Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,291 --> 00:00:08,541
(grunting)
2
00:00:24,630 --> 00:00:26,610
- [Man On TV] Scorpions live alone.
3
00:00:26,610 --> 00:00:30,020
In fact, the female of the
species often chases away,
4
00:00:30,020 --> 00:00:33,120
or even kills the male
after mating with him.
5
00:00:33,120 --> 00:00:35,910
Scorpions do most of
their mating at night.
6
00:00:35,910 --> 00:00:38,850
This scorpion has just devoured her mate.
7
00:00:38,850 --> 00:00:39,683
- How depressing.
8
00:00:39,683 --> 00:00:41,850
- [Man On TV] As a night
dweller, the scorpion is--
9
00:00:41,850 --> 00:00:42,930
- [News Reporter] We
interrupt this program
10
00:00:42,930 --> 00:00:44,730
to give a Channel 8 news break.
11
00:00:44,730 --> 00:00:46,340
- This is Monica James reporting live
12
00:00:46,340 --> 00:00:47,690
from Angels of Mercy Mission,
13
00:00:47,690 --> 00:00:49,260
where as you can see behind me,
14
00:00:49,260 --> 00:00:51,670
flames are consuming the shelter.
15
00:00:51,670 --> 00:00:53,830
Most of the homeless have been rescued,
16
00:00:53,830 --> 00:00:56,393
due to the heroic efforts
of a single fireman.
17
00:00:56,393 --> 00:00:59,900
He's the only one to respond
to a four-alarm call.
18
00:00:59,900 --> 00:01:02,690
And here he is now. Sir, can
we talk to you for a minute?
19
00:01:02,690 --> 00:01:04,767
- I don't get paid to give interviews.
20
00:01:04,767 --> 00:01:07,510
- [Monica] You don't get paid
to fight fires either do you?
21
00:01:07,510 --> 00:01:09,200
Are there any more fire
engines on their way
22
00:01:09,200 --> 00:01:11,120
to battle this blaze?
23
00:01:11,120 --> 00:01:12,970
- You can ask Mayor Worth about that.
24
00:01:14,970 --> 00:01:16,600
- There he goes back inside to fight
25
00:01:16,600 --> 00:01:18,980
the raging inferno, by himself.
26
00:01:18,980 --> 00:01:20,840
No word yet on the cause of the blaze,
27
00:01:20,840 --> 00:01:23,390
but we have received confirmation
that the fire department
28
00:01:23,390 --> 00:01:25,070
in this precinct was cut down
29
00:01:25,070 --> 00:01:27,250
due to Mayor Worth's budget cuts.
30
00:01:27,250 --> 00:01:29,720
Although the mayor may have
saved taxpayers dollars,
31
00:01:29,720 --> 00:01:31,570
he has put countless lives in danger.
32
00:01:31,570 --> 00:01:33,723
- Why am I always the bad guy?
33
00:01:36,000 --> 00:01:39,140
- Maybe it's because of
all the bad things you do.
34
00:01:39,140 --> 00:01:42,367
- That was a rhetorical question, Babette.
35
00:01:42,367 --> 00:01:45,120
- I know, that's why I answered it.
36
00:01:45,120 --> 00:01:47,780
- And while the mayor can take
credit for lowering taxes,
37
00:01:47,780 --> 00:01:51,103
tonight it's one brave firefighter
who is taking the heat.
38
00:02:06,356 --> 00:02:08,868
- [Man] Help, somebody.
39
00:02:08,868 --> 00:02:10,047
Whoever you are, help.
40
00:02:10,047 --> 00:02:11,130
- Stand back.
41
00:02:14,668 --> 00:02:15,501
Come on, let's get out of here,
42
00:02:15,501 --> 00:02:17,296
this whole place is gonna blow, go.
43
00:02:17,296 --> 00:02:18,129
Go!
44
00:02:27,900 --> 00:02:29,770
Go on, get out!
45
00:02:29,770 --> 00:02:30,603
Get out!
46
00:02:33,110 --> 00:02:34,700
- And yet another homeless person
47
00:02:34,700 --> 00:02:36,720
is emerging from the smoke.
48
00:02:36,720 --> 00:02:38,760
Are there any more of you inside?
49
00:02:38,760 --> 00:02:39,593
- No.
50
00:02:40,490 --> 00:02:41,753
Just the fireman.
51
00:02:48,228 --> 00:02:49,727
(tires squealing)
52
00:02:49,727 --> 00:02:50,560
- Fire.
53
00:02:54,036 --> 00:02:58,060
- [Narrator] In the light of
day, Darcy Walker is a cop.
54
00:02:58,060 --> 00:03:00,063
But in the dark of night, she becomes,
55
00:03:01,510 --> 00:03:02,663
Black Scorpion,
56
00:03:05,450 --> 00:03:09,123
doing with a mask, what
she can't do with a badge.
57
00:03:45,921 --> 00:03:48,088
- Activate auto transform.
58
00:04:05,750 --> 00:04:07,570
- The fire here at Angels of Mercy Mission
59
00:04:07,570 --> 00:04:09,290
is raging out of control.
60
00:04:09,290 --> 00:04:11,140
The only fireman to respond to the call
61
00:04:11,140 --> 00:04:12,573
is now trapped inside.
62
00:04:23,070 --> 00:04:26,080
- Coming in here alone
is a stupid thing to do.
63
00:04:26,080 --> 00:04:27,610
- Then why did you?
64
00:04:27,610 --> 00:04:28,870
- It's my job.
65
00:04:28,870 --> 00:04:29,703
- Mine too.
66
00:04:42,520 --> 00:04:43,480
- Time to go.
67
00:04:43,480 --> 00:04:44,313
- Ladies first.
68
00:04:48,890 --> 00:04:50,440
- We've got to find another way out.
69
00:04:50,440 --> 00:04:51,790
- Wait, wait.
70
00:04:51,790 --> 00:04:52,690
What's that noise?
71
00:04:54,560 --> 00:04:56,050
Oh, this isn't good.
72
00:04:56,050 --> 00:04:57,260
- Let's get out of here.
73
00:05:33,659 --> 00:05:35,490
- That was fun.
74
00:05:35,490 --> 00:05:36,490
You're one hot date.
75
00:05:38,947 --> 00:05:41,697
(sirens blaring)
76
00:05:44,160 --> 00:05:45,740
- Cigar?
77
00:05:45,740 --> 00:05:48,010
- No, when did you start smoking?
78
00:05:48,010 --> 00:05:50,410
- Since my old pal, Fast Freddie
79
00:05:50,410 --> 00:05:52,603
laid his hands on a box of Cubans,
80
00:05:53,720 --> 00:05:55,750
that didn't make it through customs.
81
00:05:55,750 --> 00:05:57,610
- You know those are illegal?
82
00:05:57,610 --> 00:05:59,463
- What are you gonna do, arrest me?
83
00:06:00,430 --> 00:06:01,263
- Maybe.
84
00:06:03,350 --> 00:06:06,140
- Please, I'm not afraid of you.
85
00:06:06,140 --> 00:06:06,990
- [Woman] Argyle?
86
00:06:07,910 --> 00:06:09,523
- Her, I'm afraid of.
87
00:06:13,300 --> 00:06:14,870
- Do I smell smoke out here?
88
00:06:14,870 --> 00:06:17,300
- It's True Blue's car, it's overheated.
89
00:06:17,300 --> 00:06:18,133
- Her car?
90
00:06:18,133 --> 00:06:20,450
- Yeah, that's what it is.
91
00:06:20,450 --> 00:06:21,700
What else can it be?
92
00:06:21,700 --> 00:06:24,230
- I thought maybe it was
one of those smelly cigars.
93
00:06:24,230 --> 00:06:26,090
- Ah baby, I promised you I'd
get rid of them, didn't I?
94
00:06:26,090 --> 00:06:27,460
- Yeah well, you'd better not be getting
95
00:06:27,460 --> 00:06:28,993
rid of them by inhaling.
96
00:06:29,830 --> 00:06:34,110
- Baby, if I'm lyin' I'm dyin'.
97
00:06:34,110 --> 00:06:35,395
I'm hot, are you hot?
98
00:06:35,395 --> 00:06:36,310
I'm gonna go for some water,
99
00:06:36,310 --> 00:06:37,230
you want some water, babe?
100
00:06:37,230 --> 00:06:39,043
I go for water, I love water.
101
00:06:52,610 --> 00:06:53,630
That was close.
102
00:06:53,630 --> 00:06:55,610
- I can't believe you're
risking your relationship
103
00:06:55,610 --> 00:06:57,900
over a stupid cigar.
104
00:06:57,900 --> 00:07:00,040
- Look, don't worry about me, okay Blue?
105
00:07:00,040 --> 00:07:01,590
Worry about your own love life.
106
00:07:02,638 --> 00:07:04,923
- If I did that I'd have
nothing to worry about.
107
00:07:07,110 --> 00:07:08,200
- Snorkel.
108
00:07:08,200 --> 00:07:09,167
- Check.
109
00:07:09,167 --> 00:07:10,000
- Whippers.
110
00:07:10,000 --> 00:07:10,833
- Check.
111
00:07:10,833 --> 00:07:13,070
- High tech babe-watchin' equipment.
112
00:07:13,070 --> 00:07:15,640
- Check down, served senoritas,
113
00:07:15,640 --> 00:07:17,360
check, check, check.
114
00:07:17,360 --> 00:07:18,680
Yes, here we come.
115
00:07:18,680 --> 00:07:20,443
- Not so fast you two,
116
00:07:20,443 --> 00:07:21,993
your vacation's been postponed.
117
00:07:22,830 --> 00:07:23,663
- What?
118
00:07:23,663 --> 00:07:25,030
- Well, with all the
cutbacks in personnel,
119
00:07:25,030 --> 00:07:27,085
I'm sort on man power.
120
00:07:27,085 --> 00:07:29,220
- Oh Cap, oh that's not fair.
121
00:07:29,220 --> 00:07:30,270
- Well neither is the fact
122
00:07:30,270 --> 00:07:32,070
that I'm getting gray
hairs growing in my ears,
123
00:07:32,070 --> 00:07:33,220
and I can't see my feet,
124
00:07:33,220 --> 00:07:34,927
but you don't hear me complainin', do you?
125
00:07:35,940 --> 00:07:38,140
- No sir, wait sir,
126
00:07:38,140 --> 00:07:40,700
I spent four dollars on these glasses.
127
00:07:43,130 --> 00:07:47,620
- I told her, it's a good thing
that I don't get hot feet.
128
00:07:47,620 --> 00:07:49,549
- [Stewardess] Well, I hope
you enjoyed your flight.
129
00:07:49,549 --> 00:07:50,487
- It was a
130
00:07:51,800 --> 00:07:53,690
extremely smooth flight.
131
00:08:01,833 --> 00:08:03,750
- [Stewardess] Bye bye.
132
00:08:10,690 --> 00:08:11,603
- Hey hey, Walker,
133
00:08:12,560 --> 00:08:15,693
I brought you back a little
souvenir from Hawaii.
134
00:08:19,710 --> 00:08:22,150
- I see you brought one for yourself, too.
135
00:08:22,150 --> 00:08:23,430
- Oh you mean Lacy?
136
00:08:23,430 --> 00:08:25,940
No no no, I met her on the flight back.
137
00:08:25,940 --> 00:08:27,470
- A stewardess?
138
00:08:27,470 --> 00:08:28,370
- Flight attendant.
139
00:08:28,370 --> 00:08:30,670
Not stewardess, flight attendant.
140
00:08:30,670 --> 00:08:33,360
Am I sensing a little jealousy here?
141
00:08:33,360 --> 00:08:34,750
- Why would I be jealous?
142
00:08:34,750 --> 00:08:36,250
I'm not jealous.
143
00:08:36,250 --> 00:08:37,090
We're partners.
144
00:08:37,090 --> 00:08:38,460
- So everything's okay?
145
00:08:38,460 --> 00:08:39,510
- Everything's great.
146
00:08:40,350 --> 00:08:43,490
- Great, okay I'm gonna
go check in with the Cap.
147
00:08:43,490 --> 00:08:44,323
- You do that.
148
00:08:50,310 --> 00:08:52,353
- Excuse me, I'm looking
for Detective Walker.
149
00:08:54,150 --> 00:08:54,983
- You found her.
150
00:08:58,120 --> 00:08:59,993
And there's no smoking here.
151
00:09:02,190 --> 00:09:04,340
- My name is Adam Burns.
152
00:09:04,340 --> 00:09:05,723
- A fireman named Burns?
153
00:09:07,920 --> 00:09:09,643
- How did you know I was a fireman?
154
00:09:10,820 --> 00:09:12,453
- I caught you on TV last night.
155
00:09:13,660 --> 00:09:14,990
Any idea what caused that fire?
156
00:09:14,990 --> 00:09:16,700
- A better question
would be, who caused it?
157
00:09:16,700 --> 00:09:18,383
And yeah, I got a pretty good idea.
158
00:09:21,120 --> 00:09:22,400
- Torchy Thompson?
159
00:09:22,400 --> 00:09:23,610
- He's a known arsonist,
160
00:09:23,610 --> 00:09:25,600
he just got out of jail two weeks ago.
161
00:09:25,600 --> 00:09:28,264
I recognized his handiwork at the shelter.
162
00:09:28,264 --> 00:09:30,980
- Well, thanks for the
lead, I'll check it out.
163
00:09:30,980 --> 00:09:34,460
- Actually, I was hoping we
could check it out together.
164
00:09:34,460 --> 00:09:35,293
- Excuse me.
165
00:09:35,293 --> 00:09:37,390
- I put out fires, and
that's what this guy is,
166
00:09:37,390 --> 00:09:38,793
he's a fire ready to happen.
167
00:09:39,880 --> 00:09:41,970
- Hey, look you've been
laid off for two weeks
168
00:09:41,970 --> 00:09:44,550
and taking a civilian on an investigation
169
00:09:44,550 --> 00:09:46,030
is against regulations.
170
00:09:46,030 --> 00:09:48,550
- Since when did you start
following regulations?
171
00:09:48,550 --> 00:09:50,019
- What's that supposed to mean?
172
00:09:50,019 --> 00:09:51,890
- It means I read about you in the paper,
173
00:09:51,890 --> 00:09:53,330
I know you took the
law into your own hands
174
00:09:53,330 --> 00:09:55,060
when you stopped the Breathtaker.
175
00:09:55,060 --> 00:09:55,920
- He killed my father,
176
00:09:55,920 --> 00:09:58,603
look I don't expect you to understand.
177
00:09:58,603 --> 00:09:59,740
- I do understand.
178
00:09:59,740 --> 00:10:02,060
Look, Darcy--
179
00:10:02,060 --> 00:10:03,363
- Detective Walker.
180
00:10:04,300 --> 00:10:07,340
- Detective Walker, I could have come
181
00:10:07,340 --> 00:10:10,720
to any cop in the department,
but I came to you.
182
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
- Why?
183
00:10:11,720 --> 00:10:13,563
- Because we have something in common.
184
00:10:14,811 --> 00:10:16,640
- And what would that be?
185
00:10:16,640 --> 00:10:18,747
- We both do what we have to do.
186
00:10:27,903 --> 00:10:29,733
This is Torchy's last known address.
187
00:10:31,340 --> 00:10:32,820
- Have you ever tried to quit?
188
00:10:32,820 --> 00:10:33,660
- Yeah, what's the point?
189
00:10:33,660 --> 00:10:35,740
In my line of work, you can't help but
190
00:10:35,740 --> 00:10:37,262
breathe a little smoke.
191
00:10:37,262 --> 00:10:38,270
- A friend of mine smokes cigars,
192
00:10:38,270 --> 00:10:41,170
it drives his girlfriend absolutely crazy.
193
00:10:41,170 --> 00:10:42,220
Does it bother yours?
194
00:10:43,160 --> 00:10:44,430
- Used to.
195
00:10:44,430 --> 00:10:45,263
- Used to?
196
00:10:46,370 --> 00:10:48,040
- It's kind of hard to keep a relationship
197
00:10:48,040 --> 00:10:49,230
when you have to run out of the house
198
00:10:49,230 --> 00:10:51,200
in the middle of the night.
199
00:10:51,200 --> 00:10:52,600
- I know what you mean.
200
00:10:52,600 --> 00:10:55,150
Speaking of running out in
the middle of the night.
201
00:11:01,110 --> 00:11:03,373
- Looks like he's about
to set the town on fire.
202
00:11:05,060 --> 00:11:06,260
- What a Saturday night.
203
00:11:28,880 --> 00:11:30,753
- Wow, what is this place?
204
00:11:30,753 --> 00:11:32,760
- It's the city's
experimental power plant,
205
00:11:32,760 --> 00:11:34,210
I read about it in the paper.
206
00:11:35,090 --> 00:11:37,100
Supposedly it harnesses the sun's energy,
207
00:11:37,100 --> 00:11:39,100
and stores it in a solar tank.
208
00:11:39,100 --> 00:11:40,690
- How is that possible?
209
00:11:40,690 --> 00:11:42,370
- That big reflector.
210
00:11:42,370 --> 00:11:44,150
- Its cells transduce the ambient energy
211
00:11:44,150 --> 00:11:45,860
into a solid matter, using a new type
212
00:11:45,860 --> 00:11:47,463
of superconductive heat coil.
213
00:11:48,569 --> 00:11:53,569
- Wow, brains and beauty.
214
00:11:57,120 --> 00:11:58,690
- Well, what are we waiting for?
215
00:11:58,690 --> 00:12:00,860
- We aren't waiting, but you are.
216
00:12:00,860 --> 00:12:02,250
- But I think it's better if I go.
217
00:12:02,250 --> 00:12:04,380
- But nothing. Look, if
you get out of this jeep,
218
00:12:04,380 --> 00:12:06,480
I will arrest you for obstructing justice.
219
00:12:14,100 --> 00:12:15,840
Freeze, police.
220
00:12:15,840 --> 00:12:18,340
- No thanks, I don't like freezing police,
221
00:12:18,340 --> 00:12:19,840
but I do like burning them.
222
00:12:21,200 --> 00:12:23,617
(rock music)
223
00:13:11,933 --> 00:13:16,350
- Didn't your mother teach
you not to play with fire?
224
00:13:59,044 --> 00:13:59,877
- Adam!
225
00:14:05,000 --> 00:14:07,380
- Looks like the rest of your
life is gonna be sunny and hot
226
00:14:07,380 --> 00:14:09,380
with highs reaching the upper thousands.
227
00:14:11,775 --> 00:14:14,192
(gun firing)
228
00:14:18,168 --> 00:14:19,001
- Adam!
229
00:14:29,487 --> 00:14:30,320
- [Operator] 9-1-1.
230
00:14:30,320 --> 00:14:31,520
- This is Detective Walker, CAPD,
231
00:14:31,520 --> 00:14:34,078
I need an ambulance to Angel
Light and Power immediately.
232
00:14:34,078 --> 00:14:35,636
- [Operator] Ma'am, please
state your location again.
233
00:14:35,636 --> 00:14:36,469
- Why?
234
00:14:37,716 --> 00:14:38,549
I'm fine.
235
00:14:42,080 --> 00:14:44,173
Never mind, it was a false alarm.
236
00:14:50,684 --> 00:14:53,101
(rock music)
237
00:15:06,440 --> 00:15:07,920
Are you sure you're okay?
238
00:15:07,920 --> 00:15:09,550
- Never felt better.
239
00:15:09,550 --> 00:15:11,690
- Yeah, well I'd still feel
better if you saw a doctor.
240
00:15:11,690 --> 00:15:13,320
- Darcy, I'm fine.
241
00:15:13,320 --> 00:15:15,343
I've got so much energy I
don't know what to do with it.
242
00:15:15,343 --> 00:15:18,260
- I guess Torchy did get
your adrenaline flowing.
243
00:15:18,260 --> 00:15:19,210
- It wasn't Torchy.
244
00:15:31,102 --> 00:15:32,800
- Looks like you found a
place to put all that energy.
245
00:15:32,800 --> 00:15:35,433
- Have dinner with me tomorrow night.
246
00:15:35,433 --> 00:15:37,423
- All right, on one condition.
247
00:15:39,430 --> 00:15:41,390
You come to my house
and let me cook for you.
248
00:15:41,390 --> 00:15:42,223
- You don't have to do that.
249
00:15:42,223 --> 00:15:43,430
- No really, I want to, look,
250
00:15:43,430 --> 00:15:45,580
it's the least I can
do, you saved my life.
251
00:15:47,960 --> 00:15:49,560
So how does eight o'clock sound?
252
00:15:50,470 --> 00:15:51,303
- Sounds great.
253
00:15:52,859 --> 00:15:57,859
- See you then.
254
00:16:18,512 --> 00:16:19,345
- Come on.
255
00:16:28,496 --> 00:16:29,883
- What the hell?
256
00:16:29,883 --> 00:16:32,170
- [Man On Radio] Attention,
any available emergency units
257
00:16:32,170 --> 00:16:35,543
report to a fire at Angel
Avenue and Fourth Street, over.
258
00:16:59,496 --> 00:17:01,950
- I was (muffled) said
there was a lot of smoke.
259
00:17:01,950 --> 00:17:03,490
- Everything's okay ma'am,
it's just a grease fire,
260
00:17:03,490 --> 00:17:04,940
I'll have it out in a minute.
261
00:17:09,545 --> 00:17:11,190
- What's wrong?
262
00:17:11,190 --> 00:17:12,343
- Everything's under control.
263
00:17:16,097 --> 00:17:17,764
- Oh my table cloth!
264
00:17:19,017 --> 00:17:19,934
My curtain!
265
00:17:22,996 --> 00:17:23,829
What are you doing?
266
00:17:23,829 --> 00:17:26,025
- I need this to smother the fire.
267
00:17:26,025 --> 00:17:27,057
- Oh, that's my robe.
268
00:17:31,687 --> 00:17:33,225
- Go go, get out of here.
269
00:17:33,225 --> 00:17:34,058
Go.
270
00:17:50,447 --> 00:17:54,040
- Everything I had in the
world was in my apartment.
271
00:17:54,040 --> 00:17:56,920
- I'm so sorry, I don't
know what happened.
272
00:17:56,920 --> 00:17:58,460
I lost control.
273
00:17:58,460 --> 00:18:01,447
- What kind of fireman are you, anyway?
274
00:18:01,447 --> 00:18:06,400
- I don't know.
275
00:18:09,825 --> 00:18:11,020
- [Torchy Voiceover] Looks
like the rest of your life
276
00:18:11,020 --> 00:18:12,220
is gonna be sunny and hot
277
00:18:12,220 --> 00:18:14,293
with highs reaching the upper thousands.
278
00:18:16,520 --> 00:18:19,253
- You took a civilian on stakeout.
279
00:18:20,200 --> 00:18:21,180
- How'd you find that out?
280
00:18:21,180 --> 00:18:24,680
- Security cameras,
outside the power plant.
281
00:18:24,680 --> 00:18:26,673
- I told him to stay in the
jeep, I didn't think that--
282
00:18:26,673 --> 00:18:28,070
- That's right, you didn't think.
283
00:18:28,070 --> 00:18:29,530
You both could have been killed.
284
00:18:29,530 --> 00:18:31,890
- What was a supposed to
do, Captain, go alone?
285
00:18:31,890 --> 00:18:34,800
- No, you were supposed to
go in with your partner.
286
00:18:34,800 --> 00:18:36,490
- Well I thought my
partner might be on a date
287
00:18:36,490 --> 00:18:37,990
with his stewardess.
288
00:18:37,990 --> 00:18:40,070
Besides, it wasn't even
one of our assigned cases.
289
00:18:40,070 --> 00:18:41,870
- Well, it is now.
290
00:18:41,870 --> 00:18:45,160
I talked to Warden Brickhouse
up at Pearl Gate Penitentiary.
291
00:18:45,160 --> 00:18:47,460
Torchy Thompson wasn't even
supposed to be released.
292
00:18:47,460 --> 00:18:50,260
Hell, he doesn't even come for parole
293
00:18:50,260 --> 00:18:52,010
for another three years.
294
00:18:52,010 --> 00:18:54,260
- Then, how did he get out?
295
00:18:54,260 --> 00:18:56,710
- I bribed the parole board to get you out
296
00:18:56,710 --> 00:18:59,430
for one reason, and one reason only.
297
00:18:59,430 --> 00:19:01,893
- Why, because we were cellmates?
298
00:19:02,940 --> 00:19:06,320
- I need you to burn
down public buildings.
299
00:19:06,320 --> 00:19:09,439
- You and Arty shared a cell in jail?
300
00:19:09,439 --> 00:19:10,920
- They're heavily insured,
301
00:19:10,920 --> 00:19:13,940
and I've got a re-election
campaign to finance.
302
00:19:13,940 --> 00:19:16,270
- Isn't he cute when he's mean?
303
00:19:16,270 --> 00:19:18,960
- Contributions haven't
exactly been pouring in
304
00:19:18,960 --> 00:19:21,270
since I was charged with embezzlement.
305
00:19:21,270 --> 00:19:23,700
- Except for that awful snoring.
306
00:19:23,700 --> 00:19:26,720
I'll bet he kept the
whole cell block awake.
307
00:19:26,720 --> 00:19:28,090
- Now the doctor says it's because
308
00:19:28,090 --> 00:19:30,350
he's got a deviated rectum.
309
00:19:30,350 --> 00:19:32,793
- That's a deviated septum, Babette.
310
00:19:34,020 --> 00:19:35,410
Don't you have any filing to do?
311
00:19:35,410 --> 00:19:37,703
- No, I got a manicure yesterday.
312
00:19:40,180 --> 00:19:42,050
- The bottom line here is,
313
00:19:42,050 --> 00:19:44,490
I do not want a repeat of what happened
314
00:19:44,490 --> 00:19:45,770
last night at the power plant.
315
00:19:45,770 --> 00:19:47,370
- Don't you worry about a thing.
316
00:19:48,690 --> 00:19:49,973
That was just a warmup.
317
00:19:51,000 --> 00:19:53,300
Tonight, you're gonna
see some real fireworks.
318
00:19:59,217 --> 00:20:02,634
(eerie electronic music)
319
00:20:04,070 --> 00:20:04,973
- Need a light?
320
00:20:11,035 --> 00:20:13,020
- What do you want?
321
00:20:13,020 --> 00:20:15,570
- I'm gonna take your life
just like you took mine.
322
00:20:19,473 --> 00:20:20,510
- What are you talking about?
323
00:20:20,510 --> 00:20:21,620
You're still alive.
324
00:20:21,620 --> 00:20:22,920
- The life I know is over.
325
00:20:23,944 --> 00:20:26,020
What good is a fireman who starts fires?
326
00:20:26,020 --> 00:20:28,160
Everything I worked for is gone.
327
00:20:28,160 --> 00:20:29,093
Up in smoke.
328
00:20:31,375 --> 00:20:34,375
(heavy metal music)
329
00:21:19,620 --> 00:21:22,363
- Now look, what happened wasn't my fault.
330
00:21:23,480 --> 00:21:25,480
You weren't supposed to be there.
331
00:21:25,480 --> 00:21:26,470
Mayor Worth promised.
332
00:21:26,470 --> 00:21:27,540
- Mayor Worth?
333
00:21:27,540 --> 00:21:29,210
- He wanted to insurance money.
334
00:21:29,210 --> 00:21:31,756
That's why he cut down
the fire department.
335
00:21:31,756 --> 00:21:33,410
- Mayor Worth?
336
00:21:33,410 --> 00:21:35,280
- Make sure that the buildings burned.
337
00:21:35,280 --> 00:21:36,253
- Mayor Worth?
338
00:21:37,440 --> 00:21:40,048
Well Torchy, looks like you're the one
339
00:21:40,048 --> 00:21:42,048
that's gonna get burned.
340
00:21:44,345 --> 00:21:47,262
(Torchy screaming)
341
00:21:59,130 --> 00:22:01,640
- Hey Walker, Warden
Brickhouse finally got off
342
00:22:01,640 --> 00:22:04,940
his lazy butt and sent
us over Torchy's file.
343
00:22:04,940 --> 00:22:06,160
There just might be something in here
344
00:22:06,160 --> 00:22:07,510
that'd be a little bit helpful.
345
00:22:07,510 --> 00:22:09,593
- Great, get on it first thing tomorrow.
346
00:22:11,050 --> 00:22:11,883
- Tomorrow?
347
00:22:11,883 --> 00:22:12,813
What about tonight?
348
00:22:13,731 --> 00:22:15,231
- I've got a date.
349
00:22:20,717 --> 00:22:24,300
(soft romantic jazz music)
350
00:22:30,949 --> 00:22:31,782
(knocking on door)
351
00:22:31,782 --> 00:22:33,520
- Darc!
- What are you doing here?
352
00:22:33,520 --> 00:22:35,490
- I found something in Torchy's file
353
00:22:35,490 --> 00:22:37,050
that you have got to see.
354
00:22:37,050 --> 00:22:38,490
- Okay, this is really bad timing,
355
00:22:38,490 --> 00:22:39,590
can we just do this another--
356
00:22:39,590 --> 00:22:41,973
- Hey hey, are these crab puffs.
357
00:22:46,130 --> 00:22:48,480
- Those are not for you.
I don't believe this.
358
00:22:48,480 --> 00:22:50,920
- And you are not gonna believe
what's in this file, either.
359
00:22:50,920 --> 00:22:53,853
Guess who was Torchy's cellmate, hmm?
360
00:22:55,040 --> 00:22:56,400
- I don't know, I don't
have a whole lot of time
361
00:22:56,400 --> 00:22:57,590
for guessing games here.
362
00:22:57,590 --> 00:22:58,423
Who?
363
00:22:58,423 --> 00:22:59,550
- Mayor Worth.
364
00:22:59,550 --> 00:23:00,383
- What?
365
00:23:00,383 --> 00:23:01,216
- Mayor Worth.
366
00:23:02,560 --> 00:23:04,710
- I can't understand
a word you are saying.
367
00:23:08,860 --> 00:23:10,383
- Mayor Worth.
368
00:23:13,160 --> 00:23:15,793
So, what's for dinner?
369
00:23:16,820 --> 00:23:17,653
- Get out.
370
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
- Gosh what's wrong.
371
00:23:21,100 --> 00:23:22,210
- You wouldn't happen to be trying
372
00:23:22,210 --> 00:23:23,480
to ruin my dinner date, would you?
373
00:23:23,480 --> 00:23:25,920
- Oh come on, why would you
say something like that?
374
00:23:25,920 --> 00:23:28,580
- I don't know, because maybe
you're a little jealous?
375
00:23:28,580 --> 00:23:30,233
- That is ridiculous.
376
00:23:31,820 --> 00:23:33,080
He's a firefighter isn't he?
377
00:23:33,080 --> 00:23:34,860
- Yes he is, and he's
gonna be here any minute,
378
00:23:34,860 --> 00:23:36,310
so come on, shoo, shoo, shoo.
379
00:23:36,310 --> 00:23:37,330
- And I guess you're just gonna
380
00:23:37,330 --> 00:23:39,090
have to write him a little note.
381
00:23:39,090 --> 00:23:39,923
- What?
382
00:23:39,923 --> 00:23:41,110
- What? Because you are
gonna have to come down
383
00:23:41,110 --> 00:23:42,560
to the mayor's office with me,
384
00:23:42,560 --> 00:23:43,710
and ask him a couple of questions.
385
00:23:43,710 --> 00:23:44,543
Come on.
386
00:23:45,760 --> 00:23:47,360
- Can't this wait until morning?
387
00:23:48,660 --> 00:23:51,260
- You don't want the trail
to get cold, do you Darc?
388
00:23:52,860 --> 00:23:55,050
- Is it hot in here, or is it just me?
389
00:23:55,050 --> 00:23:55,883
- Well--
390
00:23:57,214 --> 00:23:58,047
- It's me.
391
00:23:59,400 --> 00:24:02,100
- Well, what in blazes?
392
00:24:02,100 --> 00:24:04,280
Babette, do I have an appointment here
393
00:24:04,280 --> 00:24:07,673
with some costumed loony bird.
394
00:24:09,740 --> 00:24:10,940
- Nope, not today.
395
00:24:10,940 --> 00:24:13,410
- Well, what the hell are you?
396
00:24:13,410 --> 00:24:16,620
- I'm in an inferno, a raging inferno,
397
00:24:16,620 --> 00:24:18,270
and you're the one who enraged me.
398
00:24:18,270 --> 00:24:19,684
- Me?
399
00:24:19,684 --> 00:24:21,680
What did I do this time?
400
00:24:21,680 --> 00:24:23,310
- You've endangered countless lives
401
00:24:23,310 --> 00:24:25,340
by cutting down the fire department,
402
00:24:25,340 --> 00:24:28,240
then ordering Torchy to
burn down the buildings.
403
00:24:28,240 --> 00:24:29,073
- Oh, that.
404
00:24:30,762 --> 00:24:33,410
- Now, I'm gonna teach you a lesson.
405
00:24:33,410 --> 00:24:35,110
- Good luck teaching me anything.
406
00:24:35,110 --> 00:24:36,060
Isn't that right, Arty.
407
00:24:36,060 --> 00:24:37,710
- Babette, shh.
408
00:24:37,710 --> 00:24:40,670
Now, Mister Inferno,
409
00:24:40,670 --> 00:24:42,000
that your name?
410
00:24:42,000 --> 00:24:43,670
What can we do for you?
411
00:24:43,670 --> 00:24:45,803
My entire office is at your disposal.
412
00:24:53,310 --> 00:24:55,410
- Now that I've disposed of your office,
413
00:24:55,410 --> 00:24:57,296
I'm gonna dispose of you.
414
00:24:57,296 --> 00:24:58,207
- What do we do?
415
00:24:58,207 --> 00:25:01,573
- The only thing we can do, Babette, beg.
416
00:25:03,600 --> 00:25:06,090
Please, Mister Inferno.
417
00:25:06,090 --> 00:25:08,240
- What's next, creme
brulee, or some kind--
418
00:25:12,538 --> 00:25:14,673
Go back to the car and call for backup.
419
00:25:14,673 --> 00:25:19,044
- Good.
420
00:25:19,044 --> 00:25:22,177
- [Mayor] On the Fourth of July, oh yes.
421
00:25:22,177 --> 00:25:24,623
All the firecrackers went boom boom.
422
00:25:24,623 --> 00:25:25,730
You'd like that.
423
00:25:25,730 --> 00:25:28,197
- Police, get your hands in the air.
424
00:25:28,197 --> 00:25:30,260
- And why should I listen to you?
425
00:25:30,260 --> 00:25:32,190
- Because I'm the one holding the gun.
426
00:25:32,190 --> 00:25:35,343
- That may be, but I'm the
one who's packing the heat.
427
00:25:41,480 --> 00:25:43,653
Now, if there's not any more questions.
428
00:25:45,580 --> 00:25:46,413
- Just one.
429
00:25:47,354 --> 00:25:49,230
Do you get hot in your costume?
430
00:25:49,230 --> 00:25:51,330
- Not as hot as you're gonna get in yours.
431
00:25:56,830 --> 00:25:59,720
- Black Scorpion, oh
thank God you're here.
432
00:25:59,720 --> 00:26:03,510
This freak of nature is trying to kill me.
433
00:26:03,510 --> 00:26:04,800
No offense, freak.
434
00:26:04,800 --> 00:26:05,750
Mister Freak.
435
00:26:05,750 --> 00:26:08,000
- This isn't your fight, Black Scorpion.
436
00:26:08,000 --> 00:26:09,980
- I don't like this sniveling
coward any more than you do,
437
00:26:09,980 --> 00:26:11,430
but I can't let you kill him.
438
00:26:11,430 --> 00:26:13,810
- And just how do you plan on stopping me?
439
00:26:13,810 --> 00:26:16,523
- I thought I'd do something like this.
440
00:26:21,121 --> 00:26:23,204
That should cool you off.
441
00:26:26,540 --> 00:26:28,310
- All right, enough.
442
00:26:28,310 --> 00:26:30,630
Everyone with a mask on is under arrest.
443
00:26:30,630 --> 00:26:32,713
- Does anybody mind if I smoke?
444
00:26:38,620 --> 00:26:40,290
- Inferno's getting away.
445
00:26:40,290 --> 00:26:42,070
- [Babette] So is Black Scorpion.
446
00:26:42,070 --> 00:26:43,220
- Not if I can help it.
447
00:26:53,179 --> 00:26:54,012
- Steve,
448
00:26:54,881 --> 00:26:56,464
what are you doing?
449
00:26:57,860 --> 00:26:58,693
- Darcy?
450
00:26:59,880 --> 00:27:01,450
Darc, I thought you were Black Scorpion.
451
00:27:01,450 --> 00:27:04,710
- No, she must have gone after Inferno.
452
00:27:12,494 --> 00:27:14,075
- Argyle?
453
00:27:14,075 --> 00:27:14,908
Argyle?
454
00:27:16,200 --> 00:27:17,920
- Another assassination attempt,
455
00:27:17,920 --> 00:27:19,820
they'll put out his fire, permanently.
456
00:27:22,066 --> 00:27:22,899
- Argyle?
457
00:27:24,660 --> 00:27:25,543
- In here, Blue.
458
00:27:27,970 --> 00:27:29,970
- What are you doing, smoking in my car?
459
00:27:31,200 --> 00:27:33,120
- Because of those.
460
00:27:33,120 --> 00:27:34,530
- Smoke detectors?
461
00:27:34,530 --> 00:27:37,420
- Tender Lovin' put 'em up
all over the damn place.
462
00:27:37,420 --> 00:27:39,420
- Yeah, but you don't
need to smoke in my car.
463
00:27:39,420 --> 00:27:42,200
- Don't worry, your car
can handle a little smoke,
464
00:27:42,200 --> 00:27:44,090
not to mention a lot of fire,
465
00:27:44,090 --> 00:27:46,420
since I made a few adjustments.
466
00:27:46,420 --> 00:27:47,690
- I thought you just changed the oil.
467
00:27:47,690 --> 00:27:50,310
- I did that, but I also
doubled the strength
468
00:27:50,310 --> 00:27:51,680
of the thermo shield,
469
00:27:51,680 --> 00:27:54,402
just in case things heat
up with Inferno, again.
470
00:27:54,402 --> 00:27:56,569
(beeping)
471
00:28:00,970 --> 00:28:02,176
- Aha!
472
00:28:02,176 --> 00:28:03,009
- Hey baby.
473
00:28:03,858 --> 00:28:05,240
I can explain, trust me.
474
00:28:05,240 --> 00:28:07,050
- Yeah, well so can I.
475
00:28:07,050 --> 00:28:08,780
You've been smoking again.
476
00:28:08,780 --> 00:28:10,510
Don't you care anything about your health?
477
00:28:10,510 --> 00:28:12,550
- Listen, at least I'm
not as bad as Inferno.
478
00:28:12,550 --> 00:28:13,530
- Inferno?
479
00:28:13,530 --> 00:28:16,360
- Yeah, when he smokes
he sets hisself on fire.
480
00:28:16,360 --> 00:28:18,523
- You might as well do the same thing.
481
00:28:20,190 --> 00:28:21,233
- Baby hold on.
482
00:28:29,170 --> 00:28:31,023
- What are you two morons doing?
483
00:28:32,270 --> 00:28:34,710
- Well, you wouldn't
let us take a vacation,
484
00:28:34,710 --> 00:28:36,270
so we decided to take our own.
485
00:28:36,270 --> 00:28:39,298
- Yeah, we even got you
a postcard, let me see.
486
00:28:39,298 --> 00:28:41,573
Oh this one's good,
here you go Cap, enjoy.
487
00:28:42,680 --> 00:28:45,713
- Dear Captain, the weather's
here, wish you were beautiful.
488
00:28:47,320 --> 00:28:48,360
That does it.
489
00:28:48,360 --> 00:28:50,500
My office now, both of you.
490
00:28:50,500 --> 00:28:52,030
- Release the hounds.
491
00:28:54,250 --> 00:28:57,650
- Walker, you got a visitor.
492
00:28:57,650 --> 00:28:59,300
Just don't take him on stakeouts.
493
00:29:00,657 --> 00:29:02,060
- Hi.
494
00:29:02,060 --> 00:29:03,510
I'm sorry.
- I'm sorry.
495
00:29:03,510 --> 00:29:05,180
You're sorry?
- You're sorry?
496
00:29:05,180 --> 00:29:07,180
About what?
- About what?
497
00:29:08,600 --> 00:29:10,410
- I'm sorry I didn't show up last night,
498
00:29:10,410 --> 00:29:12,946
I had this thing I had to do.
499
00:29:12,946 --> 00:29:15,500
- Well, to tell you the truth,
500
00:29:15,500 --> 00:29:17,070
I didn't show up either.
501
00:29:17,070 --> 00:29:18,020
I had a thing, too.
502
00:29:18,900 --> 00:29:20,550
- Well maybe we could reschedule.
503
00:29:22,370 --> 00:29:24,100
- How about tonight?
504
00:29:24,100 --> 00:29:24,933
- It's a date.
505
00:29:37,060 --> 00:29:39,143
- You seem awfully quiet.
506
00:29:40,050 --> 00:29:42,200
- There's something I
need to tell you but,
507
00:29:43,830 --> 00:29:45,223
I don't know how.
508
00:29:45,223 --> 00:29:46,850
- I have something to tell you too but,
509
00:29:46,850 --> 00:29:50,653
every time I'm around you, I just, I melt.
510
00:29:53,790 --> 00:29:55,190
- There's a reason for that.
511
00:29:57,510 --> 00:29:58,510
- I know the reason.
512
00:30:02,201 --> 00:30:03,350
- You do?
513
00:30:03,350 --> 00:30:04,183
- Yeah,
514
00:30:05,060 --> 00:30:07,040
I think it's why I'm so afraid.
515
00:30:07,040 --> 00:30:07,983
- You're afraid.
516
00:30:09,820 --> 00:30:12,070
This whole thing scares
the hell out of me.
517
00:30:12,070 --> 00:30:14,433
- So I guess we've both been burned.
518
00:30:15,353 --> 00:30:16,186
- What a minute,
519
00:30:17,350 --> 00:30:18,830
what are you trying to tell me?
520
00:30:18,830 --> 00:30:20,893
- What I'm trying to tell you is,
521
00:30:22,794 --> 00:30:26,046
I think I'm falling for you.
522
00:30:26,046 --> 00:30:28,613
Isn't that what you're trying to tell me?
523
00:30:28,613 --> 00:30:29,780
- Yeah, it is.
524
00:30:34,805 --> 00:30:37,555
I think I'm falling for you, too.
525
00:30:53,310 --> 00:30:56,477
(smoke alarm buzzing)
526
00:31:03,783 --> 00:31:04,616
Oh my God.
527
00:31:19,325 --> 00:31:22,440
- Um, candle must have tipped over.
528
00:31:22,440 --> 00:31:25,043
- Yeah, it's a good thing
I had a fireman in my bed.
529
00:31:38,599 --> 00:31:40,049
- I can't do this.
530
00:31:40,049 --> 00:31:41,595
- What? What's wrong?
531
00:31:41,595 --> 00:31:42,428
Adam?
532
00:31:43,756 --> 00:31:44,589
Adam?
533
00:31:46,145 --> 00:31:46,978
Adam?
534
00:31:49,002 --> 00:31:49,919
Adam, wait.
535
00:31:51,590 --> 00:31:53,220
- I'm sorry, I've got to get out of here.
536
00:31:53,220 --> 00:31:54,730
- Was it something I did?
537
00:31:54,730 --> 00:31:57,033
- No, it's just I can't get involved.
538
00:31:58,120 --> 00:31:59,681
- Why not?
539
00:31:59,681 --> 00:32:01,103
- I'm afraid you'll get burned.
540
00:32:10,458 --> 00:32:13,223
- [Darcy] Was it something I
did? Was it something I did?
541
00:32:13,223 --> 00:32:15,100
- [Adam] I can't get involved.
542
00:32:15,100 --> 00:32:16,050
I can't get involved.
543
00:32:16,050 --> 00:32:17,200
- [Darcy] What's wrong?
544
00:32:18,103 --> 00:32:19,565
- [Torchy] He wanted the insurance money.
545
00:32:19,565 --> 00:32:22,065
He wanted the insurance money.
546
00:32:26,170 --> 00:32:27,850
- [Adam] Now the mayor and the city
547
00:32:27,850 --> 00:32:29,333
will be reduced to a cinder.
548
00:32:58,740 --> 00:33:00,410
- Stop right there Inferno,
549
00:33:00,410 --> 00:33:01,380
I'm warning you.
550
00:33:01,380 --> 00:33:02,830
One more step and we'll fire.
551
00:33:08,699 --> 00:33:10,903
- Whoo, I just love a pig roast.
552
00:33:14,570 --> 00:33:16,320
- All hell has broken
loose here at city hall.
553
00:33:16,320 --> 00:33:18,950
The SWAT team's bullets are
useless against Inferno.
554
00:33:18,950 --> 00:33:20,340
His body heat seems to have created
555
00:33:20,340 --> 00:33:21,470
a force field around him,
556
00:33:21,470 --> 00:33:24,040
causing the bullets to melt
before they make contact.
557
00:33:24,040 --> 00:33:26,340
It doesn't look like
anyone, can stop Inferno.
558
00:33:27,860 --> 00:33:29,560
- [Darcy] Activate auto transform.
559
00:33:45,283 --> 00:33:46,723
- [Man On Radio] All
units in the vicinity,
560
00:33:46,723 --> 00:33:48,810
Inferno's attacking City Hall.
561
00:33:48,810 --> 00:33:50,431
- That's us, call it in.
562
00:33:50,431 --> 00:33:53,264
(hard rock music)
563
00:33:55,930 --> 00:33:57,180
There she goes.
564
00:34:32,820 --> 00:34:34,303
- Good job man, good job.
565
00:34:37,088 --> 00:34:39,588
(guns firing)
566
00:34:50,109 --> 00:34:52,210
- All right Lieutenant, hold him off.
567
00:34:52,210 --> 00:34:53,243
Everybody fall back.
568
00:35:11,190 --> 00:35:12,483
- Engage thermo shield.
569
00:35:31,485 --> 00:35:33,549
- All right fireball, freeze.
570
00:35:33,549 --> 00:35:34,860
- Hands on your helmet.
571
00:35:34,860 --> 00:35:37,563
- Looks like it's time for
you boys to get a new car.
572
00:35:39,823 --> 00:35:42,013
- Run away, oh way.
573
00:35:48,590 --> 00:35:49,490
- See what I mean.
574
00:36:00,670 --> 00:36:03,130
- Looks like I caught you red-handed.
575
00:36:03,130 --> 00:36:05,033
- You don't know how right you are.
576
00:36:10,640 --> 00:36:11,673
- Give yourself up.
577
00:36:17,744 --> 00:36:19,244
- I can't do that.
578
00:36:28,350 --> 00:36:29,383
- I can't do that.
579
00:36:53,970 --> 00:36:55,730
- Looks like we have something in common.
580
00:36:55,730 --> 00:36:57,523
- And what do you think that might be?
581
00:37:02,690 --> 00:37:04,683
- We both do what we have to do.
582
00:37:05,560 --> 00:37:07,070
- Adam?
583
00:37:07,070 --> 00:37:07,903
- Darcy?
584
00:37:10,190 --> 00:37:11,273
- Oh my God.
585
00:37:16,200 --> 00:37:18,810
- After Inferno's assault
on City Hall last night,
586
00:37:18,810 --> 00:37:21,800
police officials took the
mayor into protective custody,
587
00:37:21,800 --> 00:37:24,170
and are hiding him in
an undisclosed location.
588
00:37:24,170 --> 00:37:25,683
- Hey guys, sorry I'm late.
589
00:37:27,010 --> 00:37:28,523
- Hot date last night Walker?
590
00:37:29,699 --> 00:37:30,560
- I guess you could say that.
591
00:37:30,560 --> 00:37:33,560
- So far however, there's
been no sign of Inferno,
592
00:37:33,560 --> 00:37:35,490
leading city officials to believe
593
00:37:35,490 --> 00:37:38,653
that this supervillain is
merely full of hot air.
594
00:37:39,910 --> 00:37:42,200
- How's this for an Action 8 exclusive?
595
00:37:42,200 --> 00:37:43,160
- Inferno.
596
00:37:43,160 --> 00:37:44,990
- I want the mayor fired, too,
597
00:37:44,990 --> 00:37:48,060
but when I say fired, I don't
mean removed from office,
598
00:37:48,060 --> 00:37:51,520
I mean roasted, toasted,
scrambled and fried.
599
00:37:51,520 --> 00:37:53,690
If the police continue to protect him,
600
00:37:53,690 --> 00:37:56,540
I'll set a blaze that will
make the Windy City Fire,
601
00:37:56,540 --> 00:37:58,430
look like a marshmallow roast.
602
00:37:58,430 --> 00:37:59,570
You've got until noon tomorrow
603
00:37:59,570 --> 00:38:01,470
to remove the juice from his office.
604
00:38:01,470 --> 00:38:05,400
If you don't, the City of
Angels will burn in hell.
605
00:38:11,137 --> 00:38:13,060
- I just got off the
phone with Mayor Worth.
606
00:38:13,060 --> 00:38:15,280
- Great, so when do we
turn him over to Inferno?
607
00:38:15,280 --> 00:38:16,450
- Oh that's a great I--
608
00:38:16,450 --> 00:38:18,350
No, we can't do that, Rafferty.
609
00:38:18,350 --> 00:38:20,290
It's our duty to protect him.
610
00:38:20,290 --> 00:38:21,867
At least we don't have to do it alone.
611
00:38:21,867 --> 00:38:22,700
- What do you mean?
612
00:38:22,700 --> 00:38:24,990
- They just called out the National Guard.
613
00:38:24,990 --> 00:38:26,220
When Inferno shows his face,
614
00:38:26,220 --> 00:38:28,150
they're gonna hit him with
heat-seeking missiles.
615
00:38:28,150 --> 00:38:30,038
Blow him to kingdom come.
616
00:38:30,038 --> 00:38:31,342
- Well wait, they can't do that.
617
00:38:31,342 --> 00:38:32,280
- Why?
618
00:38:32,280 --> 00:38:35,260
- Well come on you guys,
Inferno is obviously sick.
619
00:38:35,260 --> 00:38:36,383
He needs help.
620
00:38:37,320 --> 00:38:38,220
- What's going on?
621
00:38:41,800 --> 00:38:44,600
- We're not going to
Acapulco, we're going to hell.
622
00:38:45,940 --> 00:38:46,990
What happened to you?
623
00:38:48,640 --> 00:38:49,830
- The reflector burned me.
624
00:38:49,830 --> 00:38:52,490
- Yeah, well you look like a stop sign.
625
00:38:52,490 --> 00:38:54,540
I guess this was just a moving violation.
626
00:38:56,314 --> 00:38:57,314
- Reflector.
627
00:38:59,688 --> 00:39:00,688
Power plant.
628
00:39:06,487 --> 00:39:10,740
- It's gonna be a hot time
in the old town tonight.
629
00:39:15,147 --> 00:39:15,980
Fire.
630
00:39:44,370 --> 00:39:45,443
- Auto transform.
631
00:39:58,970 --> 00:40:00,305
Adam?
632
00:40:00,305 --> 00:40:01,630
- What?
633
00:40:01,630 --> 00:40:02,463
Look who's here.
634
00:40:03,617 --> 00:40:06,350
Did you come by to rekindle an old flame?
635
00:40:06,350 --> 00:40:07,900
- No, I've come to put one out.
636
00:40:08,920 --> 00:40:10,770
- [Adam] Do you really think you can?
637
00:40:12,300 --> 00:40:14,860
- Female scorpions
usually kill their mates.
638
00:40:14,860 --> 00:40:17,160
- I've reversed the flow of the reflector.
639
00:40:17,160 --> 00:40:18,240
- Adam.
640
00:40:18,240 --> 00:40:20,680
- Instead of collecting heat,
641
00:40:20,680 --> 00:40:23,920
I can discharge it at
over 5000 times the power.
642
00:40:23,920 --> 00:40:25,560
- Did you hear what I just said?
643
00:40:25,560 --> 00:40:28,223
- And all I have to do
is press this lever.
644
00:40:29,497 --> 00:40:30,330
- Adam.
645
00:40:31,697 --> 00:40:33,150
- I heard you.
646
00:40:33,150 --> 00:40:34,090
- And?
647
00:40:34,090 --> 00:40:36,013
- I'm doing what I have to do.
648
00:40:37,020 --> 00:40:38,980
I suggest you do the same.
649
00:40:38,980 --> 00:40:40,600
- What?
650
00:40:40,600 --> 00:40:42,140
- I have been through hell and back,
651
00:40:42,140 --> 00:40:44,800
and now there is a fire inside me.
652
00:40:44,800 --> 00:40:46,980
I can feel it every moment of the day,
653
00:40:46,980 --> 00:40:49,160
burning my body, my brain, my very being,
654
00:40:49,160 --> 00:40:50,740
I just want it to go away.
655
00:40:50,740 --> 00:40:52,470
- Are you saying that you want to die?
656
00:40:52,470 --> 00:40:57,400
- I'm saying, that you have
to fight fire with fire.
657
00:40:57,400 --> 00:40:58,880
- I can't.
658
00:40:58,880 --> 00:41:01,373
- Then watch the City of
Angels burn to the ground.
659
00:41:07,973 --> 00:41:09,056
- Adam, stop.
660
00:41:10,277 --> 00:41:11,400
- I can't, it's up to you.
661
00:41:11,400 --> 00:41:14,033
- What do you mean, it's up to me?
662
00:41:14,033 --> 00:41:14,866
- Do what you have to do.
663
00:41:36,840 --> 00:41:40,320
- My preliminary investigation has shown
664
00:41:40,320 --> 00:41:44,020
that Torchy Thompson
worked for Adam Burns,
665
00:41:44,020 --> 00:41:46,593
otherwise known as, Inferno.
666
00:41:47,600 --> 00:41:49,170
And as your mayor,
667
00:41:49,170 --> 00:41:52,150
I am taking steps to insure
668
00:41:52,150 --> 00:41:55,610
that this kind of terrorism
never happens again
669
00:41:55,610 --> 00:41:57,440
in our fair city.
670
00:41:57,440 --> 00:41:59,360
- You know it doesn't seem
to matter what happens,
671
00:41:59,360 --> 00:42:01,113
somehow he always survives.
672
00:42:02,270 --> 00:42:03,120
- What about you?
673
00:42:05,270 --> 00:42:06,270
- I'll be all right.
674
00:42:07,750 --> 00:42:10,310
I just wish I could have saved Adam.
675
00:42:10,310 --> 00:42:11,730
- It wasn't your fault, Blue.
676
00:42:11,730 --> 00:42:13,180
The man just wouldn't listen.
677
00:42:16,620 --> 00:42:18,810
- Sounds like somebody else I know.
678
00:42:18,810 --> 00:42:20,960
- Baby, this is my last one.
679
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
As a matter of fact,
680
00:42:23,240 --> 00:42:25,960
here, take 'em and do
whatever you want with 'em,
681
00:42:25,960 --> 00:42:26,823
I am through.
682
00:42:28,420 --> 00:42:30,000
- Well, how do you like that?
683
00:42:30,000 --> 00:42:31,923
You can teach an old dog new tricks.
684
00:42:35,920 --> 00:42:37,750
- Where are you going?
685
00:42:37,750 --> 00:42:40,993
- To flush these tobacco
torpedoes into Angel's River.
686
00:42:47,660 --> 00:42:49,210
- So tell me the truth,
687
00:42:49,210 --> 00:42:51,601
did she really convince
you to give up cigars?
688
00:42:51,601 --> 00:42:53,251
- Actually it was your boyfriend.
689
00:42:54,260 --> 00:42:55,210
- What do you mean?
690
00:42:55,210 --> 00:42:57,360
- After I saw what happened to Inferno,
691
00:42:57,360 --> 00:42:59,240
I believe the warning labels now.
692
00:42:59,240 --> 00:43:02,103
Smoking is hazardous to your health.
693
00:43:04,407 --> 00:43:05,643
(knocking on door)
694
00:43:05,643 --> 00:43:07,973
- Darc?
695
00:43:10,680 --> 00:43:14,763
I just stopped by to
tell you how sorry I am.
696
00:43:16,321 --> 00:43:18,000
- Thank you.
697
00:43:18,000 --> 00:43:19,810
- I also wanted to tell you how sorry I am
698
00:43:19,810 --> 00:43:21,530
for the way I've been acting lately.
699
00:43:21,530 --> 00:43:23,210
You were write, I was jealous.
700
00:43:23,210 --> 00:43:25,249
Maybe it was professional, maybe--
701
00:43:25,249 --> 00:43:26,166
- Personal?
702
00:43:27,409 --> 00:43:28,950
- Maybe.
703
00:43:28,950 --> 00:43:29,943
Look, I don't know.
704
00:43:32,567 --> 00:43:33,820
Why don't we just go to O'Brien's,
705
00:43:33,820 --> 00:43:35,030
and we'll have a little bit to eat,
706
00:43:35,030 --> 00:43:36,750
and we'll sort this whole thing out.
707
00:43:36,750 --> 00:43:37,993
- I'd love to but,
708
00:43:41,754 --> 00:43:44,337
there's something I have to do.
709
00:43:50,058 --> 00:43:53,558
(eerie electronic music)
49757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.