All language subtitles for Black.Scorpion.S01E22.Zodiac.Attack.Part.2.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,290 - [Narrator] Last time on Black Scorpion. 2 00:00:09,290 --> 00:00:12,610 - Zodiac Attack will become just that and attack. 3 00:00:12,610 --> 00:00:14,280 The four super villains will murder 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,690 the city's most famous Scorpio. 5 00:00:16,690 --> 00:00:18,380 - Oh my god. - It will be a black day 6 00:00:18,380 --> 00:00:19,780 for her indeed. 7 00:00:19,780 --> 00:00:20,613 - I gotta go. 8 00:00:21,496 --> 00:00:24,246 (dramatic music) 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,210 - I've been waiting for you, Black Scorpion. 10 00:00:47,210 --> 00:00:48,750 - You were expecting me? 11 00:00:48,750 --> 00:00:50,790 - Let's just say you're getting predictable. 12 00:00:50,790 --> 00:00:51,990 - So this is a trap. 13 00:00:51,990 --> 00:00:54,430 - More like a reunion with some old friends. 14 00:00:54,430 --> 00:00:56,350 I knew that if I predicted your murder, 15 00:00:56,350 --> 00:00:57,310 you'd come after me, 16 00:00:57,310 --> 00:00:59,570 looking for a way to change your fate. 17 00:00:59,570 --> 00:01:01,163 But doing so, you've sealed it. 18 00:01:03,230 --> 00:01:04,750 There's no escape, Black Scorpion. 19 00:01:04,750 --> 00:01:07,093 Your fate is written in the stars. 20 00:01:08,100 --> 00:01:09,663 Destroy her. 21 00:01:10,556 --> 00:01:12,806 (groaning) 22 00:01:40,206 --> 00:01:42,706 (eerie music) 23 00:01:57,082 --> 00:01:58,083 - Fire. 24 00:01:58,083 --> 00:02:00,833 (dramatic music) 25 00:02:01,763 --> 00:02:02,596 - [Narrator] In the light of day, 26 00:02:02,596 --> 00:02:04,333 Darcy Walker is a cop. 27 00:02:05,380 --> 00:02:06,820 But in the dark of night, 28 00:02:06,820 --> 00:02:09,983 she becomes Black Scorpion. 29 00:02:12,760 --> 00:02:16,293 Doing with a mask what she can't do with a badge. 30 00:02:16,293 --> 00:02:19,043 (dramatic music) 31 00:02:52,004 --> 00:02:53,141 (laughs) 32 00:02:53,141 --> 00:02:54,810 - Looks like I knocked the wind out of her. 33 00:02:54,810 --> 00:02:57,705 - [Breathtaker] She's short on breath, thanks to me. 34 00:02:57,705 --> 00:02:58,900 - You, ha! 35 00:02:58,900 --> 00:03:00,510 I'm the one that shook her up. 36 00:03:00,510 --> 00:03:03,145 - But I'm the one that makes her sweat. 37 00:03:03,145 --> 00:03:06,145 (scattered yelling) 38 00:03:12,819 --> 00:03:15,486 - You fools, she's getting away. 39 00:03:16,828 --> 00:03:18,391 (beeping) 40 00:03:18,391 --> 00:03:22,007 - [Guard] All building security report to Stage C. 41 00:03:22,007 --> 00:03:24,770 - [Announcer] Super villains causing havoc at channel eight. 42 00:03:24,770 --> 00:03:27,420 All units in the vicinity, please report immediately. 43 00:03:28,290 --> 00:03:30,540 (groaning) 44 00:03:50,551 --> 00:03:52,250 - Celeste, I see a vision of doom. 45 00:03:52,250 --> 00:03:53,863 - Me too, isn't it great? 46 00:03:56,337 --> 00:03:57,520 - I'm talking about our doom. 47 00:03:57,520 --> 00:03:58,753 My powers of perception tell me 48 00:03:58,753 --> 00:04:01,238 that the police are on the way. 49 00:04:01,238 --> 00:04:03,099 (groaning) 50 00:04:03,099 --> 00:04:04,518 - [Policeman] Freeze! 51 00:04:04,518 --> 00:04:06,090 Hands in the air. 52 00:04:06,090 --> 00:04:07,235 - Wow. 53 00:04:07,235 --> 00:04:08,480 You're really starting to get 54 00:04:08,480 --> 00:04:10,977 the hang of this psychic thing. 55 00:04:10,977 --> 00:04:13,227 (gunshots) 56 00:04:14,961 --> 00:04:15,976 - Let us be gone. 57 00:04:15,976 --> 00:04:18,518 - I'm right behind you. 58 00:04:18,518 --> 00:04:20,768 (gunshots) 59 00:04:26,321 --> 00:04:28,497 - What's going on? - I don't know. 60 00:04:28,497 --> 00:04:31,247 (dramatic music) 61 00:04:34,651 --> 00:04:36,289 - Freeze! 62 00:04:36,289 --> 00:04:37,400 Where are the super villains? 63 00:04:37,400 --> 00:04:40,570 - Back there, with four uniforms who need help. 64 00:04:40,570 --> 00:04:43,193 - Well from the sound of it, help's on the way. 65 00:04:44,240 --> 00:04:46,110 Which means you'd better get out of here. 66 00:04:46,110 --> 00:04:47,060 - You're not arresting me? 67 00:04:47,060 --> 00:04:49,329 - You sound disappointed. 68 00:04:49,329 --> 00:04:51,240 - Confused. 69 00:04:51,240 --> 00:04:52,300 - As much as I hate to admit it, 70 00:04:52,300 --> 00:04:54,277 you're our only chance of stopping these super villains. 71 00:04:54,277 --> 00:04:55,670 - But I can't stop them. 72 00:04:55,670 --> 00:04:56,980 - No, not with every cop and their brother 73 00:04:56,980 --> 00:04:57,813 trying to arrest you. 74 00:04:57,813 --> 00:04:59,930 That's why I'm letting you go. 75 00:04:59,930 --> 00:05:01,130 So when all this blows over, 76 00:05:01,130 --> 00:05:02,080 I'm coming after you, 77 00:05:02,080 --> 00:05:03,823 harder than I ever did before. 78 00:05:07,127 --> 00:05:09,877 (sirens blaring) 79 00:05:19,283 --> 00:05:21,533 (groaning) 80 00:05:28,748 --> 00:05:31,165 (shattering) 81 00:05:33,047 --> 00:05:35,297 (gunshots) 82 00:05:39,308 --> 00:05:41,558 (coughing) 83 00:05:42,588 --> 00:05:43,421 - That was the scene last night 84 00:05:43,421 --> 00:05:46,660 as the super villains used a smoke screen to escape police. 85 00:05:46,660 --> 00:05:48,760 Also caught on tape was Black Scorpion 86 00:05:48,760 --> 00:05:50,660 shown here running for cover 87 00:05:50,660 --> 00:05:53,030 in an apparent effort to save herself. 88 00:05:53,030 --> 00:05:55,127 Leaving the rest of us to wonder, 89 00:05:55,127 --> 00:06:00,103 is she a superhero or a super coward? 90 00:06:01,600 --> 00:06:03,770 - [Henry] Super coward, just like I've always said. 91 00:06:03,770 --> 00:06:05,330 - The Black Scorpion was not running away 92 00:06:05,330 --> 00:06:06,420 from the super villains. 93 00:06:06,420 --> 00:06:07,960 She was running away from us. 94 00:06:07,960 --> 00:06:09,345 Isn't that right, Darce? 95 00:06:09,345 --> 00:06:11,262 - How would I know? 96 00:06:11,262 --> 00:06:12,550 - [Steve] Because. 97 00:06:12,550 --> 00:06:13,710 You're the one who's always telling me 98 00:06:13,710 --> 00:06:15,930 how heroic Black Scorpion is. 99 00:06:15,930 --> 00:06:16,900 - Maybe she got scared. 100 00:06:16,900 --> 00:06:18,690 - Black Scorpion does not get scared. 101 00:06:18,690 --> 00:06:20,570 Believe you me, when this whole thing blows over, 102 00:06:20,570 --> 00:06:22,450 she's gonna be the only one remaining standing. 103 00:06:22,450 --> 00:06:25,060 - Why don't you put your money where your mouth is? 104 00:06:25,060 --> 00:06:29,670 - 100 bucks says that Prophet's predictions never come true. 105 00:06:29,670 --> 00:06:30,503 - You're on. 106 00:06:30,503 --> 00:06:31,700 - I want some of that action. 107 00:06:31,700 --> 00:06:32,533 - Hold it. 108 00:06:34,689 --> 00:06:37,190 I got 200 bucks that says she's going down hard. 109 00:06:37,190 --> 00:06:38,023 - I'll cover that. 110 00:06:38,023 --> 00:06:39,665 How about you, Darce? 111 00:06:39,665 --> 00:06:41,380 You want to lay a little wager on Black Scorpion? 112 00:06:41,380 --> 00:06:42,748 Make some money? 113 00:06:42,748 --> 00:06:43,581 - No. 114 00:06:43,581 --> 00:06:44,550 - What do you mean, no? 115 00:06:44,550 --> 00:06:45,770 No, you don't want to make any money? 116 00:06:45,770 --> 00:06:47,970 - No, I don't want to bet on Black Scorpion. 117 00:06:48,849 --> 00:06:51,349 (eerie music) 118 00:06:54,787 --> 00:06:57,650 I can't do it anymore, Argyle. 119 00:06:57,650 --> 00:06:58,733 For the first time, 120 00:06:59,665 --> 00:07:01,523 I'm afraid of dying. 121 00:07:04,320 --> 00:07:05,640 - Is that why you ran away? 122 00:07:05,640 --> 00:07:07,860 - Superheroes call it escaping. 123 00:07:07,860 --> 00:07:09,470 - Well you can call it whoever you want, 124 00:07:09,470 --> 00:07:10,850 but the bottom line is, 125 00:07:10,850 --> 00:07:12,640 you've got to stop Professor Prophet 126 00:07:12,640 --> 00:07:16,313 and expose him for the flim-flam man that he is. 127 00:07:17,440 --> 00:07:18,950 - But the only way to stop the predictions 128 00:07:18,950 --> 00:07:20,130 is to stop the super villains. 129 00:07:20,130 --> 00:07:21,745 - So, you've done it before. 130 00:07:21,745 --> 00:07:23,410 - Yeah, individually. 131 00:07:23,410 --> 00:07:24,900 But they've teamed up. 132 00:07:24,900 --> 00:07:26,270 I don't stand a chance. 133 00:07:26,270 --> 00:07:28,053 Facing them would be suicide. 134 00:07:29,670 --> 00:07:30,930 I don't think I can do it. 135 00:07:30,930 --> 00:07:34,300 - I thought scorpions always did what they had to do. 136 00:07:34,300 --> 00:07:36,840 - No, that was just some stupid bedtime story 137 00:07:36,840 --> 00:07:38,310 Lieutenant used to read to me. 138 00:07:38,310 --> 00:07:40,140 - Some stupid bedtime story. 139 00:07:40,140 --> 00:07:41,840 You based your whole life on it, Blue. 140 00:07:41,840 --> 00:07:42,860 So did your old man. 141 00:07:42,860 --> 00:07:44,420 - Yeah and it got him killed. 142 00:07:44,420 --> 00:07:46,170 And I'm not gonna end up like that. 143 00:07:50,748 --> 00:07:53,248 (eerie music) 144 00:08:12,428 --> 00:08:14,678 (gunshots) 145 00:08:18,087 --> 00:08:20,587 (eerie music) 146 00:08:29,629 --> 00:08:31,368 - Let's rip her from limb to limb. 147 00:08:31,368 --> 00:08:33,618 (laughing) 148 00:08:37,628 --> 00:08:42,128 - [Breathtaker] And I thought I had trouble breathing. 149 00:08:44,704 --> 00:08:45,537 - Poor little thing. 150 00:08:45,537 --> 00:08:47,685 Must've had a bad nightmare. 151 00:08:47,685 --> 00:08:49,935 (rumbling) 152 00:08:59,045 --> 00:09:01,804 (laughing) 153 00:09:01,804 --> 00:09:05,125 - The nightmare is just beginning. 154 00:09:05,125 --> 00:09:07,375 (groaning) 155 00:09:11,045 --> 00:09:13,212 (panting) 156 00:09:17,584 --> 00:09:18,700 - Hey, where's Darce? 157 00:09:18,700 --> 00:09:20,203 - [Slugger] She's not coming in today. 158 00:09:21,830 --> 00:09:22,900 - It's just as well she's not here. 159 00:09:22,900 --> 00:09:25,121 She's been acting a little bit funky lately. 160 00:09:25,121 --> 00:09:26,373 - Rafferty. 161 00:09:28,550 --> 00:09:29,910 Darcy quit the force. 162 00:09:29,910 --> 00:09:31,040 - What? 163 00:09:31,040 --> 00:09:33,590 - She turned in her badge and her gun this morning. 164 00:09:34,426 --> 00:09:36,926 (eerie music) 165 00:09:43,480 --> 00:09:45,370 - That's it, my celestial soldiers. 166 00:09:45,370 --> 00:09:47,130 Replenish yourselves for battle. 167 00:09:47,130 --> 00:09:48,670 - And who are we battling? 168 00:09:48,670 --> 00:09:50,550 - The Black Scorpion, of course. 169 00:09:50,550 --> 00:09:51,860 - But she's in hiding. 170 00:09:51,860 --> 00:09:53,903 - That's why we're gonna flush her out. 171 00:09:53,903 --> 00:09:55,430 - [Breathtaker] Flush, how? 172 00:09:55,430 --> 00:09:56,950 - By turning our Zodiac Attack 173 00:09:56,950 --> 00:09:59,940 toward the one thing she cares about most. 174 00:09:59,940 --> 00:10:00,930 - Which is? 175 00:10:00,930 --> 00:10:02,260 - The City of Angels. 176 00:10:02,260 --> 00:10:04,420 Tonight, the four of you are going to topple it 177 00:10:04,420 --> 00:10:06,083 like a house of cards. 178 00:10:07,909 --> 00:10:10,159 (laughing) 179 00:10:14,469 --> 00:10:15,670 (knocking) 180 00:10:15,670 --> 00:10:16,503 - Darcy. 181 00:10:21,670 --> 00:10:23,820 - I had a feeling you might be stopping by. 182 00:10:27,535 --> 00:10:30,663 - Yeah, I was talking to Strickland and, 183 00:10:32,773 --> 00:10:35,060 what, what, what is this outfit? 184 00:10:35,060 --> 00:10:36,340 - It's a Tender Loving original. 185 00:10:36,340 --> 00:10:39,103 I picked it up this afternoon at her shop. 186 00:10:40,070 --> 00:10:40,940 Do you like it? 187 00:10:40,940 --> 00:10:42,823 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 188 00:10:44,011 --> 00:10:45,263 It's, the clothes are, 189 00:10:47,460 --> 00:10:48,293 listen. 190 00:10:49,660 --> 00:10:52,093 Strickland told me that you quit the force. 191 00:10:54,590 --> 00:10:55,423 - I did. 192 00:10:56,660 --> 00:10:58,983 Why don't you take this coat off? 193 00:11:00,150 --> 00:11:01,627 - [Steve] No. 194 00:11:01,627 --> 00:11:04,610 Is it because of Black Scorpion? 195 00:11:04,610 --> 00:11:05,973 - Black Scorpion? 196 00:11:05,973 --> 00:11:07,435 - Yeah. 197 00:11:07,435 --> 00:11:09,380 Look, I know how much you admire her 198 00:11:09,380 --> 00:11:10,690 and I know that everybody's questioning 199 00:11:10,690 --> 00:11:15,690 her courage now and I wondered if you questioned yours. 200 00:11:16,160 --> 00:11:17,500 - No. 201 00:11:17,500 --> 00:11:20,030 I didn't quit because of Black Scorpion. 202 00:11:20,030 --> 00:11:22,810 I quit because of you. 203 00:11:22,810 --> 00:11:23,920 - Excuse me? 204 00:11:23,920 --> 00:11:25,210 - I've been thinking about what you said 205 00:11:25,210 --> 00:11:28,453 and how our jobs keep us from spending any time together. 206 00:11:29,770 --> 00:11:31,820 So that's not gonna be a problem anymore. 207 00:11:33,530 --> 00:11:35,600 Now I have time for you. 208 00:11:35,600 --> 00:11:37,060 Time for us. 209 00:11:37,060 --> 00:11:39,152 - No, no, no, Darce. 210 00:11:39,152 --> 00:11:42,152 Are you sure this is the right time? 211 00:11:43,610 --> 00:11:46,370 - Oh, this is definitely the right time. 212 00:11:46,370 --> 00:11:48,787 (soft music) 213 00:11:51,966 --> 00:11:53,330 - This is Don MacDonald with 214 00:11:53,330 --> 00:11:55,620 an Action Eight news special report. 215 00:11:55,620 --> 00:11:56,900 - So does Professor Prophet think 216 00:11:56,900 --> 00:11:59,350 that polyester will be back in style next season? 217 00:12:00,430 --> 00:12:01,872 - Tender Loving, hang up the phone. 218 00:12:01,872 --> 00:12:03,710 - Not until I find out what people are gonna be wearing. 219 00:12:03,710 --> 00:12:05,110 - Look, they're gonna be wearing body bags 220 00:12:05,110 --> 00:12:07,324 if you don't give me the phone. 221 00:12:07,324 --> 00:12:09,491 (beeping) 222 00:12:10,410 --> 00:12:11,243 - [Darcy Voiceover] This is Darcy. 223 00:12:11,243 --> 00:12:13,280 At the tone, leave me a message. 224 00:12:13,280 --> 00:12:14,113 - Yo, True Blue. 225 00:12:14,113 --> 00:12:15,853 If you there, turn to channel eight. 226 00:12:17,380 --> 00:12:18,213 It's bad. 227 00:12:19,152 --> 00:12:20,750 - No, Darce, Darce. 228 00:12:20,750 --> 00:12:22,688 - We've just received word that Inferno, 229 00:12:22,688 --> 00:12:25,670 Aftershock, Hurricane, and the Breathtaker 230 00:12:25,670 --> 00:12:28,570 have launched an all out assault on Angel Center. 231 00:12:28,570 --> 00:12:30,147 - Oh my god. 232 00:12:30,147 --> 00:12:31,960 - We now take you there live. 233 00:12:31,960 --> 00:12:33,150 - [Darcy] Steve, no. 234 00:12:33,150 --> 00:12:34,944 - Yes, it's my job, Darce. 235 00:12:34,944 --> 00:12:35,861 Look, look. 236 00:12:37,632 --> 00:12:39,967 I'll come back as soon as I can. 237 00:12:39,967 --> 00:12:43,063 I promise, okay? 238 00:12:44,470 --> 00:12:45,303 Okay? 239 00:12:46,523 --> 00:12:48,940 (soft music) 240 00:13:00,667 --> 00:13:02,917 (laughing) 241 00:13:07,909 --> 00:13:09,624 - [Aftershock] Watch out. 242 00:13:09,624 --> 00:13:11,874 (cheering) 243 00:13:13,886 --> 00:13:16,219 (screaming) 244 00:13:41,013 --> 00:13:43,263 (laughing) 245 00:13:44,629 --> 00:13:46,962 (screaming) 246 00:14:10,949 --> 00:14:13,699 (sirens blaring) 247 00:14:15,909 --> 00:14:16,960 - [Inferno] Looks like it's time for you boys 248 00:14:16,960 --> 00:14:19,050 to get a new car. 249 00:14:19,050 --> 00:14:21,383 (screaming) 250 00:14:24,043 --> 00:14:26,710 (intense music) 251 00:14:40,533 --> 00:14:41,671 Yeah, come on. 252 00:14:41,671 --> 00:14:42,853 Come on and get me. 253 00:14:42,853 --> 00:14:45,103 (laughing) 254 00:14:49,292 --> 00:14:51,625 (screaming) 255 00:14:54,890 --> 00:14:57,640 (sirens blaring) 256 00:15:05,708 --> 00:15:07,911 (screams) 257 00:15:07,911 --> 00:15:10,661 (sirens blaring) 258 00:15:13,146 --> 00:15:15,396 (laughing) 259 00:15:21,468 --> 00:15:24,218 (sirens blaring) 260 00:15:37,026 --> 00:15:38,027 - Get down, get down! 261 00:15:38,027 --> 00:15:38,860 Freeze! 262 00:15:40,450 --> 00:15:41,452 - It's the heat. 263 00:15:41,452 --> 00:15:42,285 - No! 264 00:15:43,170 --> 00:15:44,253 I'm the heat. 265 00:15:48,012 --> 00:15:50,345 (screaming) 266 00:15:53,212 --> 00:15:54,748 (cheers) 267 00:15:54,748 --> 00:15:57,007 I just love a pair roast. 268 00:15:57,007 --> 00:15:59,090 - I could've done better. 269 00:16:02,828 --> 00:16:05,078 (cheering) 270 00:16:07,188 --> 00:16:09,068 - Yeah, baby. 271 00:16:09,068 --> 00:16:11,148 (cheering) 272 00:16:11,148 --> 00:16:13,965 Yeah come on, come on, come get you. 273 00:16:13,965 --> 00:16:15,068 I feel the heat. 274 00:16:15,068 --> 00:16:16,929 I feel the heat tonight. 275 00:16:16,929 --> 00:16:18,188 Come to daddy. 276 00:16:18,188 --> 00:16:20,438 (cheering) 277 00:16:24,852 --> 00:16:27,185 Let's burn this sucker down. 278 00:16:28,050 --> 00:16:29,047 Where are they going? 279 00:16:29,047 --> 00:16:30,130 It's a party. 280 00:16:31,068 --> 00:16:33,568 (eerie music) 281 00:16:53,240 --> 00:16:55,600 - [Announcer] As the mounting destruction continues, 282 00:16:55,600 --> 00:16:56,890 reports are coming in that 283 00:16:56,890 --> 00:17:00,730 emergency rooms of surrounding hospitals are overflowing, 284 00:17:00,730 --> 00:17:02,900 and fire departments from surrounding counties 285 00:17:02,900 --> 00:17:04,350 have been called in. 286 00:17:04,350 --> 00:17:05,948 And with the super villains running rampant 287 00:17:05,948 --> 00:17:08,188 and the police stretched to the limits, 288 00:17:08,188 --> 00:17:10,030 one question remains. 289 00:17:10,030 --> 00:17:12,513 Where is Black Scorpion? 290 00:17:14,268 --> 00:17:16,518 (cheering) 291 00:17:20,405 --> 00:17:22,300 (sirens blaring) 292 00:17:22,300 --> 00:17:23,133 - Any luck? 293 00:17:23,133 --> 00:17:24,360 - Yeah, all of it bad. 294 00:17:24,360 --> 00:17:27,330 Our bullets are having no effect on these super creeps. 295 00:17:27,330 --> 00:17:30,280 (cheering) 296 00:17:30,280 --> 00:17:31,680 - Because of Inferno's heat wave, 297 00:17:31,680 --> 00:17:33,940 the bullets melt before they have a chance to connect. 298 00:17:33,940 --> 00:17:36,748 - What do you suppose we do about it, super cop? 299 00:17:36,748 --> 00:17:37,751 - [Inferno] Everybody, come back. 300 00:17:37,751 --> 00:17:40,390 - We draw Inferno's fire. 301 00:17:40,390 --> 00:17:41,280 We distract him long enough. 302 00:17:41,280 --> 00:17:42,800 That way, we can take out the others. 303 00:17:42,800 --> 00:17:44,020 - What do you mean by we? 304 00:17:44,020 --> 00:17:45,760 - Yeah, we are not into that plan. 305 00:17:45,760 --> 00:17:47,890 - [Slugger] And what exactly is the we plan? 306 00:17:47,890 --> 00:17:49,080 - We rush them. 307 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 They can't take us all out at once. 308 00:17:50,800 --> 00:17:52,300 - They could take enough of us. 309 00:17:52,300 --> 00:17:54,080 - Okay, fine. 310 00:17:54,080 --> 00:17:54,913 I'll do it myself. 311 00:17:54,913 --> 00:17:56,910 You jokers just make sure you cover my butt. 312 00:17:56,910 --> 00:17:58,500 - Yeah yeah yeah, I like that plan. 313 00:17:58,500 --> 00:18:00,840 We'll stay right behind the car. 314 00:18:00,840 --> 00:18:02,083 Go get them, tiger. 315 00:18:02,083 --> 00:18:04,333 (cheering) 316 00:18:05,548 --> 00:18:08,520 - Yeah, come on, come on. 317 00:18:08,520 --> 00:18:11,991 Goodness gracious, great balls of fire. 318 00:18:11,991 --> 00:18:14,324 (screaming) 319 00:18:18,370 --> 00:18:20,370 - Hey Inferno, I'm a music lover too. 320 00:18:20,370 --> 00:18:22,123 Although I prefer splish-splash. 321 00:18:24,087 --> 00:18:26,170 (laughs) 322 00:18:27,868 --> 00:18:30,118 (groaning) 323 00:18:32,287 --> 00:18:33,683 (laughs) 324 00:18:33,683 --> 00:18:36,530 - [Breathtaker] The hits just keep on coming. 325 00:18:36,530 --> 00:18:38,697 (humming) 326 00:18:39,751 --> 00:18:42,001 (coughing) 327 00:18:47,692 --> 00:18:49,020 - Here's a golden oldie sure to make you 328 00:18:49,020 --> 00:18:50,593 shake, rattle, and roll. 329 00:18:53,894 --> 00:18:56,935 (laughing) 330 00:18:56,935 --> 00:18:58,430 (scattered chatting) 331 00:18:58,430 --> 00:18:59,714 - Whose car this is? - Did that hurt? 332 00:18:59,714 --> 00:19:02,797 (scattered chatting) 333 00:19:03,916 --> 00:19:05,999 (groans) 334 00:19:06,930 --> 00:19:07,780 - Black Scorpion. 335 00:19:09,370 --> 00:19:10,203 Where are you? 336 00:19:11,538 --> 00:19:14,288 (sirens blaring) 337 00:19:17,188 --> 00:19:19,855 (intense music) 338 00:19:25,893 --> 00:19:28,236 (scattered chatting) 339 00:19:28,236 --> 00:19:30,051 - Were you scared? - A statement of some sort. 340 00:19:30,051 --> 00:19:33,134 (scattered chatting) 341 00:19:35,871 --> 00:19:36,704 - Run! 342 00:19:36,704 --> 00:19:38,151 Run, save yourselves! 343 00:19:38,151 --> 00:19:40,401 (laughing) 344 00:19:53,735 --> 00:19:56,498 - [Black Scorpion] Detective Rafferty, get in the car. 345 00:19:56,498 --> 00:19:58,748 (laughing) 346 00:20:06,655 --> 00:20:08,655 - Thank God you're here. 347 00:20:10,671 --> 00:20:13,504 (tires squealing) 348 00:20:14,615 --> 00:20:16,097 What the? 349 00:20:19,710 --> 00:20:21,540 - [Black Scorpion] Don't worry, you're safe. 350 00:20:21,540 --> 00:20:22,510 - Oh yeah, safe. 351 00:20:22,510 --> 00:20:25,410 I'm real safe in a car without a driver. 352 00:20:25,410 --> 00:20:27,830 - Its motion detectors monitor the flow of traffic 353 00:20:27,830 --> 00:20:30,833 while heat sensors track the movement of pedestrians. 354 00:20:30,833 --> 00:20:33,583 (sirens blaring) 355 00:20:37,516 --> 00:20:40,034 - What's that red dot? 356 00:20:40,034 --> 00:20:42,317 - Well, my guess, it would be the police. 357 00:20:45,095 --> 00:20:47,845 (sirens blaring) 358 00:20:50,956 --> 00:20:52,050 - Hey. 359 00:20:52,050 --> 00:20:55,142 Hey, they're shooting at me. 360 00:20:55,142 --> 00:20:57,193 - Now you know how I feel. 361 00:20:57,193 --> 00:20:58,026 - What, do they think I'm you? 362 00:20:58,026 --> 00:20:59,940 - Well, you are in the Scorpion Mobile. 363 00:21:03,171 --> 00:21:05,030 - Can't you make this thing go any faster? 364 00:21:05,030 --> 00:21:05,863 - Hold on. 365 00:21:08,073 --> 00:21:10,823 (sirens blaring) 366 00:21:17,790 --> 00:21:19,150 - Okay, okay, okay. 367 00:21:19,150 --> 00:21:20,900 Can we slow down just a little bit? 368 00:21:26,596 --> 00:21:29,346 (sirens blaring) 369 00:21:32,869 --> 00:21:34,140 Oh great, great. 370 00:21:34,140 --> 00:21:36,130 Now there's two of them. 371 00:21:37,670 --> 00:21:40,340 - See if we can bring them a little closer together. 372 00:21:40,340 --> 00:21:41,733 Computer, release magnets. 373 00:21:42,853 --> 00:21:45,603 (sirens blaring) 374 00:21:50,613 --> 00:21:53,446 (tires squealing) 375 00:21:54,448 --> 00:21:55,890 You know, that's the second time tonight I've saved you. 376 00:21:55,890 --> 00:21:56,990 - Yeah, yeah. 377 00:21:56,990 --> 00:21:58,300 Just one thing I don't understand. 378 00:21:58,300 --> 00:21:59,600 - What? 379 00:21:59,600 --> 00:22:01,400 - How come you didn't come yourself? 380 00:22:02,730 --> 00:22:04,530 - I think this is where you get out. 381 00:22:07,808 --> 00:22:09,891 (groans) 382 00:22:11,060 --> 00:22:11,893 Auto revert. 383 00:22:13,450 --> 00:22:15,950 (eerie music) 384 00:22:22,250 --> 00:22:23,600 Don't look at me like that. 385 00:22:30,690 --> 00:22:32,563 - Hey, Detective Good Looking. 386 00:22:33,829 --> 00:22:35,000 (cheers) 387 00:22:35,000 --> 00:22:38,167 The fearsome foursome did a job on you. 388 00:22:38,167 --> 00:22:41,488 - Listen Argyle, it's been a really long night. 389 00:22:41,488 --> 00:22:43,180 - Look, lover boy. 390 00:22:43,180 --> 00:22:44,870 I want you to talk to True Blue. 391 00:22:44,870 --> 00:22:46,850 Get her to be her old self again. 392 00:22:46,850 --> 00:22:47,810 - No. 393 00:22:47,810 --> 00:22:48,980 I've tried talking to her. 394 00:22:48,980 --> 00:22:51,940 I feel like she's hiding something from me. 395 00:22:51,940 --> 00:22:53,190 Besides, you've known her for years. 396 00:22:53,190 --> 00:22:54,990 Why don't you try talking to her? 397 00:22:54,990 --> 00:22:55,823 - She won't listen to me. 398 00:22:55,823 --> 00:22:57,580 The girl's hard headed. 399 00:22:57,580 --> 00:22:59,360 - I wish her father was around. 400 00:22:59,360 --> 00:23:00,250 - What? 401 00:23:00,250 --> 00:23:01,810 - He's the reason she became a cop. 402 00:23:01,810 --> 00:23:03,029 If anyone could get through to her, 403 00:23:03,029 --> 00:23:04,950 it would've been him. 404 00:23:04,950 --> 00:23:06,511 - Right. 405 00:23:06,511 --> 00:23:07,871 I bet he could help us. 406 00:23:07,871 --> 00:23:09,903 - Yeah, if only he was alive. 407 00:23:10,900 --> 00:23:11,733 - If only. 408 00:23:13,530 --> 00:23:16,030 (dog barking) 409 00:23:17,349 --> 00:23:19,849 (eerie music) 410 00:24:11,390 --> 00:24:12,253 Hello? 411 00:24:13,640 --> 00:24:14,963 Is anybody here? 412 00:24:16,090 --> 00:24:17,563 Yo, Dr. Phoenix? 413 00:24:21,770 --> 00:24:23,600 Doctor is in, all right. 414 00:24:23,600 --> 00:24:26,297 Let's see what I can do about getting him out. 415 00:24:33,793 --> 00:24:36,043 (coughing) 416 00:24:40,490 --> 00:24:42,030 - How can I ever thank you? 417 00:24:42,030 --> 00:24:43,960 - I am so glad you asked. 418 00:24:43,960 --> 00:24:47,173 I want you to regenerate something for me. 419 00:24:48,740 --> 00:24:51,710 - You want me to regenerate your hair? 420 00:24:51,710 --> 00:24:54,430 - No, the person it came from. 421 00:24:54,430 --> 00:24:56,270 But we'll talk about my hair later. 422 00:24:56,270 --> 00:24:57,470 I've been bald too long. 423 00:24:57,470 --> 00:25:00,252 I want to grow it out, like a Jheri curl. 424 00:25:00,252 --> 00:25:01,980 (mumbles) 425 00:25:01,980 --> 00:25:03,360 - Come with me. 426 00:25:03,360 --> 00:25:04,510 - You like Jheri curls? 427 00:25:06,988 --> 00:25:09,155 (beeping) 428 00:25:11,910 --> 00:25:12,900 This gonna work, Doc? 429 00:25:12,900 --> 00:25:14,350 - I don't know. 430 00:25:14,350 --> 00:25:16,490 I've only grown clones from fresh DNA 431 00:25:16,490 --> 00:25:18,990 and this hair is what, two years old? 432 00:25:18,990 --> 00:25:21,590 It may not be viable anymore. 433 00:25:21,590 --> 00:25:23,920 And even if it is, 434 00:25:23,920 --> 00:25:26,870 I cannot guarantee that the clone will live 435 00:25:26,870 --> 00:25:29,350 longer than 24 hours. 436 00:25:29,350 --> 00:25:30,943 - 24 hours is long enough. 437 00:25:32,284 --> 00:25:34,784 (eerie music) 438 00:25:35,840 --> 00:25:36,803 Oh, you're good. 439 00:25:37,730 --> 00:25:38,863 You are real good. 440 00:25:40,170 --> 00:25:41,370 - Something's happening. 441 00:25:43,110 --> 00:25:43,963 It's working. 442 00:25:46,492 --> 00:25:48,332 (knocking) 443 00:25:48,332 --> 00:25:49,329 - [Argyle] True Blue. 444 00:25:49,329 --> 00:25:50,600 True Blue, wake up. 445 00:25:50,600 --> 00:25:51,630 - Argyle, go away. 446 00:25:51,630 --> 00:25:53,548 I don't want to see anyone. 447 00:25:53,548 --> 00:25:56,828 - But there's someone here who wants to see you. 448 00:25:56,828 --> 00:26:00,893 - Who wants to see me at eight in the morning? 449 00:26:04,370 --> 00:26:06,425 - Hello, Officer Daughter. 450 00:26:06,425 --> 00:26:07,508 - Lieutenant. 451 00:26:09,052 --> 00:26:09,885 Oh my god. 452 00:26:10,845 --> 00:26:13,262 (soft music) 453 00:26:20,088 --> 00:26:22,027 - I've been meaning to ask you. 454 00:26:22,027 --> 00:26:24,120 Did you ever open that birthday present? 455 00:26:24,120 --> 00:26:25,110 The ring I gave you. 456 00:26:25,110 --> 00:26:26,260 - Well yeah, I opened it. 457 00:26:26,260 --> 00:26:28,000 Two years ago. 458 00:26:28,000 --> 00:26:29,683 - To me, it seems like yesterday. 459 00:26:31,380 --> 00:26:34,443 So, how come you're not wearing it? 460 00:26:35,740 --> 00:26:37,160 - I don't know. 461 00:26:37,160 --> 00:26:39,180 Used to wear it all the time but-- 462 00:26:39,180 --> 00:26:40,013 - But what? 463 00:26:42,430 --> 00:26:43,263 - I don't know, I just haven't felt 464 00:26:43,263 --> 00:26:44,250 like wearing it lately. 465 00:26:48,820 --> 00:26:49,670 Did you see this? 466 00:26:51,288 --> 00:26:52,121 - Oh. 467 00:26:53,610 --> 00:26:54,863 Medal for bravery. 468 00:26:56,800 --> 00:26:59,520 - I saved the city when I got your killer. 469 00:26:59,520 --> 00:27:00,353 - My killer. 470 00:27:01,530 --> 00:27:03,493 God, that sounds so strange. 471 00:27:06,500 --> 00:27:07,650 I don't remember dying. 472 00:27:10,230 --> 00:27:12,830 Last thing I remember is us arguing about something. 473 00:27:13,740 --> 00:27:15,160 - I remember. 474 00:27:15,160 --> 00:27:15,993 - What was that? 475 00:27:17,020 --> 00:27:19,533 - We were fighting about what it meant to be a cop. 476 00:27:20,370 --> 00:27:21,203 - Oh yeah. 477 00:27:23,350 --> 00:27:25,600 - I thought it was about following the rules. 478 00:27:27,850 --> 00:27:30,120 You thought it was about following your heart. 479 00:27:30,120 --> 00:27:30,953 - I still do. 480 00:27:33,350 --> 00:27:35,430 - Yeah well I happen to agree with you now, 481 00:27:35,430 --> 00:27:36,683 but the problem is, 482 00:27:38,430 --> 00:27:39,900 my heart's not in it anymore. 483 00:27:39,900 --> 00:27:41,900 - That why you quit the force? 484 00:27:41,900 --> 00:27:43,090 - How'd you know I quit? 485 00:27:43,090 --> 00:27:44,190 - Argyle filled me in. 486 00:27:45,630 --> 00:27:46,770 - What else did he say? 487 00:27:46,770 --> 00:27:48,770 - Well, he told me about Black Scorpion. 488 00:27:51,405 --> 00:27:52,440 - I was afraid of that. 489 00:27:52,440 --> 00:27:53,273 - Why? 490 00:27:54,160 --> 00:27:55,390 Because you thought I wouldn't approve 491 00:27:55,390 --> 00:27:58,620 of a civilian taking the law into her own hands? 492 00:27:58,620 --> 00:28:00,100 I got news for you, Darcy. 493 00:28:00,100 --> 00:28:02,860 Whoever this Black Scorpion is, 494 00:28:02,860 --> 00:28:05,140 is a very brave lady. 495 00:28:05,140 --> 00:28:08,400 The one thing this city has always needed was a hero. 496 00:28:08,400 --> 00:28:10,840 Someone willing to die for what's right. 497 00:28:10,840 --> 00:28:12,409 - Like you were? 498 00:28:12,409 --> 00:28:15,300 - Well, I wouldn't say that I'm a hero. 499 00:28:15,300 --> 00:28:16,133 - You're not. 500 00:28:18,582 --> 00:28:19,460 - What? 501 00:28:19,460 --> 00:28:21,080 - Being a hero isn't about going out 502 00:28:21,080 --> 00:28:22,550 in a blaze of glory. 503 00:28:22,550 --> 00:28:24,350 It's about living a quiet life. 504 00:28:24,350 --> 00:28:26,170 Taking care of your family. 505 00:28:26,170 --> 00:28:27,820 I'm not like you. 506 00:28:27,820 --> 00:28:29,100 I don't want to be here and I don't 507 00:28:29,100 --> 00:28:30,850 want to go out in a blaze of glory. 508 00:28:32,307 --> 00:28:34,807 (eerie music) 509 00:28:55,490 --> 00:28:56,510 - No, no, no. 510 00:28:57,737 --> 00:28:59,300 - Do you want to see my 511 00:29:00,620 --> 00:29:02,307 constellations? 512 00:29:02,307 --> 00:29:03,140 - Yes. 513 00:29:05,320 --> 00:29:07,683 I'm not going to fall for you again. 514 00:29:09,044 --> 00:29:10,223 - You wanna bet? 515 00:29:11,470 --> 00:29:13,440 - Nice work, Celeste. 516 00:29:13,440 --> 00:29:15,689 Now tie the good doctor up. 517 00:29:15,689 --> 00:29:16,522 - What are you gonna do? 518 00:29:16,522 --> 00:29:18,070 - Send a message. 519 00:29:18,070 --> 00:29:20,830 Now hear this, you burned out, overblown, 520 00:29:20,830 --> 00:29:24,900 washed up, ground down excuses for super villains. 521 00:29:24,900 --> 00:29:26,810 Failure to destroy the Black Scorpion 522 00:29:26,810 --> 00:29:29,587 has caused me much pain. 523 00:29:29,587 --> 00:29:32,553 But not as much pain as I'm going to cause you. 524 00:29:33,769 --> 00:29:36,019 (groaning) 525 00:29:37,285 --> 00:29:38,680 Now find Black Scorpion. 526 00:29:38,680 --> 00:29:40,390 I don't care how you do it. 527 00:29:40,390 --> 00:29:42,100 Split up if you have to. 528 00:29:42,100 --> 00:29:44,047 But find her and kill her. 529 00:29:45,849 --> 00:29:47,932 (groans) 530 00:29:50,990 --> 00:29:53,390 - You can't take shelter from my storm. 531 00:29:53,390 --> 00:29:55,473 (laughs) 532 00:30:00,845 --> 00:30:02,080 - [Breathtaker] I'm not going to hold 533 00:30:02,080 --> 00:30:03,380 my breath waiting for you. 534 00:30:05,244 --> 00:30:06,847 (screams) 535 00:30:06,847 --> 00:30:09,514 (intense music) 536 00:30:14,949 --> 00:30:17,199 (laughing) 537 00:30:23,189 --> 00:30:25,439 (coughing) 538 00:30:28,149 --> 00:30:29,890 (shattering) 539 00:30:29,890 --> 00:30:31,490 - The city is under siege. 540 00:30:31,490 --> 00:30:34,262 Inferno, Aftershock, Hurricane, and the Breathtaker 541 00:30:34,262 --> 00:30:35,960 have split up in an attempt 542 00:30:35,960 --> 00:30:38,400 to flush the Black Scorpion out of hiding. 543 00:30:38,400 --> 00:30:41,190 So far, however, there is no sign of her. 544 00:30:41,190 --> 00:30:44,330 Leaving the City of Angels to fend for itself. 545 00:30:44,330 --> 00:30:46,140 - What about us? 546 00:30:46,140 --> 00:30:48,504 We're here to protect and serve. 547 00:30:48,504 --> 00:30:52,570 - I think that's what everybody's afraid of, Captain. 548 00:30:52,570 --> 00:30:55,661 - Well, I know what the Black Scorpion's afraid of. 549 00:30:55,661 --> 00:30:57,523 Those super villains. 550 00:30:57,523 --> 00:31:00,200 - Want to pay up now, Rafferty? 551 00:31:00,200 --> 00:31:01,290 - No. 552 00:31:01,290 --> 00:31:02,240 No, Slugger. 553 00:31:02,240 --> 00:31:03,480 I want to double our bet. 554 00:31:03,480 --> 00:31:06,390 - Hey, fine by me. - Me too. 555 00:31:06,390 --> 00:31:07,860 - Me three. 556 00:31:07,860 --> 00:31:09,560 I can't believe you think Black Scorpion's 557 00:31:09,560 --> 00:31:10,823 gonna save the city. 558 00:31:13,645 --> 00:31:15,163 - Somebody has to. 559 00:31:19,040 --> 00:31:20,460 - Lieutenant, I'm sorry. 560 00:31:21,380 --> 00:31:22,824 - Don't be. 561 00:31:22,824 --> 00:31:24,880 It's good to know we can pick up where we left off. 562 00:31:24,880 --> 00:31:26,850 - I don't wanna fight anymore. 563 00:31:26,850 --> 00:31:27,860 - Glad to hear it, 564 00:31:27,860 --> 00:31:29,600 because I'm going after them. 565 00:31:29,600 --> 00:31:30,560 - What? 566 00:31:30,560 --> 00:31:33,240 - I told you, this city needs a hero. 567 00:31:33,240 --> 00:31:34,380 - Why does it have to be you? 568 00:31:34,380 --> 00:31:36,120 - Maybe it's not, maybe it's you. 569 00:31:36,120 --> 00:31:37,160 - Me? 570 00:31:37,160 --> 00:31:38,360 - I could use a partner. 571 00:31:39,980 --> 00:31:40,827 - I can't. 572 00:31:40,827 --> 00:31:43,493 - And I can't just sit back and do nothing. 573 00:31:45,181 --> 00:31:46,690 - They'll kill you. 574 00:31:46,690 --> 00:31:49,340 - [Stan] Yeah, well it won't be the first time. 575 00:31:49,340 --> 00:31:50,890 - I'm serious. 576 00:31:50,890 --> 00:31:51,743 - So am I. 577 00:31:53,523 --> 00:31:56,170 The last time I died, you became a hero. 578 00:31:56,170 --> 00:31:58,620 I'm willing to die again if that's what it takes. 579 00:31:59,805 --> 00:32:02,305 (eerie music) 580 00:32:13,581 --> 00:32:15,831 (mumbling) 581 00:32:20,104 --> 00:32:20,937 - Thank God, Lieutenant. 582 00:32:20,937 --> 00:32:21,770 - Who did this to you? 583 00:32:21,770 --> 00:32:23,480 - Professor Prophet. 584 00:32:23,480 --> 00:32:24,313 - Who? 585 00:32:24,313 --> 00:32:26,844 - He's controlling the super villains. 586 00:32:26,844 --> 00:32:28,920 Now, each of the criminals 587 00:32:28,920 --> 00:32:31,030 has a pain impulse chip in his brain, 588 00:32:31,030 --> 00:32:32,160 that when working properly, 589 00:32:32,160 --> 00:32:36,600 stops them from committing any violent or criminal act. 590 00:32:36,600 --> 00:32:37,900 - So how come it's not working? 591 00:32:37,900 --> 00:32:40,300 - Prophet short circuited the auto mode 592 00:32:40,300 --> 00:32:43,144 and reset the system on manual. 593 00:32:43,144 --> 00:32:46,683 He controls the super villains with that lever. 594 00:32:47,640 --> 00:32:49,010 - This lever, huh? 595 00:32:50,781 --> 00:32:53,031 (groaning) 596 00:32:57,480 --> 00:32:59,353 All right you maniacs, listen up. 597 00:32:59,353 --> 00:33:02,260 From now on, I'm the one giving orders. 598 00:33:02,260 --> 00:33:04,830 And my first order is for the four of you 599 00:33:04,830 --> 00:33:07,640 to haul your butts back to the Phoenix Institute. 600 00:33:07,640 --> 00:33:09,210 And if there's a single spark, 601 00:33:09,210 --> 00:33:12,141 tremor, splash, or fume along the way, 602 00:33:12,141 --> 00:33:15,160 I won't be responsible for what happens. 603 00:33:17,621 --> 00:33:19,871 (groaning) 604 00:33:24,399 --> 00:33:26,482 Then again, maybe I will. 605 00:33:27,383 --> 00:33:29,466 (laughs) 606 00:33:31,283 --> 00:33:33,533 (groaning) 607 00:33:37,860 --> 00:33:39,920 - You're bringing them back here? 608 00:33:39,920 --> 00:33:40,933 - That's right. 609 00:33:41,920 --> 00:33:43,900 - Well maybe I should call the police. 610 00:33:43,900 --> 00:33:44,900 - Nah, don't bother. 611 00:33:46,300 --> 00:33:47,580 - Why not? 612 00:33:47,580 --> 00:33:49,290 - It's not my style. 613 00:33:49,290 --> 00:33:52,260 What you can do is call my daughter. 614 00:33:52,260 --> 00:33:55,379 Let her know her old man is trying to be a hero. 615 00:33:55,379 --> 00:33:56,857 - Of course. 616 00:33:56,857 --> 00:33:59,523 But do you mind if I do it from a payphone? 617 00:33:59,523 --> 00:34:01,443 - Yeah, take off. - I don't want 618 00:34:01,443 --> 00:34:03,127 to be here when the-- 619 00:34:05,360 --> 00:34:07,200 - That's all right, take off. 620 00:34:07,200 --> 00:34:08,033 - Thank you. 621 00:34:09,460 --> 00:34:13,393 Goodbye or, perhaps I should say, 622 00:34:14,300 --> 00:34:15,133 good luck. 623 00:34:17,341 --> 00:34:18,870 - The super villains have ended their reign of terror, 624 00:34:18,870 --> 00:34:20,740 at least temporarily. 625 00:34:20,740 --> 00:34:22,440 Inferno, Aftershock, Hurricane, 626 00:34:22,440 --> 00:34:24,150 and the Breathtaker are following 627 00:34:24,150 --> 00:34:26,830 their paths of destruction back through the city. 628 00:34:26,830 --> 00:34:29,650 But where they are headed is anybody's guess. 629 00:34:29,650 --> 00:34:31,660 - The Phoenix Institute. 630 00:34:31,660 --> 00:34:32,493 - What? 631 00:34:32,493 --> 00:34:35,270 - Someone there's giving the super villains new orders. 632 00:34:35,270 --> 00:34:36,350 - But who? 633 00:34:36,350 --> 00:34:38,853 - That, my dear, is what we're going to find out. 634 00:34:39,960 --> 00:34:42,200 (ringing) 635 00:34:42,200 --> 00:34:43,043 - Hello? 636 00:34:43,043 --> 00:34:44,541 - [Phineas] Detective Walker. 637 00:34:44,541 --> 00:34:45,640 - Yes? 638 00:34:45,640 --> 00:34:47,480 - This is Dr. Phoenix. 639 00:34:47,480 --> 00:34:49,690 I have a message from your father. 640 00:34:49,690 --> 00:34:50,690 - [Darcy] Is he all right? 641 00:34:50,690 --> 00:34:52,150 - Yes, but he won't be for long 642 00:34:52,150 --> 00:34:53,550 unless he gets some help. 643 00:34:53,550 --> 00:34:54,760 - What are you talking about? 644 00:34:54,760 --> 00:34:55,593 - [Phineas] The super villains. 645 00:34:55,593 --> 00:34:58,900 They're on their way back to the Institute. 646 00:34:58,900 --> 00:35:00,050 - What about the police? 647 00:35:00,050 --> 00:35:02,070 - You're the only one he wanted me to call. 648 00:35:02,070 --> 00:35:03,370 I don't know why. 649 00:35:03,370 --> 00:35:04,861 - I do. 650 00:35:04,861 --> 00:35:07,528 (intense music) 651 00:35:21,850 --> 00:35:23,050 Activate auto transform. 652 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 (intense music) 653 00:35:35,960 --> 00:35:38,210 (groaning) 654 00:35:39,577 --> 00:35:41,410 - The gang's all here. 655 00:35:42,919 --> 00:35:43,752 All right. 656 00:35:44,690 --> 00:35:48,840 Everyone, back into his or her reanimation tube. 657 00:35:48,840 --> 00:35:49,673 Now! 658 00:35:50,621 --> 00:35:52,871 (groaning) 659 00:36:05,800 --> 00:36:07,630 - Turn it off, I said turn it off. 660 00:36:07,630 --> 00:36:08,960 - He's a cop. 661 00:36:08,960 --> 00:36:10,180 - A dead cop. 662 00:36:10,180 --> 00:36:12,070 - Only a coward would shoot me in the back. 663 00:36:12,070 --> 00:36:13,600 - You overestimate me, Lieutenant. 664 00:36:13,600 --> 00:36:14,840 I'm so much of a coward, 665 00:36:14,840 --> 00:36:16,980 I'm not even going to kill you myself. 666 00:36:16,980 --> 00:36:19,261 I'm gonna let them do it for me. 667 00:36:19,261 --> 00:36:21,511 (groaning) 668 00:36:22,350 --> 00:36:23,520 - Four against one. 669 00:36:23,520 --> 00:36:24,690 Now is that fair? 670 00:36:24,690 --> 00:36:26,530 - You're about to find out. 671 00:36:26,530 --> 00:36:27,363 Get her. 672 00:36:28,895 --> 00:36:31,145 (groaning) 673 00:36:55,619 --> 00:36:56,819 - [Stan] Excuse me. 674 00:36:56,819 --> 00:36:59,069 (groaning) 675 00:37:15,656 --> 00:37:17,960 - Professor, are you all right? 676 00:37:17,960 --> 00:37:18,877 - Stop him. 677 00:37:20,360 --> 00:37:22,610 (groaning) 678 00:37:33,421 --> 00:37:34,254 - No! 679 00:37:35,919 --> 00:37:36,752 God, no! 680 00:37:40,360 --> 00:37:42,333 (screams) 681 00:37:42,333 --> 00:37:45,353 - Time to take the Black Scorpion by the tail. 682 00:37:45,353 --> 00:37:47,696 (laughing) 683 00:37:47,696 --> 00:37:51,980 - [Breathtaker] It's no use fighting, Black Scorpion. 684 00:37:51,980 --> 00:37:53,235 - You're right. 685 00:37:53,235 --> 00:37:56,960 Before you kill me, I have just one question. 686 00:37:56,960 --> 00:37:58,640 Which super villain's gonna take credit 687 00:37:58,640 --> 00:38:00,253 for killing the Black Scorpion? 688 00:38:00,253 --> 00:38:01,492 - I am. - I am. 689 00:38:01,492 --> 00:38:04,835 (scattered yelling) 690 00:38:04,835 --> 00:38:06,160 - What are you talking about? 691 00:38:06,160 --> 00:38:07,220 Enough of this. 692 00:38:07,220 --> 00:38:08,640 I'm the one that's gonna finish you off. 693 00:38:08,640 --> 00:38:10,260 - [Breathtaker] Why should you get to kill her? 694 00:38:10,260 --> 00:38:11,914 I'm her oldest enemy. 695 00:38:11,914 --> 00:38:13,120 - [Inferno] But I'm the greatest. 696 00:38:13,120 --> 00:38:15,336 - You can't hold up a candle next to mine. 697 00:38:15,336 --> 00:38:16,339 - [Inferno] Oh yeah? 698 00:38:16,339 --> 00:38:18,589 (groaning) 699 00:38:33,875 --> 00:38:36,375 (eerie music) 700 00:38:47,336 --> 00:38:49,003 - I knew you'd come. 701 00:38:49,896 --> 00:38:52,387 - Why did you have to do this? 702 00:38:52,387 --> 00:38:55,363 - It's like the scorpion said to the frog. 703 00:38:56,370 --> 00:38:57,623 It's my nature. 704 00:39:00,195 --> 00:39:01,779 - Mine too. 705 00:39:01,779 --> 00:39:04,663 - You're your father's daughter. 706 00:39:06,819 --> 00:39:09,150 - I'm gonna go call for an ambulance. 707 00:39:09,150 --> 00:39:10,600 - It won't do any good. 708 00:39:10,600 --> 00:39:11,920 - [Darcy] Don't think it's as bad as it feels. 709 00:39:11,920 --> 00:39:14,073 In fact, you're not losing that much blood. 710 00:39:17,420 --> 00:39:19,473 - I'm out of time, Darcy. 711 00:39:20,450 --> 00:39:22,260 - So I'm losing you again? 712 00:39:22,260 --> 00:39:26,330 - At least we got to say goodbye this time. 713 00:39:26,330 --> 00:39:27,163 - No. 714 00:39:28,094 --> 00:39:30,490 No, you can't die. 715 00:39:30,490 --> 00:39:31,323 Daddy, please. 716 00:39:33,757 --> 00:39:35,410 - I've never 717 00:39:37,210 --> 00:39:39,347 been so proud of you. 718 00:39:42,467 --> 00:39:43,300 - No! 719 00:39:44,419 --> 00:39:46,586 (sobbing) 720 00:39:55,620 --> 00:39:57,803 - Okay boys, you can pay me now. 721 00:39:58,936 --> 00:40:01,299 - Make sure I get clean towels. 722 00:40:01,299 --> 00:40:02,477 You're killing me. 723 00:40:02,477 --> 00:40:03,693 - I used to like you. 724 00:40:05,400 --> 00:40:06,523 - Well, I love you. 725 00:40:07,394 --> 00:40:09,561 (humming) 726 00:40:12,415 --> 00:40:13,850 See, Darce? 727 00:40:13,850 --> 00:40:15,035 I told you. 728 00:40:15,035 --> 00:40:16,740 You should've laid your bet on the Black Scorpion. 729 00:40:16,740 --> 00:40:19,490 You'd be a very rich woman right now. 730 00:40:19,490 --> 00:40:21,590 - Yeah well, I'm gonna stick to Solitaire. 731 00:40:23,230 --> 00:40:24,860 - What kind of cards are these? 732 00:40:24,860 --> 00:40:27,870 - These are Professor Prophet's tarot cards. 733 00:40:27,870 --> 00:40:29,419 Feeling lucky? 734 00:40:29,419 --> 00:40:30,440 - Hmm. 735 00:40:30,440 --> 00:40:32,080 - I'll read your fortune. 736 00:40:32,080 --> 00:40:32,913 Pick one. 737 00:40:34,096 --> 00:40:36,263 (humming) 738 00:40:39,620 --> 00:40:40,453 Good choice. 739 00:40:44,410 --> 00:40:45,915 Lovers. 740 00:40:45,915 --> 00:40:47,419 - Ah. 741 00:40:47,419 --> 00:40:48,252 Us? 742 00:40:49,335 --> 00:40:52,123 - I don't know, what do you think? 743 00:40:52,123 --> 00:40:53,113 - I don't know. 744 00:40:54,033 --> 00:40:55,623 You're the fortune teller. 745 00:40:58,150 --> 00:41:00,741 - Well, I think it's like Professor Prophet says. 746 00:41:00,741 --> 00:41:01,574 - Hmm? 747 00:41:02,640 --> 00:41:04,140 - Future's what we make of it. 748 00:41:06,715 --> 00:41:08,260 - Walker, Rafferty. 749 00:41:08,260 --> 00:41:09,810 I've got an assignment for you. 750 00:41:11,056 --> 00:41:12,252 Well? 751 00:41:12,252 --> 00:41:14,434 What are you waiting for? 752 00:41:14,434 --> 00:41:16,233 - Well, are you ready? 753 00:41:17,800 --> 00:41:18,633 - If you are. 754 00:41:19,899 --> 00:41:22,316 (soft music) 755 00:41:47,979 --> 00:41:50,729 (dramatic music) 49498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.