All language subtitles for Beavis and Butt Head s04e31 The Great Cornholio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,471 --> 00:00:16,907 THE GREAT CORNHOLIO 2 00:00:20,444 --> 00:00:22,709 Hey Butt-Head, how come we're going to Stewart's house? 3 00:00:23,465 --> 00:00:26,572 'Cause I've heard he's got diarrhea. 4 00:00:31,754 --> 00:00:34,756 Thank you boys for bringing Stewart's homework to school for him. 5 00:00:34,775 --> 00:00:37,245 He's so sick, he spent all night in the bathroom. 6 00:00:37,292 --> 00:00:39,933 Really? Diarrhea? 7 00:00:40,379 --> 00:00:42,553 Yes, I'm afraid so. 8 00:00:49,643 --> 00:00:54,821 Now boys, come on! Say, have you boys eaten breakfast? 9 00:00:57,093 --> 00:00:58,562 I think I did once. 10 00:00:58,906 --> 00:01:01,877 Well, you can't go to school on an empty stomach. 11 00:01:01,926 --> 00:01:04,283 Here, I made some breakfast burritos for Stewart, 12 00:01:04,298 --> 00:01:06,477 but he's not feeling well enough to eat. 13 00:01:06,491 --> 00:01:11,168 - Whoa! Burritos for breakfast! - Yeah! Yeah! Cool! 14 00:01:11,827 --> 00:01:14,429 You boys eat up, I'm going to check on Stewart. 15 00:01:14,445 --> 00:01:18,181 - He probably needs more TP. - Hey Beavis, 16 00:01:18,203 --> 00:01:20,804 you think she's gonna put a thermometer up his butt? 17 00:01:20,820 --> 00:01:24,064 Yeah, and then she's gonna put it in his mouth. 18 00:01:31,896 --> 00:01:34,036 What the hell is this crap? 19 00:01:34,984 --> 00:01:38,956 - This isn't a burrito. - Yeah! I got eggs in mine! 20 00:01:39,112 --> 00:01:42,822 - She tricked us. - No wonder Stewart's got diarrhea. 21 00:01:43,172 --> 00:01:44,811 Let's see what else they have. 22 00:01:59,652 --> 00:02:02,418 This sucks! There's nothing good in here. 23 00:02:04,821 --> 00:02:07,063 Hey buttmunch, give me some. 24 00:02:07,304 --> 00:02:08,409 No way. 25 00:02:12,271 --> 00:02:13,842 Settle down, Beavis. 26 00:02:16,601 --> 00:02:17,865 Pretty cool! 27 00:02:23,750 --> 00:02:24,820 What? 28 00:02:25,663 --> 00:02:27,166 What the hell was that? 29 00:02:31,804 --> 00:02:33,568 What the hell is this? 30 00:02:35,428 --> 00:02:37,136 I think this is Primus. 31 00:02:38,046 --> 00:02:42,814 No. This is the Seminefrious Tubloidial Buttnoids. 32 00:02:43,114 --> 00:02:44,132 Really? 33 00:02:44,140 --> 00:02:47,191 These guys, like, crawl up into people's butts and, like... 34 00:02:47,209 --> 00:02:48,712 go exploring. 35 00:02:50,028 --> 00:02:51,028 I go... 36 00:03:00,433 --> 00:03:03,134 Hey Butt-Head. What are those lights for? 37 00:03:03,151 --> 00:03:06,918 That's so, like, they can see when they're crawling around inside your butt. 38 00:03:07,245 --> 00:03:10,545 - No way. You mean it's dark in your butt? - Yeah. 39 00:03:11,205 --> 00:03:14,140 You know when they say: "Stick it where the sun don't shine"? 40 00:03:14,159 --> 00:03:16,128 They're talking about your butt! 41 00:03:19,260 --> 00:03:21,634 I thought it meant, like, under your pillow, or something. 42 00:03:21,912 --> 00:03:24,618 But like, if it's dark inside your butt, 43 00:03:24,635 --> 00:03:27,494 then like, how do the turds find their way out? 44 00:03:29,027 --> 00:03:32,100 I think they can, like, see in the dark, like bats. 45 00:03:33,557 --> 00:03:35,430 That makes a lot of sense, yeah. 46 00:03:35,773 --> 00:03:39,073 Hey Butt-Head. We should go see these guys in concert. 47 00:03:41,210 --> 00:03:45,785 Ladies and gentlemen, the Seminefrious Tubloidial Buttnoids. 48 00:03:46,144 --> 00:03:50,946 The Seminefrious Tulabloidial Buttnoids have left your pants. 49 00:03:53,527 --> 00:03:57,396 It's ironic that we in this country who cherish freedom, 50 00:03:57,420 --> 00:03:59,621 occasionally support governments 51 00:03:59,635 --> 00:04:02,241 who are less responsive to human rights. 52 00:04:02,454 --> 00:04:05,256 We're very fortunate to have had a very stable government... 53 00:04:05,274 --> 00:04:07,380 What's your problem, Beavis? 54 00:04:10,040 --> 00:04:11,224 Settle down! 55 00:04:11,231 --> 00:04:14,683 ...the struggle for freedom is by no means over. 56 00:04:14,704 --> 00:04:18,346 It still goes on today in places like Nicaragua, 57 00:04:18,497 --> 00:04:22,173 - El Salvador and Panama. - Nicaragua! Agua! Aqua for my bunghole! 58 00:04:22,195 --> 00:04:23,595 Bunghole! 59 00:04:25,142 --> 00:04:28,818 - Beavis, please sit down. - Are you threatening me? 60 00:04:29,370 --> 00:04:32,875 - I am Cornholio! - Come on, Beavis, take your seat. 61 00:04:33,230 --> 00:04:38,203 - Now, technically America is not... - Do you have TP? TP for my bunghole? 62 00:04:38,567 --> 00:04:42,436 - Get out of here, Beavis. - Ok. 63 00:04:42,460 --> 00:04:45,896 - In other parts of the world... - I am Cornholio! 64 00:04:45,917 --> 00:04:49,559 I need TP for my bunghole! Bunghole! 65 00:04:50,011 --> 00:04:52,219 Beavis, where are you going? 66 00:04:53,737 --> 00:04:55,536 Where did Beavis go? 67 00:04:57,161 --> 00:04:58,925 That was cool. 68 00:05:08,571 --> 00:05:12,074 I am Cornholio! I need TP for my bunghole. 69 00:05:12,095 --> 00:05:13,962 Yeah. 70 00:05:14,008 --> 00:05:16,411 Hey! Would you like to see my bunghole? 71 00:05:19,848 --> 00:05:22,318 Butt-Head, where did Beavis go? 72 00:05:23,606 --> 00:05:24,847 I don't know. 73 00:05:25,687 --> 00:05:29,795 Is Beavis having some kind of a problem that I should know about? 74 00:05:31,225 --> 00:05:33,526 He ate like, twenty-seven candy bars, 75 00:05:33,541 --> 00:05:36,409 and then he like, drank a six-pack of root beer. 76 00:05:37,971 --> 00:05:40,305 That's strange. I just read about a study that said 77 00:05:40,320 --> 00:05:43,495 sugar isn't supposed to cause hyperactivity. 78 00:05:48,475 --> 00:05:50,148 Yeah, this is gonna be cool, yeah! 79 00:05:52,670 --> 00:05:54,935 I am Cornholio! 80 00:05:54,987 --> 00:05:56,990 Whoa! That was cool! 81 00:05:57,403 --> 00:05:59,577 I need TP for my bunghole! 82 00:05:59,920 --> 00:06:01,719 Come out with your pants down! 83 00:06:07,573 --> 00:06:08,573 Never mind. 84 00:06:13,546 --> 00:06:19,452 Nicaragua! I need aqua for my bunghole. Do you have any aqua? 85 00:06:24,018 --> 00:06:27,626 I am Cornholio! I need TP for my bunghole. 86 00:06:28,247 --> 00:06:31,049 Senor Beavis, donde esta tu hall pass? (Mr. Beavis, where's your pass?) 87 00:06:31,066 --> 00:06:32,774 Are you threatening me? 88 00:06:33,079 --> 00:06:35,480 You will give me TP, Bungholio! 89 00:06:35,495 --> 00:06:38,797 Beavis, just what in the hell do you think you're doing? 90 00:06:38,818 --> 00:06:42,995 Do not make my bunghole angry! Do you have any holio? 91 00:06:43,048 --> 00:06:47,623 Get the hell out of my class and go straight to the principal's office, now! 92 00:06:50,229 --> 00:06:52,471 The principal, he will give me TP. 93 00:06:53,016 --> 00:06:55,520 I would hate for my bungholio to get polio. 94 00:06:58,251 --> 00:07:00,619 Where I come from, we have no bunghole. 95 00:07:04,292 --> 00:07:07,263 Dammit! If this is Bon Jovi, I'm gonna... Whoa! 96 00:07:08,118 --> 00:07:10,319 Her back's all bent out of shape. What's wrong? 97 00:07:10,333 --> 00:07:13,508 Beavis... you butthole! 98 00:07:14,159 --> 00:07:16,193 When you see a chick in a window like that, 99 00:07:16,207 --> 00:07:18,609 and she's got her back all bent out of shape, 100 00:07:19,327 --> 00:07:21,035 that means she's hot. 101 00:07:23,355 --> 00:07:26,257 I don't know, Butt-Head. I think she was, like, injured. 102 00:07:26,476 --> 00:07:29,276 Well, whatever it was, it gave me a stiffy. 103 00:07:34,934 --> 00:07:36,300 Hey, Beavis... 104 00:07:36,544 --> 00:07:40,311 I thought you called the cable company and told 'em to quit playing this crap. 105 00:07:40,975 --> 00:07:43,843 Oh yeah, I did, but then like, when the guy answered, 106 00:07:44,129 --> 00:07:47,464 I said: "Excuse me, do you have twelve-pound balls?" 107 00:07:48,224 --> 00:07:49,590 And then I hung up. 108 00:07:51,279 --> 00:07:52,452 It was cool. 109 00:07:52,956 --> 00:07:53,958 Yeah. 110 00:07:59,199 --> 00:08:00,269 Whip it, yeah! 111 00:08:04,535 --> 00:08:07,039 - Whoa, is that Ross Perot? - Yeah. 112 00:08:07,958 --> 00:08:10,860 I think that's Ross Perot like, from a long time ago. 113 00:08:12,926 --> 00:08:16,329 "Folks, it's simple. When a problem comes along, you must whip it..." 114 00:08:17,893 --> 00:08:21,262 He looks like some kind of bungsnoidial buttsnoid. 115 00:08:25,646 --> 00:08:28,617 Now whip it, into shape! 116 00:08:28,867 --> 00:08:30,040 Shape it up. 117 00:08:30,344 --> 00:08:31,710 Get it straight. 118 00:08:31,854 --> 00:08:34,654 Go forward, move ahead. 119 00:08:34,707 --> 00:08:37,108 Try to detect it. It's not too late! 120 00:08:37,123 --> 00:08:40,092 To whip it, into shape, shape it, 121 00:08:40,111 --> 00:08:43,013 go forward, move-move ahead. Try to detect it. 122 00:08:44,742 --> 00:08:46,643 That sucked, Beavis! 123 00:08:47,159 --> 00:08:49,593 Well, at least I tried. 124 00:08:49,608 --> 00:08:52,374 You just sit there on your ass and make me do all the work. 125 00:08:52,932 --> 00:08:53,968 Yeah. 126 00:08:56,724 --> 00:08:58,488 Check out those hats. 127 00:08:59,442 --> 00:09:02,177 Those are cool. You can stack one inside the other and you can like, 128 00:09:02,194 --> 00:09:04,205 have all different colors, you know, it's like you 129 00:09:04,218 --> 00:09:06,108 can wear one one day and another the other day, 130 00:09:06,120 --> 00:09:08,176 and like, put 'em on your head, you know? 131 00:09:08,189 --> 00:09:10,336 And then it's like, they can protect you from like, 132 00:09:10,350 --> 00:09:12,718 - harmful rays... - Beavis, 133 00:09:13,269 --> 00:09:16,843 - you're a damn weirdo. - Shut up, Butt-Head. 134 00:09:17,599 --> 00:09:19,432 I'm not from here, you know. 135 00:09:23,640 --> 00:09:26,842 Look, I don't know what your problem is, 136 00:09:26,862 --> 00:09:31,866 but I simply cannot have students wandering the hallways during class, 137 00:09:31,896 --> 00:09:36,801 interrupting other classes and giving prophecies of a great plague. 138 00:09:38,843 --> 00:09:41,211 - Sorry 'bout that. - Wait! 139 00:09:41,394 --> 00:09:45,571 What was that? Did you just say you're sorry? 140 00:09:47,905 --> 00:09:49,010 You did! 141 00:09:49,617 --> 00:09:52,724 You said you were sorry, didn't you? 142 00:09:54,886 --> 00:09:55,886 Yeah. 143 00:09:56,161 --> 00:09:58,162 Yeah, see? I knew it! 144 00:09:58,175 --> 00:10:02,044 You kids have never apologized to me once! 145 00:10:02,840 --> 00:10:04,808 Maybe this is a new day for you. 146 00:10:04,820 --> 00:10:07,529 Maybe punishment isn't the answer. 147 00:10:07,573 --> 00:10:09,542 I'm gonna let you go. 148 00:10:09,854 --> 00:10:13,557 You know, I'm actually proud of you today. 149 00:10:13,581 --> 00:10:15,653 Take some candy with you. 150 00:10:19,823 --> 00:10:23,226 Now you're going right back to class, right, Beavis? 151 00:10:24,186 --> 00:10:25,286 No. 152 00:10:25,293 --> 00:10:29,765 No, I must get TP for my bunghole! I'm the great Cornholio! 153 00:10:29,891 --> 00:10:32,759 - Do you need a hall pass? - Are you threatening me? 154 00:10:33,750 --> 00:10:37,824 I no need hall pass. I need holio for my bunghole! 155 00:10:38,885 --> 00:10:40,820 I am the great Cornholio! 156 00:10:41,000 --> 00:10:44,039 I have no bunghole, Bungholio! 157 00:10:45,310 --> 00:10:47,450 I need TP for my bunghole. 158 00:10:48,216 --> 00:10:51,185 My people, we are without bungholes. 159 00:10:51,235 --> 00:10:55,785 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.