00:35:41,458 --> 00:35:42,541
What?
335
00:35:57,390 --> 00:36:00,434
Things are getting interesting!
336
00:36:37,722 --> 00:36:42,059
You go against chainsaw philosophy!
337
00:36:49,317 --> 00:36:52,861
Bitch, you're wearing it now.
338
00:36:53,321 --> 00:36:54,363
What?
339
00:36:57,492 --> 00:37:01,954
It's no use apologizing to me!
340
00:37:02,121 --> 00:37:04,623
That's her mean face!
341
00:37:06,167 --> 00:37:08,544
Apologize? What did I do?
342
00:37:08,670 --> 00:37:13,757
Fine! Allow me to bring the memory back!
343
00:37:22,767 --> 00:37:24,226
You eat too much.
344
00:37:24,352 --> 00:37:26,061
It's so good.
345
00:37:26,813 --> 00:37:28,522
Hey, cleaning girl.
346
00:37:30,733 --> 00:37:32,317
Throw this out.
347
00:37:33,486 --> 00:37:35,737
Eat it up!
348
00:37:36,281 --> 00:37:37,948
Someone's dirty.
349
00:37:42,036 --> 00:37:43,787
I'm famished!
350
00:37:45,540 --> 00:37:46,456
A common, bullied girl
351
00:37:46,457 --> 00:37:47,916
A common, bullied girl.
352
00:37:48,209 --> 00:37:52,004
Thats what you think I am.
353
00:37:57,093 --> 00:38:00,554
But I didn't care how badly I was treated.
354
00:38:02,181 --> 00:38:04,766
Because I had music.
355
00:38:57,654 --> 00:39:00,906
Listen up! It's Maximum the Hormone.
356
00:39:01,783 --> 00:39:05,535
It's the sonic boom of my favorite band.
357
00:39:05,828 --> 00:39:06,662
What?
358
00:39:06,788 --> 00:39:08,664
Maximum the Hormone.
359
00:39:08,915 --> 00:39:09,873
Pardon?
360
00:39:15,296 --> 00:39:17,673
It's Maximum the Hormone.
361
00:39:19,384 --> 00:39:20,300
Wouldn't know.
362
00:39:20,677 --> 00:39:23,345
You're wearing their t-shirt!
363
00:39:23,471 --> 00:39:24,304
Huh?
364
00:39:29,143 --> 00:39:31,979
Wow, we're twins!
365
00:39:32,397 --> 00:39:33,146
See?
366
00:39:34,983 --> 00:39:36,233
Never listened to them.
367
00:39:36,359 --> 00:39:38,485
See, that's the issue!
368
00:39:43,866 --> 00:39:46,493
Hey, you, Nokomura!
369
00:39:47,870 --> 00:39:49,830
It's against school rules.
370
00:39:49,914 --> 00:39:51,748
What is?
371
00:39:51,833 --> 00:39:53,375
You don't know why?
372
00:39:57,005 --> 00:39:58,672
Much too short.
373
00:39:58,840 --> 00:40:01,508
If you want to go to school, wear this.
374
00:40:01,801 --> 00:40:03,343
Pain in the butt.
375
00:40:11,602 --> 00:40:14,229
What a creepy t-shirt.
376
00:40:14,522 --> 00:40:16,106
It was a gift.
377
00:40:16,691 --> 00:40:20,110
The band worked at our wrecking yard.
378
00:40:20,445 --> 00:40:22,404
It's against the rules too?
379
00:40:43,843 --> 00:40:46,261
I didn't say to take it off!
380
00:40:46,387 --> 00:40:48,305
That'd be sexual harassment!
381
00:40:56,064 --> 00:41:00,734
You're pissed ‘cause I roughed up
your favorite band's shirt?
382
00:41:01,027 --> 00:41:02,944
You'll kill me for that?
383
00:41:03,112 --> 00:41:04,404
Fat chance.
384
00:41:04,530 --> 00:41:09,576
They were the worst workers I ever
saw and I hated every last one of them.
385
00:41:09,702 --> 00:41:12,913
Especially the vocalist, Kawakita.
386
00:41:12,997 --> 00:41:15,332
How dare you say his real name!
387
00:41:15,416 --> 00:41:16,875
I called him Kawaki-poh.
388
00:41:16,959 --> 00:41:22,422
Shut up! It's my band and not one
that ignorant sluts can understand!
389
00:41:22,632 --> 00:41:25,550
They sing for me alone!
390
00:41:25,635 --> 00:41:27,719
Have you met them?
391
00:41:29,931 --> 00:41:33,975
I'm their number one fan
and number one follower!
392
00:41:34,227 --> 00:41:38,021
Who cares that you gave them work?
393
00:41:38,106 --> 00:41:41,733
You jealous or something?
394
00:41:44,153 --> 00:41:48,615
Is this why you turned 2/3s of
the students into mutant cyborgs?
395
00:41:48,783 --> 00:41:50,826
Never bothered to count.
396
00:41:50,952 --> 00:41:52,536
Dumbass...
397
00:41:52,954 --> 00:41:58,375
A precious treasure all one’s own
that nobody knows about.
398
00:41:58,584 --> 00:42:00,794
You wouldn't understand.
399
00:42:01,754 --> 00:42:03,296
Just a lonely girl.
400
00:42:08,136 --> 00:42:09,719
Hey, wait!
401
00:42:27,989 --> 00:42:30,407
She's running off.
Press the blue button!
402
00:42:30,491 --> 00:42:31,783
Just do it!
403
00:42:52,138 --> 00:42:53,555
Holy mother.
404
00:43:02,523 --> 00:43:04,024
Okay, now how do I fight?
405
00:43:04,025 --> 00:43:05,525
Okay, now how do I fight?
406
00:43:06,652 --> 00:43:07,152
So wet
407
00:43:12,366 --> 00:43:15,368
All the teeth are gone!
408
00:43:15,995 --> 00:43:17,037
What do I do?
409
00:43:17,121 --> 00:43:18,038
Look out!
410
00:43:31,761 --> 00:43:33,637
Don't you got a spare?
411
00:43:33,846 --> 00:43:37,766
There's a plan B,
but it needs electricity.
412
00:43:37,892 --> 00:43:40,143
What? In the schoolyard?
413
00:43:46,776 --> 00:43:48,068
I'll kill you...
414
00:44:51,340 --> 00:44:52,841
What are you doing?
415
00:44:54,927 --> 00:44:56,011
Give her...
416
00:44:59,640 --> 00:45:00,890
Giko!
417
00:45:18,034 --> 00:45:19,784
The socket's on the back.
418
00:45:33,424 --> 00:45:34,883
What'll you do now?
419
00:45:35,176 --> 00:45:37,135
Press red and wait 3 seconds!
420
00:45:37,303 --> 00:45:39,596
I'll kill you in two point five seconds!
421
00:46:27,144 --> 00:46:28,311
We did it!
422
00:46:28,771 --> 00:46:31,064
I call it the Piercing Chainsaw.
423
00:46:48,624 --> 00:46:50,208
By the way,
424
00:46:51,127 --> 00:46:53,420
I was given a Maximum the Hormone CD
425
00:46:55,214 --> 00:46:57,173
and listened to it once.
426
00:46:57,967 --> 00:46:59,968
Now it's too late.
427
00:47:05,474 --> 00:47:09,310
Our time has gone
428
00:47:11,188 --> 00:47:12,814
For all...
429
00:47:15,776 --> 00:47:16,943
Then what?
430
00:47:19,780 --> 00:47:28,621
For all our malice
to dispense
431
00:47:30,040 --> 00:47:34,002
Living is a pain
432
00:47:35,880 --> 00:47:38,131
It's my most favorite song.
433
00:47:39,383 --> 00:47:40,967
Maybe yours too.
434
00:47:52,813 --> 00:47:54,981
We didn't have to be friends.
435
00:47:56,567 --> 00:47:59,027
But there's no need to kill each other.
436
00:48:15,711 --> 00:48:19,672
Can we go to
the hardware store together?
437
00:48:20,299 --> 00:48:22,008
- Yeah, sure.
- Okay.
438
00:48:22,092 --> 00:48:23,218
Not so fast!
439
00:48:27,348 --> 00:48:28,556
What now?
440
00:48:28,766 --> 00:48:32,519
Head of the Student Council Guardians,
441
00:48:32,645 --> 00:48:33,770
I'm Nemesis.
442
00:48:33,938 --> 00:48:34,979
Nemesis?
443
00:48:35,397 --> 00:48:39,400
I saw all. Killing students
is against school rules.
444
00:48:40,194 --> 00:48:40,693
Now.
445
00:48:44,073 --> 00:48:45,365
Hey, let me go!
446
00:48:45,616 --> 00:48:47,825
What's your problem?
447
00:48:47,910 --> 00:48:52,038
You will be tossed into
the school council prison.
448
00:48:55,876 --> 00:49:00,213
“Uguisu School Jukai Forest
School Council Prison"
449
00:49:07,096 --> 00:49:09,848
Nana Asakawa
450
00:49:10,808 --> 00:49:13,560
Ano
451
00:49:14,562 --> 00:49:16,771
Nanami Hidaka
452
00:49:17,481 --> 00:49:19,691
Momoko Kaechi
453
00:49:20,484 --> 00:49:22,694
Asana Mamoru
454
00:51:20,479 --> 00:51:23,940
Edited, Directed by
Hiroki Yamaguchi
27056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.