Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,290
- [Narrator] Last time on Black Scorpion.
2
00:00:09,290 --> 00:00:12,610
- Zodiac Attack will become
just that and attack.
3
00:00:12,610 --> 00:00:14,280
The four super villains will murder
4
00:00:14,280 --> 00:00:16,690
the city's most famous Scorpio.
5
00:00:16,690 --> 00:00:18,380
- Oh my god.
- It will be a black day
6
00:00:18,380 --> 00:00:19,780
for her indeed.
7
00:00:19,780 --> 00:00:20,613
- I gotta go.
8
00:00:21,496 --> 00:00:24,246
(dramatic music)
9
00:00:44,640 --> 00:00:47,210
- I've been waiting for
you, Black Scorpion.
10
00:00:47,210 --> 00:00:48,750
- You were expecting me?
11
00:00:48,750 --> 00:00:50,790
- Let's just say you're
getting predictable.
12
00:00:50,790 --> 00:00:51,990
- So this is a trap.
13
00:00:51,990 --> 00:00:54,430
- More like a reunion
with some old friends.
14
00:00:54,430 --> 00:00:56,350
I knew that if I predicted your murder,
15
00:00:56,350 --> 00:00:57,310
you'd come after me,
16
00:00:57,310 --> 00:00:59,570
looking for a way to change your fate.
17
00:00:59,570 --> 00:01:01,163
But doing so, you've sealed it.
18
00:01:03,230 --> 00:01:04,750
There's no escape, Black Scorpion.
19
00:01:04,750 --> 00:01:07,093
Your fate is written in the stars.
20
00:01:08,100 --> 00:01:09,663
Destroy her.
21
00:01:10,556 --> 00:01:12,806
(groaning)
22
00:01:40,206 --> 00:01:42,706
(eerie music)
23
00:01:57,082 --> 00:01:58,083
- Fire.
24
00:01:58,083 --> 00:02:00,833
(dramatic music)
25
00:02:01,763 --> 00:02:02,596
- [Narrator] In the light of day,
26
00:02:02,596 --> 00:02:04,333
Darcy Walker is a cop.
27
00:02:05,380 --> 00:02:06,820
But in the dark of night,
28
00:02:06,820 --> 00:02:09,983
she becomes Black Scorpion.
29
00:02:12,760 --> 00:02:16,293
Doing with a mask what
she can't do with a badge.
30
00:02:16,293 --> 00:02:19,043
(dramatic music)
31
00:02:52,004 --> 00:02:53,141
(laughs)
32
00:02:53,141 --> 00:02:54,810
- Looks like I knocked
the wind out of her.
33
00:02:54,810 --> 00:02:57,705
- [Breathtaker] She's short
on breath, thanks to me.
34
00:02:57,705 --> 00:02:58,900
- You, ha!
35
00:02:58,900 --> 00:03:00,510
I'm the one that shook her up.
36
00:03:00,510 --> 00:03:03,145
- But I'm the one that makes her sweat.
37
00:03:03,145 --> 00:03:06,145
(scattered yelling)
38
00:03:12,819 --> 00:03:15,486
- You fools, she's getting away.
39
00:03:16,828 --> 00:03:18,391
(beeping)
40
00:03:18,391 --> 00:03:22,007
- [Guard] All building
security report to Stage C.
41
00:03:22,007 --> 00:03:24,770
- [Announcer] Super villains
causing havoc at channel eight.
42
00:03:24,770 --> 00:03:27,420
All units in the vicinity,
please report immediately.
43
00:03:28,290 --> 00:03:30,540
(groaning)
44
00:03:50,551 --> 00:03:52,250
- Celeste, I see a vision of doom.
45
00:03:52,250 --> 00:03:53,863
- Me too, isn't it great?
46
00:03:56,337 --> 00:03:57,520
- I'm talking about our doom.
47
00:03:57,520 --> 00:03:58,753
My powers of perception tell me
48
00:03:58,753 --> 00:04:01,238
that the police are on the way.
49
00:04:01,238 --> 00:04:03,099
(groaning)
50
00:04:03,099 --> 00:04:04,518
- [Policeman] Freeze!
51
00:04:04,518 --> 00:04:06,090
Hands in the air.
52
00:04:06,090 --> 00:04:07,235
- Wow.
53
00:04:07,235 --> 00:04:08,480
You're really starting to get
54
00:04:08,480 --> 00:04:10,977
the hang of this psychic thing.
55
00:04:10,977 --> 00:04:13,227
(gunshots)
56
00:04:14,961 --> 00:04:15,976
- Let us be gone.
57
00:04:15,976 --> 00:04:18,518
- I'm right behind you.
58
00:04:18,518 --> 00:04:20,768
(gunshots)
59
00:04:26,321 --> 00:04:28,497
- What's going on?
- I don't know.
60
00:04:28,497 --> 00:04:31,247
(dramatic music)
61
00:04:34,651 --> 00:04:36,289
- Freeze!
62
00:04:36,289 --> 00:04:37,400
Where are the super villains?
63
00:04:37,400 --> 00:04:40,570
- Back there, with four
uniforms who need help.
64
00:04:40,570 --> 00:04:43,193
- Well from the sound of
it, help's on the way.
65
00:04:44,240 --> 00:04:46,110
Which means you'd better get out of here.
66
00:04:46,110 --> 00:04:47,060
- You're not arresting me?
67
00:04:47,060 --> 00:04:49,329
- You sound disappointed.
68
00:04:49,329 --> 00:04:51,240
- Confused.
69
00:04:51,240 --> 00:04:52,300
- As much as I hate to admit it,
70
00:04:52,300 --> 00:04:54,277
you're our only chance of
stopping these super villains.
71
00:04:54,277 --> 00:04:55,670
- But I can't stop them.
72
00:04:55,670 --> 00:04:56,980
- No, not with every cop and their brother
73
00:04:56,980 --> 00:04:57,813
trying to arrest you.
74
00:04:57,813 --> 00:04:59,930
That's why I'm letting you go.
75
00:04:59,930 --> 00:05:01,130
So when all this blows over,
76
00:05:01,130 --> 00:05:02,080
I'm coming after you,
77
00:05:02,080 --> 00:05:03,823
harder than I ever did before.
78
00:05:07,127 --> 00:05:09,877
(sirens blaring)
79
00:05:19,283 --> 00:05:21,533
(groaning)
80
00:05:28,748 --> 00:05:31,165
(shattering)
81
00:05:33,047 --> 00:05:35,297
(gunshots)
82
00:05:39,308 --> 00:05:41,558
(coughing)
83
00:05:42,588 --> 00:05:43,421
- That was the scene last night
84
00:05:43,421 --> 00:05:46,660
as the super villains used a
smoke screen to escape police.
85
00:05:46,660 --> 00:05:48,760
Also caught on tape was Black Scorpion
86
00:05:48,760 --> 00:05:50,660
shown here running for cover
87
00:05:50,660 --> 00:05:53,030
in an apparent effort to save herself.
88
00:05:53,030 --> 00:05:55,127
Leaving the rest of us to wonder,
89
00:05:55,127 --> 00:06:00,103
is she a superhero or a super coward?
90
00:06:01,600 --> 00:06:03,770
- [Henry] Super coward,
just like I've always said.
91
00:06:03,770 --> 00:06:05,330
- The Black Scorpion was not running away
92
00:06:05,330 --> 00:06:06,420
from the super villains.
93
00:06:06,420 --> 00:06:07,960
She was running away from us.
94
00:06:07,960 --> 00:06:09,345
Isn't that right, Darce?
95
00:06:09,345 --> 00:06:11,262
- How would I know?
96
00:06:11,262 --> 00:06:12,550
- [Steve] Because.
97
00:06:12,550 --> 00:06:13,710
You're the one who's always telling me
98
00:06:13,710 --> 00:06:15,930
how heroic Black Scorpion is.
99
00:06:15,930 --> 00:06:16,900
- Maybe she got scared.
100
00:06:16,900 --> 00:06:18,690
- Black Scorpion does not get scared.
101
00:06:18,690 --> 00:06:20,570
Believe you me, when this
whole thing blows over,
102
00:06:20,570 --> 00:06:22,450
she's gonna be the only
one remaining standing.
103
00:06:22,450 --> 00:06:25,060
- Why don't you put your
money where your mouth is?
104
00:06:25,060 --> 00:06:29,670
- 100 bucks says that Prophet's
predictions never come true.
105
00:06:29,670 --> 00:06:30,503
- You're on.
106
00:06:30,503 --> 00:06:31,700
- I want some of that action.
107
00:06:31,700 --> 00:06:32,533
- Hold it.
108
00:06:34,689 --> 00:06:37,190
I got 200 bucks that says
she's going down hard.
109
00:06:37,190 --> 00:06:38,023
- I'll cover that.
110
00:06:38,023 --> 00:06:39,665
How about you, Darce?
111
00:06:39,665 --> 00:06:41,380
You want to lay a little
wager on Black Scorpion?
112
00:06:41,380 --> 00:06:42,748
Make some money?
113
00:06:42,748 --> 00:06:43,581
- No.
114
00:06:43,581 --> 00:06:44,550
- What do you mean, no?
115
00:06:44,550 --> 00:06:45,770
No, you don't want to make any money?
116
00:06:45,770 --> 00:06:47,970
- No, I don't want to
bet on Black Scorpion.
117
00:06:48,849 --> 00:06:51,349
(eerie music)
118
00:06:54,787 --> 00:06:57,650
I can't do it anymore, Argyle.
119
00:06:57,650 --> 00:06:58,733
For the first time,
120
00:06:59,665 --> 00:07:01,523
I'm afraid of dying.
121
00:07:04,320 --> 00:07:05,640
- Is that why you ran away?
122
00:07:05,640 --> 00:07:07,860
- Superheroes call it escaping.
123
00:07:07,860 --> 00:07:09,470
- Well you can call it whoever you want,
124
00:07:09,470 --> 00:07:10,850
but the bottom line is,
125
00:07:10,850 --> 00:07:12,640
you've got to stop Professor Prophet
126
00:07:12,640 --> 00:07:16,313
and expose him for the
flim-flam man that he is.
127
00:07:17,440 --> 00:07:18,950
- But the only way to stop the predictions
128
00:07:18,950 --> 00:07:20,130
is to stop the super villains.
129
00:07:20,130 --> 00:07:21,745
- So, you've done it before.
130
00:07:21,745 --> 00:07:23,410
- Yeah, individually.
131
00:07:23,410 --> 00:07:24,900
But they've teamed up.
132
00:07:24,900 --> 00:07:26,270
I don't stand a chance.
133
00:07:26,270 --> 00:07:28,053
Facing them would be suicide.
134
00:07:29,670 --> 00:07:30,930
I don't think I can do it.
135
00:07:30,930 --> 00:07:34,300
- I thought scorpions always
did what they had to do.
136
00:07:34,300 --> 00:07:36,840
- No, that was just some
stupid bedtime story
137
00:07:36,840 --> 00:07:38,310
Lieutenant used to read to me.
138
00:07:38,310 --> 00:07:40,140
- Some stupid bedtime story.
139
00:07:40,140 --> 00:07:41,840
You based your whole life on it, Blue.
140
00:07:41,840 --> 00:07:42,860
So did your old man.
141
00:07:42,860 --> 00:07:44,420
- Yeah and it got him killed.
142
00:07:44,420 --> 00:07:46,170
And I'm not gonna end up like that.
143
00:07:50,748 --> 00:07:53,248
(eerie music)
144
00:08:12,428 --> 00:08:14,678
(gunshots)
145
00:08:18,087 --> 00:08:20,587
(eerie music)
146
00:08:29,629 --> 00:08:31,368
- Let's rip her from limb to limb.
147
00:08:31,368 --> 00:08:33,618
(laughing)
148
00:08:37,628 --> 00:08:42,128
- [Breathtaker] And I thought
I had trouble breathing.
149
00:08:44,704 --> 00:08:45,537
- Poor little thing.
150
00:08:45,537 --> 00:08:47,685
Must've had a bad nightmare.
151
00:08:47,685 --> 00:08:49,935
(rumbling)
152
00:08:59,045 --> 00:09:01,804
(laughing)
153
00:09:01,804 --> 00:09:05,125
- The nightmare is just beginning.
154
00:09:05,125 --> 00:09:07,375
(groaning)
155
00:09:11,045 --> 00:09:13,212
(panting)
156
00:09:17,584 --> 00:09:18,700
- Hey, where's Darce?
157
00:09:18,700 --> 00:09:20,203
- [Slugger] She's not coming in today.
158
00:09:21,830 --> 00:09:22,900
- It's just as well she's not here.
159
00:09:22,900 --> 00:09:25,121
She's been acting a
little bit funky lately.
160
00:09:25,121 --> 00:09:26,373
- Rafferty.
161
00:09:28,550 --> 00:09:29,910
Darcy quit the force.
162
00:09:29,910 --> 00:09:31,040
- What?
163
00:09:31,040 --> 00:09:33,590
- She turned in her badge
and her gun this morning.
164
00:09:34,426 --> 00:09:36,926
(eerie music)
165
00:09:43,480 --> 00:09:45,370
- That's it, my celestial soldiers.
166
00:09:45,370 --> 00:09:47,130
Replenish yourselves for battle.
167
00:09:47,130 --> 00:09:48,670
- And who are we battling?
168
00:09:48,670 --> 00:09:50,550
- The Black Scorpion, of course.
169
00:09:50,550 --> 00:09:51,860
- But she's in hiding.
170
00:09:51,860 --> 00:09:53,903
- That's why we're gonna flush her out.
171
00:09:53,903 --> 00:09:55,430
- [Breathtaker] Flush, how?
172
00:09:55,430 --> 00:09:56,950
- By turning our Zodiac Attack
173
00:09:56,950 --> 00:09:59,940
toward the one thing she cares about most.
174
00:09:59,940 --> 00:10:00,930
- Which is?
175
00:10:00,930 --> 00:10:02,260
- The City of Angels.
176
00:10:02,260 --> 00:10:04,420
Tonight, the four of you
are going to topple it
177
00:10:04,420 --> 00:10:06,083
like a house of cards.
178
00:10:07,909 --> 00:10:10,159
(laughing)
179
00:10:14,469 --> 00:10:15,670
(knocking)
180
00:10:15,670 --> 00:10:16,503
- Darcy.
181
00:10:21,670 --> 00:10:23,820
- I had a feeling you
might be stopping by.
182
00:10:27,535 --> 00:10:30,663
- Yeah, I was talking to Strickland and,
183
00:10:32,773 --> 00:10:35,060
what, what, what is this outfit?
184
00:10:35,060 --> 00:10:36,340
- It's a Tender Loving original.
185
00:10:36,340 --> 00:10:39,103
I picked it up this afternoon at her shop.
186
00:10:40,070 --> 00:10:40,940
Do you like it?
187
00:10:40,940 --> 00:10:42,823
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
188
00:10:44,011 --> 00:10:45,263
It's, the clothes are,
189
00:10:47,460 --> 00:10:48,293
listen.
190
00:10:49,660 --> 00:10:52,093
Strickland told me that
you quit the force.
191
00:10:54,590 --> 00:10:55,423
- I did.
192
00:10:56,660 --> 00:10:58,983
Why don't you take this coat off?
193
00:11:00,150 --> 00:11:01,627
- [Steve] No.
194
00:11:01,627 --> 00:11:04,610
Is it because of Black Scorpion?
195
00:11:04,610 --> 00:11:05,973
- Black Scorpion?
196
00:11:05,973 --> 00:11:07,435
- Yeah.
197
00:11:07,435 --> 00:11:09,380
Look, I know how much you admire her
198
00:11:09,380 --> 00:11:10,690
and I know that everybody's questioning
199
00:11:10,690 --> 00:11:15,690
her courage now and I wondered
if you questioned yours.
200
00:11:16,160 --> 00:11:17,500
- No.
201
00:11:17,500 --> 00:11:20,030
I didn't quit because of Black Scorpion.
202
00:11:20,030 --> 00:11:22,810
I quit because of you.
203
00:11:22,810 --> 00:11:23,920
- Excuse me?
204
00:11:23,920 --> 00:11:25,210
- I've been thinking about what you said
205
00:11:25,210 --> 00:11:28,453
and how our jobs keep us from
spending any time together.
206
00:11:29,770 --> 00:11:31,820
So that's not gonna be a problem anymore.
207
00:11:33,530 --> 00:11:35,600
Now I have time for you.
208
00:11:35,600 --> 00:11:37,060
Time for us.
209
00:11:37,060 --> 00:11:39,152
- No, no, no, Darce.
210
00:11:39,152 --> 00:11:42,152
Are you sure this is the right time?
211
00:11:43,610 --> 00:11:46,370
- Oh, this is definitely the right time.
212
00:11:46,370 --> 00:11:48,787
(soft music)
213
00:11:51,966 --> 00:11:53,330
- This is Don MacDonald with
214
00:11:53,330 --> 00:11:55,620
an Action Eight news special report.
215
00:11:55,620 --> 00:11:56,900
- So does Professor Prophet think
216
00:11:56,900 --> 00:11:59,350
that polyester will be
back in style next season?
217
00:12:00,430 --> 00:12:01,872
- Tender Loving, hang up the phone.
218
00:12:01,872 --> 00:12:03,710
- Not until I find out what
people are gonna be wearing.
219
00:12:03,710 --> 00:12:05,110
- Look, they're gonna be wearing body bags
220
00:12:05,110 --> 00:12:07,324
if you don't give me the phone.
221
00:12:07,324 --> 00:12:09,491
(beeping)
222
00:12:10,410 --> 00:12:11,243
- [Darcy Voiceover] This is Darcy.
223
00:12:11,243 --> 00:12:13,280
At the tone, leave me a message.
224
00:12:13,280 --> 00:12:14,113
- Yo, True Blue.
225
00:12:14,113 --> 00:12:15,853
If you there, turn to channel eight.
226
00:12:17,380 --> 00:12:18,213
It's bad.
227
00:12:19,152 --> 00:12:20,750
- No, Darce, Darce.
228
00:12:20,750 --> 00:12:22,688
- We've just received word that Inferno,
229
00:12:22,688 --> 00:12:25,670
Aftershock, Hurricane, and the Breathtaker
230
00:12:25,670 --> 00:12:28,570
have launched an all out
assault on Angel Center.
231
00:12:28,570 --> 00:12:30,147
- Oh my god.
232
00:12:30,147 --> 00:12:31,960
- We now take you there live.
233
00:12:31,960 --> 00:12:33,150
- [Darcy] Steve, no.
234
00:12:33,150 --> 00:12:34,944
- Yes, it's my job, Darce.
235
00:12:34,944 --> 00:12:35,861
Look, look.
236
00:12:37,632 --> 00:12:39,967
I'll come back as soon as I can.
237
00:12:39,967 --> 00:12:43,063
I promise, okay?
238
00:12:44,470 --> 00:12:45,303
Okay?
239
00:12:46,523 --> 00:12:48,940
(soft music)
240
00:13:00,667 --> 00:13:02,917
(laughing)
241
00:13:07,909 --> 00:13:09,624
- [Aftershock] Watch out.
242
00:13:09,624 --> 00:13:11,874
(cheering)
243
00:13:13,886 --> 00:13:16,219
(screaming)
244
00:13:41,013 --> 00:13:43,263
(laughing)
245
00:13:44,629 --> 00:13:46,962
(screaming)
246
00:14:10,949 --> 00:14:13,699
(sirens blaring)
247
00:14:15,909 --> 00:14:16,960
- [Inferno] Looks like
it's time for you boys
248
00:14:16,960 --> 00:14:19,050
to get a new car.
249
00:14:19,050 --> 00:14:21,383
(screaming)
250
00:14:24,043 --> 00:14:26,710
(intense music)
251
00:14:40,533 --> 00:14:41,671
Yeah, come on.
252
00:14:41,671 --> 00:14:42,853
Come on and get me.
253
00:14:42,853 --> 00:14:45,103
(laughing)
254
00:14:49,292 --> 00:14:51,625
(screaming)
255
00:14:54,890 --> 00:14:57,640
(sirens blaring)
256
00:15:05,708 --> 00:15:07,911
(screams)
257
00:15:07,911 --> 00:15:10,661
(sirens blaring)
258
00:15:13,146 --> 00:15:15,396
(laughing)
259
00:15:21,468 --> 00:15:24,218
(sirens blaring)
260
00:15:37,026 --> 00:15:38,027
- Get down, get down!
261
00:15:38,027 --> 00:15:38,860
Freeze!
262
00:15:40,450 --> 00:15:41,452
- It's the heat.
263
00:15:41,452 --> 00:15:42,285
- No!
264
00:15:43,170 --> 00:15:44,253
I'm the heat.
265
00:15:48,012 --> 00:15:50,345
(screaming)
266
00:15:53,212 --> 00:15:54,748
(cheers)
267
00:15:54,748 --> 00:15:57,007
I just love a pair roast.
268
00:15:57,007 --> 00:15:59,090
- I could've done better.
269
00:16:02,828 --> 00:16:05,078
(cheering)
270
00:16:07,188 --> 00:16:09,068
- Yeah, baby.
271
00:16:09,068 --> 00:16:11,148
(cheering)
272
00:16:11,148 --> 00:16:13,965
Yeah come on, come on, come get you.
273
00:16:13,965 --> 00:16:15,068
I feel the heat.
274
00:16:15,068 --> 00:16:16,929
I feel the heat tonight.
275
00:16:16,929 --> 00:16:18,188
Come to daddy.
276
00:16:18,188 --> 00:16:20,438
(cheering)
277
00:16:24,852 --> 00:16:27,185
Let's burn this sucker down.
278
00:16:28,050 --> 00:16:29,047
Where are they going?
279
00:16:29,047 --> 00:16:30,130
It's a party.
280
00:16:31,068 --> 00:16:33,568
(eerie music)
281
00:16:53,240 --> 00:16:55,600
- [Announcer] As the mounting
destruction continues,
282
00:16:55,600 --> 00:16:56,890
reports are coming in that
283
00:16:56,890 --> 00:17:00,730
emergency rooms of surrounding
hospitals are overflowing,
284
00:17:00,730 --> 00:17:02,900
and fire departments
from surrounding counties
285
00:17:02,900 --> 00:17:04,350
have been called in.
286
00:17:04,350 --> 00:17:05,948
And with the super
villains running rampant
287
00:17:05,948 --> 00:17:08,188
and the police stretched to the limits,
288
00:17:08,188 --> 00:17:10,030
one question remains.
289
00:17:10,030 --> 00:17:12,513
Where is Black Scorpion?
290
00:17:14,268 --> 00:17:16,518
(cheering)
291
00:17:20,405 --> 00:17:22,300
(sirens blaring)
292
00:17:22,300 --> 00:17:23,133
- Any luck?
293
00:17:23,133 --> 00:17:24,360
- Yeah, all of it bad.
294
00:17:24,360 --> 00:17:27,330
Our bullets are having no
effect on these super creeps.
295
00:17:27,330 --> 00:17:30,280
(cheering)
296
00:17:30,280 --> 00:17:31,680
- Because of Inferno's heat wave,
297
00:17:31,680 --> 00:17:33,940
the bullets melt before they
have a chance to connect.
298
00:17:33,940 --> 00:17:36,748
- What do you suppose we
do about it, super cop?
299
00:17:36,748 --> 00:17:37,751
- [Inferno] Everybody, come back.
300
00:17:37,751 --> 00:17:40,390
- We draw Inferno's fire.
301
00:17:40,390 --> 00:17:41,280
We distract him long enough.
302
00:17:41,280 --> 00:17:42,800
That way, we can take out the others.
303
00:17:42,800 --> 00:17:44,020
- What do you mean by we?
304
00:17:44,020 --> 00:17:45,760
- Yeah, we are not into that plan.
305
00:17:45,760 --> 00:17:47,890
- [Slugger] And what
exactly is the we plan?
306
00:17:47,890 --> 00:17:49,080
- We rush them.
307
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
They can't take us all out at once.
308
00:17:50,800 --> 00:17:52,300
- They could take enough of us.
309
00:17:52,300 --> 00:17:54,080
- Okay, fine.
310
00:17:54,080 --> 00:17:54,913
I'll do it myself.
311
00:17:54,913 --> 00:17:56,910
You jokers just make
sure you cover my butt.
312
00:17:56,910 --> 00:17:58,500
- Yeah yeah yeah, I like that plan.
313
00:17:58,500 --> 00:18:00,840
We'll stay right behind the car.
314
00:18:00,840 --> 00:18:02,083
Go get them, tiger.
315
00:18:02,083 --> 00:18:04,333
(cheering)
316
00:18:05,548 --> 00:18:08,520
- Yeah, come on, come on.
317
00:18:08,520 --> 00:18:11,991
Goodness gracious, great balls of fire.
318
00:18:11,991 --> 00:18:14,324
(screaming)
319
00:18:18,370 --> 00:18:20,370
- Hey Inferno, I'm a music lover too.
320
00:18:20,370 --> 00:18:22,123
Although I prefer splish-splash.
321
00:18:24,087 --> 00:18:26,170
(laughs)
322
00:18:27,868 --> 00:18:30,118
(groaning)
323
00:18:32,287 --> 00:18:33,683
(laughs)
324
00:18:33,683 --> 00:18:36,530
- [Breathtaker] The hits
just keep on coming.
325
00:18:36,530 --> 00:18:38,697
(humming)
326
00:18:39,751 --> 00:18:42,001
(coughing)
327
00:18:47,692 --> 00:18:49,020
- Here's a golden oldie sure to make you
328
00:18:49,020 --> 00:18:50,593
shake, rattle, and roll.
329
00:18:53,894 --> 00:18:56,935
(laughing)
330
00:18:56,935 --> 00:18:58,430
(scattered chatting)
331
00:18:58,430 --> 00:18:59,714
- Whose car this is?
- Did that hurt?
332
00:18:59,714 --> 00:19:02,797
(scattered chatting)
333
00:19:03,916 --> 00:19:05,999
(groans)
334
00:19:06,930 --> 00:19:07,780
- Black Scorpion.
335
00:19:09,370 --> 00:19:10,203
Where are you?
336
00:19:11,538 --> 00:19:14,288
(sirens blaring)
337
00:19:17,188 --> 00:19:19,855
(intense music)
338
00:19:25,893 --> 00:19:28,236
(scattered chatting)
339
00:19:28,236 --> 00:19:30,051
- Were you scared?
- A statement of some sort.
340
00:19:30,051 --> 00:19:33,134
(scattered chatting)
341
00:19:35,871 --> 00:19:36,704
- Run!
342
00:19:36,704 --> 00:19:38,151
Run, save yourselves!
343
00:19:38,151 --> 00:19:40,401
(laughing)
344
00:19:53,735 --> 00:19:56,498
- [Black Scorpion] Detective
Rafferty, get in the car.
345
00:19:56,498 --> 00:19:58,748
(laughing)
346
00:20:06,655 --> 00:20:08,655
- Thank God you're here.
347
00:20:10,671 --> 00:20:13,504
(tires squealing)
348
00:20:14,615 --> 00:20:16,097
What the?
349
00:20:19,710 --> 00:20:21,540
- [Black Scorpion] Don't
worry, you're safe.
350
00:20:21,540 --> 00:20:22,510
- Oh yeah, safe.
351
00:20:22,510 --> 00:20:25,410
I'm real safe in a car without a driver.
352
00:20:25,410 --> 00:20:27,830
- Its motion detectors
monitor the flow of traffic
353
00:20:27,830 --> 00:20:30,833
while heat sensors track
the movement of pedestrians.
354
00:20:30,833 --> 00:20:33,583
(sirens blaring)
355
00:20:37,516 --> 00:20:40,034
- What's that red dot?
356
00:20:40,034 --> 00:20:42,317
- Well, my guess, it would be the police.
357
00:20:45,095 --> 00:20:47,845
(sirens blaring)
358
00:20:50,956 --> 00:20:52,050
- Hey.
359
00:20:52,050 --> 00:20:55,142
Hey, they're shooting at me.
360
00:20:55,142 --> 00:20:57,193
- Now you know how I feel.
361
00:20:57,193 --> 00:20:58,026
- What, do they think I'm you?
362
00:20:58,026 --> 00:20:59,940
- Well, you are in the Scorpion Mobile.
363
00:21:03,171 --> 00:21:05,030
- Can't you make this thing go any faster?
364
00:21:05,030 --> 00:21:05,863
- Hold on.
365
00:21:08,073 --> 00:21:10,823
(sirens blaring)
366
00:21:17,790 --> 00:21:19,150
- Okay, okay, okay.
367
00:21:19,150 --> 00:21:20,900
Can we slow down just a little bit?
368
00:21:26,596 --> 00:21:29,346
(sirens blaring)
369
00:21:32,869 --> 00:21:34,140
Oh great, great.
370
00:21:34,140 --> 00:21:36,130
Now there's two of them.
371
00:21:37,670 --> 00:21:40,340
- See if we can bring them
a little closer together.
372
00:21:40,340 --> 00:21:41,733
Computer, release magnets.
373
00:21:42,853 --> 00:21:45,603
(sirens blaring)
374
00:21:50,613 --> 00:21:53,446
(tires squealing)
375
00:21:54,448 --> 00:21:55,890
You know, that's the second
time tonight I've saved you.
376
00:21:55,890 --> 00:21:56,990
- Yeah, yeah.
377
00:21:56,990 --> 00:21:58,300
Just one thing I don't understand.
378
00:21:58,300 --> 00:21:59,600
- What?
379
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
- How come you didn't come yourself?
380
00:22:02,730 --> 00:22:04,530
- I think this is where you get out.
381
00:22:07,808 --> 00:22:09,891
(groans)
382
00:22:11,060 --> 00:22:11,893
Auto revert.
383
00:22:13,450 --> 00:22:15,950
(eerie music)
384
00:22:22,250 --> 00:22:23,600
Don't look at me like that.
385
00:22:30,690 --> 00:22:32,563
- Hey, Detective Good Looking.
386
00:22:33,829 --> 00:22:35,000
(cheers)
387
00:22:35,000 --> 00:22:38,167
The fearsome foursome did a job on you.
388
00:22:38,167 --> 00:22:41,488
- Listen Argyle, it's
been a really long night.
389
00:22:41,488 --> 00:22:43,180
- Look, lover boy.
390
00:22:43,180 --> 00:22:44,870
I want you to talk to True Blue.
391
00:22:44,870 --> 00:22:46,850
Get her to be her old self again.
392
00:22:46,850 --> 00:22:47,810
- No.
393
00:22:47,810 --> 00:22:48,980
I've tried talking to her.
394
00:22:48,980 --> 00:22:51,940
I feel like she's hiding
something from me.
395
00:22:51,940 --> 00:22:53,190
Besides, you've known her for years.
396
00:22:53,190 --> 00:22:54,990
Why don't you try talking to her?
397
00:22:54,990 --> 00:22:55,823
- She won't listen to me.
398
00:22:55,823 --> 00:22:57,580
The girl's hard headed.
399
00:22:57,580 --> 00:22:59,360
- I wish her father was around.
400
00:22:59,360 --> 00:23:00,250
- What?
401
00:23:00,250 --> 00:23:01,810
- He's the reason she became a cop.
402
00:23:01,810 --> 00:23:03,029
If anyone could get through to her,
403
00:23:03,029 --> 00:23:04,950
it would've been him.
404
00:23:04,950 --> 00:23:06,511
- Right.
405
00:23:06,511 --> 00:23:07,871
I bet he could help us.
406
00:23:07,871 --> 00:23:09,903
- Yeah, if only he was alive.
407
00:23:10,900 --> 00:23:11,733
- If only.
408
00:23:13,530 --> 00:23:16,030
(dog barking)
409
00:23:17,349 --> 00:23:19,849
(eerie music)
410
00:24:11,390 --> 00:24:12,253
Hello?
411
00:24:13,640 --> 00:24:14,963
Is anybody here?
412
00:24:16,090 --> 00:24:17,563
Yo, Dr. Phoenix?
413
00:24:21,770 --> 00:24:23,600
Doctor is in, all right.
414
00:24:23,600 --> 00:24:26,297
Let's see what I can do
about getting him out.
415
00:24:33,793 --> 00:24:36,043
(coughing)
416
00:24:40,490 --> 00:24:42,030
- How can I ever thank you?
417
00:24:42,030 --> 00:24:43,960
- I am so glad you asked.
418
00:24:43,960 --> 00:24:47,173
I want you to regenerate something for me.
419
00:24:48,740 --> 00:24:51,710
- You want me to regenerate your hair?
420
00:24:51,710 --> 00:24:54,430
- No, the person it came from.
421
00:24:54,430 --> 00:24:56,270
But we'll talk about my hair later.
422
00:24:56,270 --> 00:24:57,470
I've been bald too long.
423
00:24:57,470 --> 00:25:00,252
I want to grow it out, like a Jheri curl.
424
00:25:00,252 --> 00:25:01,980
(mumbles)
425
00:25:01,980 --> 00:25:03,360
- Come with me.
426
00:25:03,360 --> 00:25:04,510
- You like Jheri curls?
427
00:25:06,988 --> 00:25:09,155
(beeping)
428
00:25:11,910 --> 00:25:12,900
This gonna work, Doc?
429
00:25:12,900 --> 00:25:14,350
- I don't know.
430
00:25:14,350 --> 00:25:16,490
I've only grown clones from fresh DNA
431
00:25:16,490 --> 00:25:18,990
and this hair is what, two years old?
432
00:25:18,990 --> 00:25:21,590
It may not be viable anymore.
433
00:25:21,590 --> 00:25:23,920
And even if it is,
434
00:25:23,920 --> 00:25:26,870
I cannot guarantee that
the clone will live
435
00:25:26,870 --> 00:25:29,350
longer than 24 hours.
436
00:25:29,350 --> 00:25:30,943
- 24 hours is long enough.
437
00:25:32,284 --> 00:25:34,784
(eerie music)
438
00:25:35,840 --> 00:25:36,803
Oh, you're good.
439
00:25:37,730 --> 00:25:38,863
You are real good.
440
00:25:40,170 --> 00:25:41,370
- Something's happening.
441
00:25:43,110 --> 00:25:43,963
It's working.
442
00:25:46,492 --> 00:25:48,332
(knocking)
443
00:25:48,332 --> 00:25:49,329
- [Argyle] True Blue.
444
00:25:49,329 --> 00:25:50,600
True Blue, wake up.
445
00:25:50,600 --> 00:25:51,630
- Argyle, go away.
446
00:25:51,630 --> 00:25:53,548
I don't want to see anyone.
447
00:25:53,548 --> 00:25:56,828
- But there's someone
here who wants to see you.
448
00:25:56,828 --> 00:26:00,893
- Who wants to see me
at eight in the morning?
449
00:26:04,370 --> 00:26:06,425
- Hello, Officer Daughter.
450
00:26:06,425 --> 00:26:07,508
- Lieutenant.
451
00:26:09,052 --> 00:26:09,885
Oh my god.
452
00:26:10,845 --> 00:26:13,262
(soft music)
453
00:26:20,088 --> 00:26:22,027
- I've been meaning to ask you.
454
00:26:22,027 --> 00:26:24,120
Did you ever open that birthday present?
455
00:26:24,120 --> 00:26:25,110
The ring I gave you.
456
00:26:25,110 --> 00:26:26,260
- Well yeah, I opened it.
457
00:26:26,260 --> 00:26:28,000
Two years ago.
458
00:26:28,000 --> 00:26:29,683
- To me, it seems like yesterday.
459
00:26:31,380 --> 00:26:34,443
So, how come you're not wearing it?
460
00:26:35,740 --> 00:26:37,160
- I don't know.
461
00:26:37,160 --> 00:26:39,180
Used to wear it all the time but--
462
00:26:39,180 --> 00:26:40,013
- But what?
463
00:26:42,430 --> 00:26:43,263
- I don't know, I just haven't felt
464
00:26:43,263 --> 00:26:44,250
like wearing it lately.
465
00:26:48,820 --> 00:26:49,670
Did you see this?
466
00:26:51,288 --> 00:26:52,121
- Oh.
467
00:26:53,610 --> 00:26:54,863
Medal for bravery.
468
00:26:56,800 --> 00:26:59,520
- I saved the city when I got your killer.
469
00:26:59,520 --> 00:27:00,353
- My killer.
470
00:27:01,530 --> 00:27:03,493
God, that sounds so strange.
471
00:27:06,500 --> 00:27:07,650
I don't remember dying.
472
00:27:10,230 --> 00:27:12,830
Last thing I remember is
us arguing about something.
473
00:27:13,740 --> 00:27:15,160
- I remember.
474
00:27:15,160 --> 00:27:15,993
- What was that?
475
00:27:17,020 --> 00:27:19,533
- We were fighting about
what it meant to be a cop.
476
00:27:20,370 --> 00:27:21,203
- Oh yeah.
477
00:27:23,350 --> 00:27:25,600
- I thought it was about
following the rules.
478
00:27:27,850 --> 00:27:30,120
You thought it was about
following your heart.
479
00:27:30,120 --> 00:27:30,953
- I still do.
480
00:27:33,350 --> 00:27:35,430
- Yeah well I happen
to agree with you now,
481
00:27:35,430 --> 00:27:36,683
but the problem is,
482
00:27:38,430 --> 00:27:39,900
my heart's not in it anymore.
483
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
- That why you quit the force?
484
00:27:41,900 --> 00:27:43,090
- How'd you know I quit?
485
00:27:43,090 --> 00:27:44,190
- Argyle filled me in.
486
00:27:45,630 --> 00:27:46,770
- What else did he say?
487
00:27:46,770 --> 00:27:48,770
- Well, he told me about Black Scorpion.
488
00:27:51,405 --> 00:27:52,440
- I was afraid of that.
489
00:27:52,440 --> 00:27:53,273
- Why?
490
00:27:54,160 --> 00:27:55,390
Because you thought I wouldn't approve
491
00:27:55,390 --> 00:27:58,620
of a civilian taking the
law into her own hands?
492
00:27:58,620 --> 00:28:00,100
I got news for you, Darcy.
493
00:28:00,100 --> 00:28:02,860
Whoever this Black Scorpion is,
494
00:28:02,860 --> 00:28:05,140
is a very brave lady.
495
00:28:05,140 --> 00:28:08,400
The one thing this city has
always needed was a hero.
496
00:28:08,400 --> 00:28:10,840
Someone willing to die for what's right.
497
00:28:10,840 --> 00:28:12,409
- Like you were?
498
00:28:12,409 --> 00:28:15,300
- Well, I wouldn't say that I'm a hero.
499
00:28:15,300 --> 00:28:16,133
- You're not.
500
00:28:18,582 --> 00:28:19,460
- What?
501
00:28:19,460 --> 00:28:21,080
- Being a hero isn't about going out
502
00:28:21,080 --> 00:28:22,550
in a blaze of glory.
503
00:28:22,550 --> 00:28:24,350
It's about living a quiet life.
504
00:28:24,350 --> 00:28:26,170
Taking care of your family.
505
00:28:26,170 --> 00:28:27,820
I'm not like you.
506
00:28:27,820 --> 00:28:29,100
I don't want to be here and I don't
507
00:28:29,100 --> 00:28:30,850
want to go out in a blaze of glory.
508
00:28:32,307 --> 00:28:34,807
(eerie music)
509
00:28:55,490 --> 00:28:56,510
- No, no, no.
510
00:28:57,737 --> 00:28:59,300
- Do you want to see my
511
00:29:00,620 --> 00:29:02,307
constellations?
512
00:29:02,307 --> 00:29:03,140
- Yes.
513
00:29:05,320 --> 00:29:07,683
I'm not going to fall for you again.
514
00:29:09,044 --> 00:29:10,223
- You wanna bet?
515
00:29:11,470 --> 00:29:13,440
- Nice work, Celeste.
516
00:29:13,440 --> 00:29:15,689
Now tie the good doctor up.
517
00:29:15,689 --> 00:29:16,522
- What are you gonna do?
518
00:29:16,522 --> 00:29:18,070
- Send a message.
519
00:29:18,070 --> 00:29:20,830
Now hear this, you burned out, overblown,
520
00:29:20,830 --> 00:29:24,900
washed up, ground down
excuses for super villains.
521
00:29:24,900 --> 00:29:26,810
Failure to destroy the Black Scorpion
522
00:29:26,810 --> 00:29:29,587
has caused me much pain.
523
00:29:29,587 --> 00:29:32,553
But not as much pain as
I'm going to cause you.
524
00:29:33,769 --> 00:29:36,019
(groaning)
525
00:29:37,285 --> 00:29:38,680
Now find Black Scorpion.
526
00:29:38,680 --> 00:29:40,390
I don't care how you do it.
527
00:29:40,390 --> 00:29:42,100
Split up if you have to.
528
00:29:42,100 --> 00:29:44,047
But find her and kill her.
529
00:29:45,849 --> 00:29:47,932
(groans)
530
00:29:50,990 --> 00:29:53,390
- You can't take shelter from my storm.
531
00:29:53,390 --> 00:29:55,473
(laughs)
532
00:30:00,845 --> 00:30:02,080
- [Breathtaker] I'm not going to hold
533
00:30:02,080 --> 00:30:03,380
my breath waiting for you.
534
00:30:05,244 --> 00:30:06,847
(screams)
535
00:30:06,847 --> 00:30:09,514
(intense music)
536
00:30:14,949 --> 00:30:17,199
(laughing)
537
00:30:23,189 --> 00:30:25,439
(coughing)
538
00:30:28,149 --> 00:30:29,890
(shattering)
539
00:30:29,890 --> 00:30:31,490
- The city is under siege.
540
00:30:31,490 --> 00:30:34,262
Inferno, Aftershock,
Hurricane, and the Breathtaker
541
00:30:34,262 --> 00:30:35,960
have split up in an attempt
542
00:30:35,960 --> 00:30:38,400
to flush the Black Scorpion out of hiding.
543
00:30:38,400 --> 00:30:41,190
So far, however, there is no sign of her.
544
00:30:41,190 --> 00:30:44,330
Leaving the City of
Angels to fend for itself.
545
00:30:44,330 --> 00:30:46,140
- What about us?
546
00:30:46,140 --> 00:30:48,504
We're here to protect and serve.
547
00:30:48,504 --> 00:30:52,570
- I think that's what
everybody's afraid of, Captain.
548
00:30:52,570 --> 00:30:55,661
- Well, I know what the
Black Scorpion's afraid of.
549
00:30:55,661 --> 00:30:57,523
Those super villains.
550
00:30:57,523 --> 00:31:00,200
- Want to pay up now, Rafferty?
551
00:31:00,200 --> 00:31:01,290
- No.
552
00:31:01,290 --> 00:31:02,240
No, Slugger.
553
00:31:02,240 --> 00:31:03,480
I want to double our bet.
554
00:31:03,480 --> 00:31:06,390
- Hey, fine by me.
- Me too.
555
00:31:06,390 --> 00:31:07,860
- Me three.
556
00:31:07,860 --> 00:31:09,560
I can't believe you think Black Scorpion's
557
00:31:09,560 --> 00:31:10,823
gonna save the city.
558
00:31:13,645 --> 00:31:15,163
- Somebody has to.
559
00:31:19,040 --> 00:31:20,460
- Lieutenant, I'm sorry.
560
00:31:21,380 --> 00:31:22,824
- Don't be.
561
00:31:22,824 --> 00:31:24,880
It's good to know we can
pick up where we left off.
562
00:31:24,880 --> 00:31:26,850
- I don't wanna fight anymore.
563
00:31:26,850 --> 00:31:27,860
- Glad to hear it,
564
00:31:27,860 --> 00:31:29,600
because I'm going after them.
565
00:31:29,600 --> 00:31:30,560
- What?
566
00:31:30,560 --> 00:31:33,240
- I told you, this city needs a hero.
567
00:31:33,240 --> 00:31:34,380
- Why does it have to be you?
568
00:31:34,380 --> 00:31:36,120
- Maybe it's not, maybe it's you.
569
00:31:36,120 --> 00:31:37,160
- Me?
570
00:31:37,160 --> 00:31:38,360
- I could use a partner.
571
00:31:39,980 --> 00:31:40,827
- I can't.
572
00:31:40,827 --> 00:31:43,493
- And I can't just sit
back and do nothing.
573
00:31:45,181 --> 00:31:46,690
- They'll kill you.
574
00:31:46,690 --> 00:31:49,340
- [Stan] Yeah, well it
won't be the first time.
575
00:31:49,340 --> 00:31:50,890
- I'm serious.
576
00:31:50,890 --> 00:31:51,743
- So am I.
577
00:31:53,523 --> 00:31:56,170
The last time I died, you became a hero.
578
00:31:56,170 --> 00:31:58,620
I'm willing to die again
if that's what it takes.
579
00:31:59,805 --> 00:32:02,305
(eerie music)
580
00:32:13,581 --> 00:32:15,831
(mumbling)
581
00:32:20,104 --> 00:32:20,937
- Thank God, Lieutenant.
582
00:32:20,937 --> 00:32:21,770
- Who did this to you?
583
00:32:21,770 --> 00:32:23,480
- Professor Prophet.
584
00:32:23,480 --> 00:32:24,313
- Who?
585
00:32:24,313 --> 00:32:26,844
- He's controlling the super villains.
586
00:32:26,844 --> 00:32:28,920
Now, each of the criminals
587
00:32:28,920 --> 00:32:31,030
has a pain impulse chip in his brain,
588
00:32:31,030 --> 00:32:32,160
that when working properly,
589
00:32:32,160 --> 00:32:36,600
stops them from committing
any violent or criminal act.
590
00:32:36,600 --> 00:32:37,900
- So how come it's not working?
591
00:32:37,900 --> 00:32:40,300
- Prophet short circuited the auto mode
592
00:32:40,300 --> 00:32:43,144
and reset the system on manual.
593
00:32:43,144 --> 00:32:46,683
He controls the super
villains with that lever.
594
00:32:47,640 --> 00:32:49,010
- This lever, huh?
595
00:32:50,781 --> 00:32:53,031
(groaning)
596
00:32:57,480 --> 00:32:59,353
All right you maniacs, listen up.
597
00:32:59,353 --> 00:33:02,260
From now on, I'm the one giving orders.
598
00:33:02,260 --> 00:33:04,830
And my first order is for the four of you
599
00:33:04,830 --> 00:33:07,640
to haul your butts back
to the Phoenix Institute.
600
00:33:07,640 --> 00:33:09,210
And if there's a single spark,
601
00:33:09,210 --> 00:33:12,141
tremor, splash, or fume along the way,
602
00:33:12,141 --> 00:33:15,160
I won't be responsible for what happens.
603
00:33:17,621 --> 00:33:19,871
(groaning)
604
00:33:24,399 --> 00:33:26,482
Then again, maybe I will.
605
00:33:27,383 --> 00:33:29,466
(laughs)
606
00:33:31,283 --> 00:33:33,533
(groaning)
607
00:33:37,860 --> 00:33:39,920
- You're bringing them back here?
608
00:33:39,920 --> 00:33:40,933
- That's right.
609
00:33:41,920 --> 00:33:43,900
- Well maybe I should call the police.
610
00:33:43,900 --> 00:33:44,900
- Nah, don't bother.
611
00:33:46,300 --> 00:33:47,580
- Why not?
612
00:33:47,580 --> 00:33:49,290
- It's not my style.
613
00:33:49,290 --> 00:33:52,260
What you can do is call my daughter.
614
00:33:52,260 --> 00:33:55,379
Let her know her old man
is trying to be a hero.
615
00:33:55,379 --> 00:33:56,857
- Of course.
616
00:33:56,857 --> 00:33:59,523
But do you mind if I
do it from a payphone?
617
00:33:59,523 --> 00:34:01,443
- Yeah, take off.
- I don't want
618
00:34:01,443 --> 00:34:03,127
to be here when the--
619
00:34:05,360 --> 00:34:07,200
- That's all right, take off.
620
00:34:07,200 --> 00:34:08,033
- Thank you.
621
00:34:09,460 --> 00:34:13,393
Goodbye or, perhaps I should say,
622
00:34:14,300 --> 00:34:15,133
good luck.
623
00:34:17,341 --> 00:34:18,870
- The super villains have
ended their reign of terror,
624
00:34:18,870 --> 00:34:20,740
at least temporarily.
625
00:34:20,740 --> 00:34:22,440
Inferno, Aftershock, Hurricane,
626
00:34:22,440 --> 00:34:24,150
and the Breathtaker are following
627
00:34:24,150 --> 00:34:26,830
their paths of destruction
back through the city.
628
00:34:26,830 --> 00:34:29,650
But where they are headed
is anybody's guess.
629
00:34:29,650 --> 00:34:31,660
- The Phoenix Institute.
630
00:34:31,660 --> 00:34:32,493
- What?
631
00:34:32,493 --> 00:34:35,270
- Someone there's giving the
super villains new orders.
632
00:34:35,270 --> 00:34:36,350
- But who?
633
00:34:36,350 --> 00:34:38,853
- That, my dear, is what
we're going to find out.
634
00:34:39,960 --> 00:34:42,200
(ringing)
635
00:34:42,200 --> 00:34:43,043
- Hello?
636
00:34:43,043 --> 00:34:44,541
- [Phineas] Detective Walker.
637
00:34:44,541 --> 00:34:45,640
- Yes?
638
00:34:45,640 --> 00:34:47,480
- This is Dr. Phoenix.
639
00:34:47,480 --> 00:34:49,690
I have a message from your father.
640
00:34:49,690 --> 00:34:50,690
- [Darcy] Is he all right?
641
00:34:50,690 --> 00:34:52,150
- Yes, but he won't be for long
642
00:34:52,150 --> 00:34:53,550
unless he gets some help.
643
00:34:53,550 --> 00:34:54,760
- What are you talking about?
644
00:34:54,760 --> 00:34:55,593
- [Phineas] The super villains.
645
00:34:55,593 --> 00:34:58,900
They're on their way
back to the Institute.
646
00:34:58,900 --> 00:35:00,050
- What about the police?
647
00:35:00,050 --> 00:35:02,070
- You're the only one
he wanted me to call.
648
00:35:02,070 --> 00:35:03,370
I don't know why.
649
00:35:03,370 --> 00:35:04,861
- I do.
650
00:35:04,861 --> 00:35:07,528
(intense music)
651
00:35:21,850 --> 00:35:23,050
Activate auto transform.
652
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
(intense music)
653
00:35:35,960 --> 00:35:38,210
(groaning)
654
00:35:39,577 --> 00:35:41,410
- The gang's all here.
655
00:35:42,919 --> 00:35:43,752
All right.
656
00:35:44,690 --> 00:35:48,840
Everyone, back into his
or her reanimation tube.
657
00:35:48,840 --> 00:35:49,673
Now!
658
00:35:50,621 --> 00:35:52,871
(groaning)
659
00:36:05,800 --> 00:36:07,630
- Turn it off, I said turn it off.
660
00:36:07,630 --> 00:36:08,960
- He's a cop.
661
00:36:08,960 --> 00:36:10,180
- A dead cop.
662
00:36:10,180 --> 00:36:12,070
- Only a coward would
shoot me in the back.
663
00:36:12,070 --> 00:36:13,600
- You overestimate me, Lieutenant.
664
00:36:13,600 --> 00:36:14,840
I'm so much of a coward,
665
00:36:14,840 --> 00:36:16,980
I'm not even going to kill you myself.
666
00:36:16,980 --> 00:36:19,261
I'm gonna let them do it for me.
667
00:36:19,261 --> 00:36:21,511
(groaning)
668
00:36:22,350 --> 00:36:23,520
- Four against one.
669
00:36:23,520 --> 00:36:24,690
Now is that fair?
670
00:36:24,690 --> 00:36:26,530
- You're about to find out.
671
00:36:26,530 --> 00:36:27,363
Get her.
672
00:36:28,895 --> 00:36:31,145
(groaning)
673
00:36:55,619 --> 00:36:56,819
- [Stan] Excuse me.
674
00:36:56,819 --> 00:36:59,069
(groaning)
675
00:37:15,656 --> 00:37:17,960
- Professor, are you all right?
676
00:37:17,960 --> 00:37:18,877
- Stop him.
677
00:37:20,360 --> 00:37:22,610
(groaning)
678
00:37:33,421 --> 00:37:34,254
- No!
679
00:37:35,919 --> 00:37:36,752
God, no!
680
00:37:40,360 --> 00:37:42,333
(screams)
681
00:37:42,333 --> 00:37:45,353
- Time to take the Black
Scorpion by the tail.
682
00:37:45,353 --> 00:37:47,696
(laughing)
683
00:37:47,696 --> 00:37:51,980
- [Breathtaker] It's no use
fighting, Black Scorpion.
684
00:37:51,980 --> 00:37:53,235
- You're right.
685
00:37:53,235 --> 00:37:56,960
Before you kill me, I
have just one question.
686
00:37:56,960 --> 00:37:58,640
Which super villain's gonna take credit
687
00:37:58,640 --> 00:38:00,253
for killing the Black Scorpion?
688
00:38:00,253 --> 00:38:01,492
- I am.
- I am.
689
00:38:01,492 --> 00:38:04,835
(scattered yelling)
690
00:38:04,835 --> 00:38:06,160
- What are you talking about?
691
00:38:06,160 --> 00:38:07,220
Enough of this.
692
00:38:07,220 --> 00:38:08,640
I'm the one that's gonna finish you off.
693
00:38:08,640 --> 00:38:10,260
- [Breathtaker] Why should
you get to kill her?
694
00:38:10,260 --> 00:38:11,914
I'm her oldest enemy.
695
00:38:11,914 --> 00:38:13,120
- [Inferno] But I'm the greatest.
696
00:38:13,120 --> 00:38:15,336
- You can't hold up a candle next to mine.
697
00:38:15,336 --> 00:38:16,339
- [Inferno] Oh yeah?
698
00:38:16,339 --> 00:38:18,589
(groaning)
699
00:38:33,875 --> 00:38:36,375
(eerie music)
700
00:38:47,336 --> 00:38:49,003
- I knew you'd come.
701
00:38:49,896 --> 00:38:52,387
- Why did you have to do this?
702
00:38:52,387 --> 00:38:55,363
- It's like the scorpion said to the frog.
703
00:38:56,370 --> 00:38:57,623
It's my nature.
704
00:39:00,195 --> 00:39:01,779
- Mine too.
705
00:39:01,779 --> 00:39:04,663
- You're your father's daughter.
706
00:39:06,819 --> 00:39:09,150
- I'm gonna go call for an ambulance.
707
00:39:09,150 --> 00:39:10,600
- It won't do any good.
708
00:39:10,600 --> 00:39:11,920
- [Darcy] Don't think
it's as bad as it feels.
709
00:39:11,920 --> 00:39:14,073
In fact, you're not
losing that much blood.
710
00:39:17,420 --> 00:39:19,473
- I'm out of time, Darcy.
711
00:39:20,450 --> 00:39:22,260
- So I'm losing you again?
712
00:39:22,260 --> 00:39:26,330
- At least we got to
say goodbye this time.
713
00:39:26,330 --> 00:39:27,163
- No.
714
00:39:28,094 --> 00:39:30,490
No, you can't die.
715
00:39:30,490 --> 00:39:31,323
Daddy, please.
716
00:39:33,757 --> 00:39:35,410
- I've never
717
00:39:37,210 --> 00:39:39,347
been so proud of you.
718
00:39:42,467 --> 00:39:43,300
- No!
719
00:39:44,419 --> 00:39:46,586
(sobbing)
720
00:39:55,620 --> 00:39:57,803
- Okay boys, you can pay me now.
721
00:39:58,936 --> 00:40:01,299
- Make sure I get clean towels.
722
00:40:01,299 --> 00:40:02,477
You're killing me.
723
00:40:02,477 --> 00:40:03,693
- I used to like you.
724
00:40:05,400 --> 00:40:06,523
- Well, I love you.
725
00:40:07,394 --> 00:40:09,561
(humming)
726
00:40:12,415 --> 00:40:13,850
See, Darce?
727
00:40:13,850 --> 00:40:15,035
I told you.
728
00:40:15,035 --> 00:40:16,740
You should've laid your
bet on the Black Scorpion.
729
00:40:16,740 --> 00:40:19,490
You'd be a very rich woman right now.
730
00:40:19,490 --> 00:40:21,590
- Yeah well, I'm gonna stick to Solitaire.
731
00:40:23,230 --> 00:40:24,860
- What kind of cards are these?
732
00:40:24,860 --> 00:40:27,870
- These are Professor
Prophet's tarot cards.
733
00:40:27,870 --> 00:40:29,419
Feeling lucky?
734
00:40:29,419 --> 00:40:30,440
- Hmm.
735
00:40:30,440 --> 00:40:32,080
- I'll read your fortune.
736
00:40:32,080 --> 00:40:32,913
Pick one.
737
00:40:34,096 --> 00:40:36,263
(humming)
738
00:40:39,620 --> 00:40:40,453
Good choice.
739
00:40:44,410 --> 00:40:45,915
Lovers.
740
00:40:45,915 --> 00:40:47,419
- Ah.
741
00:40:47,419 --> 00:40:48,252
Us?
742
00:40:49,335 --> 00:40:52,123
- I don't know, what do you think?
743
00:40:52,123 --> 00:40:53,113
- I don't know.
744
00:40:54,033 --> 00:40:55,623
You're the fortune teller.
745
00:40:58,150 --> 00:41:00,741
- Well, I think it's like
Professor Prophet says.
746
00:41:00,741 --> 00:41:01,574
- Hmm?
747
00:41:02,640 --> 00:41:04,140
- Future's what we make of it.
748
00:41:06,715 --> 00:41:08,260
- Walker, Rafferty.
749
00:41:08,260 --> 00:41:09,810
I've got an assignment for you.
750
00:41:11,056 --> 00:41:12,252
Well?
751
00:41:12,252 --> 00:41:14,434
What are you waiting for?
752
00:41:14,434 --> 00:41:16,233
- Well, are you ready?
753
00:41:17,800 --> 00:41:18,633
- If you are.
754
00:41:19,899 --> 00:41:22,316
(soft music)
755
00:41:47,979 --> 00:41:50,729
(dramatic music)
49498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.